1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:19,320 --> 00:00:25,400 PREVIOUSLY… 3 00:01:09,000 --> 00:01:11,560 WHERE WERE WE GONNA GO TOGETHER? I'M SORRY. 4 00:01:27,000 --> 00:01:31,880 PREVIOUSLY… 5 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 BOARDING PASS ANDREA MEDINA 6 00:06:31,560 --> 00:06:32,599 I don't know. 7 00:06:35,000 --> 00:06:36,599 We're not together anymore. 8 00:06:41,120 --> 00:06:42,840 He doesn't wanna talk to me. 9 00:06:59,479 --> 00:07:01,320 Andrea hasn't done anything. 10 00:16:14,160 --> 00:16:16,520 I HAVE THIS VIDEO… IF YOU DON'T WANT EVERYONE… 11 00:21:53,760 --> 00:21:56,080 Can I sleep it off here? 12 00:22:01,200 --> 00:22:02,040 I'm out. 13 00:22:02,600 --> 00:22:03,439 I'm out. 14 00:22:08,720 --> 00:22:11,439 I'm not dancing anymore. 15 00:29:41,879 --> 00:29:45,240 I HAVE THIS VIDEO OF YOURS. RECOGNIZE IT? 16 00:32:31,439 --> 00:32:33,879 UNKNOWN CALLER 17 00:42:18,520 --> 00:42:20,280 I need you to help me find Andrea. 18 00:42:23,799 --> 00:42:26,839 He called me. He's still here, but I dunno where. 19 00:42:26,920 --> 00:42:28,160 He's in danger. 20 00:42:36,960 --> 00:42:38,520 He could've been kidnapped. 21 00:43:03,640 --> 00:43:06,240 I have to help him. He's not well. 22 00:43:11,040 --> 00:43:12,080 He's all alone. 23 00:50:25,280 --> 00:50:28,040 INSPECTOR ZAPATA 1 MISSED CALL 24 00:54:17,640 --> 00:54:20,240 I thought you left without me. 25 00:54:35,160 --> 00:54:37,280 Not like I was gonna sing with you. 26 00:54:51,799 --> 00:54:53,600 I think you're still high. 27 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 Subtitle translation by