1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,119 Wir glauben, der Tote war kein Obdachloser, 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,400 sondern Álvaro Rojas. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,799 Seit sieben Jahren sage ich, dass da etwas faul ist. 5 00:00:23,880 --> 00:00:26,439 Er hat Philip Mädchen besorgt. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,119 Fass das nicht an! 7 00:00:30,279 --> 00:00:31,840 Ich sollte Philip treffen. 8 00:00:31,919 --> 00:00:33,600 Álvaro fuhr mich zu den Medinas. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,519 Es war weder Álvaro noch Philip. 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,520 Ein Kinderprostitutionsring, 11 00:00:37,600 --> 00:00:40,600 der hiesige Politiker und Unternehmer als Kunden hatte. 12 00:00:42,559 --> 00:00:43,680 Nein! 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,559 Andrea ist der einzige Zeuge. 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,360 Hauptkommissarin aus Madrid. 15 00:00:49,760 --> 00:00:52,160 Der Autopsiebefund über Azucena Sagasta. 16 00:00:52,239 --> 00:00:53,280 War es Mord? 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,800 Zudem ist Halorexetin schwer zu kriegen. 18 00:00:55,879 --> 00:00:58,919 Jairo hatte Andreas Rucksack. Sie wollen abhauen. 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,879 Du gehst nirgendwohin. 20 00:01:00,959 --> 00:01:02,000 Wichser! 21 00:01:02,080 --> 00:01:04,319 -Andrea! Lass ihn los! -Du Ratte! 22 00:01:05,640 --> 00:01:08,759 -Er ist gefährlich. Geh nicht. -Sag uns, wo er ist. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,040 ICH GEHE ALLEIN FORT. VERZEIH MIR. 24 00:01:11,119 --> 00:01:14,280 Keiner weiß von Andreas Einweisung. Sie werden denken, er sei fort. 25 00:01:14,360 --> 00:01:16,880 Niemand wird ihn stören, und er kann sich erholen. 26 00:01:16,960 --> 00:01:19,680 -Wie konntest du die Drogen nehmen? -Sie bringen uns um! 27 00:01:20,320 --> 00:01:21,240 Polizei! 28 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 Jemand in Polizeiuniform hat Koks gestohlen. 29 00:01:24,759 --> 00:01:26,920 Du sollst etwas für mich erledigen. 30 00:01:27,000 --> 00:01:31,880 WAS BISHER GESCHAH... 31 00:02:47,400 --> 00:02:48,720 Wo zur Hölle ist Hugo? 32 00:02:50,760 --> 00:02:51,840 Er geht nicht ran! 33 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 Der Wichser. 34 00:02:53,320 --> 00:02:56,400 Wir machen es ohne ihn. Bleib zum Schluss neben mir. 35 00:02:57,040 --> 00:02:58,120 Komm schon, Jairo! 36 00:03:07,200 --> 00:03:08,080 Hey! 37 00:03:09,840 --> 00:03:10,679 Verflucht! 38 00:04:04,160 --> 00:04:05,959 Ich dachte, du wachst nie auf. 39 00:04:26,120 --> 00:04:28,039 Wie hast du meinen Sohn getötet? 40 00:04:29,200 --> 00:04:31,880 Ich war es nicht. Lass mich raus, bitte. 41 00:04:31,960 --> 00:04:32,800 Nein! 42 00:04:34,200 --> 00:04:35,440 Kapierst du es nicht? 43 00:04:36,360 --> 00:04:37,520 Er war mein Sohn. 44 00:04:39,800 --> 00:04:42,520 Du bleibst hier, bis du mir alles erzählt hast. 45 00:04:48,080 --> 00:04:49,520 Mir bleibt nur noch das. 46 00:04:54,160 --> 00:04:55,000 Nein. 47 00:04:55,520 --> 00:04:57,360 Nein! Lass mich raus, verdammt! 48 00:05:11,960 --> 00:05:13,760 Was kostest du denn nun? 49 00:05:15,840 --> 00:05:18,320 Ich mache keine Überstunden. Tut mir leid. 50 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 Dreihundert? 51 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Fünfhundert? 52 00:05:25,880 --> 00:05:27,039 Hier, meine Nummer. 53 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 Danke. 54 00:05:33,919 --> 00:05:34,840 -Iván. -Hey. 55 00:05:34,919 --> 00:05:37,599 -Ist Hugo da? -Nein. Er ist nicht aufgekreuzt. 56 00:05:39,280 --> 00:05:40,200 Was ist los? 57 00:05:40,280 --> 00:05:43,640 Die Kommissarin aus Madrid sagt, Azucena habe sich nicht umgebracht. 58 00:05:43,720 --> 00:05:45,680 Jemand zwang sie, die Pillen zu nehmen. 59 00:05:45,760 --> 00:05:47,880 Hugo fand raus, dass Andrea dieselben nimmt. 60 00:05:47,960 --> 00:05:49,919 -Hat er es getan? -Keine Ahnung. 61 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 Er hat Jairo geschrieben, 62 00:05:52,240 --> 00:05:53,400 dass er abhaut. 63 00:05:55,039 --> 00:05:57,960 -Jetzt finde ich Hugo nicht. -Ok, beruhige dich. 64 00:05:58,039 --> 00:06:00,039 Ich frage Jairo und sage Bescheid. 65 00:06:00,120 --> 00:06:01,720 -Ok. Danke. -Alles klar. 66 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Keine Ursache. 67 00:06:07,080 --> 00:06:08,680 Der Schwarze war echt heiß. 68 00:06:10,720 --> 00:06:12,120 Meine Füße tun weh. 69 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 BORDKARTE ANDREA MEDINA 70 00:06:26,080 --> 00:06:27,359 Hey, Jairo! 71 00:06:28,520 --> 00:06:29,840 Weißt du, wo Hugo ist? 72 00:06:30,440 --> 00:06:31,359 Oder Andrea? 73 00:06:31,560 --> 00:06:32,599 Ich weiß nicht. 74 00:06:32,680 --> 00:06:34,680 Ach was! Lüg mich nicht an, Jairo. 75 00:06:35,240 --> 00:06:36,599 Wir haben uns getrennt. 76 00:06:36,680 --> 00:06:39,640 Wie auch immer. Schreib ihn an. Es ist dringend. 77 00:06:41,120 --> 00:06:42,840 Er will nicht mit mir reden. 78 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Verflucht... 79 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 Jairo. Hey! 80 00:06:46,960 --> 00:06:48,120 Jairo! 81 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Hey, Vorsicht! 82 00:06:49,880 --> 00:06:52,039 Eure Probleme sind mir scheißegal. 83 00:06:52,120 --> 00:06:53,479 Ich muss mit ihm reden. 84 00:06:54,520 --> 00:06:55,400 Jairo. Hey! 85 00:06:56,000 --> 00:06:58,240 Andrea ist weg, Hugo taucht auch nicht auf. 86 00:06:58,320 --> 00:06:59,400 Ist das Zufall? 87 00:06:59,799 --> 00:07:01,320 Andrea hat nichts getan. 88 00:07:04,320 --> 00:07:05,840 Jairo, rede mit ihm. 89 00:07:58,599 --> 00:08:00,560 Sind so viele Medikamente nötig? 90 00:08:00,640 --> 00:08:04,479 -Das Protokoll sieht vor... -Andrea ist mein Sohn, kein Protokoll. 91 00:08:05,200 --> 00:08:06,679 Reduzieren Sie die Dosis. 92 00:08:07,280 --> 00:08:08,960 Dafür hab ich ihn nicht hergebracht. 93 00:08:09,560 --> 00:08:12,960 Andrea hat tiefe Schnitte an der Innenseite der Schenkel. 94 00:08:17,000 --> 00:08:18,080 Sie wussten es nicht? 95 00:08:20,239 --> 00:08:22,280 Momentan ist er sein ärgster Feind. 96 00:08:22,919 --> 00:08:25,239 Zum Glück ist er jetzt unter Kontrolle. 97 00:08:32,159 --> 00:08:33,799 Ich will nur sein Bestes. 98 00:09:09,120 --> 00:09:10,040 Ich habe Durst. 99 00:09:16,959 --> 00:09:17,959 Bitte, 100 00:09:18,720 --> 00:09:19,800 gib mir Wasser. 101 00:09:22,560 --> 00:09:23,640 Ich flehe dich an. 102 00:09:23,920 --> 00:09:25,240 Hat mein Sohn gefleht? 103 00:09:28,640 --> 00:09:29,560 Hat er geweint? 104 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Ich erzähle dir alles, 105 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 wenn du mir etwas Wasser gibst. 106 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 Was willst du wissen? 107 00:10:12,920 --> 00:10:13,800 Verzeih mir. 108 00:10:17,120 --> 00:10:18,040 Verzeih mir. 109 00:10:22,240 --> 00:10:24,360 Ich muss wissen, ob er gelitten hat. 110 00:10:27,800 --> 00:10:28,880 Was hat er gesagt? 111 00:10:31,640 --> 00:10:33,079 Hat er nach mir gefragt? 112 00:10:35,480 --> 00:10:36,600 Meinen Namen gerufen? 113 00:10:43,199 --> 00:10:45,160 Hat er gelebt, als du ihn angezündet hast? 114 00:10:48,160 --> 00:10:49,280 Bitte, sagt es mir. 115 00:10:52,079 --> 00:10:53,640 Ich will dir nicht wehtun. 116 00:11:05,240 --> 00:11:07,199 Ich habe gedroht, ihn zu töten. 117 00:11:10,719 --> 00:11:11,959 Ich mochte ihn nicht. 118 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Das habe ich nie. 119 00:11:17,040 --> 00:11:18,360 Aber ich war es nicht. 120 00:11:23,920 --> 00:11:24,760 Bitte. 121 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 Ich muss es wissen. 122 00:11:31,320 --> 00:11:32,920 Wie hat es sich abgespielt? 123 00:11:35,560 --> 00:11:36,839 Er war mein Junge. 124 00:12:01,240 --> 00:12:03,199 Ich will auch wissen, wer es war. 125 00:12:06,040 --> 00:12:08,880 Wieso wäre ich sonst gekommen? 126 00:12:12,280 --> 00:12:13,640 Du hast mich angerufen. 127 00:12:14,440 --> 00:12:17,240 Du wolltest erzählen, was Álvaro zugestoßen ist. 128 00:12:20,240 --> 00:12:21,360 Darum bin ich hier. 129 00:12:22,959 --> 00:12:25,560 Die Wahrheit ist mir genauso wichtig wie dir. 130 00:12:27,440 --> 00:12:28,280 Wer war es? 131 00:12:41,560 --> 00:12:42,959 Seit sieben Jahren... 132 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 ...stelle ich mir dieselbe Frage. 133 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 Was ist das? 134 00:13:14,480 --> 00:13:16,839 Daraus sind die durchgesickerten Notizen, 135 00:13:18,320 --> 00:13:19,480 Álvaros Tagebuch. 136 00:13:29,680 --> 00:13:30,560 Und das? 137 00:13:31,480 --> 00:13:33,079 Ich dachte, du wüsstest es. 138 00:13:33,680 --> 00:13:35,120 -Leihst du es mir? -Nein. 139 00:13:36,920 --> 00:13:38,839 Er wurde schon genug verleumdet. 140 00:13:42,079 --> 00:13:43,440 Er war ein guter Junge. 141 00:13:44,240 --> 00:13:45,719 Aber in dieser Familie... 142 00:13:48,640 --> 00:13:50,839 Es ist nie genug. Alles ist schlecht. 143 00:13:52,400 --> 00:13:54,800 Sie wiederholten es, bis er es selbst glaubte. 144 00:13:55,240 --> 00:13:56,680 Das machte ihn schlecht. 145 00:13:58,640 --> 00:13:59,480 Schau mal. 146 00:14:05,160 --> 00:14:06,640 Die hat er mir geschenkt. 147 00:14:21,000 --> 00:14:23,599 Er brachte mir aus jedem Surfurlaub eine mit. 148 00:14:24,760 --> 00:14:27,040 Die hier ist aus Thailand. 149 00:14:27,839 --> 00:14:29,199 Und diese aus Mexiko. 150 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Er dachte immer an mich. 151 00:14:31,640 --> 00:14:33,199 Er rief an und erzählte... 152 00:14:35,240 --> 00:14:36,880 Er liebte das Surfen. 153 00:14:37,920 --> 00:14:38,760 Einmal... 154 00:14:39,560 --> 00:14:41,959 ...wurde er unter Wasser gezogen und starb fast. 155 00:14:42,040 --> 00:14:44,160 Er sagte, dass er keine Angst hatte. 156 00:14:44,520 --> 00:14:45,400 Im Gegenteil, 157 00:14:46,000 --> 00:14:47,360 er fühlte sich befreit. 158 00:14:48,400 --> 00:14:49,240 Glücklich. 159 00:14:53,319 --> 00:14:54,800 Ob er das jetzt auch ist? 160 00:14:56,880 --> 00:14:58,280 Ich sollte gehen. 161 00:14:58,360 --> 00:14:59,599 Ich denke, er ist es. 162 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 Er ist glücklich. 163 00:15:05,560 --> 00:15:07,280 Was machst du denn hier? 164 00:15:08,920 --> 00:15:11,360 Mama, ich habe ihn eingeladen. 165 00:15:14,760 --> 00:15:16,079 Es geht ihr nicht gut. 166 00:15:17,680 --> 00:15:20,199 Schäm dich, ihren Zustand so auszunutzen. 167 00:15:20,280 --> 00:15:21,520 Mir geht's gut, Mama. 168 00:15:22,880 --> 00:15:23,839 Ich gehe besser. 169 00:15:39,479 --> 00:15:40,319 Triana? 170 00:15:41,120 --> 00:15:41,959 Hugo! 171 00:15:44,120 --> 00:15:45,959 Wo warst du? Ich hab angerufen. 172 00:15:46,880 --> 00:15:47,839 Es tut mir leid. 173 00:15:57,680 --> 00:15:59,040 Álvaro Rojas' Tagebuch. 174 00:15:59,920 --> 00:16:02,359 Das könnte ein E-Mail-Passwort sein. 175 00:16:10,079 --> 00:16:11,319 Nur zwei E-Mails. 176 00:16:14,160 --> 00:16:16,520 WENN DU NICHT WILLST, DASS ALLE DIESES VIDEO... 177 00:16:16,959 --> 00:16:18,040 Öffne die nicht. 178 00:16:18,959 --> 00:16:19,959 Warum nicht? 179 00:16:22,120 --> 00:16:24,599 Ich bin deine Anwältin, ich muss es wissen. 180 00:16:30,160 --> 00:16:32,000 Er wollte mich damals erpressen. 181 00:16:32,560 --> 00:16:35,160 Er sagte, er hätte ein Video von mir und Macarena. 182 00:16:36,079 --> 00:16:38,120 Macarena wusste nichts davon. 183 00:16:38,839 --> 00:16:41,160 Ich regelte es. Deshalb die Schlägerei. 184 00:16:47,240 --> 00:16:48,839 Aber diese kann ich öffnen? 185 00:16:52,760 --> 00:16:55,560 "Wenn du nicht willst, dass alle den Rest sehen, 186 00:16:55,640 --> 00:16:57,359 zahl mir 100.000 Euro." 187 00:17:02,560 --> 00:17:03,520 Und die Antwort. 188 00:17:04,000 --> 00:17:07,200 "Wichser. Ich bringe dich um. Pass bloß auf." 189 00:17:07,680 --> 00:17:09,800 Das war zwei Tage vor Álvaros Tod. 190 00:17:10,480 --> 00:17:12,040 Womöglich zog er es durch. 191 00:17:21,880 --> 00:17:23,079 Was soll der Scheiß? 192 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 Das ist ein Kind. 193 00:17:27,159 --> 00:17:29,640 Was tun wir damit? Man sieht kein Gesicht. 194 00:17:30,360 --> 00:17:32,600 Ohne den Rest können wir nichts tun. 195 00:17:32,680 --> 00:17:34,800 Wir können ihn unmöglich auftreiben. 196 00:17:35,480 --> 00:17:36,840 Es ist nicht unmöglich. 197 00:17:38,000 --> 00:17:40,120 Immerhin wissen wir, was wir suchen. 198 00:18:58,720 --> 00:18:59,560 Andrea. 199 00:19:01,000 --> 00:19:01,840 Andrea! 200 00:19:06,800 --> 00:19:07,640 Andrea. 201 00:19:15,640 --> 00:19:17,120 Warum versteckst du dich hier? 202 00:19:18,560 --> 00:19:19,399 Jairo. 203 00:19:21,679 --> 00:19:22,800 Du kannst reden. 204 00:19:23,960 --> 00:19:26,760 Klar. Jetzt bist du derjenige, der nichts sagt. 205 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 Du hast mich verlassen. 206 00:19:36,520 --> 00:19:37,840 Es sind die Tabletten. 207 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 Ich fühle mich leblos. 208 00:19:47,960 --> 00:19:48,880 Komm mit mir. 209 00:19:55,480 --> 00:19:56,320 Tu es. 210 00:20:06,080 --> 00:20:06,919 Jairo. 211 00:20:07,880 --> 00:20:08,720 Jairo. 212 00:20:32,520 --> 00:20:33,800 Du hättest anrufen können. 213 00:20:35,600 --> 00:20:36,679 Wir waren besorgt. 214 00:20:37,760 --> 00:20:38,600 Entschuldige. 215 00:20:42,480 --> 00:20:44,560 Gestern habe ich dich verflucht. 216 00:20:45,679 --> 00:20:46,960 Als du nicht kamst. 217 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Wo warst du? 218 00:20:52,280 --> 00:20:53,880 Ich brauche keinen Vortrag. 219 00:20:56,679 --> 00:20:57,679 Keine Sorge, 220 00:20:58,520 --> 00:20:59,960 das steht mir nicht zu. 221 00:21:03,280 --> 00:21:04,200 Was ist los? 222 00:21:04,760 --> 00:21:05,600 Nichts... 223 00:21:07,520 --> 00:21:08,640 Keine Ahnung, Mann. 224 00:21:09,800 --> 00:21:11,480 Ich bilde mir ein zu helfen, 225 00:21:11,840 --> 00:21:13,679 aber ich mache alles schlimmer. 226 00:21:15,120 --> 00:21:16,280 Wegen des Kokains? 227 00:21:17,440 --> 00:21:18,560 Ist etwas passiert? 228 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 Der beschissene Zapata... 229 00:21:22,960 --> 00:21:24,440 Er hat mich an den Eiern. 230 00:21:28,120 --> 00:21:28,960 Und Claudia? 231 00:21:30,000 --> 00:21:30,880 Sie ist weg. 232 00:21:31,560 --> 00:21:32,480 Nach Algeciras. 233 00:21:34,000 --> 00:21:35,240 Es ist das Beste. 234 00:21:35,919 --> 00:21:37,399 Sie ist die Frau deines Bruders. 235 00:21:38,399 --> 00:21:39,240 Ja. 236 00:21:47,560 --> 00:21:48,560 Wo warst du denn? 237 00:21:51,120 --> 00:21:52,520 Die Nacht durchgemacht? 238 00:21:53,760 --> 00:21:56,080 Kann ich mich hier ausschlafen? 239 00:21:56,159 --> 00:21:57,080 Nein. 240 00:21:57,520 --> 00:21:59,520 Wir haben Training und dann Probe. 241 00:22:00,960 --> 00:22:02,520 -Ich steige aus. -Was? 242 00:22:02,600 --> 00:22:03,439 Ich bin raus. 243 00:22:04,120 --> 00:22:05,679 Mach dich frisch und komm. 244 00:22:08,720 --> 00:22:11,439 Ich werde nicht mehr tanzen. 245 00:22:11,520 --> 00:22:13,320 Du lässt uns einfach im Stich? 246 00:22:15,280 --> 00:22:19,399 Es ist nicht unsere Schuld, wenn der Typ auf dich scheißt, ok? 247 00:22:19,480 --> 00:22:21,240 -Iván. Hör auf. -Was ist? 248 00:22:21,840 --> 00:22:22,760 Es stimmt doch. 249 00:22:23,200 --> 00:22:25,159 Werd endlich erwachsen, verdammt! 250 00:22:29,919 --> 00:22:31,560 Was ist euer Problem? 251 00:22:35,040 --> 00:22:37,280 Du hast nichts von Andrea gehört, was? 252 00:22:39,240 --> 00:22:40,960 Schlaf. Du siehst fertig aus. 253 00:23:02,560 --> 00:23:04,360 Was hast du dem Stripper gesagt? 254 00:23:06,000 --> 00:23:08,439 Er wird mir helfen, den Mörder zu finden. 255 00:23:08,800 --> 00:23:10,399 Er hat ihn getötet, Teresa. 256 00:23:10,720 --> 00:23:13,120 Und du lädst ihn ein. Was ist los mit dir? 257 00:23:13,200 --> 00:23:14,159 Er war es nicht! 258 00:23:15,120 --> 00:23:16,240 Woher weißt du das? 259 00:23:16,679 --> 00:23:17,679 Er hat es gesagt. 260 00:23:18,800 --> 00:23:21,760 Er hat dir ins Gesicht gelogen, Teresa. 261 00:23:21,840 --> 00:23:23,200 Er war es nicht! 262 00:23:25,439 --> 00:23:26,840 Ich sah es in seinen Augen. 263 00:23:27,600 --> 00:23:30,040 Er will helfen, Álvaros Mörder zu finden. 264 00:23:30,120 --> 00:23:32,760 Überlass das uns. Es geht dir nicht gut. 265 00:23:32,840 --> 00:23:35,439 Ich wusste, dass Álvaro etwas zugestoßen war. 266 00:23:35,760 --> 00:23:37,360 Das sage ich seit Jahren. 267 00:23:37,640 --> 00:23:40,480 Aber ihr habt darauf bestanden, ich sei paranoid. 268 00:23:41,439 --> 00:23:44,120 Ich bereue nur, dass ich auf euch gehört habe. 269 00:23:44,800 --> 00:23:47,880 Ich habe dich immer beschützt. Du bist meine Tochter. 270 00:23:49,080 --> 00:23:50,560 Du schämst dich für mich. 271 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 Du hörst mir nicht zu. 272 00:23:54,919 --> 00:23:57,280 Hugo ist der Einzige, der mir zuhört. 273 00:23:57,439 --> 00:23:58,880 Sprich nie mehr mit ihm. 274 00:23:58,960 --> 00:24:00,880 Man kann nur der Familie trauen. 275 00:24:00,960 --> 00:24:02,919 Familie... 276 00:24:03,919 --> 00:24:06,360 Die Familie hat Álvaro zerstört. 277 00:24:06,800 --> 00:24:07,640 Und mich. 278 00:24:08,640 --> 00:24:11,720 Mir bleibt nichts übrig, als einem Fremden zu trauen. 279 00:24:17,520 --> 00:24:20,320 Sag ihm, dass wir eine Million bieten. 280 00:24:20,399 --> 00:24:21,960 Sie wollen kein Verfahren. 281 00:24:22,360 --> 00:24:24,919 Der Mandant will 1,5 Mio. plus Gebühren. 282 00:24:29,919 --> 00:24:32,320 Überzeuge deinen Mandanten. 283 00:24:32,399 --> 00:24:33,960 Triana übernimmt den Fall. 284 00:24:34,200 --> 00:24:35,960 -Bitte? -Bist du abgelenkt? 285 00:24:36,720 --> 00:24:38,399 Nein, mein Mandant ist da. 286 00:24:39,280 --> 00:24:41,080 Jetzt hast du zwei Mandanten. 287 00:24:41,520 --> 00:24:44,439 An die Arbeit, Leute. Bringt mir gute Nachrichten. 288 00:24:50,360 --> 00:24:52,360 Hi. Ich habe einen anderen Fall. 289 00:24:52,800 --> 00:24:53,919 -Triana. -Ja? 290 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 Willst du die Akten haben? 291 00:24:55,720 --> 00:24:57,600 -Ich hole sie später. -Ok. 292 00:24:58,439 --> 00:25:00,280 -Ich weiß, was wir machen. -Was? 293 00:25:03,520 --> 00:25:06,360 Vielleicht kommen wir auch ohne Video an ihn ran. 294 00:25:06,520 --> 00:25:08,439 Wir schicken ihm eine Nachricht. 295 00:25:09,919 --> 00:25:12,640 Wir sagen, wir haben das Video und wollen Geld. 296 00:25:12,720 --> 00:25:13,840 Das ist Erpressung. 297 00:25:14,159 --> 00:25:15,520 Rufen wir die Kommissarin an. 298 00:25:15,600 --> 00:25:17,679 Dann landet es auf einem Aktenberg. 299 00:25:17,760 --> 00:25:19,120 Sie ist anders. 300 00:25:21,280 --> 00:25:22,919 Ich kann nur dir vertrauen. 301 00:25:31,760 --> 00:25:32,600 Ja! 302 00:25:33,360 --> 00:25:34,199 Schön! 303 00:25:34,760 --> 00:25:35,600 Hi, Iván! 304 00:25:40,880 --> 00:25:41,720 Dann mal los. 305 00:25:42,120 --> 00:25:43,120 Kommst du allein? 306 00:25:43,600 --> 00:25:44,439 Wo ist Jairo? 307 00:25:44,960 --> 00:25:46,679 Jairo will nicht mehr tanzen. 308 00:25:46,760 --> 00:25:48,439 -Was? -Und Hugo? 309 00:25:49,520 --> 00:25:50,360 Keine Ahnung. 310 00:25:51,199 --> 00:25:54,120 Ich wollte Samstagabend freinehmen. 311 00:25:55,679 --> 00:25:58,000 Ich nehme mit deiner Schwester eine Suite im Oasis. 312 00:25:58,080 --> 00:26:01,240 Das kostet 300 Euro pro Nacht. Wovon zahlst du das? 313 00:26:02,880 --> 00:26:04,640 Na ja, dieses eine Mal. 314 00:26:05,120 --> 00:26:07,000 Wir haben das Haus nie für uns, 315 00:26:07,080 --> 00:26:09,159 nur wenn deine Mutter Bingo spielt. 316 00:26:12,159 --> 00:26:13,000 Hör mal... 317 00:26:13,720 --> 00:26:16,159 Ich sah dich mit der Alten von der Party. 318 00:26:16,840 --> 00:26:18,040 Wirst du sie vögeln? 319 00:26:21,919 --> 00:26:23,159 Komm schon. Im Ernst? 320 00:26:23,800 --> 00:26:25,280 Du bist nicht mein Vater. 321 00:26:25,360 --> 00:26:26,760 Ich bin dein Schwager! 322 00:26:27,280 --> 00:26:30,280 Du vögelst nicht rum, wenn du bei meiner Schwester bist. 323 00:26:30,679 --> 00:26:32,199 Die Frau ist mir egal. 324 00:26:32,679 --> 00:26:34,080 Es geht ums Geld, Iván. 325 00:26:34,159 --> 00:26:36,760 Danach gehst du zu Lucía, als sei nichts gewesen? 326 00:26:36,840 --> 00:26:40,159 Es ist nichts anderes als das, was wir im Inferno tun. 327 00:26:40,960 --> 00:26:42,919 Du vögelst sie. Was redest du da? 328 00:26:44,040 --> 00:26:45,679 Sie gibt ihm 500 Euro! 329 00:26:46,480 --> 00:26:48,800 Wie oft müssen wir dafür tanzen? 330 00:26:49,480 --> 00:26:50,720 Tu, was du willst, 331 00:26:51,199 --> 00:26:53,560 aber bleib fern von meiner Schwester. 332 00:26:53,960 --> 00:26:55,280 Sonst erlebst du was. 333 00:27:00,399 --> 00:27:02,120 Er kommt schon drüber hinweg. 334 00:27:02,439 --> 00:27:03,439 Lass uns spielen. 335 00:27:16,439 --> 00:27:17,439 Was machst du? 336 00:27:19,600 --> 00:27:21,399 Ich packe Andreas Sachen. 337 00:27:22,560 --> 00:27:23,720 Fürs Krankenhaus. 338 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 Macarena... 339 00:27:43,199 --> 00:27:44,679 Du tust das Richtige. 340 00:27:50,040 --> 00:27:51,480 Er hat sich geritzt. 341 00:27:54,560 --> 00:27:55,480 An den Beinen. 342 00:27:57,800 --> 00:27:59,159 Ich hatte keine Ahnung. 343 00:28:02,080 --> 00:28:03,760 Was für eine Mutter bin ich? 344 00:28:20,600 --> 00:28:23,960 Weißt du noch, als ich mit 15 von zu Hause abgehauen bin? 345 00:28:27,600 --> 00:28:28,439 Ja. 346 00:28:28,520 --> 00:28:29,800 Ich kam wegen dir zurück. 347 00:28:34,320 --> 00:28:36,399 Ich hielt es in dem Haus nicht aus. 348 00:28:38,080 --> 00:28:40,600 Die Streitereien, die Vorwürfe, Mama... 349 00:28:43,320 --> 00:28:45,480 Aber ohne dich zu leben, war schlimmer. 350 00:28:47,639 --> 00:28:49,320 Du warst mein einziger Halt. 351 00:28:51,240 --> 00:28:53,800 Und so schlecht bin ich nicht geraten, oder? 352 00:29:01,360 --> 00:29:03,840 Andrea hat Glück, dich als Mutter zu haben. 353 00:29:07,120 --> 00:29:08,120 Ich liebe dich. 354 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 Ich dich auch. 355 00:29:41,879 --> 00:29:45,240 ICH HABE DIESES VIDEO VON DIR. KLINGELT'S? 356 00:31:14,439 --> 00:31:16,000 Guten Morgen, Schlafmütze. 357 00:31:16,399 --> 00:31:17,760 Es ist ein schöner Tag. 358 00:31:19,600 --> 00:31:21,840 Erst die Medizin, danach Frühstück. 359 00:31:26,280 --> 00:31:28,760 Los, ich muss sehen, wie du sie schluckst. 360 00:31:46,120 --> 00:31:48,320 Verzeihung. Meine Beine sind taub. 361 00:31:48,919 --> 00:31:49,919 Ok. 362 00:31:50,000 --> 00:31:52,320 Der Arzt reduziert langsam die Dosis. 363 00:31:52,879 --> 00:31:54,439 Dir geht's bald besser. 364 00:31:55,679 --> 00:31:56,560 Gut so. 365 00:32:03,600 --> 00:32:06,439 Wenn du fertig bist, helfe ich dir beim Waschen. 366 00:32:28,080 --> 00:32:29,080 Jairo, bitte... 367 00:32:31,439 --> 00:32:33,879 UNBEKANNTE NUMMER 368 00:32:45,240 --> 00:32:46,240 Tu das nicht! 369 00:32:46,320 --> 00:32:48,560 Mach keine Dummheiten! Nein! Pfleger! 370 00:32:54,719 --> 00:32:55,639 Pfleger! 371 00:32:59,959 --> 00:33:00,840 Jairo! 372 00:33:01,399 --> 00:33:02,719 Jairo, bitte hilf mir! 373 00:33:03,280 --> 00:33:04,600 Jairo, hilf mir bitte! 374 00:33:04,919 --> 00:33:06,760 Nein! 375 00:33:06,840 --> 00:33:08,520 -Beruhige dich. -Bitte! Nein! 376 00:33:18,399 --> 00:33:19,520 Er hat geantwortet. 377 00:33:20,560 --> 00:33:22,919 Ich treffe ihn um 12 Uhr am Stadtrand. 378 00:33:25,360 --> 00:33:27,480 Wir finden raus, wer dahintersteckt. 379 00:33:27,879 --> 00:33:28,719 Das ist toll. 380 00:33:30,919 --> 00:33:32,840 Nur so erfahren wir, wer er ist. 381 00:33:33,439 --> 00:33:34,760 Hast du eine andere Idee? 382 00:33:34,840 --> 00:33:37,959 Natürlich. Der legale Weg, wir gehen zur Polizei. 383 00:33:44,679 --> 00:33:45,520 Na gut. 384 00:33:46,520 --> 00:33:49,600 Soll ich mich für das Video von damals entschuldigen? 385 00:33:50,560 --> 00:33:52,959 Weil du es dir doch angesehen hast? 386 00:34:06,560 --> 00:34:07,399 Wer bist du? 387 00:34:10,040 --> 00:34:11,600 Du tust so aufrichtig. 388 00:34:15,520 --> 00:34:18,520 Ich komme nicht. Ich will damit nichts zu tun haben. 389 00:34:23,719 --> 00:34:25,839 Ich sollte dich da nicht reinziehen. 390 00:34:26,159 --> 00:34:27,639 Geh du besser auch nicht. 391 00:34:47,839 --> 00:34:49,719 Warum setzt du Óscar so zu? 392 00:34:50,960 --> 00:34:52,080 Er hat gepetzt? 393 00:34:52,159 --> 00:34:55,000 Klar, er sagt mir alles. Wir vertrauen einander. 394 00:34:55,080 --> 00:34:55,920 Was hat er gesagt? 395 00:34:56,000 --> 00:34:58,920 Dass er einen gut bezahlten Job ablehnen soll. 396 00:34:59,000 --> 00:35:00,400 Was für ein Job denn? 397 00:35:01,839 --> 00:35:03,040 Das weißt du, Iván. 398 00:35:03,480 --> 00:35:04,880 Du kannst es nicht mal sagen. 399 00:35:04,960 --> 00:35:05,960 Eine Alte vögeln. 400 00:35:08,720 --> 00:35:10,839 Das findest du ok? Ein normaler Job? 401 00:35:10,920 --> 00:35:13,560 Was ihr im Inferno tut, ist fast das Gleiche. 402 00:35:13,640 --> 00:35:17,000 Würde er dort mehr verdienen, müsste er das nicht machen. 403 00:35:17,640 --> 00:35:19,319 Jetzt "muss" er es also tun. 404 00:35:19,640 --> 00:35:22,240 Warum? Braucht er das neueste Smartphone? 405 00:35:22,319 --> 00:35:24,520 Ich bin nicht eifersüchtig auf eine Alte. 406 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 Nur weil sie alt ist? 407 00:35:27,880 --> 00:35:32,000 -Und wenn sie jung und hübsch wäre? -Nein, weil es rein körperlich ist. 408 00:35:32,080 --> 00:35:34,680 Und wenn es Gisele Bündchen wäre, scheißegal. 409 00:35:35,000 --> 00:35:38,319 Was wir haben, ist hier drin. Das kann uns keiner nehmen. 410 00:35:39,520 --> 00:35:41,000 -Bist du sicher? -Klar. 411 00:35:41,200 --> 00:35:43,600 Er wird dabei sowieso an mich denken. 412 00:35:43,680 --> 00:35:45,000 So kriegt er ihn hoch. 413 00:35:45,440 --> 00:35:47,640 An wen denkt er, wenn er bei dir ist? 414 00:35:48,040 --> 00:35:49,120 Also... 415 00:35:49,720 --> 00:35:51,360 Das wird ja richtig toll. 416 00:35:51,799 --> 00:35:54,040 -Lucía, bleibst du zum Essen? -Nein. 417 00:35:54,440 --> 00:35:57,920 Sie wollte nur von Óscars neuem Job erzählen. Super bezahlt. 418 00:35:58,000 --> 00:36:00,080 Wirklich? Das ist toll. Was ist es? 419 00:36:04,480 --> 00:36:05,760 Eine Umzugsfirma. 420 00:36:05,839 --> 00:36:08,960 Wie schön. Das ist ein Anfang. Ich freue mich für ihn. 421 00:36:09,760 --> 00:36:11,160 Gute Arbeit, Iván. 422 00:36:11,240 --> 00:36:12,640 Wie geschickt du bist. 423 00:36:12,720 --> 00:36:15,000 -So viele Schrauben. -Gefällt es dir? 424 00:36:15,080 --> 00:36:16,000 Es ist toll. 425 00:36:54,520 --> 00:36:55,359 Verdammt. 426 00:37:05,880 --> 00:37:06,880 Dreckskerl. 427 00:37:10,960 --> 00:37:14,720 Hör mal, es ist sehr wichtig, du musst ein Nummernschild prüfen. 428 00:37:16,760 --> 00:37:19,839 Tu mir den Gefallen. Ich stehe dann in deiner Schuld. 429 00:37:21,960 --> 00:37:26,280 Ok, schreib es auf. 7 9 5 4, Kaufmann, Martha, Nordpol. 430 00:37:31,839 --> 00:37:32,760 Bist du sicher? 431 00:37:35,400 --> 00:37:36,319 Ach du Scheiße! 432 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 Ich schulde dir was. 433 00:37:42,200 --> 00:37:43,440 Wer zur Hölle ist es? 434 00:37:43,880 --> 00:37:45,359 Es gehört der MedinaCon. 435 00:37:46,400 --> 00:37:48,400 Der Halter ist Mateo Medina. 436 00:38:16,359 --> 00:38:17,760 Oh mein Gott. 437 00:38:26,760 --> 00:38:28,600 Das ist ein schönes Haus, oder? 438 00:38:30,680 --> 00:38:31,920 Wie seine Besitzerin. 439 00:38:43,520 --> 00:38:46,319 Was soll der Kommunionsanzug? 440 00:38:49,640 --> 00:38:50,960 Na komm, zieh das aus. 441 00:39:06,000 --> 00:39:08,680 Vielleicht reden wir erst mal übers Geld. 442 00:39:31,799 --> 00:39:32,640 Danke sehr. 443 00:40:02,280 --> 00:40:03,600 Geh dich erst duschen. 444 00:40:04,680 --> 00:40:05,760 Das habe ich eben. 445 00:41:09,960 --> 00:41:11,440 Ich bin hingefahren. 446 00:41:15,600 --> 00:41:18,400 Gut, dass du nicht da warst. Der Bastard wollte mich umfahren. 447 00:41:22,200 --> 00:41:25,000 Ich hab ihn nicht gesehen, nur sein Nummernschild. 448 00:41:25,960 --> 00:41:27,560 -Wer ist es? -Mateo Medina. 449 00:41:27,799 --> 00:41:28,760 Mateo Medina? 450 00:41:34,640 --> 00:41:36,720 Er könnte hinter dem Video stecken, 451 00:41:36,799 --> 00:41:39,920 aber er hat Álvaro Rojas nicht getötet. Er hat ein Alibi. 452 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Er hat ein Alibi? 453 00:41:41,799 --> 00:41:43,880 Ja, er war mit einer Frau zusammen. 454 00:41:44,240 --> 00:41:46,359 Laut Bericht hat sie es bestätigt. 455 00:41:46,440 --> 00:41:50,359 Klar, die Gewinnerin einer Misswahl, die die Medinas finanzierten. 456 00:41:50,960 --> 00:41:53,280 Sie könnten ebenso gut das andere Alibi zahlen. 457 00:41:53,359 --> 00:41:54,440 Er ist es, Triana. 458 00:41:55,240 --> 00:41:57,760 Ja, aber wir haben keinerlei Beweise. 459 00:41:57,839 --> 00:41:58,760 Noch nicht. 460 00:41:59,319 --> 00:42:01,440 Prügelst du ein Geständnis aus ihm raus? 461 00:42:01,520 --> 00:42:03,880 -Wenn es sein muss. -Machen wir es richtig. 462 00:42:04,200 --> 00:42:06,440 Auf legalem Wege. So oder gar nicht. 463 00:42:15,960 --> 00:42:17,440 Was willst du denn hier? 464 00:42:18,600 --> 00:42:20,280 Hilf mir, Andrea zu finden. 465 00:42:20,359 --> 00:42:21,839 Ich soll dir helfen? 466 00:42:22,400 --> 00:42:23,720 Ist er nicht in Japan? 467 00:42:23,799 --> 00:42:26,880 Er rief mich an. Er ist hier, aber ich weiß nicht wo. 468 00:42:26,960 --> 00:42:28,200 Er ist in Gefahr. 469 00:42:28,680 --> 00:42:30,880 Alter, für wen haltet ihr mich? 470 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 Euren Privatdetektiv? 471 00:42:33,880 --> 00:42:34,880 Verdammt. 472 00:42:36,880 --> 00:42:38,560 Womöglich wurde er entführt. 473 00:42:38,640 --> 00:42:39,480 Entführt? 474 00:42:40,520 --> 00:42:41,640 Ist das dein Ernst? 475 00:42:41,720 --> 00:42:43,280 Dachtest du, Macarena Medina 476 00:42:43,359 --> 00:42:46,319 lässt ihren Sohn mit einem stummen Gigolo abhängen? 477 00:42:54,880 --> 00:42:55,799 Jairo, Bruder. 478 00:42:56,440 --> 00:42:57,760 Die Familie ist Gift. 479 00:42:58,560 --> 00:43:00,680 Es ist besser, du hältst dich fern. 480 00:43:03,640 --> 00:43:06,240 Ich muss ihm helfen. Es geht ihm nicht gut. 481 00:43:06,760 --> 00:43:08,880 Und was zur Hölle willst du von mir? 482 00:43:09,400 --> 00:43:10,839 Ich hab genug Probleme. 483 00:43:10,920 --> 00:43:12,080 Er ist ganz allein. 484 00:43:12,160 --> 00:43:15,400 Allein? Er ist allein, weil er völlig durchgeknallt ist. 485 00:43:15,560 --> 00:43:17,400 Das hast du sicher mitbekommen. 486 00:43:26,880 --> 00:43:28,200 Das ist doch verrückt. 487 00:43:28,760 --> 00:43:31,359 Wir folgen ihr ins Fitnessstudio, zum Frisör, 488 00:43:31,600 --> 00:43:32,920 durch die Geschäfte... 489 00:43:33,879 --> 00:43:37,400 Für die Begleitung einer anderen Alten hätte ich richtig Kohle gemacht. 490 00:43:41,400 --> 00:43:42,359 Habt ihr auch Hunger? 491 00:43:43,799 --> 00:43:46,480 Vielleicht lag ich falsch und sie weiß nichts. 492 00:43:47,720 --> 00:43:50,839 Oder er ist auf der Militärschule und sie ist ihn los. 493 00:43:51,960 --> 00:43:53,200 Das ist absurd, Mann. 494 00:43:53,280 --> 00:43:56,760 Esse ich nach dem Training nichts, verliere ich Muskelmasse. 495 00:43:56,839 --> 00:43:59,560 -Verdammt. Nimm. -Weißt du, was da drin ist? 496 00:44:00,120 --> 00:44:02,319 Da kann ich mir gleich Fett spritzen. 497 00:44:02,720 --> 00:44:03,760 Sieh dir das an. 498 00:44:12,920 --> 00:44:14,640 Ich gebe zu, die sind lecker. 499 00:44:15,640 --> 00:44:17,200 Hast du was zu trinken? 500 00:44:18,600 --> 00:44:19,640 Ach du Scheiße. 501 00:44:23,640 --> 00:44:26,000 Sie hat ihn ins Irrenhaus gesteckt. 502 00:44:58,520 --> 00:44:59,359 Wie lief es? 503 00:45:01,480 --> 00:45:02,319 Gut. 504 00:45:09,839 --> 00:45:10,760 Das ist super. 505 00:45:15,080 --> 00:45:16,640 Das Wasser ist schon kalt. 506 00:45:17,040 --> 00:45:18,960 Ich lasse ein neues Bad ein, ok? 507 00:45:19,600 --> 00:45:20,440 Lucía... 508 00:45:23,560 --> 00:45:25,160 Dürfte ich erst duschen? 509 00:45:26,560 --> 00:45:28,240 Ja, natürlich. 510 00:45:29,240 --> 00:45:30,240 Dusch dich. 511 00:45:34,799 --> 00:45:35,879 Ich mache schnell. 512 00:45:47,000 --> 00:45:47,839 Óscar. 513 00:45:49,080 --> 00:45:50,560 Geht es dir wirklich gut? 514 00:45:55,560 --> 00:45:56,400 Ich liebe dich. 515 00:46:23,600 --> 00:46:25,319 Er kam immer betrunken zur Arbeit. 516 00:46:25,400 --> 00:46:27,160 "Du kommst immer so voll an." 517 00:46:27,240 --> 00:46:30,040 "Was denn? Soll ich zweimal fahren? " 518 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 Guten Tag. 519 00:46:34,160 --> 00:46:36,839 -Kommen Sie. -Jemand wollte meinen Mandanten umfahren. 520 00:46:40,920 --> 00:46:41,920 Setzen Sie sich. 521 00:46:42,960 --> 00:46:44,040 Wer und wo? 522 00:46:45,160 --> 00:46:48,440 An der Ronda-Autobahn. Es war Mateo Medinas Auto. 523 00:46:48,520 --> 00:46:51,000 Setzen Sie mich ins Bild. Was wollten Sie da? 524 00:46:54,960 --> 00:46:55,799 Also gut. 525 00:46:57,319 --> 00:47:00,400 Wenn ich helfen soll, brauche ich alle Informationen. 526 00:47:02,000 --> 00:47:05,359 Wir denken, Álvaro Rojas erpresste ihn mit einem Sexvideo. 527 00:47:07,240 --> 00:47:08,319 Was für ein Video? 528 00:47:08,400 --> 00:47:09,520 Wir haben es nicht. 529 00:47:09,920 --> 00:47:11,839 Aber er glaubt, wir hätten es. 530 00:47:12,600 --> 00:47:14,799 Wir haben ihn erpresst, um ihn zu überführen. 531 00:47:14,879 --> 00:47:16,720 Dann wollte er mich töten. 532 00:47:17,680 --> 00:47:21,319 Ich hab sein Gesicht nicht gesehen, aber das Auto gehört MedinaCon. 533 00:47:21,400 --> 00:47:23,240 Und Mateo Medina fährt es. 534 00:47:25,319 --> 00:47:26,799 Sie wissen es wohl nicht, 535 00:47:27,520 --> 00:47:29,000 Ihre Anwältin schon. 536 00:47:30,359 --> 00:47:32,520 Sie haben eine Erpressung gestanden, 537 00:47:32,600 --> 00:47:34,400 wofür sechs Jahre Haft drohen. 538 00:47:34,480 --> 00:47:36,600 Es war keine erpresserische Absicht. 539 00:47:36,680 --> 00:47:38,520 Spielen Sie nicht die Anwältin. 540 00:47:39,319 --> 00:47:40,520 Wir sollten direkt kommen, 541 00:47:40,600 --> 00:47:42,560 aber wir wollten etwas Handfestes bringen. 542 00:47:44,359 --> 00:47:46,359 Sie müssen mir gar nichts bringen. 543 00:47:47,080 --> 00:47:50,040 Ich bin weder Ihre Freundin noch Ihre Komplizin. 544 00:47:52,200 --> 00:47:53,680 Ich bin nicht Ihr Zapata. 545 00:47:55,560 --> 00:47:58,280 Ich sorge für die Einhaltung des Gesetzes. 546 00:48:04,640 --> 00:48:05,480 Hugo... 547 00:48:06,200 --> 00:48:07,040 Sag es ihr. 548 00:48:07,920 --> 00:48:08,760 Vertrau ihr. 549 00:48:44,799 --> 00:48:46,080 Was suchst du? 550 00:48:46,879 --> 00:48:49,640 -Meine Pillen. -Willst du sie wieder nehmen? 551 00:48:50,400 --> 00:48:53,000 Ich will diesen Irrsinn nicht mitkriegen. 552 00:48:53,080 --> 00:48:55,640 Dein Stripper-Freund hat keine Neuigkeiten gebracht? 553 00:48:55,720 --> 00:48:57,319 Álvaro ist ihm egal. 554 00:48:57,400 --> 00:48:59,839 Natürlich. Warum sollte es anders sein? 555 00:49:03,319 --> 00:49:04,760 Er schien so aufrichtig. 556 00:49:05,920 --> 00:49:08,920 Weißt du, warum ich dich im Haus haben will? 557 00:49:09,799 --> 00:49:12,200 Ich will nicht, dass man dich ausnutzt. 558 00:49:13,839 --> 00:49:15,600 Alle nutzen mich aus, Mama. 559 00:49:16,280 --> 00:49:17,120 Alle. 560 00:49:19,000 --> 00:49:20,839 Selbst du. Alle bis auf Álvaro. 561 00:49:21,160 --> 00:49:23,839 Natürlich. Álvaro war so ein Heiliger. 562 00:49:25,160 --> 00:49:28,760 Schatz, für Álvaro warst du nichts weiter als ein Geldautomat. 563 00:49:29,760 --> 00:49:30,760 Das stimmt nicht. 564 00:49:31,839 --> 00:49:34,359 Warum? Weil er dir Geschenke brachte? 565 00:49:34,920 --> 00:49:38,879 Weil er den ganzen Tag lang Muscheln für seine Mama sammelte? 566 00:49:39,640 --> 00:49:40,720 Sei nicht so naiv! 567 00:49:43,839 --> 00:49:46,960 Er hat all das Geld, das du ihm geschickt hast, versoffen. 568 00:49:47,640 --> 00:49:50,040 Mit den restlichen fünf Euro 569 00:49:50,879 --> 00:49:53,600 hat er vom Straßenhändler eine Muschel gekauft, 570 00:49:54,000 --> 00:49:56,640 um sich weiteres Geld von dir zu sichern. 571 00:49:56,720 --> 00:49:57,640 Du lügst. 572 00:49:59,520 --> 00:50:01,640 Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. 573 00:50:02,600 --> 00:50:05,280 Denkst du, du bist zu alt für einen Neuanfang? 574 00:50:05,440 --> 00:50:06,640 Ich bin zu alt. 575 00:50:06,960 --> 00:50:08,319 -Wach auf! -Mama! 576 00:50:09,200 --> 00:50:10,520 Mama, nein! 577 00:50:12,720 --> 00:50:14,080 Nein. 578 00:50:25,280 --> 00:50:28,040 INSPEKTOR ZAPATA 1 ANRUF IN ABWESENHEIT 579 00:50:36,240 --> 00:50:37,280 Was machen wir? 580 00:50:37,359 --> 00:50:40,200 Wie holen wir ihn raus? Wir dürfen da nicht rein. 581 00:50:41,160 --> 00:50:43,359 -Wir brauchen einen Plan. -Einen Plan? 582 00:50:43,440 --> 00:50:45,000 Wir sind nicht das A-Team. 583 00:50:45,440 --> 00:50:46,960 Lass den Unsinn. 584 00:50:53,680 --> 00:50:54,520 Hey. 585 00:50:56,120 --> 00:50:57,359 Was macht er denn? 586 00:51:02,440 --> 00:51:03,280 Abwarten. 587 00:51:08,359 --> 00:51:09,600 Da ist unser Plan. 588 00:51:09,920 --> 00:51:11,240 Gehen wir. Na los. 589 00:51:15,359 --> 00:51:17,920 Drei Männer. Unklar, ob sie bewaffnet sind. 590 00:51:18,000 --> 00:51:20,200 Wir sollten wenigstens Masken tragen. 591 00:51:20,640 --> 00:51:24,359 Für Auftritte maskieren wir uns, aber nicht für eine Entführung? 592 00:51:24,440 --> 00:51:25,319 Bleib unten. 593 00:51:27,200 --> 00:51:30,200 Jungs, wollt ihr das wirklich durchziehen? 594 00:51:30,720 --> 00:51:33,000 Der Stumme ist echt durchgeknallt. 595 00:51:36,760 --> 00:51:37,960 Na los, gehen wir. 596 00:51:38,319 --> 00:51:40,319 Hey, du. Kennst du Andrea Norman? 597 00:51:41,160 --> 00:51:42,280 Er hat blaue Haare. 598 00:51:43,879 --> 00:51:44,960 Der Mädchenhafte. 599 00:51:46,560 --> 00:51:47,399 Jairo. 600 00:52:14,720 --> 00:52:15,560 Was willst du? 601 00:52:16,200 --> 00:52:17,520 Ihre Tochter sprechen. 602 00:52:17,600 --> 00:52:18,440 Worüber? 603 00:52:19,120 --> 00:52:21,120 Da bist du ja. Gibt's etwas Neues? 604 00:52:23,760 --> 00:52:26,080 Geh, Mama. Er will mit mir reden. 605 00:52:28,680 --> 00:52:29,600 Hör zu, Sohn... 606 00:52:30,560 --> 00:52:33,600 Ich zahlte deine Verteidigung, weil es mir passte. 607 00:52:34,720 --> 00:52:37,480 Wenn du aber meine Tochter gefährdest, 608 00:52:39,040 --> 00:52:40,960 werde ich dein Leben zerstören. 609 00:52:48,359 --> 00:52:49,600 Ich nahm das Tagebuch. 610 00:52:50,960 --> 00:52:51,799 Ich weiß. 611 00:52:52,160 --> 00:52:54,120 Ich habe es zur Polizei gebracht. 612 00:52:54,720 --> 00:52:55,560 Zur Polizei? 613 00:52:55,799 --> 00:52:57,480 Ich war auch erst skeptisch, 614 00:52:57,680 --> 00:52:59,799 aber diesmal bin ich zuversichtlich. 615 00:53:00,080 --> 00:53:03,160 Das Tagebuch wird den Mörder deines Sohns überführen. 616 00:53:04,040 --> 00:53:04,879 Meinst du? 617 00:53:05,760 --> 00:53:07,000 Danke, María Teresa. 618 00:53:07,080 --> 00:53:08,480 Hättest du aufgegeben, 619 00:53:08,720 --> 00:53:10,920 es ruhen lassen, wie all die anderen, 620 00:53:11,760 --> 00:53:13,040 wäre das undenkbar. 621 00:53:44,480 --> 00:53:45,799 Ich fühle mich besser. 622 00:53:47,080 --> 00:53:47,960 Danke. 623 00:53:48,319 --> 00:53:49,319 Dank nicht uns. 624 00:53:50,319 --> 00:53:51,319 Dank Jairo. 625 00:54:07,760 --> 00:54:09,000 Du hast gute Freunde. 626 00:54:17,640 --> 00:54:20,240 Ich dachte, du wärst ohne mich fortgegangen. 627 00:54:21,440 --> 00:54:23,280 Wie könnte ich ohne dich gehen? 628 00:54:26,040 --> 00:54:28,399 Was soll ich allein im Robot Restaurant? 629 00:54:31,200 --> 00:54:32,760 Und allein Karaoke singen? 630 00:54:35,160 --> 00:54:37,280 Ich würde eh nicht mit dir singen. 631 00:54:38,720 --> 00:54:39,960 Wieso denn nicht? 632 00:54:45,040 --> 00:54:45,960 Jairo... 633 00:54:48,600 --> 00:54:50,319 Deine Stimme ist wunderschön. 634 00:54:51,799 --> 00:54:53,600 Du bist noch immer high. 635 00:54:55,319 --> 00:54:57,160 Ja, ich weiß nicht... 636 00:54:59,760 --> 00:55:01,640 Vielleicht noch ein wenig. 637 00:55:23,560 --> 00:55:26,799 -Was genau hat Zapata gesagt? -Sie sagen, es war Mateo. 638 00:55:27,600 --> 00:55:28,520 -Mateo? -Ja. 639 00:55:30,480 --> 00:55:34,080 Die Abteilung Cybercrime prüft ein Video. Mehr weiß ich nicht. 640 00:55:34,560 --> 00:55:37,280 Externe sind zuständig. Zapata kann nichts tun. 641 00:55:40,399 --> 00:55:42,080 Könnte Mateo es getan haben? 642 00:55:43,640 --> 00:55:45,280 Natürlich nicht, Macarena. 643 00:55:45,359 --> 00:55:48,440 -Ich fasse es nicht. -Zieh keine voreiligen Schlüsse. 644 00:55:48,799 --> 00:55:50,920 Du sagtest, sie prüfen ein Video. 645 00:55:51,799 --> 00:55:53,960 Was hat das mit alldem zu tun? 646 00:55:54,440 --> 00:55:56,000 Borja, er ist mein Bruder. 647 00:55:56,560 --> 00:55:58,799 Ich bat ihn, sich um Andrea zu kümmern. 648 00:55:59,120 --> 00:56:00,920 Er war oft mit ihm allein. 649 00:56:01,560 --> 00:56:04,120 -Ich könnte mir das nie verzeihen. -Hör auf. 650 00:56:05,440 --> 00:56:09,120 Was immer er getan hat, Mateo ist Teil der Familie. 651 00:56:09,200 --> 00:56:10,080 Ja. 652 00:56:10,440 --> 00:56:13,960 Selbst wenn sie etwas haben, ein Video von Gott weiß was... 653 00:56:15,440 --> 00:56:16,920 Es würde nichts bedeuten. 654 00:56:23,520 --> 00:56:25,319 Wir dürfen nicht zweifeln. 655 00:56:25,960 --> 00:56:27,640 Wir gegen den Rest der Welt. 656 00:56:28,680 --> 00:56:30,359 Wir gegen den Rest der Welt. 657 00:56:43,839 --> 00:56:44,680 Ja? 658 00:56:45,080 --> 00:56:46,280 Was ist los, Doktor? 659 00:56:56,160 --> 00:56:57,000 Mateo? 660 00:56:57,919 --> 00:56:59,280 Ich muss mit dir reden. 661 00:56:59,960 --> 00:57:00,960 Es ist wichtig. 662 00:57:58,680 --> 00:57:59,520 Hugo. 663 00:57:59,720 --> 00:58:02,640 Die Kommissarin rief an. Sie hat einen Haftbefehl. 664 00:58:03,040 --> 00:58:04,600 Sie haben das ganze Video. 665 00:58:05,600 --> 00:58:06,839 Wir haben den Mörder. 666 00:58:19,640 --> 00:58:21,000 Sind Sie sich sicher? 667 00:58:21,759 --> 00:58:23,839 Ich will Sie nicht bevormunden, 668 00:58:23,919 --> 00:58:26,759 aber Sie sind neu hier und die Familie Medina... 669 00:58:27,359 --> 00:58:30,160 -Nun... -Hat Einfluss und steht über dem Gesetz? 670 00:58:38,839 --> 00:58:40,120 Verhaften Sie Señor Medina. 671 00:58:42,600 --> 00:58:43,440 Also gut. 672 00:59:10,120 --> 00:59:13,839 Señor Medina, steigen Sie mit erhobenen Händen aus dem Fahrzeug. 673 00:59:33,200 --> 00:59:35,160 Das war nicht meine Idee. 674 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 Ich befolge Befehle. 675 00:59:41,120 --> 00:59:41,960 Hallo. 676 00:59:47,399 --> 00:59:49,839 Ich verhafte Sie wegen Kindesmissbrauchs. 677 00:59:51,000 --> 00:59:52,560 Ich rede mit dem Minister. 678 00:59:53,120 --> 00:59:55,399 Ich lasse Sie in die Pampa versetzen. 679 00:59:56,440 --> 00:59:59,040 Ich lege Ihnen Handschellen an. Tut mir leid. 680 01:00:03,200 --> 01:00:04,240 Ich nenne dich... 681 01:00:05,319 --> 01:00:06,160 ...Maca. 682 01:00:12,359 --> 01:00:13,200 Chef. 683 01:00:15,240 --> 01:00:16,200 Sieh dir das an. 684 01:00:16,799 --> 01:00:18,160 Vargas, schaff ihn weg. 685 01:00:36,080 --> 01:00:36,960 Komm her. 686 01:00:37,839 --> 01:00:38,680 Entspann dich. 687 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 Scheiße! 688 01:01:22,200 --> 01:01:24,440 Das ist der Kopf von Álvaro Rojas. 689 01:01:30,520 --> 01:01:32,480 Borja Medina hat meinen Enkel getötet. 690 01:01:32,560 --> 01:01:35,720 Es ist an der Zeit, sich an seiner Familie zu rächen. 691 01:01:38,000 --> 01:01:39,359 Ich weiß gar nichts. 692 01:01:39,440 --> 01:01:41,200 Ich war bei meiner Frau. 693 01:01:41,279 --> 01:01:44,600 Ihre Frau sagt, sie wisse nicht, wo Sie an dem Tag waren. 694 01:01:49,560 --> 01:01:52,640 Du bist nicht allein. Ich lasse dich nicht im Stich. 695 01:01:55,919 --> 01:01:58,200 Erwähne nie wieder seinen Namen. 696 01:01:58,279 --> 01:01:59,799 Wir haben keinen Bruder. 697 01:02:00,640 --> 01:02:02,080 Du kannst mir trauen. 698 01:02:05,240 --> 01:02:06,799 Was läuft mit den Bolivianern? 699 01:02:06,879 --> 01:02:08,200 Wen hast du verärgert? 700 01:02:08,279 --> 01:02:10,480 Sie haben angerufen und mir gedroht. 701 01:02:10,960 --> 01:02:12,520 Ich bin immer für dich da. 702 01:02:18,440 --> 01:02:20,680 Halt dich von ihnen fern, verdammt! 703 01:02:25,040 --> 01:02:26,480 Geh zu meinem Haus. 704 01:02:26,560 --> 01:02:29,640 Im Safe... findest du den Beweis. 705 01:02:35,120 --> 01:02:38,640 Die Parteien schlagen Mateo Medina und Benigna Rojas vor. 706 01:02:39,040 --> 01:02:41,560 Mateo war als Einziger nicht verwickelt. 707 01:02:42,080 --> 01:02:43,080 Bitte, Mama! 708 01:02:46,919 --> 01:02:50,440 -Er transportierte den Kopf. -In einer Kühlbox? Er bräuchte viel Eis. 709 01:02:54,520 --> 01:02:57,600 Ich bin Andrea Norman Medina. Und ich will auspacken. 710 01:03:13,040 --> 01:03:15,440 Untertitel von: Monika Broda