1 00:00:16,640 --> 00:00:19,279 Creemos que el cuerpo hallado en el barco de mi cliente 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,040 no pertenece a ningún vagabundo, sino a Álvaro Rojas. 3 00:00:22,119 --> 00:00:24,520 Llevo siete años diciendo que pasaba algo. 4 00:00:24,599 --> 00:00:26,160 Vosotros le habéis matado. 5 00:00:26,799 --> 00:00:28,119 [María Teresa] En el coche. 6 00:00:29,480 --> 00:00:33,080 Tendré que detenerle como sospechoso del asesinato de Philip Norman. 7 00:00:33,160 --> 00:00:34,960 ¿Estaba Álvaro Rojas en la fiesta? 8 00:00:35,040 --> 00:00:37,600 - [Carmen] ¿Cómo llegaste a tu barco? - [Hugo] No recuerdo nada. 9 00:00:37,680 --> 00:00:39,120 Quizás con hipnosis. 10 00:00:42,559 --> 00:00:44,919 [Hugo] Necesito saber quién es el hombre del tatuaje. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,360 Édichka Somionov. 12 00:00:51,440 --> 00:00:53,040 ¿Qué pasó con Álvaro Rojas? 13 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 Le conseguía chicas a Philip. 14 00:01:01,839 --> 00:01:04,360 Tu hermano dice que ha hablado con los bolivianos 15 00:01:04,440 --> 00:01:06,320 y en unos días se llevan la droga. 16 00:01:06,440 --> 00:01:08,119 [María Teresa] ¡Mamá, no toques sus cosas! 17 00:01:10,360 --> 00:01:12,560 [Azucena] Yo iba a reunirme con Philip el día que murió. 18 00:01:12,640 --> 00:01:15,080 Álvaro me llevó con su moto a la finca de los Medina. 19 00:01:15,160 --> 00:01:18,080 Había alguien más en la casa y se escuchaban unos gritos horribles. 20 00:01:18,160 --> 00:01:19,000 Eran de Andrea. 21 00:01:19,080 --> 00:01:20,840 No fue Álvaro y tampoco fue Philip. 22 00:01:20,960 --> 00:01:22,280 Hay que hablar con Andrea. 23 00:01:22,440 --> 00:01:24,640 [TV] El proyecto del puerto queda suspendido. 24 00:01:24,720 --> 00:01:27,280 El dinero público exige la mayor transparencia. 25 00:01:27,360 --> 00:01:28,880 [Benigna] ¿No querían un escándalo? 26 00:01:28,960 --> 00:01:31,399 ¿Sabías que esa chica era la sobrina de la alcaldesa? 27 00:01:31,640 --> 00:01:32,880 ¡No! 28 00:01:36,800 --> 00:01:40,720 [suena "Set You Free" de Reyko] 29 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 [Triana] Perdón. 30 00:03:00,360 --> 00:03:02,239 - No se puede pasar. - [Triana] Soy abogada. 31 00:03:02,320 --> 00:03:05,000 En esta casa vive un testigo. Necesito saber qué pasa. 32 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 Perdón. No se puede pasar. 33 00:04:02,399 --> 00:04:04,000 Vámonos. 34 00:04:06,160 --> 00:04:09,160 Hombre, qué suerte la mía. Justo la persona que quería ver. 35 00:04:09,239 --> 00:04:11,560 - Me va a ahorrar un viaje. - No me jodas, Zapata. 36 00:04:11,640 --> 00:04:14,880 Para. No estoy hablando contigo. Abogada, tengo la sensación 37 00:04:14,959 --> 00:04:18,800 de que es usted la última persona que vio con vida a Azucena Sagasta. 38 00:04:22,200 --> 00:04:24,240 ¿Cuál ha sido la causa de la muerte? 39 00:04:24,320 --> 00:04:26,800 Habrá que esperar a ver el informe del forense. 40 00:04:26,880 --> 00:04:29,560 Pero de momento parece un suicidio. ¿Me acompaña? 41 00:04:30,440 --> 00:04:31,680 [Triana] Claro. 42 00:04:32,280 --> 00:04:34,720 - [Hugo] Voy contigo. - No. Hugo, escúchame. 43 00:04:35,400 --> 00:04:38,599 Ve a buscar a Andrea, ¿vale? Azucena está muerta. 44 00:04:38,720 --> 00:04:41,080 Andrea es el único testigo que nos queda con vida. 45 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 [móvil] 46 00:04:59,880 --> 00:05:02,760 - Tío, ¿has visto a Jairo? ¿Está aquí? - No. 47 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 Escucha, necesito que te ocupes del local, ¿vale? 48 00:05:05,400 --> 00:05:07,080 Será un par de días como mucho. 49 00:05:07,160 --> 00:05:08,440 ¿Qué pasa? 50 00:05:08,520 --> 00:05:10,760 Abre todas las noches y vigila que el moreno 51 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 no te cuele ninguna idea loca de las suyas. 52 00:05:17,000 --> 00:05:18,880 ¡Me cago en la puta, Iván! 53 00:05:21,160 --> 00:05:24,280 Te dije que no metieras la mano, pero siempre te tienes que hacer 54 00:05:24,360 --> 00:05:26,320 - el listo. - ¡Y dale! ¿Qué, me vas a reñir? 55 00:05:26,400 --> 00:05:28,880 - ¿Eres mi madre ahora? - Solo quiero ayudarte. 56 00:05:29,840 --> 00:05:32,680 Pues haz lo que te digo y encárgate de esto, ¿vale? 57 00:05:35,599 --> 00:05:38,520 ¿Y tú? ¿Qué vas a hacer? 58 00:05:40,240 --> 00:05:43,160 No te preocupes por nada, está todo controlado. 59 00:06:09,120 --> 00:06:11,039 [Zapata] ¿No notó nada raro en Azucena? 60 00:06:11,120 --> 00:06:13,760 ¿Alguna cosa extraña en su comportamiento? 61 00:06:14,560 --> 00:06:16,599 - No. - No. 62 00:06:17,720 --> 00:06:21,240 Ni tampoco le contó nada de Álvaro Rojas ni de Philip 63 00:06:21,320 --> 00:06:23,599 ni de todo el putiferio ese, ¿verdad? 64 00:06:24,640 --> 00:06:26,400 No quiso hablar. 65 00:06:28,960 --> 00:06:32,000 Abogada, sería terrible que me estuviese mintiendo. 66 00:06:32,080 --> 00:06:35,599 Lo sería si estuviera detenida, si estuviera frente a un juez. 67 00:06:38,000 --> 00:06:40,039 No se da cuenta o no quiere darse cuenta 68 00:06:40,120 --> 00:06:42,599 de que todo huele a mierda a su alrededor. 69 00:06:43,560 --> 00:06:45,720 Se está acostando con su cliente. 70 00:06:46,520 --> 00:06:50,960 Sí, no disimule. Hasta un ciego vería que se lo está follando. 71 00:06:51,039 --> 00:06:53,320 Se acuesta con su cliente, viaja con él hasta Melilla, 72 00:06:53,400 --> 00:06:55,520 su tarjeta aparece junto a una chavala muerta... 73 00:06:55,599 --> 00:06:57,799 A lo mejor no tengo pruebas, pero la gente no es tonta. 74 00:06:57,880 --> 00:06:59,760 Y cuando digo gente, me refiero a sus clientes 75 00:06:59,840 --> 00:07:02,919 y a sus superiores. Joder, sí que se me seca la boca... 76 00:07:05,039 --> 00:07:07,880 Cuando todo esto acabe, y acabará mal, se lo aseguro, 77 00:07:08,599 --> 00:07:11,039 ¿quién va a querer contratar a una abogada así? 78 00:07:11,120 --> 00:07:13,720 A menos que lo que busque sea echar un polvo, claro. 79 00:07:15,200 --> 00:07:18,080 ¡Señora! Espere fuera. ¿Qué está haciendo? 80 00:07:18,159 --> 00:07:20,640 - [mujer] Mi trabajo. - Oiga, creo que se equivoca. 81 00:07:20,719 --> 00:07:22,200 [mujer] No, seguro que no. 82 00:07:22,280 --> 00:07:25,239 Ella es Triana Marín, abogada del señor Beltrán. 83 00:07:26,000 --> 00:07:30,200 Y usted es Mario Zapata, inspector jefe de esta comisaría. 84 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 Estas son mis niñas. 85 00:07:34,200 --> 00:07:35,760 [Zapata] ¿Y usted quién es? 86 00:07:37,080 --> 00:07:41,000 Luisa García García. Comisaria jefe. Vengo desde Madrid. 87 00:07:49,280 --> 00:07:53,440 No me diga, no le han avisado. Bueno, no suelen hacerlo, 88 00:07:53,520 --> 00:07:55,840 para evitar que se destruyan pruebas. 89 00:07:55,919 --> 00:07:58,919 [Luisa] Ya sabe cómo son estos burócratas, unos desconfiados. 90 00:08:01,159 --> 00:08:03,039 Abogada, ya puede marcharse. 91 00:08:03,960 --> 00:08:06,200 [Luisa] Usted también, Zapata. A partir de ahora, 92 00:08:06,280 --> 00:08:08,919 seré yo quien asuma el control de esta comisaría 93 00:08:09,000 --> 00:08:11,440 y de todos los casos que se investigan en ella. 94 00:08:20,640 --> 00:08:22,520 ¿Recogemos? 95 00:08:27,840 --> 00:08:30,239 - ¡Hola! - Hijo, ¿qué haces? 96 00:08:30,320 --> 00:08:32,559 Las maletas. Nos vamos de vacaciones. 97 00:08:32,640 --> 00:08:35,000 - Ah, ¿sí? ¿Un martes por la tarde? - Sí. 98 00:08:35,799 --> 00:08:38,520 - ¿Y se puede saber adónde vamos? - A Marruecos. 99 00:08:39,240 --> 00:08:42,120 Playas enormes, hoteles de lujo y encima baratos. 100 00:08:42,919 --> 00:08:44,560 Y sonríe un poco, mujer. 101 00:08:44,640 --> 00:08:47,160 ¿Cuándo fue la última vez que saliste de Marbella? 102 00:08:47,240 --> 00:08:50,440 - No me acuerdo. Yo creo que nunca. - Pues por eso, ya toca. 103 00:08:51,240 --> 00:08:53,240 ¿Y quién coge el bañador del campeón? 104 00:08:53,320 --> 00:08:54,840 - ¡Yo! - Choca. 105 00:08:56,000 --> 00:08:58,560 ¡Oye, ven para acá, que me vas a revolver los cajones! 106 00:08:58,640 --> 00:09:00,840 ¿Crema tenemos o hay que parar a comprar? 107 00:09:00,920 --> 00:09:03,280 ¿Por qué nos vamos de viaje? Dime la verdad. 108 00:09:04,240 --> 00:09:08,000 - Porque nos lo hemos ganado, todos. - Y si llaman los bolivianos, ¿qué? 109 00:09:08,079 --> 00:09:09,760 No te preocupes por eso. 110 00:09:18,360 --> 00:09:20,079 Venga, anda, date prisa. 111 00:09:20,880 --> 00:09:24,120 Coge un bikini bonito y vámonos, no quiero perder el ferri. 112 00:09:27,240 --> 00:09:29,320 [móvil] 113 00:09:44,640 --> 00:09:47,680 ¿Entonces qué, el rubio está fuera por motivos personales? 114 00:09:47,839 --> 00:09:51,280 - Sí, algo familiar. - ¿Y Claudia tampoco está? 115 00:09:51,880 --> 00:09:55,640 [Germán] Se han olvidado de ti, papi. Te han dejado solo en casa. 116 00:09:55,720 --> 00:09:57,199 - ¿Estáis ya vestidos? - Sí. 117 00:09:57,280 --> 00:09:58,560 [Hugo] Pues venga, a ensayar. 118 00:09:58,640 --> 00:10:01,800 [Germán] Eh, recuerda que mañana tenemos fiesta privada, ¿eh? 119 00:10:01,880 --> 00:10:03,800 Sí, Germán, luego me lo cuentas bien. 120 00:10:03,880 --> 00:10:05,800 Tío, ¿dónde estabas? Te estaba llamando. 121 00:10:05,880 --> 00:10:06,800 Lo siento. 122 00:10:06,959 --> 00:10:10,320 Jairo, tienes que ayudarme. Tengo que hablar con Andrea. 123 00:10:12,560 --> 00:10:14,720 No sé dónde está. 124 00:10:15,720 --> 00:10:18,000 ¿Cuánto tiempo llevas sin verle? 125 00:10:20,800 --> 00:10:22,079 Tres días. 126 00:10:26,160 --> 00:10:28,199 Jairo, te conozco. 127 00:10:28,280 --> 00:10:31,240 Sé que para ti Andrea es distinto, pero solo quiero hacerle 128 00:10:31,320 --> 00:10:34,000 unas preguntas. Es el único que sabe la verdad. 129 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 Tiene que contar lo que pasó. 130 00:10:36,880 --> 00:10:39,360 Es bueno para mí, pero también para él. 131 00:10:40,600 --> 00:10:43,280 Escúchame. Puede estar en peligro. 132 00:11:09,600 --> 00:11:12,040 Quería verte. 133 00:11:13,520 --> 00:11:15,920 [Andrea] Siento haber desaparecido estos días. 134 00:11:17,560 --> 00:11:21,320 Es raro que quieras estar conmigo. Nadie quiere. 135 00:11:29,839 --> 00:11:31,320 ¿Qué hace él aquí? 136 00:11:35,000 --> 00:11:39,079 Tengo que hablar contigo. Puedes confiar en mí, te lo prometo. 137 00:11:43,120 --> 00:11:45,000 Sé que tu padre no te hizo daño. 138 00:11:49,120 --> 00:11:50,800 [Andrea] Perdóname. 139 00:11:52,199 --> 00:11:54,320 Ni tampoco Álvaro. Él era tu amigo. 140 00:11:56,079 --> 00:11:58,760 [Hugo] Azucena nos contó que te escuchó gritar. 141 00:11:59,560 --> 00:12:01,240 Había alguien más. 142 00:12:02,400 --> 00:12:04,920 Tienes que decírmelo, tenemos que detenerlo. 143 00:12:05,000 --> 00:12:06,320 Has sido tú. 144 00:12:06,400 --> 00:12:08,000 ¿Cómo? 145 00:12:08,079 --> 00:12:11,520 - Has sido tú el que me sigue. - ¿Qué? 146 00:12:14,839 --> 00:12:16,680 ¿Te están siguiendo? 147 00:12:20,839 --> 00:12:24,160 Andrea, yo solo quiero ayudarte, pero necesito que colabores. 148 00:12:24,240 --> 00:12:25,880 ¿Quién estaba contigo? 149 00:12:28,160 --> 00:12:29,600 Estaba solo. 150 00:12:30,280 --> 00:12:31,320 ¡No! 151 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 ¡Andrea, para! 152 00:12:37,120 --> 00:12:38,360 ¡Andrea! 153 00:12:46,719 --> 00:12:48,240 [Hugo] Lo siento, Andrea. 154 00:12:55,120 --> 00:12:57,599 ¡No sabes nada! ¡Nadie lo sabe! 155 00:13:12,560 --> 00:13:16,680 ¡No ha sido mi culpa, tiene que hablar! ¿No lo entiendes? 156 00:13:30,680 --> 00:13:32,959 [Luisa] Philip utilizó el cuerpo de Álvaro Rojas 157 00:13:33,040 --> 00:13:36,160 para fingir su muerte y desaparecer durante siete años. 158 00:13:36,240 --> 00:13:39,680 Después volvió y fue asesinado. ¿No es así, inspector? 159 00:13:41,440 --> 00:13:45,920 Así es, a no ser que de tanto repetirlo haya cambiado. 160 00:13:46,000 --> 00:13:48,719 Perdóneme si me alargo, es un caso muy complicado. 161 00:13:49,320 --> 00:13:51,640 [Zapata] Marbella es una ciudad complicada, 162 00:13:51,719 --> 00:13:53,560 comisaria, ya la irá descubriendo. 163 00:13:53,640 --> 00:13:56,400 Todo resulta mucho más difícil si no se actúa 164 00:13:56,480 --> 00:13:58,959 siguiendo la metodología, ¿no le parece? 165 00:14:00,560 --> 00:14:04,040 Una preguntita más de la chacha y te juro que me vuelo la cabeza. 166 00:14:05,599 --> 00:14:10,240 Ya no me molesta. Antes sí, cuando empecé. 167 00:14:11,599 --> 00:14:14,719 No sabía si se reían de mí por mi forma de vestir, por mi cara, 168 00:14:14,800 --> 00:14:17,959 porque soy mujer... Pero me daba mucha rabia. 169 00:14:18,040 --> 00:14:20,839 Lo consideraba una falta de respeto a mi labor. 170 00:14:21,599 --> 00:14:23,599 [Luisa] En cambio, ahora me gusta. 171 00:14:23,680 --> 00:14:26,079 [Luisa] Sé que lo hacen porque me tienen miedo. 172 00:14:27,959 --> 00:14:30,880 ¿Quieren saber cómo me llaman todos en Madrid? 173 00:14:30,959 --> 00:14:32,680 [Zapata] Sorpréndanos. 174 00:14:33,839 --> 00:14:36,079 La señora de la limpieza. 175 00:14:37,640 --> 00:14:41,199 La que mandan a frotar la mierda de todas las comisarías de España. 176 00:14:42,959 --> 00:14:45,040 Se acabó por hoy. Gracias. 177 00:14:47,000 --> 00:14:48,599 [Luisa] Por cierto, Zapata, 178 00:14:50,760 --> 00:14:54,160 he iniciado los trámites para soltar a Ángel Altamira. 179 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 [Zapata] Le he dicho mil veces que encontramos 180 00:14:56,319 --> 00:14:57,760 el reloj de Philip en su coche. 181 00:14:57,839 --> 00:15:00,400 Ese señorito andaluz es nuestro principal sospechoso. 182 00:15:00,479 --> 00:15:03,439 Ese reloj desapareció de la cadena de custodia de pruebas. 183 00:15:03,520 --> 00:15:06,000 No podemos encerrarle por una falta nuestra. 184 00:15:08,880 --> 00:15:10,839 [Zapata] ¿Qué pasa, me está acusando de algo? 185 00:15:10,920 --> 00:15:12,199 ¿Yo? 186 00:15:13,240 --> 00:15:16,280 No, pero le recuerdo que usted estuvo al mando 187 00:15:16,360 --> 00:15:17,640 de aquella operación. 188 00:15:19,719 --> 00:15:21,920 Un error muy grave, inspector. 189 00:15:30,400 --> 00:15:33,280 [película de fondo] 190 00:15:48,880 --> 00:15:51,640 Siempre te hacen daño los que están más cerca. 191 00:15:54,439 --> 00:15:56,400 Los que más te conocen. 192 00:15:57,280 --> 00:16:01,719 Es como en la película: al final el humano amigo del robot le vende. 193 00:16:03,839 --> 00:16:09,719 Yo no te he vendido. Tú no eres ningún robot. 194 00:16:10,000 --> 00:16:11,479 Tienes razón. 195 00:16:12,760 --> 00:16:14,439 No soy un robot. 196 00:16:16,000 --> 00:16:19,680 Perdona, solo quería ayudarte. 197 00:16:26,680 --> 00:16:28,520 Tú sí pareces un robot. 198 00:16:30,479 --> 00:16:32,160 Eres perfecto. 199 00:16:39,000 --> 00:16:40,719 No puedes ayudarme. 200 00:16:44,719 --> 00:16:46,400 Soy defectuoso. 201 00:16:49,800 --> 00:16:53,839 Yo también soy defectuoso. 202 00:17:25,040 --> 00:17:27,440 - Venga, niña, espabila que nos vamos. - Pero ¿qué dices? 203 00:17:27,520 --> 00:17:28,919 Si todavía queda media hora. 204 00:17:29,000 --> 00:17:31,680 "Ojú", a ver si te relajas un poquito en Marruecos, hijo. 205 00:17:33,120 --> 00:17:35,880 Salimos en media hora. Rafa, ¿te has montado alguna vez 206 00:17:35,960 --> 00:17:37,480 - en un barco tan grande? - No. 207 00:17:37,560 --> 00:17:39,640 - [ríe] Ni yo. - Ey, ya están los bocatas. 208 00:17:39,720 --> 00:17:41,399 - ¿Me echas una mano? - Sí. 209 00:17:42,480 --> 00:17:44,159 Jefe, cóbrame. 210 00:17:49,440 --> 00:17:50,800 ¿Qué pasa? 211 00:17:51,520 --> 00:17:54,200 Que no he tenido tiempo para darte las gracias. 212 00:17:55,200 --> 00:17:59,200 - Si es solo un viaje. - No, no es solo el viaje. 213 00:18:00,080 --> 00:18:02,720 La verdad es que no sé qué haríamos sin ti. 214 00:18:08,520 --> 00:18:11,720 Muchas veces me pregunto por qué me subí a la noria 215 00:18:11,800 --> 00:18:16,200 con tu hermano y no contigo. ¿Te acuerdas? 216 00:18:21,880 --> 00:18:25,679 Bueno, me llevo esto. Te llevas las bebidas, ¿vale? 217 00:18:29,159 --> 00:18:31,679 [hombre] ¿Estás sordo o eres estúpido? 218 00:18:41,399 --> 00:18:43,120 ¿Dónde está la droga? 219 00:18:44,880 --> 00:18:46,520 En Marbella. 220 00:18:48,080 --> 00:18:49,960 ¿Y qué haces aquí? 221 00:18:50,960 --> 00:18:52,600 ¿Vas a escapar? 222 00:18:54,679 --> 00:18:56,440 Vuelve a tu casa. 223 00:18:57,280 --> 00:18:59,040 Te llamaré en unas horas. 224 00:18:59,800 --> 00:19:02,880 Sé educado y responde. 225 00:19:11,040 --> 00:19:12,880 Bonita familia. 226 00:19:25,640 --> 00:19:28,880 - [Macarena] ¿Has hablado con Concha? - No. Está destrozada. 227 00:19:29,120 --> 00:19:32,600 [Macarena] Normal. Primero la agenda de Álvaro y ahora la muerte de Azucena. 228 00:19:32,679 --> 00:19:36,240 Parece que las desgracias nunca vienen solas. Pobre muchacha. 229 00:19:36,440 --> 00:19:38,600 No, pobres nosotros, Borja, que sin el puerto, 230 00:19:38,679 --> 00:19:40,600 también estamos muertos. 231 00:19:40,679 --> 00:19:42,679 Adiós a MedinaCon. 232 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 [Borja] No te preocupes, Macarena, ya se nos ocurrirá algo. 233 00:19:45,399 --> 00:19:47,360 - Ya... - Pregúntale lo de las flores. 234 00:19:49,360 --> 00:19:51,560 - Las flores. - ¿Qué flores? 235 00:19:51,640 --> 00:19:53,600 Para la sobrina de la alcaldesa. 236 00:19:53,679 --> 00:19:56,360 ¿Las mando de parte de la empresa o de la familia? 237 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 [película de fondo] 238 00:20:17,560 --> 00:20:19,360 ¿Qué hace este aquí, Andrea? 239 00:20:20,240 --> 00:20:22,760 - Es un amigo. - ¿Trescientos euros la hora? 240 00:20:22,840 --> 00:20:25,600 Un poquito caro para un amigo, ¿no te parece? 241 00:20:28,560 --> 00:20:32,240 Cariño, ¿te estás gastando en él el dinero de mi tarjeta de crédito? 242 00:20:34,520 --> 00:20:38,919 No, perdona. No te estoy regañando, ¿eh? 243 00:20:39,000 --> 00:20:41,440 Puedes usar mi tarjeta cuando tú quieras. 244 00:20:42,320 --> 00:20:44,880 Lo único que quiero es que no te engañen. 245 00:20:45,960 --> 00:20:47,560 ¿Vale? 246 00:20:50,360 --> 00:20:53,679 ¿Te importaría irte, por favor? Mi hijo necesita descansar. 247 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 - [Mateo] Solo ven una película. - ¿Perdón? 248 00:21:00,080 --> 00:21:01,880 Ya lo has oído. 249 00:21:03,080 --> 00:21:05,880 Ha dicho que es su amigo, ¿verdad, Andrea? 250 00:21:08,520 --> 00:21:09,919 Sí. 251 00:21:12,800 --> 00:21:14,320 [Mateo] Maca. 252 00:21:15,159 --> 00:21:17,480 Tu hijo se ha pasado la vida solo. 253 00:21:18,440 --> 00:21:20,080 Dale una oportunidad. 254 00:21:27,840 --> 00:21:29,800 ¿Seguro que estás bien? 255 00:21:40,800 --> 00:21:43,000 - [Macarena] De parte de los Medina. - ¿Qué? 256 00:21:43,080 --> 00:21:44,720 Las flores. 257 00:22:12,200 --> 00:22:14,000 - [Triana] Buenas tardes. - [Luisa] Buenas. 258 00:22:14,080 --> 00:22:18,240 [Triana] Todo lo que sé de Azucena Sagasta ya se lo he dicho a Zapata, su compañero. 259 00:22:19,159 --> 00:22:20,600 Lea esto, por favor. 260 00:22:20,679 --> 00:22:24,679 Es el informe preliminar del forense sobre la muerte de Azucena Sagasta. 261 00:22:28,560 --> 00:22:30,200 Heridas en la boca... 262 00:22:30,960 --> 00:22:34,159 Tráquea irritada. ¿Es un asesinato? 263 00:22:34,240 --> 00:22:37,640 Esas pastillas podría... no haberlas tomado voluntariamente. 264 00:22:37,919 --> 00:22:39,840 Azucena no tenía un perfil depresivo. 265 00:22:39,919 --> 00:22:43,480 Tampoco se había intentado suicidar. Además, la halorexetina 266 00:22:43,560 --> 00:22:45,679 es un medicamento difícil de conseguir. 267 00:22:45,760 --> 00:22:47,880 Ni siquiera basta con una simple receta. 268 00:22:48,040 --> 00:22:50,120 - ¿Es oficial? - No, aún no. 269 00:22:50,200 --> 00:22:52,760 Es un peritaje que hizo un forense de confianza. 270 00:22:55,760 --> 00:22:57,840 ¿Y por qué me cuenta todo esto? 271 00:22:59,159 --> 00:23:00,720 He estudiado su defensa. 272 00:23:00,800 --> 00:23:03,520 Las alegaciones, las pruebas que ha presentado... 273 00:23:03,600 --> 00:23:05,800 Todo lo que ha descubierto hasta ahora. 274 00:23:06,760 --> 00:23:08,280 Ha hecho un buen trabajo. 275 00:23:10,439 --> 00:23:13,640 [Luisa] Además, quería comunicarle que voy a investigar a su cliente. 276 00:23:13,720 --> 00:23:14,679 ¿A Hugo? 277 00:23:14,919 --> 00:23:17,200 Él no la mató, estuvo conmigo. Puedo probarlo. 278 00:23:17,560 --> 00:23:20,439 Lo sé. Quiero mantenerle como principal sospechoso 279 00:23:20,520 --> 00:23:23,080 - de la muerte de Álvaro Rojas. - ¿Con qué pruebas? 280 00:23:23,960 --> 00:23:27,320 Una pelea hace siete años, un cadáver quemado en su barco... 281 00:23:28,040 --> 00:23:29,880 Él no lo hizo, se lo puedo asegurar. 282 00:23:29,960 --> 00:23:33,439 Necesito solo la declaración de un testigo para demostrarlo. 283 00:23:34,120 --> 00:23:36,520 Los que mandan en esta ciudad están convencidos 284 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 de que él es el asesino y quiero que sigan creyéndolo. 285 00:23:40,720 --> 00:23:44,120 [Luisa] Si quiere la verdad, si quiere que nos dejen trabajar, 286 00:23:44,200 --> 00:23:46,360 lo mejor será darles lo que nos piden, 287 00:23:46,439 --> 00:23:48,800 tenerles distraídos. 288 00:23:51,840 --> 00:23:53,159 [Luisa] Gracias. 289 00:23:56,960 --> 00:23:58,159 Un, dos. 290 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 Ahí va. 291 00:24:00,600 --> 00:24:02,240 Bien. 292 00:24:03,480 --> 00:24:05,000 - [Macarena] Me duele. - ¿Te duele? 293 00:24:05,080 --> 00:24:07,520 - [Macarena] Sí. - ¿Quieres que te haga un masaje? 294 00:24:08,520 --> 00:24:10,480 [Macarena] ¿Como el del otro día? 295 00:24:12,000 --> 00:24:13,720 - Te espero arriba. - Venga. 296 00:24:21,240 --> 00:24:24,399 Pareces un marido celoso, ahí plantado. 297 00:24:25,439 --> 00:24:29,080 Tu hijo sabe lo que pasó hace siete años y tenemos que hablar con él. 298 00:24:29,159 --> 00:24:31,679 [Macarena] ¿Eso te dijo la sobrina de la alcaldesa? 299 00:24:32,320 --> 00:24:34,120 Porque ahora está muerta. 300 00:24:36,280 --> 00:24:40,480 No vuelvas a traer al mudo a casa. No molestes a mi hijo. 301 00:24:41,360 --> 00:24:43,120 No he sido yo, son amigos. 302 00:24:46,280 --> 00:24:48,919 Andrea estaba presente el día que murió Álvaro. 303 00:24:49,320 --> 00:24:51,880 Él no le violó, Macarena, fue otra persona. 304 00:24:52,640 --> 00:24:54,679 No te lo voy a volver a repetir. 305 00:24:55,399 --> 00:24:57,720 Es el único que sabe lo que ocurrió. 306 00:24:59,320 --> 00:25:02,880 Mi hijo no sabe nada. Y suéltame. 307 00:25:09,919 --> 00:25:12,000 ¿Por qué ya no quieres ayudarme? 308 00:25:14,640 --> 00:25:17,679 Fuiste a ver a Azucena con tu abogada. 309 00:25:20,679 --> 00:25:22,040 A mis espaldas. 310 00:25:25,480 --> 00:25:27,560 Ya no puedo confiar en ti. 311 00:25:48,640 --> 00:25:51,000 [María Teresa] Yo siempre he sido una buena madre. 312 00:25:53,280 --> 00:25:54,760 Claro que sí. 313 00:25:55,720 --> 00:25:57,760 Anda, vete dentro, que te vas a enfriar. 314 00:25:59,120 --> 00:26:00,679 ¡Eres un monstruo! 315 00:26:02,360 --> 00:26:06,840 ¿Cómo has sido capaz de hacerle eso a Álvaro, a tu nieto? 316 00:26:08,040 --> 00:26:10,000 Manchar su nombre así... 317 00:26:12,439 --> 00:26:14,199 [Benigna] A mí también me ha dolido. 318 00:26:14,280 --> 00:26:16,840 [Benigna] Ahora sé que toda Marbella nos va a repudiar, 319 00:26:16,919 --> 00:26:18,720 pero no me quedaba otra opción. 320 00:26:23,919 --> 00:26:27,320 - Debería matarte. - Pero no lo vas a hacer. 321 00:26:28,240 --> 00:26:30,640 Todos le hemos fallado, incluida tú. 322 00:26:53,320 --> 00:26:56,880 - [Benigna] Qué oportuna, Carmen. - Doña Benigna. 323 00:26:56,960 --> 00:26:59,080 Nos disponíamos a preparar la cena. 324 00:26:59,159 --> 00:27:02,720 Teresa es muy buena picando cebolla. ¿A que sí, hija? 325 00:27:07,280 --> 00:27:09,000 - ¿Me acompañas? - Claro. 326 00:27:10,000 --> 00:27:12,399 [Benigna] Muchas gracias por venir, pero mi familia 327 00:27:12,480 --> 00:27:15,640 no va a descansar. No hasta que se haga justicia. 328 00:27:34,520 --> 00:27:36,919 [grito] 329 00:27:40,840 --> 00:27:42,480 ¡Andrea! 330 00:27:44,880 --> 00:27:48,480 - ¿Y ese grito? ¿Has sido tú? - No. 331 00:27:50,360 --> 00:27:52,120 ¿Estás bien? 332 00:28:05,399 --> 00:28:06,280 Escucha. 333 00:28:10,080 --> 00:28:11,399 Tu madre y... 334 00:28:13,360 --> 00:28:15,679 Tu madre y Borja son como tus abuelos. 335 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 Son fríos. 336 00:28:19,520 --> 00:28:21,159 Máquinas de hacer dinero, no... 337 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 [Mateo] No son capaces de ver más allá 338 00:28:24,880 --> 00:28:26,520 de los negocios y del éxito. 339 00:28:27,760 --> 00:28:29,840 [Mateo] Les falta sensibilidad. 340 00:28:37,399 --> 00:28:38,919 Tú eres distinto. 341 00:28:40,360 --> 00:28:43,760 - ¿Qué es eso? - Tu regalo de cumpleaños. 342 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 - Queda un mes y medio. - Bueno, ¿y qué más da? 343 00:28:48,080 --> 00:28:51,560 ¿Qué más da? Ya eres un adulto. Tu regalo. 344 00:28:54,760 --> 00:28:57,760 No tienes que darle explicaciones a nadie. Es tu dinero. 345 00:28:57,959 --> 00:28:59,919 Yo no sé qué hacer con esto. 346 00:29:02,600 --> 00:29:04,040 Viaja. 347 00:29:05,000 --> 00:29:09,199 Viaja, cumple tus sueños... Estudia arte, lo que quieras. 348 00:29:10,600 --> 00:29:13,159 Menos quedarte en esta casa con esta familia. 349 00:29:16,679 --> 00:29:19,879 No dejes que tu madre te convierta en un inútil, Andrea. 350 00:29:22,040 --> 00:29:25,199 No le permitas que te haga lo mismo que me hizo a mí. 351 00:29:43,240 --> 00:29:45,560 Linda, cariño, ya estoy en casa. 352 00:29:47,360 --> 00:29:51,959 ¡Bonita, Linda! ¿Qué? ¿Cómo estás? Quién ha venido, ¿eh? 353 00:29:52,040 --> 00:29:55,120 Mira lo que te he traído. Este está mejor que el del otro día 354 00:29:55,199 --> 00:29:58,560 porque no tiene aceite de palma, este es de los buenos. 355 00:30:01,240 --> 00:30:03,280 Estoy bien jodido, ¿sabes? 356 00:30:07,600 --> 00:30:11,480 ¿Qué? ¿Crees que debería pegarme un tiro, eh? 357 00:30:11,560 --> 00:30:13,120 ¿A ti qué te parece? 358 00:30:16,959 --> 00:30:20,480 Cuando la cosa se pone fea, se quitan de en medio 359 00:30:20,560 --> 00:30:24,439 todos los cabrones a los que les he sacado la basura de casa, 360 00:30:26,280 --> 00:30:29,360 así que qué opinas tú, ¿me pego un tiro o no? 361 00:30:29,879 --> 00:30:31,360 ¿Eh? 362 00:30:32,280 --> 00:30:34,520 Si no me vas a echar de menos, ¿eh? 363 00:30:36,679 --> 00:30:38,800 Dos semanas sin comer y... 364 00:30:39,879 --> 00:30:42,320 ...me arrancarías la cara de un mordisco, 365 00:30:43,199 --> 00:30:44,879 seguro. 366 00:30:45,959 --> 00:30:47,879 Pero si eres un animal, 367 00:30:48,800 --> 00:30:50,560 igual que yo. 368 00:30:53,360 --> 00:30:56,240 Hacemos lo que sea por sobrevivir. 369 00:31:17,080 --> 00:31:18,439 ¿Te vas? 370 00:31:18,800 --> 00:31:20,480 [Andrea] Nos vamos los dos. 371 00:31:23,159 --> 00:31:26,840 He pensado que Japón podría ser un buen sitio para empezar. 372 00:31:28,639 --> 00:31:31,080 Podríamos estudiar o, no sé, 373 00:31:32,080 --> 00:31:34,320 aprender a hacer películas anime. 374 00:31:35,639 --> 00:31:38,280 O no hacer nada, solo viajar. 375 00:31:40,240 --> 00:31:41,560 ¿Qué te parece? 376 00:31:43,320 --> 00:31:45,280 Yo no tengo dinero. 377 00:31:45,679 --> 00:31:51,120 Jairo, no te preocupes por el dinero. Yo sí tengo. Es infinito y... es mío. 378 00:32:14,760 --> 00:32:17,199 Jairo, tienes que vivir tu vida. 379 00:32:23,600 --> 00:32:25,399 Nuestra vida. 380 00:32:33,159 --> 00:32:36,439 Esta tarde sale el avión. ¿Me puedes guardar esto? 381 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 Mi madre no se puede enterar de que me voy. 382 00:32:44,439 --> 00:32:45,879 Toma. 383 00:32:45,959 --> 00:32:47,760 Piénsatelo. 384 00:32:56,879 --> 00:32:59,600 [Hugo] Deberíamos estar buscando a Andrea y en vez de eso 385 00:32:59,679 --> 00:33:01,639 dejas que la comisaria me siga investigando. 386 00:33:01,719 --> 00:33:03,719 [Triana] Hugo, ¿puedes confiar en mí de verdad? 387 00:33:03,800 --> 00:33:06,879 Que sí, Triana, confío en ti. Eres la única persona que me cree. 388 00:33:06,959 --> 00:33:09,159 Pero ¿a esa mujer? ¿Por qué estás tan segura? 389 00:33:09,240 --> 00:33:12,760 Porque desde que empezó tu caso, es el único policía que quiere saber 390 00:33:12,840 --> 00:33:14,919 - qué pasa en esta ciudad. - Ya, 391 00:33:15,000 --> 00:33:16,760 pero Andrea es la clave. 392 00:33:16,840 --> 00:33:20,159 Que no podemos citar a Andrea a declarar, es menor y no tenemos pruebas. 393 00:33:20,240 --> 00:33:23,120 - Pero Azucena dijo... - Azucena está muerta, Hugo. 394 00:33:24,679 --> 00:33:28,760 Se sospecha que la obligaron a tragarse un montón de pastillas, halorexetina. 395 00:33:29,240 --> 00:33:31,480 [Triana] La persona que la asesinó es la misma persona 396 00:33:31,560 --> 00:33:34,480 que mató a Álvaro y a Philip. Esa es la clave de todo esto. 397 00:33:34,560 --> 00:33:36,639 Esa es la persona que tenemos que buscar. 398 00:33:36,719 --> 00:33:38,080 [puerta] 399 00:33:38,159 --> 00:33:39,679 - [Triana] Carmen. - Perdón. 400 00:33:39,760 --> 00:33:42,080 - Estaba reunida con mi cliente. - Sí, lo sé, 401 00:33:42,159 --> 00:33:45,439 por eso traigo a alguien que quiere hablar con vosotros. 402 00:33:57,080 --> 00:33:59,240 Dime la verdad, niño. 403 00:34:01,800 --> 00:34:03,679 ¿Tú mataste a mi nieto? 404 00:34:15,280 --> 00:34:16,920 No me lo puedo creer. 405 00:34:17,000 --> 00:34:19,679 - ¿Cómo se te ocurre tocar la droga? - Claudia. 406 00:34:20,560 --> 00:34:23,239 Claudia, por favor, lo he hecho por nosotros, 407 00:34:23,319 --> 00:34:26,159 - por salvar todo esto. - No, Iván, lo hiciste por ti, 408 00:34:26,239 --> 00:34:28,799 porque siempre te lo echas todo a la espalda. 409 00:34:28,880 --> 00:34:31,120 Ayudas a los demás porque lo único que quieres 410 00:34:31,199 --> 00:34:33,839 son aplausos, que te digan lo bueno que eres, ¿no? 411 00:34:33,920 --> 00:34:35,400 ¿Eso es lo que quieres? 412 00:34:36,239 --> 00:34:40,280 Para ti todo es un puñetero escenario, igualito que tu hermano. 413 00:34:42,960 --> 00:34:44,480 Y ahora qué, ¿eh? 414 00:34:44,560 --> 00:34:46,839 Nos van a matar, ¿eh? ¡Nos van a matar! 415 00:34:46,920 --> 00:34:49,639 ¡Calla, Claudia! Baja la voz. Te van a escuchar. 416 00:34:50,480 --> 00:34:52,360 Te has jugado la vida de mi hijo. 417 00:34:52,440 --> 00:34:54,520 Sí, te has jugado la vida de mi hijo 418 00:34:54,600 --> 00:34:56,239 - y de toda tu familia. - Mírame. 419 00:34:56,319 --> 00:34:57,839 Lo voy a arreglar, te lo juro. 420 00:34:57,920 --> 00:34:59,480 [móvil] 421 00:34:59,560 --> 00:35:01,280 Es imposible. 422 00:35:12,160 --> 00:35:14,640 [sirena] 423 00:35:18,680 --> 00:35:19,960 Nos peleamos. 424 00:35:20,040 --> 00:35:23,120 Le partiste un brazo. Era un niño. 425 00:35:23,920 --> 00:35:25,960 - Y poco después... - No, no era un niño. Su nieto... 426 00:35:26,040 --> 00:35:29,000 Poco después apareció su cadáver, en tu barco. 427 00:35:29,080 --> 00:35:32,280 [Benigna] Tú sigues siendo el principal sospechoso, ¿no es así? 428 00:35:32,360 --> 00:35:34,120 [Triana] Eso es cosa de la Policía. 429 00:35:34,200 --> 00:35:37,360 Tal vez habrán recibido presión de sus enemigos, ¿no? 430 00:35:37,440 --> 00:35:41,560 ¿Mis enemigos, esos que tú mantienes informados? 431 00:35:41,640 --> 00:35:44,200 Señora, dejémonos de mentiras. 432 00:35:44,280 --> 00:35:46,600 Esto es una guerra: ustedes contra los Medina 433 00:35:46,680 --> 00:35:48,120 y el permiso del puerto. 434 00:35:48,880 --> 00:35:51,880 Mi cliente es solo una víctima, una más de ese fuego cruzado. 435 00:35:51,960 --> 00:35:54,960 - [Carmen] Triana, no te equivoques. - Carmen, que sé que el caso de Hugo 436 00:35:55,040 --> 00:35:57,520 no es un pro bono, y sé que la señora Rojas ha pagado 437 00:35:57,600 --> 00:36:00,120 para que saliera de la cárcel. Quería hacer daño a los Medina, 438 00:36:00,200 --> 00:36:03,319 remover la mierda de Marbella y la mierda se ha desbordado. 439 00:36:03,400 --> 00:36:06,880 - [Carmen] Basta ya. Doña Benigna... - Déjala, Carmen, déjala terminar. 440 00:36:07,600 --> 00:36:09,160 Me gusta cómo habla. 441 00:36:10,960 --> 00:36:13,920 Desde que me contrató, he demostrado que Philip estaba vivo 442 00:36:14,000 --> 00:36:16,160 y que su nieto fue asesinado. 443 00:36:16,839 --> 00:36:19,440 Si me deja trabajar, le prometo que voy a descubrir 444 00:36:19,520 --> 00:36:21,000 quién es el asesino. 445 00:36:21,799 --> 00:36:25,480 Tú ya sabes quién te paga y a quién tienes que informar. 446 00:36:29,600 --> 00:36:33,440 Me gustaría... tener una hija como tú. 447 00:36:39,600 --> 00:36:41,560 Sigue trabajando. 448 00:36:42,760 --> 00:36:47,799 Quiero que informes puntualmente a Carmen de todo lo que ocurra, 449 00:36:47,880 --> 00:36:49,280 ¿estamos? 450 00:37:04,359 --> 00:37:07,160 O sea, ¿que a partir de ahora todo lo que averigüemos 451 00:37:07,240 --> 00:37:09,760 - lo compartimos con esta señora? - No, Hugo. 452 00:37:10,920 --> 00:37:13,880 Ni yo le voy a contar nada a Benigna ni tú le vas a contar nada 453 00:37:13,960 --> 00:37:17,760 - a Macarena. Solo entre nosotros. - Nosotros y la comisaria, ¿no? 454 00:37:17,839 --> 00:37:19,920 Esa es nuestra única carta. 455 00:37:28,080 --> 00:37:29,400 Hugo... 456 00:37:30,040 --> 00:37:33,760 - ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? - Que no puedo respirar bien. 457 00:37:34,920 --> 00:37:38,160 Para. ¡Para, párate ahí! Para aquí. 458 00:37:38,240 --> 00:37:40,080 [claxon] 459 00:38:27,600 --> 00:38:29,280 ¿Estás mejor? 460 00:38:34,880 --> 00:38:36,839 Nunca me había pasado esto. 461 00:38:40,799 --> 00:38:42,920 Cada vez que cierro los ojos, 462 00:38:44,440 --> 00:38:46,400 veo a Azucena en esa camilla. 463 00:38:51,319 --> 00:38:55,760 ¿Cómo va a acabar esto, Hugo? ¿Quién más tiene que morir? 464 00:38:57,440 --> 00:38:59,160 Ha sido nuestra culpa. 465 00:39:00,080 --> 00:39:03,000 Nosotros la hemos matado con nuestras preguntas. 466 00:39:14,280 --> 00:39:18,440 Yo tenía mi vida planeada, pero es que te juro que así no era. 467 00:39:19,920 --> 00:39:22,960 Es que desde que te conozco, todo se ha ido a la mierda. 468 00:39:28,560 --> 00:39:30,520 Hugo, lo siento, lo siento de verdad. 469 00:39:30,600 --> 00:39:33,440 - No quería decir eso, en serio. - No, tienes razón. 470 00:39:34,280 --> 00:39:36,160 Te estoy jodiendo la vida. 471 00:39:57,680 --> 00:40:02,720 Había que levantar el huerto entero, arrancar la tierra desde la raíz. 472 00:40:04,120 --> 00:40:07,280 Era la única manera de que todo volviera a nacer. 473 00:40:10,520 --> 00:40:12,960 No habéis hecho nada por sacarme. 474 00:40:14,080 --> 00:40:16,839 Ni siquiera os habéis dignado a ir a verme. 475 00:40:17,960 --> 00:40:22,000 - ¿Eso habría cambiado algo? - No, supongo que no. 476 00:40:24,359 --> 00:40:28,000 El que te metieran en el calabozo ha sido un golpe de mala suerte, 477 00:40:28,080 --> 00:40:33,760 - pero tu condena es otra, Ángel. - La misma que la tuya, Benigna. 478 00:40:35,000 --> 00:40:37,080 No haber sido buenos padres. 479 00:40:38,680 --> 00:40:40,720 [Ángel] ¿Has hablado con tu hija? 480 00:40:40,799 --> 00:40:43,319 ¿Por qué me ha hecho esto? ¿Cómo ha podido acusarme? 481 00:40:43,400 --> 00:40:47,040 - ¡Soy su marido, por el amor de Dios! - No sé qué se le pasa por la cabeza. 482 00:40:47,120 --> 00:40:50,240 El problema no es su cabeza, sino lo que Macarena le está metiendo. 483 00:40:50,319 --> 00:40:53,480 La está envenenando contra nosotros, Benigna. ¿Qué vamos a hacer? 484 00:40:53,560 --> 00:40:55,240 Ya me estoy ocupando de ello. 485 00:40:55,319 --> 00:40:59,280 Cuidar de los demás no es fácil. No podemos renunciar. 486 00:41:00,400 --> 00:41:02,680 La sembremos o no, la tierra siempre está ahí, 487 00:41:02,760 --> 00:41:05,359 igual que los hijos, estén vivos o no. 488 00:41:08,839 --> 00:41:10,319 Ángel, 489 00:41:11,799 --> 00:41:15,760 tú todavía puedes ser un buen padre y encontrar al asesino de tu hijo. 490 00:41:20,000 --> 00:41:22,240 Él estaría orgulloso de ti. 491 00:41:32,520 --> 00:41:34,280 [vítores] 492 00:41:36,160 --> 00:41:40,720 [suena "Last Night a DJ Saved My Life"] 493 00:42:02,680 --> 00:42:04,240 ¡Guapo! 494 00:42:41,240 --> 00:42:43,040 Qué bonitos tatuajes. 495 00:42:44,280 --> 00:42:46,400 ¿Y ahí abajo también tienes? 496 00:42:46,600 --> 00:42:49,680 - Esto viene después, ricura. - [chica] Porque tú lo digas. 497 00:42:49,839 --> 00:42:52,440 Estás para esto. Para eso pagamos. 498 00:42:55,880 --> 00:42:57,600 [Germán] No seas ansiosa. 499 00:43:07,600 --> 00:43:09,799 [chica] ¿Queréis el dinero o no? 500 00:43:13,640 --> 00:43:15,600 No le hagáis ni caso, están borrachas. 501 00:43:15,680 --> 00:43:17,400 Terminamos el número y nos vamos. 502 00:44:18,440 --> 00:44:20,920 - [Germán] ¡Qué golfas, brother! - Nos han puesto finos. 503 00:44:21,000 --> 00:44:24,200 ¡Joder! Si es que nos han tratado como si fuéramos de usar y tirar. 504 00:44:24,280 --> 00:44:25,799 [Óscar] Se creen que somos juguetes, 505 00:44:25,879 --> 00:44:29,440 juguetes para que unas niñatas de mierda se distraigan un rato. 506 00:44:29,520 --> 00:44:31,760 [Hugo] No le deis más vueltas, es lo que somos. 507 00:44:31,839 --> 00:44:34,600 ¿Perdona? Yo soy un artista, Hugo. 508 00:44:35,359 --> 00:44:36,359 Yo bailo. 509 00:44:36,839 --> 00:44:39,720 No me jodas, Óscar, todos sabemos lo que hacemos aquí. 510 00:44:39,799 --> 00:44:42,040 Unas veces es más fácil que otras, ya está. 511 00:44:42,400 --> 00:44:44,600 - [Hugo] No te engañes. - [Óscar] Vale. 512 00:44:45,960 --> 00:44:47,879 Pues yo quiero mi pasta. 513 00:44:48,920 --> 00:44:51,000 [Óscar] ¿A cuánto tocamos, Germán? 514 00:44:56,839 --> 00:45:01,120 [Germán] Pero ¿qué prisa tenéis? Vamos a ponernos guapos antes, ¿no? 515 00:45:03,480 --> 00:45:05,400 No te han pagado, ¿verdad? 516 00:45:07,400 --> 00:45:09,000 [Hugo] ¡Me cago en la puta, Germán! 517 00:45:09,080 --> 00:45:11,000 ¿Cómo se te ocurre no cobrar por adelantado? 518 00:45:11,080 --> 00:45:12,720 [Germán] Yo qué sé, brother, 519 00:45:12,799 --> 00:45:14,720 era un bolo privado, niñas de papá con pasta... 520 00:45:15,960 --> 00:45:18,240 No es chévere pedir el dinero antes. 521 00:45:24,160 --> 00:45:26,799 - Lo siento, brother. - [Óscar] ¿Lo siento? 522 00:45:28,720 --> 00:45:30,839 A mí llamadme cuando esto sea serio. 523 00:45:31,560 --> 00:45:33,080 [Óscar] Hostia puta, ya... 524 00:45:35,720 --> 00:45:37,560 Jairo, tranquilo, tío. 525 00:45:44,879 --> 00:45:46,240 ¿Qué te pasa? 526 00:45:50,319 --> 00:45:51,920 ¿Cómo que te largas? 527 00:45:53,879 --> 00:45:56,080 Me voy de Marbella. Este es un pueblo de mierda. 528 00:46:15,560 --> 00:46:18,799 ¿Con quién te vas? Que con quién te vas. 529 00:46:21,040 --> 00:46:23,200 Jairo, déjate de chaladuras, ¿eh? 530 00:46:24,319 --> 00:46:27,080 No tengo por qué escucharte. 531 00:46:43,760 --> 00:46:46,080 - Hugo, ¿qué pasa? - Coge las llaves del coche, vámonos. 532 00:46:46,160 --> 00:46:47,760 - ¿Adónde? - Ya sé dónde vi 533 00:46:47,839 --> 00:46:50,120 el nombre del medicamento con el que mataron a Azucena. 534 00:46:50,200 --> 00:46:52,240 Lo leí en el informe de la violación de Andrea. 535 00:46:52,319 --> 00:46:53,920 Tomaba esa medicación hace siete años 536 00:46:54,000 --> 00:46:55,480 y la sigue tomando ahora. 537 00:46:55,560 --> 00:46:57,600 Las lleva Jairo en la mochila de Andrea. 538 00:46:57,680 --> 00:47:00,960 Tienen planeado irse de Marbella. Es su grito el que escuchó Azucena. 539 00:47:01,040 --> 00:47:02,760 A lo mejor Andrea estaba solo en esa casa, 540 00:47:02,839 --> 00:47:05,319 en mitad de una crisis, cuando Álvaro entró... 541 00:47:05,400 --> 00:47:07,240 ¿Y si fue Andrea quien lo mató? 542 00:47:07,319 --> 00:47:10,000 No digo de forma consciente, puede que fuera un accidente. 543 00:47:10,080 --> 00:47:12,000 Si Andrea no tomó esa medicación... 544 00:47:12,799 --> 00:47:14,839 Cuando llegó Philip, vio qué había pasado 545 00:47:14,920 --> 00:47:17,359 e hizo lo que haría cualquier padre, proteger a su hijo. 546 00:47:17,440 --> 00:47:19,000 [Triana] ¿A Philip también lo mató él? 547 00:47:19,080 --> 00:47:20,879 Es una de las personas que sabía lo que pasó. 548 00:47:20,960 --> 00:47:22,640 - [Triana] ¿Y Azucena? - No sé, pero no puede ser casualidad 549 00:47:22,720 --> 00:47:25,319 que le hayan asesinado usando el mismo medicamento. 550 00:47:25,400 --> 00:47:28,000 Está claro que tiene que haber alguien detrás de todo esto. 551 00:47:29,200 --> 00:47:31,359 - ¿Adónde vamos? - Al aeropuerto. 552 00:48:14,400 --> 00:48:16,080 ¡Policía! 553 00:49:03,160 --> 00:49:04,640 [móvil] 554 00:49:10,640 --> 00:49:11,879 ¿Sí? 555 00:49:11,960 --> 00:49:15,280 [Carmen] Alcoriza... Alcoriza es un egocéntrico. 556 00:49:15,359 --> 00:49:18,120 Solo quiere llamar la atención para que los periodistas 557 00:49:18,200 --> 00:49:20,640 le metan el micro a la salida de los juzgados. 558 00:49:21,520 --> 00:49:23,400 Tengo que colgar. Luego te llamo. 559 00:49:24,920 --> 00:49:26,839 - Concha. - ¿Dónde está tu abogada? 560 00:49:27,760 --> 00:49:30,280 Tu chica, la abogada del estríper. 561 00:49:31,080 --> 00:49:33,400 Fue la última persona que habló con Azucena. 562 00:49:33,480 --> 00:49:34,879 ¿Qué le dijo? 563 00:49:35,839 --> 00:49:38,600 Pues tu sobrina conocía a Álvaro Rojas. 564 00:49:38,839 --> 00:49:40,799 Sí, eso ya lo sé. 565 00:49:41,640 --> 00:49:43,400 Pero hablaron de algo más. 566 00:49:47,600 --> 00:49:51,080 Azucena, soy Triana Marín. Hemos visto la noticias. 567 00:49:51,160 --> 00:49:55,200 Nosotros no hemos filtrado nada. No sé de dónde ha salido. 568 00:49:55,280 --> 00:49:58,280 Por favor, no salgas de casa. No cuentes a nadie lo de Andrea, 569 00:49:58,359 --> 00:50:02,000 lo de aquel día, ¿vale? Solo puedes confiar en nosotros. 570 00:50:02,080 --> 00:50:04,560 Estamos de camino. Tranquila, por favor. 571 00:50:06,920 --> 00:50:08,960 [Concha] Es el teléfono de mi sobrina. 572 00:50:09,080 --> 00:50:11,319 Este es el último mensaje que recibió. 573 00:50:12,960 --> 00:50:15,520 ¿Qué sabía Azucena del hijo de Macarena? 574 00:50:16,000 --> 00:50:19,080 Dime, ¿hablan del día que murió Álvaro? 575 00:50:19,160 --> 00:50:21,319 Sabes que no puedo darte esa información, 576 00:50:21,399 --> 00:50:22,960 y menos si afecta a un menor. 577 00:50:23,879 --> 00:50:27,720 Mi sobrina le dijo algo a tu abogada y al estríper, 578 00:50:27,799 --> 00:50:30,240 algo que creen que solo ellos deben saber. 579 00:50:32,359 --> 00:50:33,799 Ahora está muerta. 580 00:50:37,319 --> 00:50:40,480 Yo en tu lugar estaría bastante preocupada. 581 00:51:15,440 --> 00:51:17,040 - [Macarena] ¿Dónde vas? - ¿Mamá? 582 00:51:18,000 --> 00:51:19,920 ¿No estás en el trabajo? 583 00:51:23,040 --> 00:51:24,560 - [Andrea] Tengo que irme. - No. 584 00:51:25,480 --> 00:51:27,680 No voy a dejar que vayas a ninguna parte. 585 00:51:29,960 --> 00:51:31,879 ¿Cómo sabes que me iba? 586 00:51:37,520 --> 00:51:39,160 ¿Se lo has dicho tú? 587 00:51:40,280 --> 00:51:41,760 Vamos, Andrea... 588 00:51:42,359 --> 00:51:45,760 - [Andrea] ¿Se lo has dicho, hijo de puta? - Solo quiero lo mejor para ti. 589 00:51:45,839 --> 00:51:47,200 ¡Andrea, no! 590 00:51:47,319 --> 00:51:50,080 - ¡Andrea! ¡Suéltalo, por Dios! - ¡Puto chivato! 591 00:51:50,160 --> 00:51:52,120 ¡Por favor! ¡Andrea, por favor, déjalo! 592 00:51:52,200 --> 00:51:53,839 - ¡Traidor! - ¡Suéltalo! 593 00:51:53,920 --> 00:51:56,240 - ¡Andrea, por favor! - ¡Hijo de puta! 594 00:51:56,319 --> 00:51:58,480 [Macarena] ¡Basta, por Dios, por favor! 595 00:51:58,560 --> 00:52:01,480 ¡Solo quieres hacerme daño! ¡Hundirme la vida! 596 00:52:21,080 --> 00:52:22,440 [Triana] Ahí está. 597 00:52:23,240 --> 00:52:25,640 Jairo, ¿dónde está Andrea? 598 00:52:27,480 --> 00:52:28,879 ¿A ti qué te importa? 599 00:52:29,760 --> 00:52:31,240 No puedes irte con él. 600 00:52:32,040 --> 00:52:34,520 ¿Las medicinas que tienes en la mochila son suyas? 601 00:52:34,600 --> 00:52:36,280 Tienen que ver con la muerte de Azucena. 602 00:52:36,359 --> 00:52:38,399 Creemos que Andrea puede tener algo que ver. 603 00:52:39,000 --> 00:52:41,280 ¿Andrea? ¿Qué dices? No te creo. 604 00:52:42,520 --> 00:52:44,359 [Hugo] Es peligroso, no puedes irte con él. 605 00:52:44,440 --> 00:52:45,680 Dinos dónde está, por favor. 606 00:52:45,760 --> 00:52:47,440 [móvil] 607 00:53:06,240 --> 00:53:07,640 Puta mierda... 608 00:53:18,720 --> 00:53:20,359 ¿Estás bien? 609 00:53:21,799 --> 00:53:23,080 No, pero gracias. 610 00:53:26,359 --> 00:53:27,920 - ¡Jairo! - Déjale. 611 00:53:29,000 --> 00:53:30,640 [Hugo] No es fácil para él. 612 00:53:33,600 --> 00:53:35,280 [Hugo] ¿Y ahora qué hacemos? 613 00:53:35,359 --> 00:53:38,640 - No tenemos nada, no tenemos pruebas. - Voy a avisar a Luisa. 614 00:53:38,720 --> 00:53:40,520 - ¿La comisaria? - Sí. 615 00:53:40,600 --> 00:53:43,080 - ¿Y si nos falla también? - Hugo, es la única persona 616 00:53:43,160 --> 00:53:45,839 - que nos puede ayudar. - El que está en peligro soy yo. 617 00:53:45,920 --> 00:53:47,359 ¿Qué digo? No soy adivina. 618 00:53:47,440 --> 00:53:49,480 Lo sé. Antes me has dicho que desde que me conoces, 619 00:53:49,560 --> 00:53:51,960 todo te va mal, pero ¿tú has pensado en cómo me va a mí? 620 00:53:52,040 --> 00:53:54,040 Hago cosas que no quiero porque tú me las dices 621 00:53:54,120 --> 00:53:55,640 y todo sigue igual, Triana. 622 00:53:55,720 --> 00:53:57,920 Lo único que hacéis es decidir lo que tengo que hacer: 623 00:53:58,000 --> 00:54:00,839 las niñatas del Inferno, Benigna, Macarena, tú... 624 00:54:09,560 --> 00:54:11,440 Yo nunca... 625 00:54:11,520 --> 00:54:14,600 ...he decidido lo que tienes que hacer, siempre he intentado ayudarte. 626 00:54:15,160 --> 00:54:17,240 Pero si no es bastante, hasta aquí hemos llegado. 627 00:54:19,319 --> 00:54:22,000 [móvil] 628 00:54:23,600 --> 00:54:25,280 Dime. 629 00:54:26,000 --> 00:54:27,879 ¿Tiene que ser ahora? 630 00:54:33,960 --> 00:54:35,399 [Triana] Buenas. 631 00:54:41,879 --> 00:54:43,960 ¿Tú te crees que soy gilipollas? 632 00:54:44,040 --> 00:54:45,520 [Triana] Carmen, ¿qué pasa? 633 00:54:45,600 --> 00:54:48,799 Me has puesto en evidencia dos veces, no va a haber una tercera. 634 00:54:48,879 --> 00:54:51,000 - [Triana] Pero vamos a ver... - Cállate. 635 00:54:51,799 --> 00:54:54,799 [Carmen] Me has espiado en mi propio despacho. 636 00:54:55,120 --> 00:54:58,480 Deslealtad, falta de profesionalidad... 637 00:54:58,560 --> 00:55:00,560 - [Triana] Eso no es verdad. - Por Dios. 638 00:55:00,640 --> 00:55:02,799 Te estás acostando con el defendido. 639 00:55:05,280 --> 00:55:07,399 Me vas a despedir, ¿no? 640 00:55:08,720 --> 00:55:11,960 No. Todavía no. 641 00:55:13,359 --> 00:55:16,560 Quiero toda la información del caso, ¿me has oído? 642 00:55:17,480 --> 00:55:18,920 Toda. 643 00:55:19,000 --> 00:55:22,240 Cada paso que das, cada entrevista, cada dato. 644 00:55:25,160 --> 00:55:26,600 Vale. 645 00:55:27,520 --> 00:55:30,319 - [Triana] Está bien. - ¡No, no está bien! 646 00:55:31,920 --> 00:55:34,720 Te estás quedando sin amigos, Triana. 647 00:55:37,200 --> 00:55:38,600 Qué pena. 648 00:55:38,680 --> 00:55:41,960 Ni siquiera te das cuenta de que estás hundiendo tu carrera 649 00:55:42,040 --> 00:55:43,640 antes de empezarla. 650 00:55:44,640 --> 00:55:47,960 Carmen, yo lo siento mucho, pero no le voy a dar 651 00:55:48,040 --> 00:55:51,839 la información a Benigna. No, porque perjudica a Hugo. 652 00:55:51,920 --> 00:55:54,640 Primera cláusula en el código deontológico. 653 00:55:54,720 --> 00:55:58,280 Tu cliente es Benigna, que es quien nos paga. 654 00:56:03,879 --> 00:56:07,399 Elige tu bando, pero piénsalo bien. 655 00:56:08,440 --> 00:56:10,560 Te estás jugando mucho. 656 00:56:12,240 --> 00:56:15,839 [campanadas] 657 00:56:46,000 --> 00:56:48,240 Les acompaño en el sentimiento. 658 00:56:48,319 --> 00:56:49,920 Benigna... 659 00:56:51,520 --> 00:56:54,560 Ni él es capaz de quedarse. Somos apestados. 660 00:56:54,640 --> 00:56:57,280 - Nadie quiere saber nada de nosotros. - Cállate. 661 00:57:03,319 --> 00:57:05,280 [Carmen] Les acompaño en el sentimiento. 662 00:57:05,359 --> 00:57:06,960 Gracias por venir, Carmen. 663 00:57:08,440 --> 00:57:12,200 Como verás, eres la única. Supongo que será porque te pago. 664 00:57:12,879 --> 00:57:15,120 Yo sé que este no es un buen momento. 665 00:57:15,200 --> 00:57:17,440 [Benigna] No es buen momento para ninguna cosa. 666 00:57:18,120 --> 00:57:21,600 Azucena estaba con Álvaro el día en que murió hace siete años. 667 00:57:25,240 --> 00:57:27,279 ¿Eso lo ha averiguado Triana? 668 00:57:28,200 --> 00:57:30,839 Sí, ella lo sabía, pero no me lo había dicho. 669 00:57:32,160 --> 00:57:34,399 Nos ha vuelto a ocultar información. 670 00:57:34,480 --> 00:57:37,359 Es joven. No conoce bien los procedimientos. 671 00:57:37,440 --> 00:57:40,520 - Le aseguro que no volverá a ocurrir. - [Ángel] Ya... 672 00:57:40,640 --> 00:57:43,200 Triana descubre que Azucena sabe algo 673 00:57:43,279 --> 00:57:45,440 y a continuación Azucena muere. 674 00:57:45,520 --> 00:57:48,799 Ahora solo Triana sabe qué pasó aquel día en la finca de los Medina. 675 00:57:48,879 --> 00:57:50,440 Triana y el estríper. 676 00:57:50,520 --> 00:57:54,160 Estás pagando a una abogada para salvar al asesino de tu nieto. 677 00:57:55,359 --> 00:57:57,960 [Ángel] Vámonos, nos esperan en el cementerio. 678 00:58:20,520 --> 00:58:22,120 ¡Ey, bailarín! 679 00:58:23,040 --> 00:58:26,640 ¿Qué pasa? ¿Vas con prisa o es que te aprieta el tanga? 680 00:58:29,680 --> 00:58:31,080 Ven aquí. 681 00:58:46,440 --> 00:58:47,680 ¿Todo bien? 682 00:58:48,520 --> 00:58:50,399 No sé, dímelo tú. 683 00:58:52,080 --> 00:58:54,160 ¿Sabes lo que se cuenta por ahí? 684 00:58:54,240 --> 00:58:57,759 Que alguien vestido de madero ha robado un kilo de cocaína. 685 00:58:59,279 --> 00:59:01,120 No sé de qué me habla. 686 00:59:02,040 --> 00:59:03,960 Ay, Iván... 687 00:59:04,759 --> 00:59:06,919 Te conozco como si fueras mi hijo. 688 00:59:07,799 --> 00:59:10,839 Una bolsa de coca en tus manos... 689 00:59:11,960 --> 00:59:14,799 Yo sabía que no te estarías quieto con ella. 690 00:59:15,040 --> 00:59:16,879 Y ahora, para deshacerte de unos malotes, 691 00:59:16,960 --> 00:59:18,680 te echas encima a otros. 692 00:59:20,720 --> 00:59:22,160 ¿Qué quiere? 693 00:59:23,120 --> 00:59:26,919 Ofrecerle mi ayuda a un viejo amigo que se ha metido en un lío. 694 00:59:27,919 --> 00:59:29,040 Yo no soy tu amigo. 695 00:59:30,799 --> 00:59:33,759 No, ya no, pero... lo fuiste. 696 00:59:33,839 --> 00:59:35,440 Y yo no olvido. 697 00:59:37,440 --> 00:59:40,440 Has sido el mejor policía que ha tenido esta ciudad: 698 00:59:41,040 --> 00:59:43,560 astuto, fuerte, leal, 699 00:59:43,879 --> 00:59:47,319 ambicioso... Más de la cuenta tal vez, 700 00:59:48,160 --> 00:59:51,000 pero al mismo tiempo, tan responsable... 701 00:59:51,080 --> 00:59:53,319 Siempre pensando en los tuyos. 702 00:59:54,200 --> 00:59:58,000 Por eso yo tengo una familia, cosa que tú no tendrás en tu puta vida. 703 01:00:00,440 --> 01:00:03,040 Es un poco triste en Navidad, no te lo voy a negar, 704 01:00:03,120 --> 01:00:05,759 pero el resto del año tiene sus compensaciones. 705 01:00:05,839 --> 01:00:09,120 - ¿Sí? ¿Cuáles? ¿Estar solo? - ¿Por qué no? 706 01:00:09,399 --> 01:00:11,640 Pero también saber cuál es mi camino. 707 01:00:11,720 --> 01:00:14,560 No como tú, que quieres estar en todos a la vez y al final 708 01:00:14,640 --> 01:00:16,240 no sabes por cuál andas. 709 01:00:19,240 --> 01:00:21,960 Hubiéramos hecho grandes cosas, Iván. 710 01:00:22,879 --> 01:00:25,960 [Zapata] Podríamos incluso haber pasado las Navidades juntos. 711 01:00:26,040 --> 01:00:27,960 ¿Qué cojones quieres, Zapata? 712 01:00:31,359 --> 01:00:35,319 [Zapata] Últimamente, la comisaría se ha vuelto un poco hostil. 713 01:00:36,120 --> 01:00:38,319 [Zapata] Ya no puedo fiarme de nadie. 714 01:00:39,359 --> 01:00:42,040 Quiero que te encargues de algo por mí. 715 01:01:15,480 --> 01:01:16,799 Estás sola, ¿no? 716 01:01:20,040 --> 01:01:21,759 ¿Y Claudia y el niño? 717 01:01:22,520 --> 01:01:25,040 Pues se han ido a Algeciras, con la prima de ella, 718 01:01:25,120 --> 01:01:26,600 con la frutera. 719 01:01:34,520 --> 01:01:37,440 ¿Qué has hecho, Iván, hijo? 720 01:01:59,440 --> 01:02:01,160 Ya está. 721 01:02:01,240 --> 01:02:03,560 Le han sedado y lo van a mantener aislado 722 01:02:03,640 --> 01:02:06,080 hasta que su cerebro se regule. 723 01:02:07,000 --> 01:02:08,560 Menos mal que llamaste a tiempo. 724 01:02:08,640 --> 01:02:11,640 Lo encontraron saliendo de Marbella intentando cruzar la autopista. 725 01:02:11,879 --> 01:02:13,799 Pero no lo entiendo. Está... 726 01:02:13,879 --> 01:02:16,319 Está tomando su medicación, está controlado. 727 01:02:17,640 --> 01:02:19,640 Esto es demasiado ya. 728 01:02:23,680 --> 01:02:27,240 Cada vez que le ingreso, siento que le estoy fallando. 729 01:02:28,080 --> 01:02:32,000 Macarena, estás haciendo lo que tienes que hacer, ¿eh? 730 01:02:32,080 --> 01:02:33,600 Es lo mejor para tu hijo. 731 01:02:33,680 --> 01:02:36,240 Hoy ha sido Mateo, pero mañana puedes ser tú. 732 01:02:39,759 --> 01:02:43,319 Igual debería alejarle de Marbella, ¿no crees? 733 01:02:44,200 --> 01:02:45,960 Sacarle de todo este ambiente. 734 01:02:46,040 --> 01:02:48,759 No quiero que termine como Álvaro o como Philip. 735 01:02:49,520 --> 01:02:53,879 O peor: suicidándose, como la sobrina de la alcaldesa. 736 01:02:53,960 --> 01:02:55,480 [Mateo] No va a acabar así. 737 01:02:57,160 --> 01:02:58,960 Os doy mi palabra. 738 01:03:00,160 --> 01:03:02,120 Me encargaré personalmente. 739 01:03:04,000 --> 01:03:05,759 ¿Cómo estás? 740 01:03:06,399 --> 01:03:07,680 Estoy bien. 741 01:03:10,799 --> 01:03:13,799 Solo nosotros sabemos que Andrea está ingresado. 742 01:03:14,799 --> 01:03:18,279 Y creo que es lo mejor. Que su amigo el mudo, que Hugo... 743 01:03:18,359 --> 01:03:20,799 Que todo el mundo crea que se ha ido de Marbella, 744 01:03:20,879 --> 01:03:24,319 así nadie podrá molestarle y podrá recuperarse bien. 745 01:03:25,520 --> 01:03:27,759 Eso es lo único que importa. 746 01:03:28,879 --> 01:03:31,480 Lo que queremos es verle sonriente y feliz. 747 01:03:32,200 --> 01:03:33,600 ¿No? 748 01:03:36,359 --> 01:03:38,200 ¿Verdad? 749 01:03:39,799 --> 01:03:41,240 Gracias. 750 01:03:49,680 --> 01:03:51,319 Somos hermanos. 751 01:04:10,000 --> 01:04:11,640 [Benigna] ¿Qué haces, Ángel? 752 01:04:13,279 --> 01:04:15,759 Beber, ¿no lo ves? 753 01:04:17,799 --> 01:04:20,240 ¿Por qué no lo dejas y te vas a la cama? 754 01:04:21,200 --> 01:04:22,799 No. 755 01:04:23,839 --> 01:04:26,399 Después de esta copa, me voy a poner otra. 756 01:04:26,480 --> 01:04:28,240 Y luego otra. 757 01:04:29,319 --> 01:04:32,040 - [Ángel] ¿Quieres tú una? - No. 758 01:04:32,120 --> 01:04:35,919 Te pones muy patoso cuando bebes. Más patoso. 759 01:04:38,960 --> 01:04:41,919 Por tu imperio sin herederos, Benigna. 760 01:04:51,960 --> 01:04:53,720 Jódete. 761 01:04:53,799 --> 01:04:56,000 Jódete, Benigna. 762 01:04:57,279 --> 01:05:01,279 Tantos años mintiendo, robando, amasando dinero... 763 01:05:02,480 --> 01:05:04,759 Y ahora no tienes a quién dejárselo. 764 01:05:05,720 --> 01:05:07,879 Estás borracho y das pena. 765 01:05:09,399 --> 01:05:11,439 Me voy a dormir. 766 01:05:13,359 --> 01:05:15,759 No vomites en la alfombra. 767 01:05:16,640 --> 01:05:19,200 - [María Teresa] ¿Qué pasa? - [Benigna] Nada, hija. 768 01:05:19,279 --> 01:05:22,040 - [Benigna] Anda, vamos a la cama. - Bruja. 769 01:05:27,759 --> 01:05:30,680 Ya sabemos que Hugo Beltrán mató a nuestro hijo. 770 01:05:33,279 --> 01:05:35,399 No vas a hacer nada. 771 01:05:37,120 --> 01:05:39,759 - Ponme otra copa. - [María Teresa] No. 772 01:05:41,799 --> 01:05:44,040 ¡Que me pongas otra copa! 773 01:05:45,720 --> 01:05:46,839 No. 774 01:06:32,799 --> 01:06:35,359 [móvil] 775 01:06:42,120 --> 01:06:43,680 ¿Quién es? 776 01:06:43,759 --> 01:06:45,720 [mujer] Tengo algo sobre Álvaro Rojas 777 01:06:45,799 --> 01:06:48,680 - que deberías saber. - ¿Cómo? 778 01:08:06,480 --> 01:08:09,520 [móvil] 779 01:08:15,200 --> 01:08:18,679 Hugo, cógelo. Cógelo, por favor. 780 01:08:19,319 --> 01:08:22,439 Este es el contestador automático de Hugo Beltrán. 781 01:08:22,520 --> 01:08:25,639 Por favor, deje su mensaje después de oír la señal. 782 01:08:25,720 --> 01:08:27,319 [pitido] 783 01:08:30,160 --> 01:08:31,880 Me gustaría verte. 784 01:08:33,720 --> 01:08:35,479 Necesito hablar contigo. 785 01:08:38,560 --> 01:08:40,240 No quiero discutir. 786 01:08:42,639 --> 01:08:44,679 [Triana] Si tengo que elegir... 787 01:08:48,000 --> 01:08:49,599 [Triana] Te elijo a ti. 788 01:09:15,560 --> 01:09:16,840 [grita] 789 01:09:21,279 --> 01:09:23,160 Te necesito a mi lado. 790 01:09:25,679 --> 01:09:27,639 Llámame, por favor. 791 01:09:57,639 --> 01:10:00,920 ¡Eh, cuidado! Jairo, eh, Andrea se ha ido esta tarde 792 01:10:01,000 --> 01:10:03,679 y Hugo no aparece. ¿No es demasiada coincidencia? 793 01:10:07,080 --> 01:10:08,480 ¡Eh! 794 01:10:10,000 --> 01:10:11,040 ¡Joder! 795 01:10:14,679 --> 01:10:17,080 [médico] Andrea tiene cortes profundos muy recientes 796 01:10:17,160 --> 01:10:19,800 en la cara interna de los muslos. ¿No lo sabía? 797 01:10:29,840 --> 01:10:32,480 El otro día te vi hablando con la vieja esa de la despedida. 798 01:10:32,560 --> 01:10:33,920 ¡Que le ofrecen 500 euros! 799 01:10:34,000 --> 01:10:35,480 [Iván] Haz lo que te dé la puta gana, 800 01:10:35,560 --> 01:10:37,760 pero olvídate de mi hermana si te metes en esa mierda. 801 01:10:41,920 --> 01:10:44,960 ¡Jairo, por favor, ayúdame! 802 01:10:45,120 --> 01:10:46,880 [Andrea] ¡No! 803 01:10:52,880 --> 01:10:55,960 Andrea ha tenido mucha suerte con la madre que le ha tocado. 804 01:11:00,360 --> 01:11:02,040 [Germán] Pero ¿qué coño va a hacer? 805 01:11:06,679 --> 01:11:08,520 [Triana] Acaba de llamar la comisaria, 806 01:11:08,599 --> 01:11:11,400 tiene una orden de detención. Sí, tenemos al asesino. 807 01:11:16,120 --> 01:11:18,280 ¡No! ¡Sácame de aquí, joder!