1 00:00:06,199 --> 00:00:08,879 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,599 Wir glauben, der Tote auf dem Boot 3 00:00:18,680 --> 00:00:19,919 war kein Obdachloser, 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,320 sondern Álvaro Rojas. 5 00:00:21,400 --> 00:00:24,799 Seit sieben Jahren sage ich, dass da etwas faul ist. 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,119 Ihr habt ihn getötet. 7 00:00:26,959 --> 00:00:27,840 Im Auto. 8 00:00:29,880 --> 00:00:33,440 Ich muss Sie verhaften. Ihnen wird der Mord an Philip Norman vorgeworfen. 9 00:00:33,519 --> 00:00:35,120 War Álvaro Rojas auf der Party? 10 00:00:35,199 --> 00:00:36,640 Wie kamst du aufs Boot? 11 00:00:36,720 --> 00:00:37,600 Es ist alles weg. 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,320 Vielleicht hilft Hypnose. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,800 Ich muss den Mann mit dem Tattoo finden. 14 00:00:44,879 --> 00:00:46,360 Édichka Somoniov. 15 00:00:52,040 --> 00:00:55,000 -Was war mit Álvaro Rojas? -Er hat Philip Mädchen besorgt. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,200 Dein Bruder sprach mit den Bolivianern. 17 00:01:04,280 --> 00:01:06,360 Sie holen die Drogen in paar Tagen. 18 00:01:06,440 --> 00:01:08,080 Nein, Mama! Fass das nicht an! 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,720 AZUCENA KUNDE: PHILIP NORMAN 20 00:01:10,800 --> 00:01:14,200 Ich sollte Philip treffen. Álvaro fuhr mich zu den Medinas. 21 00:01:14,280 --> 00:01:18,040 Da war noch jemand anderes im Haus, und man hörte Schreie. 22 00:01:18,119 --> 00:01:18,960 Es war Andrea. 23 00:01:19,040 --> 00:01:20,840 Es war weder Álvaro noch Philip. 24 00:01:20,920 --> 00:01:22,280 Wir müssen mit Andrea reden. 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,399 Das Hafenprojekt wird ausgesetzt. 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,640 Öffentliche Gelder erfordern Transparenz. 27 00:01:27,720 --> 00:01:29,040 Sie wollten einen Skandal. 28 00:01:29,119 --> 00:01:31,560 Sie war die Nichte der Bürgermeisterin. Wusstest du's? 29 00:01:31,640 --> 00:01:32,479 Nein! 30 00:02:58,400 --> 00:02:59,840 Verzeihung. 31 00:03:00,840 --> 00:03:01,720 Kein Zutritt. 32 00:03:01,799 --> 00:03:04,400 Ich bin Anwältin. Mein Zeuge wohnt hier. 33 00:03:04,480 --> 00:03:06,760 Verzeihung! Sie dürfen nicht durch! 34 00:04:03,160 --> 00:04:04,079 Lass uns gehen. 35 00:04:05,920 --> 00:04:09,000 So ein Glücksfall! Zu Ihnen wollte ich gerade. 36 00:04:09,079 --> 00:04:10,399 Das spart mir den Weg. 37 00:04:10,480 --> 00:04:11,799 Lassen Sie den Scheiß. 38 00:04:11,880 --> 00:04:14,000 Ganz ruhig, Billy Elliot. Nicht Sie. 39 00:04:14,320 --> 00:04:18,719 Scheinbar sind Sie die Letzte, die Azucena Sagasta lebend gesehen hat. 40 00:04:22,520 --> 00:04:24,000 Was war die Todesursache? 41 00:04:24,360 --> 00:04:26,440 Wir warten auf den Autopsiebericht. 42 00:04:27,240 --> 00:04:29,920 Sieht nach Selbstmord aus. Kommen Sie? 43 00:04:30,640 --> 00:04:31,479 Natürlich. 44 00:04:32,400 --> 00:04:34,720 -Ich komme mit. -Nein. Hugo, hör mal. 45 00:04:35,479 --> 00:04:36,880 Such Andrea. Ok? 46 00:04:37,200 --> 00:04:41,080 Azucena ist tot, Andrea ist der einzige lebende Zeuge. 47 00:05:00,039 --> 00:05:02,400 Hey! Hast du Jairo gesehen? Ist er hier? 48 00:05:02,479 --> 00:05:05,280 Nein. Aber du musst dich um die Bar kümmern, ok? 49 00:05:05,360 --> 00:05:06,800 Nur für ein paar Tage. 50 00:05:07,880 --> 00:05:09,720 -Was ist los? -Öffne jede Nacht. 51 00:05:10,160 --> 00:05:12,840 Und hör nicht auf Germáns verrückte Ideen. 52 00:05:17,800 --> 00:05:19,240 Verdammte Scheiße, Iván! 53 00:05:21,440 --> 00:05:24,039 Ich sagte, lass die Finger davon. Aber nein! 54 00:05:24,120 --> 00:05:26,960 Wirst du mit mir schimpfen? Bist du meine Mutter? 55 00:05:27,880 --> 00:05:29,320 Ich will dir nur helfen. 56 00:05:30,640 --> 00:05:32,800 Dann kümmere dich um den Laden. 57 00:05:36,280 --> 00:05:38,280 Und du? Was wirst du tun? 58 00:05:40,640 --> 00:05:43,479 Mach dir keine Sorgen. Alles ist unter Kontrolle. 59 00:06:09,120 --> 00:06:13,160 Ist Ihnen irgendwas Merkwürdiges an Azucenas Verhalten aufgefallen? 60 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 -Nein. -Nein. 61 00:06:18,560 --> 00:06:23,560 Hat sie etwas über Álvaro Rojas, Philip oder diesen Prostitutionsring gesagt? 62 00:06:25,400 --> 00:06:26,320 Kein Wort. 63 00:06:29,359 --> 00:06:32,240 Mit Lügen bringen Sie sich in Teufels Küche. 64 00:06:32,320 --> 00:06:35,560 Womöglich, wenn ich verhaftet oder vor Gericht wäre. 65 00:06:38,479 --> 00:06:42,280 Ist Ihnen nicht klar, wie verdächtig Sie erscheinen? 66 00:06:43,760 --> 00:06:45,720 Sie schlafen mit Ihrem Mandanten. 67 00:06:46,720 --> 00:06:50,240 Tun Sie nicht so. Das würde selbst ein Blinder sehen. 68 00:06:51,200 --> 00:06:53,200 Sie reisen mit ihm nach Melilla, 69 00:06:53,280 --> 00:06:55,640 Ihre Karte taucht neben einer Toten auf. 70 00:06:55,720 --> 00:06:58,080 Mir fehlen Beweise, aber die Leute finden es raus. 71 00:06:58,160 --> 00:07:00,720 Ich meine Ihre Mandanten und Vorgesetzten. 72 00:07:01,359 --> 00:07:02,919 Mein Mund ist trocken. 73 00:07:05,039 --> 00:07:08,120 Wenn das erst böse endet, und das wird es garantiert, 74 00:07:09,000 --> 00:07:11,160 wer heuert Sie noch als Anwältin an? 75 00:07:11,239 --> 00:07:13,680 Es sei denn, er will Sie flachlegen. 76 00:07:15,479 --> 00:07:17,560 Señora. Warten Sie draußen. 77 00:07:17,640 --> 00:07:19,159 -Was tun Sie? -Meinen Job. 78 00:07:19,599 --> 00:07:20,919 Sie müssen sich irren. 79 00:07:21,000 --> 00:07:22,479 Nein, sicher nicht. 80 00:07:22,560 --> 00:07:25,719 Das ist Triana Marín, die Anwältin von Señor Beltrán. 81 00:07:26,239 --> 00:07:28,560 Und Sie sind Mario Zapata, 82 00:07:28,640 --> 00:07:30,640 Oberinspektor auf diesem Revier. 83 00:07:32,239 --> 00:07:33,599 Das sind meine Töchter. 84 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Und wer sind Sie? 85 00:07:37,799 --> 00:07:40,880 Luisa García García. Hauptkommissarin aus Madrid. 86 00:07:49,479 --> 00:07:52,200 Sagen Sie nicht... Sie wurden nicht informiert? 87 00:07:52,479 --> 00:07:55,799 Das tun sie nicht, damit keine Beweise verschwinden. 88 00:07:56,239 --> 00:07:59,039 Bürokraten sind eben misstrauisch. 89 00:08:01,880 --> 00:08:03,120 Sie dürfen gehen. 90 00:08:04,400 --> 00:08:05,560 Sie auch, Zapata. 91 00:08:06,000 --> 00:08:08,560 Ab sofort bin ich für dieses Revier 92 00:08:09,000 --> 00:08:11,359 und alle offenen Ermittlungen zuständig. 93 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Das ist mein Platz. 94 00:08:28,000 --> 00:08:28,919 Hey! 95 00:08:29,359 --> 00:08:30,760 Mein Sohn, was tust du? 96 00:08:30,840 --> 00:08:32,959 Koffer packen, wir machen Urlaub. 97 00:08:33,039 --> 00:08:35,240 -Einfach so, an einem Dienstag? -Ja. 98 00:08:36,000 --> 00:08:37,760 Und wo soll es hingehen? 99 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 Nach Marokko. 100 00:08:39,600 --> 00:08:42,400 Lange Strände, Luxushotels und alles ist billig. 101 00:08:43,280 --> 00:08:46,720 Lächle mal. Wann bist du das letzte Mal verreist? 102 00:08:46,959 --> 00:08:49,160 Ich weiß nicht. Ich glaube, noch nie. 103 00:08:49,600 --> 00:08:50,840 Dann wird es ja Zeit. 104 00:08:51,199 --> 00:08:53,199 Wer packt seine neue Badehose ein? 105 00:08:53,280 --> 00:08:54,840 -Ich! -Schlag ein. 106 00:08:56,199 --> 00:08:58,040 Komm her! Mach keine Unordnung! 107 00:08:58,120 --> 00:09:00,040 Mama, haben wir Sonnencreme? 108 00:09:00,600 --> 00:09:02,720 Warum verreisen wir? Sei ehrlich. 109 00:09:04,600 --> 00:09:06,520 Weil wir es uns verdient haben. 110 00:09:06,600 --> 00:09:08,280 Und wenn die Bolivianer anrufen? 111 00:09:08,360 --> 00:09:09,680 Sorg dich nicht darum. 112 00:09:18,839 --> 00:09:20,079 Los, pack die Koffer. 113 00:09:21,079 --> 00:09:23,920 Pack einen hübschen Bikini ein und auf zur Fähre. 114 00:09:35,400 --> 00:09:38,040 UNBEKANNTE NUMMER 115 00:09:44,560 --> 00:09:47,680 Was ist los? Iván musste aus persönlichen Gründen weg? 116 00:09:47,760 --> 00:09:49,320 Ja, etwas mit der Familie. 117 00:09:50,000 --> 00:09:51,480 Claudia kommt auch nicht? 118 00:09:52,120 --> 00:09:53,680 Sie haben dich vergessen, 119 00:09:53,760 --> 00:09:55,400 allein zu Hause gelassen. 120 00:09:55,959 --> 00:09:57,199 -Seid ihr bereit? -Ja. 121 00:09:57,280 --> 00:09:58,600 Dann lasst uns proben. 122 00:09:58,920 --> 00:10:01,959 Hey, denk an die Privatparty morgen. 123 00:10:02,040 --> 00:10:03,880 Ja, gib mir später die Details. 124 00:10:03,959 --> 00:10:05,240 Wo warst du? 125 00:10:05,320 --> 00:10:06,360 Tut mir leid. 126 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 Jairo, ich brauche deine Hilfe. 127 00:10:09,520 --> 00:10:11,079 Ich muss mit Andrea reden. 128 00:10:12,560 --> 00:10:14,720 Ich weiß nicht, wo er ist. 129 00:10:15,920 --> 00:10:17,480 Wann hast du ihn gesehen? 130 00:10:20,920 --> 00:10:21,800 Drei Tage. 131 00:10:26,680 --> 00:10:28,199 Jairo, ich kenne dich. 132 00:10:28,760 --> 00:10:31,959 Ich weiß, was Andrea dir bedeutet, aber ich muss ihn etwas fragen. 133 00:10:32,040 --> 00:10:33,440 Nur er kennt die Wahrheit. 134 00:10:35,160 --> 00:10:36,720 Er muss sagen, wie es war. 135 00:10:37,079 --> 00:10:38,760 Es würde mir und ihm helfen. 136 00:10:40,600 --> 00:10:43,320 Hör mir zu. Er könnte in Gefahr sein. 137 00:11:09,520 --> 00:11:11,839 Ich wollte dich sehen. 138 00:11:13,959 --> 00:11:15,800 Mein Verschwinden tut mir leid. 139 00:11:18,240 --> 00:11:20,079 Warum gibst du dich mit mir ab? 140 00:11:20,719 --> 00:11:21,760 Das will keiner. 141 00:11:30,280 --> 00:11:31,400 Was macht der hier? 142 00:11:35,520 --> 00:11:36,880 Ich muss mit dir reden. 143 00:11:37,440 --> 00:11:38,959 Du kannst mir vertrauen. 144 00:11:43,600 --> 00:11:45,560 Ich weiß, dass dein Vater nichts getan hat. 145 00:11:49,800 --> 00:11:50,760 Verzeih mir... 146 00:11:52,199 --> 00:11:54,440 Álvaro auch nicht, er war dein Freund. 147 00:11:56,480 --> 00:11:58,480 Azucena hat dich schreien gehört. 148 00:12:00,040 --> 00:12:01,199 Da war noch jemand. 149 00:12:01,280 --> 00:12:02,199 Hey, Andrea... 150 00:12:02,600 --> 00:12:04,800 Sag es mir, wir müssen ihn fassen. 151 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 Du warst es. 152 00:12:07,400 --> 00:12:08,240 Was? 153 00:12:08,839 --> 00:12:10,079 Du verfolgst mich. 154 00:12:10,959 --> 00:12:11,800 Bitte? 155 00:12:15,480 --> 00:12:16,640 Du wirst verfolgt? 156 00:12:21,520 --> 00:12:24,320 Ich will dir helfen, aber du musst mitmachen. 157 00:12:24,400 --> 00:12:25,360 Wer war bei dir? 158 00:12:25,440 --> 00:12:26,680 Hey, Andrea... 159 00:12:28,440 --> 00:12:29,360 Ich war allein. 160 00:12:30,760 --> 00:12:31,640 Nein! 161 00:12:34,040 --> 00:12:35,000 Andrea, warte! 162 00:12:37,440 --> 00:12:38,320 Andrea. 163 00:12:47,000 --> 00:12:48,240 Tut mir leid, Andrea. 164 00:12:52,839 --> 00:12:53,839 Álvaro! 165 00:12:55,280 --> 00:12:57,560 Du weißt gar nichts! Keiner weiß es! 166 00:13:13,000 --> 00:13:16,480 Es ist nicht meine Schuld! Er muss reden! Kapierst du nicht? 167 00:13:31,480 --> 00:13:34,599 Philip täuschte mit Álvaro Rojas Leiche seinen Tod vor 168 00:13:34,680 --> 00:13:36,440 und verschwand für sieben Jahre. 169 00:13:36,520 --> 00:13:39,760 Er kehrte zurück und wurde ermordet. Richtig, Inspektor? 170 00:13:41,839 --> 00:13:42,880 Das ist richtig. 171 00:13:43,560 --> 00:13:45,920 Und wenn Sie es noch so oft wiederholen. 172 00:13:46,000 --> 00:13:48,959 Entschuldigen Sie, es ist ein komplizierter Fall. 173 00:13:49,719 --> 00:13:54,040 Marbella ist eine komplizierte Stadt, wie Sie bald merken werden. 174 00:13:54,440 --> 00:13:56,120 Alles ist viel einfacher, 175 00:13:56,199 --> 00:13:58,160 folgt man dem Protokoll, oder? 176 00:14:00,719 --> 00:14:03,959 Noch eine Frage von der Aushilfe und ich erschieße mich. 177 00:14:05,800 --> 00:14:07,280 Das macht mir nichts aus. 178 00:14:07,880 --> 00:14:08,800 Früher schon, 179 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 als ich anfing. 180 00:14:11,760 --> 00:14:14,120 Ich fragte mich, ob sie über meine Kleidung lachten, 181 00:14:14,199 --> 00:14:16,360 mein Gesicht oder weil ich eine Frau bin. 182 00:14:17,000 --> 00:14:18,360 Ich habe es gehasst. 183 00:14:18,440 --> 00:14:20,959 Es ist respektlos meiner Arbeit gegenüber. 184 00:14:22,040 --> 00:14:23,680 Aber jetzt gefällt es mir. 185 00:14:24,079 --> 00:14:26,520 Sie tun es, weil sie Angst vor mir haben. 186 00:14:28,719 --> 00:14:31,160 Wissen Sie, wie man mich in Madrid nennt? 187 00:14:31,479 --> 00:14:32,680 Überraschen Sie uns. 188 00:14:34,520 --> 00:14:36,199 Die Putzfrau. 189 00:14:37,880 --> 00:14:41,199 Ich kümmere mich um die Scheiße aller Reviere in Spanien. 190 00:14:43,640 --> 00:14:45,240 Das war's für heute. Danke. 191 00:14:47,199 --> 00:14:48,479 Übrigens, Zapata... 192 00:14:51,040 --> 00:14:54,120 Ich arbeite an der Entlassung von Ángel Altamira. 193 00:14:54,479 --> 00:14:57,719 Ich sagte doch schon, Philips Uhr war in seinem Auto. 194 00:14:57,800 --> 00:15:00,400 Der feine Pinkel ist unser Hauptverdächtiger. 195 00:15:00,479 --> 00:15:02,920 Die Uhr verschwand aus den Beweismitteln. 196 00:15:03,000 --> 00:15:05,599 Wir können ihn nicht wegen unseres Fehlers verhaften. 197 00:15:09,120 --> 00:15:11,439 -Machen Sie mir Anschuldigungen? -Ich? 198 00:15:13,520 --> 00:15:14,360 Nein. 199 00:15:14,560 --> 00:15:17,680 Aber ich erinnere Sie daran, dass Sie zuständig waren. 200 00:15:20,240 --> 00:15:22,439 Das war ein großer Fehler, Inspektor. 201 00:15:49,280 --> 00:15:51,760 Immer tun uns die weh, die uns am nächsten sind. 202 00:15:55,079 --> 00:15:56,560 Die uns am besten kennen. 203 00:15:57,400 --> 00:15:58,439 Wie im Film. 204 00:15:59,079 --> 00:16:01,640 Immer verrät der Mensch am Ende den Roboter. 205 00:16:03,680 --> 00:16:05,959 Ich habe dich nicht verraten. 206 00:16:06,599 --> 00:16:09,719 Du bist kein Roboter. 207 00:16:10,280 --> 00:16:11,160 Du hast recht. 208 00:16:12,920 --> 00:16:14,160 Ich bin kein Roboter. 209 00:16:15,760 --> 00:16:19,400 Verzeih mir, ich wollte dir nur helfen. 210 00:16:26,839 --> 00:16:28,280 Du bist wie ein Roboter. 211 00:16:31,040 --> 00:16:32,160 Du bist perfekt. 212 00:16:39,199 --> 00:16:40,800 Du kannst mir nicht helfen. 213 00:16:45,040 --> 00:16:46,160 Ich bin fehlerhaft. 214 00:16:50,000 --> 00:16:53,560 Ich bin auch fehlerhaft. 215 00:17:25,359 --> 00:17:26,960 Beeil dich. Wir müssen los. 216 00:17:27,040 --> 00:17:28,880 Was denn? Wir haben 30 Minuten. 217 00:17:29,320 --> 00:17:31,800 Herrje, entspann dich! Wir sind im Urlaub! 218 00:17:32,960 --> 00:17:34,320 Noch eine halbe Stunde. 219 00:17:34,399 --> 00:17:36,880 Rafa, warst du je auf einem großen Schiff? 220 00:17:36,960 --> 00:17:38,560 -Nein. -Ich auch nicht. 221 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 Da ist unser Essen. 222 00:17:40,080 --> 00:17:41,320 -Hilfst du mir? -Ja. 223 00:17:42,640 --> 00:17:43,960 Was macht das? 224 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Was ist los? 225 00:17:51,640 --> 00:17:54,080 Ich habe mich noch gar nicht bedankt. 226 00:17:55,440 --> 00:17:56,880 Es ist nur ein Kurztrip. 227 00:17:56,960 --> 00:17:59,240 Nein, es ist nicht nur das. 228 00:17:59,880 --> 00:18:02,480 Ich weiß echt nicht, was wir ohne dich täten. 229 00:18:08,680 --> 00:18:10,320 Ich frage mich oft, 230 00:18:11,040 --> 00:18:14,399 warum ich mit deinem Bruder aufs Riesenrad stieg und nicht mit dir. 231 00:18:15,720 --> 00:18:16,919 Weißt du noch? 232 00:18:22,560 --> 00:18:24,159 Na ja... Ich nehme das. 233 00:18:24,240 --> 00:18:26,000 -Ok. -Bring die Getränke, ok? 234 00:18:29,399 --> 00:18:31,280 Bist du taub oder nur dämlich? 235 00:18:41,520 --> 00:18:42,720 Wo sind die Drogen? 236 00:18:45,560 --> 00:18:46,520 In Marbella. 237 00:18:48,520 --> 00:18:49,960 Was machst du dann hier? 238 00:18:51,040 --> 00:18:52,280 Läufst du weg? 239 00:18:55,240 --> 00:18:56,440 Geh nach Hause. 240 00:18:57,440 --> 00:18:59,120 Ich rufe in paar Stunden an. 241 00:19:00,040 --> 00:19:02,800 Sei höflich und geh ran. 242 00:19:11,600 --> 00:19:12,679 Nette Familie. 243 00:19:25,560 --> 00:19:29,120 -Hast du mit Concha gesprochen? -Nein. Sie ist völlig fertig. 244 00:19:29,440 --> 00:19:32,760 Logisch. Erst Álvaros Tagebuch und jetzt ist Azucena tot. 245 00:19:32,840 --> 00:19:36,360 Ein Unglück kommt selten allein. Die Ärmste. 246 00:19:36,440 --> 00:19:37,960 Wir Ärmsten, Borja. 247 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 Ohne den Hafen sind wir geliefert. 248 00:19:41,520 --> 00:19:43,000 Dann ist MedinaCon passé. 249 00:19:43,080 --> 00:19:45,320 Keine Sorge, uns fällt schon was ein. 250 00:19:45,399 --> 00:19:47,280 -Ja. -Frag ihn nach den Blumen. 251 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 -Die Blumen? -Welche Blumen? 252 00:19:52,040 --> 00:19:53,800 Für die Nichte der Bürgermeisterin. 253 00:19:54,200 --> 00:19:56,600 Im Namen der Firma oder der Familie? 254 00:19:57,120 --> 00:19:59,679 Es gibt Roboter, die wie Menschen aussehen. 255 00:19:59,760 --> 00:20:01,640 Die Menschen behandeln sie schlecht. 256 00:20:17,840 --> 00:20:19,399 Was macht er hier, Andrea? 257 00:20:20,560 --> 00:20:21,640 Er ist ein Freund. 258 00:20:21,880 --> 00:20:24,080 Dreihundert Euro pro Stunde sind viel 259 00:20:24,520 --> 00:20:25,960 für einen Freund, nicht? 260 00:20:29,159 --> 00:20:32,320 Schatz, bezahlst du ihn mit meiner Kreditkarte? 261 00:20:32,679 --> 00:20:33,520 Ja? 262 00:20:35,360 --> 00:20:36,640 Nein, tut mir leid. 263 00:20:37,280 --> 00:20:39,040 Ich schimpfe nicht, ok? 264 00:20:39,120 --> 00:20:41,560 Benutz meine Karte, wann immer du willst. 265 00:20:43,159 --> 00:20:45,280 Lass dich nur nicht übers Ohr hauen. 266 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Ok? 267 00:20:50,679 --> 00:20:53,399 Gehst du, bitte? Mein Sohn muss sich ausruhen. 268 00:20:56,520 --> 00:21:00,120 -Sie haben sich nur einen Film angesehen. -Wie bitte? 269 00:21:00,960 --> 00:21:02,080 Du hast ihn gehört. 270 00:21:03,399 --> 00:21:04,520 Sie sind Freunde. 271 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 Stimmt's, Andrea? 272 00:21:09,080 --> 00:21:11,120 Ja. 273 00:21:13,280 --> 00:21:14,120 Maca. 274 00:21:15,919 --> 00:21:17,520 Dein Sohn war stets allein. 275 00:21:18,720 --> 00:21:19,919 Gib ihm eine Chance. 276 00:21:28,480 --> 00:21:29,800 Ist wirklich alles ok? 277 00:21:40,679 --> 00:21:41,760 Von den Medinas. 278 00:21:42,600 --> 00:21:44,520 -Was? -Die Blumen. 279 00:22:12,240 --> 00:22:13,760 -Guten Tag. -Tag. 280 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 Ich hab Zapata alles gesagt, was ich über Azucena weiß. 281 00:22:19,360 --> 00:22:20,439 Lesen Sie das. 282 00:22:21,439 --> 00:22:24,800 Der vorläufige Autopsiebefund über Azucena Sagasta. 283 00:22:28,880 --> 00:22:30,320 "Wunden am Mund." 284 00:22:31,320 --> 00:22:32,760 "Gequetschte Luftröhre." 285 00:22:33,399 --> 00:22:34,280 War es Mord? 286 00:22:34,720 --> 00:22:37,840 Vielleicht nahm sie die Tabletten nicht freiwillig. 287 00:22:38,240 --> 00:22:40,320 Azucena litt nicht an Depressionen, 288 00:22:40,439 --> 00:22:42,640 es gab keine früheren Suizidversuche. 289 00:22:42,720 --> 00:22:45,720 Zudem ist Halorexetin schwer zu kriegen, 290 00:22:45,800 --> 00:22:47,880 selbst mit ärztlichem Rezept. 291 00:22:48,320 --> 00:22:49,399 Ist das offiziell? 292 00:22:49,480 --> 00:22:53,080 Nein, es ist der Vorbericht eines integren Gerichtsmediziners. 293 00:22:56,439 --> 00:22:58,040 Warum erzählen Sie mir das? 294 00:22:59,399 --> 00:23:00,720 Ich kenne Ihren Fall. 295 00:23:01,200 --> 00:23:03,360 Die Anschuldigungen, die Beweise... 296 00:23:03,880 --> 00:23:05,880 Alles, was Sie rausgefunden haben. 297 00:23:07,439 --> 00:23:08,280 Gute Arbeit. 298 00:23:10,760 --> 00:23:13,360 Ich werde gegen Ihren Mandanten ermitteln. 299 00:23:13,760 --> 00:23:14,720 Gegen Hugo? 300 00:23:15,080 --> 00:23:17,200 Er war es nicht. Wir waren zusammen. 301 00:23:17,280 --> 00:23:18,200 Ich weiß. 302 00:23:18,600 --> 00:23:22,040 Er ist mein Hauptverdächtiger im Mordfall Álvaro Rojas. 303 00:23:22,120 --> 00:23:23,439 Auf welcher Grundlage? 304 00:23:24,360 --> 00:23:27,720 Eine Prügelei vor sieben Jahren, eine Leiche auf seinem Boot... 305 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 Er hat es nicht getan. 306 00:23:29,919 --> 00:23:32,600 Mir fehlt nur eine Aussage, um es zu beweisen. 307 00:23:34,120 --> 00:23:38,159 Die Machthaber in dieser Stadt glauben, dass er der Mörder ist. 308 00:23:38,240 --> 00:23:40,040 Lassen wir sie in dem Glauben. 309 00:23:41,120 --> 00:23:42,640 Geben wir ihnen, was sie wollen, 310 00:23:42,720 --> 00:23:46,240 damit sie uns arbeiten lassen und wir die Wahrheit erfahren. 311 00:23:46,600 --> 00:23:49,120 Geben wir ihnen... eine Ablenkung. 312 00:23:51,960 --> 00:23:52,800 Danke. 313 00:23:57,480 --> 00:23:58,360 Eins, zwei. 314 00:23:58,919 --> 00:23:59,800 Ducken. 315 00:24:00,000 --> 00:24:00,919 Genau so. 316 00:24:01,000 --> 00:24:02,040 Gut gemacht. 317 00:24:03,760 --> 00:24:05,200 -Das tut weh. -Wirklich? 318 00:24:06,840 --> 00:24:08,200 Willst du eine Massage? 319 00:24:09,640 --> 00:24:10,679 Wie letztes Mal? 320 00:24:12,480 --> 00:24:13,880 -Ich warte oben. -Ok. 321 00:24:21,800 --> 00:24:24,880 Du machst den Eindruck eines eifersüchtigen Ehemanns. 322 00:24:25,480 --> 00:24:28,560 Dein Sohn weiß, was damals geschah. Er muss reden. 323 00:24:29,679 --> 00:24:31,679 Sagte das die Nichte der Bürgermeisterin? 324 00:24:32,640 --> 00:24:33,800 Jetzt ist sie tot. 325 00:24:36,960 --> 00:24:38,880 Der Stumme soll sich fernhalten. 326 00:24:39,600 --> 00:24:41,080 Lass meinen Sohn in Ruhe. 327 00:24:41,520 --> 00:24:43,040 Die beiden sind Freunde. 328 00:24:46,720 --> 00:24:48,760 Andrea war dort, als Álvaro starb. 329 00:24:49,560 --> 00:24:51,880 Jemand anderes hat ihn vergewaltigt. 330 00:24:52,800 --> 00:24:54,399 Ich sage es nicht noch mal. 331 00:24:55,720 --> 00:24:57,480 Nur er kennt die Wahrheit. 332 00:24:59,600 --> 00:25:01,159 Mein Sohn weiß gar nichts. 333 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Lass mich los. 334 00:25:10,240 --> 00:25:11,840 Warum lässt du mich fallen? 335 00:25:14,840 --> 00:25:16,159 Du warst bei Azucena, 336 00:25:16,919 --> 00:25:18,120 mit deiner Anwältin. 337 00:25:20,960 --> 00:25:22,199 Hinter meinem Rücken. 338 00:25:25,800 --> 00:25:27,280 Ich traue dir nicht mehr. 339 00:25:48,919 --> 00:25:50,760 Ich war immer eine gute Mutter. 340 00:25:53,480 --> 00:25:54,399 Natürlich. 341 00:25:55,840 --> 00:25:57,760 Geh rein, du erkältest dich. 342 00:25:59,320 --> 00:26:00,520 Du bist ein Monster. 343 00:26:02,880 --> 00:26:05,280 Wie konntest du Álvaro das antun? 344 00:26:06,320 --> 00:26:10,040 Deinem Enkel... Wie konntest du seinen Namen so beschmutzen? 345 00:26:12,760 --> 00:26:14,320 Mir hat es auch geschadet. 346 00:26:15,000 --> 00:26:18,720 Ganz Marbella wird uns hassen, aber mir blieb keine andere Wahl. 347 00:26:24,280 --> 00:26:25,600 Ich sollte dich töten. 348 00:26:26,199 --> 00:26:27,280 Das tust du nicht. 349 00:26:28,600 --> 00:26:31,040 Wir alle haben ihn im Stich gelassen, auch du. 350 00:26:53,480 --> 00:26:54,720 Gutes Timing, Carmen. 351 00:26:55,159 --> 00:26:56,320 Doña Benigna. 352 00:26:57,080 --> 00:26:59,000 Wir wollten gerade Essen machen. 353 00:26:59,439 --> 00:27:01,840 Teresa kann gut Zwiebeln schneiden. 354 00:27:01,919 --> 00:27:02,840 Stimmt's? 355 00:27:07,280 --> 00:27:08,679 -Kommst du? -Natürlich. 356 00:27:10,000 --> 00:27:11,439 Danke fürs Kommen. 357 00:27:11,520 --> 00:27:15,760 Unsere Familie wird nicht ruhen, bis der Gerechtigkeit Genüge getan ist. 358 00:27:41,320 --> 00:27:42,159 Andrea! 359 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Der Schrei... 360 00:27:46,800 --> 00:27:48,679 -Warst du das? -Nein... 361 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 Alles in Ordnung? 362 00:28:05,439 --> 00:28:06,280 Hör zu... 363 00:28:10,480 --> 00:28:11,399 Deine Mutter... 364 00:28:13,640 --> 00:28:16,000 Sie und Borja sind wie deine Großeltern. 365 00:28:16,800 --> 00:28:17,720 Sie sind kalt. 366 00:28:20,199 --> 00:28:21,720 Es geht nur ums Geld. 367 00:28:23,320 --> 00:28:26,760 Sie können nicht übers Geschäft und Erfolg hinausdenken. 368 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 Ihnen fehlt Feingefühl. 369 00:28:37,640 --> 00:28:38,800 Du bist anders. 370 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 Was ist das? 371 00:28:42,800 --> 00:28:43,919 Zum Geburtstag. 372 00:28:45,639 --> 00:28:47,560 -Der ist nächsten Monat. -Na und? 373 00:28:48,439 --> 00:28:50,240 Was soll's? Du bist erwachsen. 374 00:28:50,639 --> 00:28:51,480 Nimm sie. 375 00:28:55,159 --> 00:28:57,760 Es ist dein Geld, du musst niemandem was erklären. 376 00:28:58,720 --> 00:28:59,919 Was soll ich damit? 377 00:29:03,320 --> 00:29:04,159 Reisen. 378 00:29:05,199 --> 00:29:06,879 Reise, folge deinen Träumen. 379 00:29:07,600 --> 00:29:09,399 Studiere Kunst, was du willst. 380 00:29:11,199 --> 00:29:13,120 Aber bleib nicht in diesem Haus. 381 00:29:17,360 --> 00:29:20,280 Lass nicht zu, dass deine Mutter dich kaputtmacht. 382 00:29:23,000 --> 00:29:25,120 Dass sie dir dasselbe wie mir antut. 383 00:29:43,720 --> 00:29:45,720 Schätzchen, ich bin zu Hause. 384 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 Hey, Süße! Schätzchen! 385 00:29:49,959 --> 00:29:52,159 Wie geht's? Schau mal, wer da ist? 386 00:29:52,240 --> 00:29:54,959 Das ist für dich. Es ist besser als das Letzte. 387 00:29:55,280 --> 00:29:58,159 Da ist kein Palmöl drin. Es ist richtig lecker. 388 00:30:01,760 --> 00:30:03,439 Ich bin ganz schön am Arsch. 389 00:30:07,959 --> 00:30:10,879 Soll ich mir die Kugel geben? 390 00:30:12,199 --> 00:30:13,159 Was meinst du? 391 00:30:17,480 --> 00:30:19,159 Wenn es hart auf hart kommt, 392 00:30:19,720 --> 00:30:23,439 machen sich alle aus dem Staub, die dir einen Gefallen schulden. 393 00:30:26,320 --> 00:30:27,560 Also, was sagst du? 394 00:30:27,639 --> 00:30:29,679 Gebe ich mir die Kugel oder nicht? 395 00:30:32,399 --> 00:30:34,600 Du wirst mich sicher nicht vermissen. 396 00:30:37,159 --> 00:30:39,159 Nach ein paar Wochen ohne Essen... 397 00:30:40,600 --> 00:30:42,600 ...frisst du einfach mein Gesicht. 398 00:30:43,399 --> 00:30:44,280 Ganz sicher. 399 00:30:46,199 --> 00:30:47,280 Du bist ein Tier. 400 00:30:49,040 --> 00:30:49,879 Genau wie ich. 401 00:30:54,000 --> 00:30:55,879 Wir tun alles, um zu überleben. 402 00:31:17,080 --> 00:31:18,439 Gehst du fort? 403 00:31:19,639 --> 00:31:20,639 Wir gehen beide. 404 00:31:23,560 --> 00:31:25,919 Ich dachte, Japan wäre ein guter Anfang. 405 00:31:29,040 --> 00:31:31,520 Wir könnten studieren oder... Keine Ahnung. 406 00:31:32,439 --> 00:31:34,000 Lernen, Animes zu machen. 407 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Oder gar nichts. Einfach nur reisen. 408 00:31:40,439 --> 00:31:41,399 Was meinst du? 409 00:31:43,439 --> 00:31:45,600 Ich habe kein Geld. 410 00:31:45,919 --> 00:31:48,120 Sorg dich darum nicht. Ich habe Geld. 411 00:31:48,199 --> 00:31:50,439 Ohne Ende. Und es ist meins. 412 00:32:15,040 --> 00:32:17,040 Jairo, du musst dein Leben leben. 413 00:32:23,840 --> 00:32:24,719 Unser Leben. 414 00:32:33,480 --> 00:32:36,159 Der Flug geht heute Nachmittag. Nimmst du das? 415 00:32:37,639 --> 00:32:39,560 Meine Mutter darf nichts wissen. 416 00:32:44,800 --> 00:32:45,639 Nimm. 417 00:32:46,719 --> 00:32:47,639 Überleg es dir. 418 00:32:57,600 --> 00:32:59,080 Anstatt Andrea zu suchen, 419 00:32:59,159 --> 00:33:01,399 lässt du sie weiter gegen mich ermitteln. 420 00:33:01,480 --> 00:33:02,679 Traust du mir nicht? 421 00:33:02,760 --> 00:33:04,000 Doch, Triana. 422 00:33:04,520 --> 00:33:06,439 Du bist die Einzige, die mir glaubt. 423 00:33:06,879 --> 00:33:09,000 Aber wieso glaubst du dieser Frau? 424 00:33:09,080 --> 00:33:10,520 Seit Beginn deines Falls 425 00:33:10,600 --> 00:33:13,080 ist sie die Erste, die die Wahrheit sucht. 426 00:33:14,919 --> 00:33:16,919 Ja, aber Andrea ist der Schlüssel. 427 00:33:17,120 --> 00:33:20,639 Wir können ihn nicht vorladen. Er ist unmündig und es fehlen Beweise. 428 00:33:20,719 --> 00:33:23,159 -Aber Azucena sagte... -Sie ist tot, Hugo. 429 00:33:25,080 --> 00:33:28,760 Sie wurde vermutlich gezwungen, die Pillen zu nehmen. Halorexetin. 430 00:33:29,520 --> 00:33:33,360 Ihr Mörder ist dieselbe Person, die Álvaro und Philip getötet hat. 431 00:33:33,439 --> 00:33:36,560 Sie ist der Schlüssel, diese Person müssen wir finden. 432 00:33:38,360 --> 00:33:39,560 -Carmen. -Verzeihung. 433 00:33:40,280 --> 00:33:42,760 -Ich habe einen Mandanten da. -Ich weiß. 434 00:33:43,159 --> 00:33:46,000 Hier ist jemand, der mit Ihnen beiden reden will. 435 00:33:57,959 --> 00:33:59,199 Sag mir die Wahrheit. 436 00:34:02,120 --> 00:34:03,600 Hast du meinen Enkel getötet? 437 00:34:15,719 --> 00:34:19,080 Nicht zu fassen. Wie konntest du die Drogen nehmen? 438 00:34:19,159 --> 00:34:20,000 Claudia... 439 00:34:20,839 --> 00:34:21,839 Claudia, bitte. 440 00:34:22,280 --> 00:34:24,360 Ich hab es getan, um uns zu retten. 441 00:34:24,440 --> 00:34:26,360 Nein, du hast es für dich getan. 442 00:34:26,960 --> 00:34:28,920 Weil du dir alles aufbürdest. 443 00:34:29,560 --> 00:34:32,120 Du hilfst allen, weil du Anerkennung willst, 444 00:34:32,199 --> 00:34:34,080 hören willst, wie toll du bist. 445 00:34:34,159 --> 00:34:35,280 Das willst du doch? 446 00:34:36,360 --> 00:34:38,280 Du willst im Rampenlicht stehen. 447 00:34:38,799 --> 00:34:40,120 Genau wie dein Bruder. 448 00:34:43,239 --> 00:34:44,480 Und jetzt? 449 00:34:44,760 --> 00:34:46,839 Werden sie uns umbringen? 450 00:34:46,920 --> 00:34:48,679 Beruhige dich, nicht so laut. 451 00:34:48,760 --> 00:34:50,000 Sie werden uns hören. 452 00:34:50,400 --> 00:34:53,000 -Du riskierst das Leben meines Sohnes? -Nein. 453 00:34:53,080 --> 00:34:56,000 -Deine ganze Familie ist in Gefahr. -Sieh mich an. 454 00:34:56,080 --> 00:34:57,520 Ich mache es wieder gut. 455 00:34:59,560 --> 00:35:00,640 Das ist unmöglich. 456 00:35:18,839 --> 00:35:21,520 -Wir hatten Streit. -Du hast ihm den Arm gebrochen. 457 00:35:22,400 --> 00:35:23,360 Er war ein Kind. 458 00:35:24,080 --> 00:35:25,799 -Kurz da... -Er war kein Kind. 459 00:35:25,880 --> 00:35:28,680 Kurz darauf taucht seine Leiche auf deinem Boot auf. 460 00:35:29,680 --> 00:35:32,319 Du bist immer noch Hauptverdächtiger, nicht? 461 00:35:32,839 --> 00:35:34,400 Das ist Sache der Polizei. 462 00:35:34,480 --> 00:35:37,280 Vielleicht setzen Ihre Feinde Sie unter Druck? 463 00:35:38,000 --> 00:35:38,920 Meine Feinde? 464 00:35:40,200 --> 00:35:41,560 Ihre Verbündeten? 465 00:35:41,960 --> 00:35:42,839 Señora, 466 00:35:43,400 --> 00:35:44,720 Schluss mit den Lügen. 467 00:35:45,000 --> 00:35:48,120 Das ist Krieg gegen die Medinas um das Hafenprojekt. 468 00:35:48,960 --> 00:35:51,799 Mein Mandant ist ein Opfer in diesem Kreuzfeuer. 469 00:35:51,880 --> 00:35:53,080 Vorsicht, Triana. 470 00:35:53,160 --> 00:35:55,640 Ich weiß, dass das kein Pro-bono-Fall ist, 471 00:35:55,720 --> 00:35:58,960 und dass Señora Rojas für seine Freilassung gezahlt hat, 472 00:35:59,040 --> 00:36:00,600 um den Medinas zu schaden, 473 00:36:00,680 --> 00:36:03,520 die Scheiße aufzuwirbeln. Und jetzt ist sie am Dampfen. 474 00:36:03,600 --> 00:36:05,240 Genug! Verzeihung, Benigna... 475 00:36:05,319 --> 00:36:06,880 Lass sie ausreden, Carmen. 476 00:36:07,760 --> 00:36:09,120 Ich mag, wie sie redet. 477 00:36:11,000 --> 00:36:13,480 Ich habe bewiesen, dass Philip am Leben war... 478 00:36:14,600 --> 00:36:16,360 ...und dass Ihr Enkel ermordet wurde. 479 00:36:16,880 --> 00:36:20,160 Lassen Sie mir den Fall, und ich finde den Mörder. 480 00:36:21,880 --> 00:36:25,680 Vergiss nicht, wer dich bezahlt, und wen du informieren solltest. 481 00:36:30,080 --> 00:36:33,120 Ich wünschte, ich hätte eine Tochter wie dich. 482 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 Arbeite weiter. 483 00:36:43,240 --> 00:36:48,160 Halt Carmen ständig über alle Vorgänge auf dem Laufenden. 484 00:36:48,240 --> 00:36:49,280 Verstanden? 485 00:37:04,600 --> 00:37:05,960 Von jetzt an 486 00:37:06,040 --> 00:37:08,680 müssen wir sie über alles informieren? 487 00:37:08,760 --> 00:37:09,839 Nein, Hugo. 488 00:37:11,040 --> 00:37:14,359 Ich sage Benigna nichts, und du redest nicht mit Macarena. 489 00:37:14,440 --> 00:37:15,640 Es bleibt unter uns. 490 00:37:16,440 --> 00:37:20,000 Uns und der Kommissarin, oder? Sie ist unser einziger Trumpf. 491 00:37:28,160 --> 00:37:29,120 Hugo... 492 00:37:30,160 --> 00:37:31,040 Was ist los? 493 00:37:31,640 --> 00:37:32,560 Geht's dir gut? 494 00:37:32,960 --> 00:37:34,200 Ich kann nicht atmen. 495 00:37:35,280 --> 00:37:37,359 Stopp. Halt hier an. 496 00:37:37,480 --> 00:37:38,319 Halt an. 497 00:37:48,240 --> 00:37:50,280 POLIZEIREVIER 498 00:38:28,280 --> 00:38:29,359 Geht's dir besser? 499 00:38:35,160 --> 00:38:36,960 Das ist mir noch nie passiert. 500 00:38:41,520 --> 00:38:43,080 Ich schließe die Augen... 501 00:38:44,880 --> 00:38:46,880 ...und sehe Azucena auf der Trage. 502 00:38:51,799 --> 00:38:53,319 Wie soll das enden, Hugo? 503 00:38:54,280 --> 00:38:55,600 Wer muss noch sterben? 504 00:38:57,600 --> 00:38:59,200 Es war unsere Schuld. 505 00:39:00,359 --> 00:39:02,920 Unsere Ermittlungen haben sie getötet. 506 00:39:14,640 --> 00:39:16,359 Mein Leben war geordnet. 507 00:39:16,960 --> 00:39:18,640 Das war nicht der Plan. 508 00:39:20,319 --> 00:39:22,640 Seit ich dich kenne, geht alles schief. 509 00:39:29,040 --> 00:39:31,359 Tut mir leid. Ich meinte es nicht so. 510 00:39:31,440 --> 00:39:33,240 -Tut mir leid. -Du hast recht. 511 00:39:34,880 --> 00:39:36,319 Ich ruiniere dein Leben. 512 00:39:57,920 --> 00:39:59,720 Ich musste alles aufgraben. 513 00:40:00,920 --> 00:40:02,839 Alle Wurzeln rausreißen. 514 00:40:04,799 --> 00:40:07,240 Nur so kann wieder etwas wachsen. 515 00:40:10,880 --> 00:40:13,000 Ihr habt nicht versucht, mich rauszuholen. 516 00:40:14,440 --> 00:40:16,359 Ihr habt mich nicht mal besucht. 517 00:40:17,920 --> 00:40:19,799 Hätte das etwas geändert? 518 00:40:20,480 --> 00:40:22,240 Nein, ich schätze nicht. 519 00:40:24,640 --> 00:40:27,600 Deine Verhaftung war einfach nur Pech. 520 00:40:28,760 --> 00:40:31,440 Aber dein Urteil ist eine andere Sache, Ángel. 521 00:40:32,560 --> 00:40:34,040 Genau wie deins, Benigna. 522 00:40:35,200 --> 00:40:36,920 Wir waren keine guten Eltern. 523 00:40:38,839 --> 00:40:40,680 Hast du mit deiner Tochter gesprochen? 524 00:40:41,200 --> 00:40:44,560 Wie konnte sie mich nur beschuldigen? Ich bin ihr Ehemann. 525 00:40:45,359 --> 00:40:47,160 Sie hat den Verstand verloren. 526 00:40:47,240 --> 00:40:50,319 Ihr Verstand ist nicht das Problem, sondern Macarena. 527 00:40:50,400 --> 00:40:53,520 Sie hetzt sie gegen uns auf. Was sollen wir tun? 528 00:40:53,600 --> 00:40:55,040 Ich kümmere mich darum. 529 00:40:55,799 --> 00:40:57,600 Andere zu behüten, ist nicht leicht. 530 00:40:58,240 --> 00:40:59,799 Wir dürfen nicht aufgeben. 531 00:41:00,600 --> 00:41:03,520 Egal, ob wir es besäen, das Land bleibt, wie unsere Kinder. 532 00:41:04,040 --> 00:41:05,080 Tot wie lebendig. 533 00:41:09,400 --> 00:41:10,240 Ángel... 534 00:41:12,080 --> 00:41:16,000 Du kannst ein guter Vater sein und den Mörder deines Sohnes finden. 535 00:41:20,520 --> 00:41:22,200 Er wäre stolz auf dich. 536 00:41:32,520 --> 00:41:34,280 ALLES GUTE ZUM 20. GEBURTSTAG, ESTELA 537 00:42:41,200 --> 00:42:42,680 So viele Tattoos. 538 00:42:44,359 --> 00:42:46,400 Hast du da unten auch welche? 539 00:42:46,480 --> 00:42:48,400 Das kommt später, Baby. 540 00:42:48,480 --> 00:42:49,760 Ja, klar. 541 00:42:50,440 --> 00:42:52,440 Zeig schon. Dafür zahlen wir. 542 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 Nicht so ungeduldig. 543 00:43:08,200 --> 00:43:10,000 Willst du das Geld oder nicht? 544 00:43:10,600 --> 00:43:12,120 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG 545 00:43:13,880 --> 00:43:16,880 Sie sind betrunken. Bringen wir es hinter uns. 546 00:44:18,680 --> 00:44:20,920 -Bitches... -Die wollten uns in Stücke reißen. 547 00:44:21,000 --> 00:44:23,760 Die haben uns wie Wegwerfartikel behandelt. 548 00:44:23,839 --> 00:44:25,440 Wir sind Spielzeug für die. 549 00:44:25,520 --> 00:44:28,359 Spielzeug zur Unterhaltung dieser reichen Tussis. 550 00:44:29,799 --> 00:44:31,720 Mal ehrlich, genau das sind wir. 551 00:44:32,240 --> 00:44:33,080 Wie bitte? 552 00:44:33,480 --> 00:44:34,839 Ich bin Künstler, Hugo. 553 00:44:35,520 --> 00:44:36,359 Ich tanze. 554 00:44:36,960 --> 00:44:39,400 Unsinn. Wir wissen alle, warum wir hier sind. 555 00:44:40,359 --> 00:44:42,040 Es ist nicht immer leicht. 556 00:44:42,960 --> 00:44:45,000 -Mach dir nichts vor. -Na dann... 557 00:44:46,560 --> 00:44:47,879 Ich will meine Kohle. 558 00:44:49,520 --> 00:44:50,760 Wo ist unser Anteil? 559 00:44:57,280 --> 00:44:58,319 Warum die Eile? 560 00:44:59,160 --> 00:45:01,080 Ziehen wir uns erst an. 561 00:45:03,600 --> 00:45:05,400 Die haben nicht gezahlt, oder? 562 00:45:07,560 --> 00:45:09,000 Was zur Hölle, Germán? 563 00:45:09,080 --> 00:45:10,960 Wieso kassierst du nicht vorab? 564 00:45:11,040 --> 00:45:12,000 Was weiß ich! 565 00:45:12,080 --> 00:45:14,359 Privatparty, reiche Mädels... 566 00:45:16,080 --> 00:45:18,280 Es kommt nicht gut, vorher zu kassieren. 567 00:45:24,359 --> 00:45:26,319 -Tut mir leid. -"Tut mir leid." 568 00:45:28,960 --> 00:45:31,040 Meldet euch bei einem seriösen Job. 569 00:45:31,560 --> 00:45:32,760 Verdammte Scheiße... 570 00:45:36,120 --> 00:45:37,520 Jairo, entspann dich. 571 00:45:45,040 --> 00:45:45,960 Was ist los? 572 00:45:50,879 --> 00:45:51,839 Haust du ab? 573 00:45:54,160 --> 00:45:56,839 Ich verlasse Marbella, diese Scheißstadt. 574 00:46:11,720 --> 00:46:14,600 BORDKARTE 575 00:46:15,680 --> 00:46:16,680 Mit wem gehst du? 576 00:46:17,680 --> 00:46:18,680 Sag schon! 577 00:46:21,359 --> 00:46:23,200 Jairo, mach keine Dummheiten. 578 00:46:24,760 --> 00:46:29,240 Ich muss nicht auf dich hören. 579 00:46:43,879 --> 00:46:44,799 Hugo, was ist? 580 00:46:44,879 --> 00:46:47,000 -Nimm die Autoschlüssel und komm. -Wohin? 581 00:46:47,080 --> 00:46:49,839 Ich kenne die Pillen, mit denen Azucena getötet wurde. 582 00:46:50,120 --> 00:46:52,200 Aus dem Bericht über Andreas Vergewaltigung. 583 00:46:52,280 --> 00:46:55,480 Er nahm sie vor sieben Jahren und nimmt sie noch immer. 584 00:46:55,600 --> 00:46:57,440 Jairo hatte Andreas Rucksack. 585 00:46:57,760 --> 00:46:59,160 Sie wollen abhauen. 586 00:46:59,920 --> 00:47:01,240 Der Schrei... 587 00:47:01,319 --> 00:47:04,160 Womöglich war Andrea allein und hatte eine Krise. 588 00:47:04,240 --> 00:47:05,600 Als Álvaro reinkam... 589 00:47:05,680 --> 00:47:07,400 Was, wenn Andrea ihn getötet hat? 590 00:47:07,640 --> 00:47:09,960 Es kann ein Unfall gewesen sein. 591 00:47:10,040 --> 00:47:12,160 Vielleicht hat er seine Pillen vergessen. 592 00:47:12,839 --> 00:47:14,760 Als Philip sah, was geschehen war, 593 00:47:14,839 --> 00:47:17,520 tat er, was jeder Vater täte: Er beschützte seinen Sohn. 594 00:47:17,600 --> 00:47:20,319 -Hat er auch Philip getötet? -Er wusste, was passiert war. 595 00:47:20,400 --> 00:47:22,760 -Und Azucena? -Es ist sicher kein Zufall, 596 00:47:22,839 --> 00:47:25,520 dass sie mit denselben Pillen ermordet wurde. 597 00:47:25,600 --> 00:47:28,200 Hinter all dem steckt sicher dieselbe Person. 598 00:47:29,640 --> 00:47:31,600 -Wohin fahren wir? -Zum Flughafen. 599 00:48:14,799 --> 00:48:15,799 Polizei! 600 00:49:04,720 --> 00:49:07,600 UNBEKANNTE NUMMER 601 00:49:10,839 --> 00:49:11,879 Ja? 602 00:49:12,520 --> 00:49:13,480 Alcoriza... 603 00:49:13,920 --> 00:49:15,480 Alcoriza ist egozentrisch. 604 00:49:15,560 --> 00:49:20,200 Journalisten sollen sich um ihn scharen, wenn er das Gericht verlässt. 605 00:49:20,280 --> 00:49:21,480 Ich will zu Carmen. 606 00:49:21,560 --> 00:49:23,640 Ich muss auflegen. Ich rufe zurück. 607 00:49:25,080 --> 00:49:27,040 -Concha... -Wo ist deine Anwältin? 608 00:49:27,839 --> 00:49:28,879 Dein Mädchen? 609 00:49:29,359 --> 00:49:30,960 Die Anwältin des Strippers. 610 00:49:31,359 --> 00:49:33,560 Sie sprach als Letzte mit Azucena. 611 00:49:33,640 --> 00:49:34,760 Was hat sie gesagt? 612 00:49:35,920 --> 00:49:38,760 Deine Nichte kannte Álvaro Rojas. 613 00:49:39,160 --> 00:49:40,879 Ja, das weiß ich. 614 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 Aber da war noch etwas. 615 00:49:48,600 --> 00:49:51,560 Azucena, hier Triana Marín. Wir haben die Nachrichten gesehen. 616 00:49:51,640 --> 00:49:53,640 Wir haben nichts verraten. 617 00:49:54,280 --> 00:49:56,879 Ich weiß nicht, wer es war. Bleib im Haus. 618 00:49:56,960 --> 00:49:59,960 Erzähl niemandem, was an dem Tag mit Andrea geschah. 619 00:50:00,799 --> 00:50:04,160 Du kannst nur uns trauen. Wir sind unterwegs. Bleib ruhig. 620 00:50:07,120 --> 00:50:08,560 Das Handy meiner Nichte. 621 00:50:09,080 --> 00:50:11,400 Das ist die letzte erhaltene Nachricht. 622 00:50:13,080 --> 00:50:15,399 Was wusste Azucena über Macarenas Sohn? 623 00:50:16,200 --> 00:50:17,040 Sag es mir. 624 00:50:17,480 --> 00:50:19,240 Ging es um Álvaros Todestag? 625 00:50:19,319 --> 00:50:22,960 Ich darf nichts sagen, zumal es einen Minderjährigen betrifft. 626 00:50:24,040 --> 00:50:27,600 Meine Nichte hat der Anwältin und dem Stripper etwas erzählt. 627 00:50:28,200 --> 00:50:30,640 Etwas, das sie für sich behalten wollten. 628 00:50:32,839 --> 00:50:33,920 Jetzt ist sie tot! 629 00:50:37,480 --> 00:50:40,560 An deiner Stelle wäre ich ziemlich beunruhigt. 630 00:51:06,960 --> 00:51:10,120 ICH BIN AM FLUGHAFEN. 631 00:51:10,200 --> 00:51:13,160 WO BIST DU? 632 00:51:15,280 --> 00:51:16,720 -Wo willst du hin? -Mama? 633 00:51:18,560 --> 00:51:20,000 Musst du nicht arbeiten? 634 00:51:23,280 --> 00:51:24,480 -Ich muss weg. -Nein. 635 00:51:25,839 --> 00:51:27,680 Du gehst nirgendwohin. 636 00:51:30,600 --> 00:51:32,040 Woher wusstest du davon? 637 00:51:37,720 --> 00:51:38,920 Hast du es verraten? 638 00:51:40,440 --> 00:51:41,560 Komm schon, Andrea. 639 00:51:42,640 --> 00:51:45,280 -Du Wichser! -Ich will nur das Beste für dich. 640 00:51:45,359 --> 00:51:46,399 Andrea! 641 00:51:46,480 --> 00:51:48,160 Andrea, nein! 642 00:51:48,399 --> 00:51:49,879 -Lass ihn los. -Du Ratte! 643 00:51:49,960 --> 00:51:51,480 Bitte! Andrea, lass los! 644 00:51:51,560 --> 00:51:53,760 -Verräter! -Bitte, lass ihn los! 645 00:51:53,839 --> 00:51:55,640 -Nein! Andrea, bitte! -Wichser! 646 00:51:55,720 --> 00:51:57,839 Hör auf, bitte! 647 00:51:57,920 --> 00:51:59,879 -Bitte! -Ihr wollt mir nur wehtun! 648 00:52:00,160 --> 00:52:01,960 -Nein... -Mein Leben ruinieren! 649 00:52:21,359 --> 00:52:22,280 Da ist er. 650 00:52:23,359 --> 00:52:24,200 Jairo! 651 00:52:25,000 --> 00:52:25,960 Wo ist Andrea? 652 00:52:27,440 --> 00:52:28,640 Was kümmert es dich? 653 00:52:30,200 --> 00:52:31,280 Geh nicht mit ihm. 654 00:52:32,160 --> 00:52:34,240 Die Pillen im Rucksack gehören ihm? 655 00:52:34,440 --> 00:52:38,240 Sie hängen mit Azucenas Tod zusammen. Und Andrea vielleicht auch. 656 00:52:38,920 --> 00:52:41,319 Was redest du da? Ich glaube dir nicht. 657 00:52:42,680 --> 00:52:44,280 Er ist gefährlich. Geh nicht. 658 00:52:44,359 --> 00:52:45,720 Sag uns, wo er ist. 659 00:52:49,600 --> 00:52:50,839 ICH GEHE ALLEIN FORT. 660 00:52:50,920 --> 00:52:52,839 ES IST BESSER SO. 661 00:52:52,920 --> 00:52:55,120 WO SOLLTEN WIR AUCH HIN? VERZEIH MIR. 662 00:53:06,600 --> 00:53:07,600 Scheiße. 663 00:53:08,839 --> 00:53:09,879 Verflucht. 664 00:53:19,319 --> 00:53:20,200 Alles ok? 665 00:53:21,600 --> 00:53:22,640 Nein, aber danke. 666 00:53:26,600 --> 00:53:28,080 -Jairo... -Lass ihn gehen. 667 00:53:29,240 --> 00:53:30,560 Das ist nicht leicht. 668 00:53:34,160 --> 00:53:35,240 Was tun wir jetzt? 669 00:53:35,920 --> 00:53:37,839 Wir haben nichts, keine Beweise. 670 00:53:37,920 --> 00:53:40,040 -Ich rufe Luisa an. -Die Kommissarin? 671 00:53:40,120 --> 00:53:41,640 -Ja. -Und wenn sie uns auch linkt? 672 00:53:41,720 --> 00:53:43,920 Sie ist die Einzige, die helfen kann. 673 00:53:44,000 --> 00:53:45,960 Bist du sicher? Das Risiko trage ich. 674 00:53:46,040 --> 00:53:47,760 -Was willst du? -Keine Ahnung. 675 00:53:47,839 --> 00:53:50,200 Du sagst, dass alles schiefgelaufen ist. 676 00:53:50,280 --> 00:53:52,080 Hast du mal überlegt, wie es mir geht? 677 00:53:52,160 --> 00:53:55,760 Ich habe getan, was du wolltest, doch es hat nichts geändert. 678 00:53:55,839 --> 00:53:57,799 Ihr wollt nur rumkommandieren. 679 00:53:57,879 --> 00:54:00,600 Die Tussis im Inferno, Benigna, Macarena... du. 680 00:54:10,160 --> 00:54:14,359 Das habe ich nie getan. Ich habe immer versucht, dir zu helfen. 681 00:54:15,480 --> 00:54:17,480 Wenn das nicht reicht, ist es aus. 682 00:54:24,160 --> 00:54:25,000 Ja? 683 00:54:26,640 --> 00:54:27,560 Jetzt? 684 00:54:34,399 --> 00:54:35,280 Hallo. 685 00:54:42,000 --> 00:54:43,720 Für wie dumm hältst du mich? 686 00:54:44,440 --> 00:54:45,640 Carmen, was ist los? 687 00:54:45,720 --> 00:54:47,560 Du hast mich wieder vorgeführt. 688 00:54:47,640 --> 00:54:48,799 Es reicht. 689 00:54:49,240 --> 00:54:50,399 -Was... -Klappe! 690 00:54:52,000 --> 00:54:55,040 Du hast mich in meinem eigenen Büro bespitzelt. 691 00:54:55,399 --> 00:54:58,760 Illoyal, unprofessionell... 692 00:54:58,839 --> 00:55:00,640 -Das stimmt nicht. -Ja, klar. 693 00:55:01,080 --> 00:55:03,040 Du schläfst mit deinem Mandanten. 694 00:55:05,799 --> 00:55:07,240 Du feuerst mich, oder? 695 00:55:09,160 --> 00:55:11,399 Nein. Noch nicht. 696 00:55:13,680 --> 00:55:16,560 Du informierst mich über alle Vorgänge des Falls. 697 00:55:17,720 --> 00:55:18,560 Alles. 698 00:55:19,200 --> 00:55:22,440 Jeden deiner Schritte, jedes Interview, jedes Detail. 699 00:55:25,520 --> 00:55:26,359 Ok. 700 00:55:27,760 --> 00:55:28,600 In Ordnung. 701 00:55:28,680 --> 00:55:30,440 Nein, nichts ist in Ordnung. 702 00:55:32,480 --> 00:55:34,720 Du brichst alle Brücken ab, Triana. 703 00:55:37,440 --> 00:55:38,319 Eine Schande. 704 00:55:39,000 --> 00:55:43,120 Du ruinierst deine Karriere, bevor sie überhaupt begonnen hat. 705 00:55:44,920 --> 00:55:47,040 Carmen, es tut mir wirklich leid, 706 00:55:47,720 --> 00:55:49,799 aber ich gebe Benigna nichts preis. 707 00:55:50,200 --> 00:55:51,520 Es würde Hugo schaden. 708 00:55:52,319 --> 00:55:54,560 Die erste Klausel des Ethikkodex. 709 00:55:54,640 --> 00:55:58,480 Deine Mandantin ist Benigna, sie bezahlt uns. 710 00:56:04,640 --> 00:56:07,359 Entscheide dich... Aber überleg es dir gut. 711 00:56:08,720 --> 00:56:10,280 Du hast viel zu verlieren. 712 00:56:46,560 --> 00:56:48,240 Sie haben mein Mitgefühl. 713 00:56:48,680 --> 00:56:49,520 Benigna... 714 00:56:51,440 --> 00:56:53,000 Nicht mal er will bleiben. 715 00:56:53,480 --> 00:56:56,280 Niemand will etwas mit uns zu tun haben. 716 00:56:56,680 --> 00:56:57,600 Sei still. 717 00:57:03,440 --> 00:57:06,760 -Mein Beileid. -Danke fürs Kommen, Carmen. 718 00:57:08,680 --> 00:57:12,200 Du bist die Einzige. Aber schließlich bezahle ich dich. 719 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 Ich weiß, es ist der falsche Moment. 720 00:57:15,399 --> 00:57:17,319 Der Moment ist nie richtig. 721 00:57:18,160 --> 00:57:21,600 Azucena war bei Álvaro, als er vor sieben Jahren starb. 722 00:57:25,680 --> 00:57:27,279 Hat Triana das herausgefunden? 723 00:57:28,399 --> 00:57:30,839 Ja. Aber sie hatte es mir nicht gesagt. 724 00:57:32,680 --> 00:57:34,680 Hält sie wieder Informationen vor? 725 00:57:34,759 --> 00:57:37,879 Sie ist jung und noch nicht vertraut mit den Abläufen. 726 00:57:37,960 --> 00:57:40,560 -Das kommt nicht wieder vor. -Sicher... 727 00:57:41,240 --> 00:57:43,560 Triana findet raus, dass Azucena etwas weiß, 728 00:57:43,640 --> 00:57:45,319 anschließend stirbt Azucena. 729 00:57:45,680 --> 00:57:48,960 Nur Triana weiß, was im Haus der Medinas geschah. 730 00:57:49,040 --> 00:57:50,560 Triana und der Stripper. 731 00:57:50,640 --> 00:57:53,680 Du bezahlst dafür, dass sie den Mörder deines Enkels schützt. 732 00:57:55,480 --> 00:57:56,520 Gehen wir. 733 00:57:56,600 --> 00:57:58,279 Sie warten auf dem Friedhof. 734 00:58:20,919 --> 00:58:22,040 Hey, Tänzer! 735 00:58:23,160 --> 00:58:24,000 Was geht? 736 00:58:24,279 --> 00:58:26,520 Bist du in Eile oder zwickt der Tanga? 737 00:58:30,200 --> 00:58:31,120 Komm her. 738 00:58:46,759 --> 00:58:47,759 Alles in Ordnung? 739 00:58:49,359 --> 00:58:50,279 Sag du's mir. 740 00:58:52,560 --> 00:58:53,960 Hast du schon gehört? 741 00:58:55,040 --> 00:58:58,000 Jemand in Polizeiuniform hat Koks geklaut. 742 00:58:59,919 --> 00:59:00,919 Ich weiß nichts. 743 00:59:02,080 --> 00:59:04,080 Oh, Iván! 744 00:59:05,319 --> 00:59:07,520 Ich kenne dich so gut wie einen Sohn. 745 00:59:08,560 --> 00:59:10,960 Eine Tüte mit Kokain in deinen Händen, 746 00:59:12,160 --> 00:59:14,799 ich wusste, du hättest deinen Spaß damit. 747 00:59:15,319 --> 00:59:18,960 Du versuchst, die Bösen loszuwerden und hast jetzt noch mehr am Hals. 748 00:59:21,399 --> 00:59:22,359 Was willst du? 749 00:59:23,359 --> 00:59:26,759 Einem alten Freund aus Schwierigkeiten raushelfen. 750 00:59:28,120 --> 00:59:29,040 Von wegen Freund. 751 00:59:31,200 --> 00:59:33,520 Nein, nicht mehr, aber du warst es mal. 752 00:59:34,399 --> 00:59:35,759 Und ich vergesse nicht. 753 00:59:38,120 --> 00:59:40,399 Du warst der beste Cop der Stadt. 754 00:59:41,279 --> 00:59:43,480 Clever, stark, loyal... 755 00:59:44,160 --> 00:59:45,120 Ambitioniert. 756 00:59:46,040 --> 00:59:47,960 Vielleicht mehr, als dir guttat. 757 00:59:48,680 --> 00:59:51,440 Aber dennoch verantwortungsbewusst, 758 00:59:51,520 --> 00:59:53,520 dachtest immer an deine Leute. 759 00:59:54,319 --> 00:59:57,879 Deshalb habe ich eine Familie, etwas, das du nie haben wirst. 760 01:00:00,560 --> 01:00:03,200 Stimmt, an Weihnachten ist es etwas trist. 761 01:00:03,440 --> 01:00:05,720 Davon abgesehen hat es seine Vorteile. 762 01:00:05,799 --> 01:00:08,279 Wirklich? Welche? Das Alleinsein? 763 01:00:08,359 --> 01:00:09,319 Warum nicht? 764 01:00:10,000 --> 01:00:11,919 Aber auch, meinen Weg zu kennen. 765 01:00:12,440 --> 01:00:15,640 Du willst überall zugleich sein und kommst vom Weg ab . 766 01:00:19,839 --> 01:00:22,040 Wir hätten Großes geleistet, Iván. 767 01:00:23,440 --> 01:00:26,120 Wir hätten Weihnachten zusammen feiern können. 768 01:00:26,200 --> 01:00:27,640 Was zur Hölle willst du? 769 01:00:32,000 --> 01:00:34,919 In letzter Zeit ist es im Revier etwas feindselig. 770 01:00:36,200 --> 01:00:37,879 Ich kann keinem mehr trauen. 771 01:00:39,960 --> 01:00:42,160 Du sollst etwas für mich erledigen. 772 01:01:15,759 --> 01:01:17,319 -Du bist allein, oder? -Ja. 773 01:01:20,399 --> 01:01:21,720 Claudia und der Junge? 774 01:01:22,600 --> 01:01:26,200 Sie sind in Algeciras bei ihrer Cousine, der Obsthändlerin. 775 01:01:35,640 --> 01:01:37,279 Was hast du getan, Sohn? 776 01:01:59,839 --> 01:02:00,759 Erledigt. 777 01:02:01,720 --> 01:02:02,640 Er ist sediert. 778 01:02:02,720 --> 01:02:06,359 Sie isolieren ihn, bis sein Gehirn wieder normal ist. 779 01:02:07,160 --> 01:02:08,600 Gerade noch rechtzeitig. 780 01:02:08,680 --> 01:02:11,640 Sie fanden ihn, als er die Autobahn überquerte. 781 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 Ich verstehe es nicht. 782 01:02:13,839 --> 01:02:16,640 Er nahm die Medikamente. Es war unter Kontrolle. 783 01:02:18,520 --> 01:02:19,839 Das ist alles zu viel. 784 01:02:24,359 --> 01:02:27,359 Bei jeder Einweisung ist es, als hätte ich versagt. 785 01:02:27,960 --> 01:02:28,839 Macarena... 786 01:02:29,520 --> 01:02:31,520 Du tust, was du tun musst. 787 01:02:31,600 --> 01:02:33,399 Es ist das Beste für ihn. 788 01:02:33,480 --> 01:02:35,919 Heute war es Mateo, morgen vielleicht du. 789 01:02:40,160 --> 01:02:41,000 Ich könnte... 790 01:02:41,759 --> 01:02:43,680 ...ihn aus Marbella fortbringen. 791 01:02:44,399 --> 01:02:47,520 Weg aus diesem Umfeld. Er soll nicht wie Álvaro enden, 792 01:02:47,600 --> 01:02:48,680 oder Philip... 793 01:02:49,759 --> 01:02:50,759 Oder Schlimmeres. 794 01:02:51,319 --> 01:02:54,120 Selbstmord, wie die Nichte der Bürgermeisterin. 795 01:02:54,200 --> 01:02:55,319 Das wird er nicht. 796 01:02:57,919 --> 01:02:59,040 Ihr habt mein Wort. 797 01:03:00,319 --> 01:03:01,440 Ich sorge dafür. 798 01:03:04,480 --> 01:03:05,799 Wie geht es dir? 799 01:03:06,960 --> 01:03:07,919 Es geht mir gut. 800 01:03:11,759 --> 01:03:13,879 Keiner weiß von Andreas Einweisung. 801 01:03:14,879 --> 01:03:16,480 Ich halte es für das Beste. 802 01:03:17,240 --> 01:03:19,879 Sie werden denken, er sei fort. 803 01:03:21,319 --> 01:03:24,399 Niemand wird ihn stören, und er kann sich erholen. 804 01:03:25,799 --> 01:03:27,000 Nur das zählt. 805 01:03:29,640 --> 01:03:31,480 Damit er wieder glücklich wird. 806 01:03:32,600 --> 01:03:33,480 Nicht? 807 01:03:37,359 --> 01:03:38,200 Nicht? 808 01:03:39,600 --> 01:03:40,439 Danke. 809 01:03:50,000 --> 01:03:51,359 Dafür sind Geschwister da. 810 01:04:10,439 --> 01:04:11,759 Was machst du, Ángel? 811 01:04:13,399 --> 01:04:15,359 Trinken, wonach sieht's denn aus? 812 01:04:18,359 --> 01:04:20,240 Warum gehst du nicht schlafen? 813 01:04:21,799 --> 01:04:22,640 Nein. 814 01:04:24,600 --> 01:04:26,839 Nach dem gieße ich mir noch einen ein. 815 01:04:27,480 --> 01:04:28,680 Und dann noch einen. 816 01:04:29,799 --> 01:04:30,799 Willst du einen? 817 01:04:31,839 --> 01:04:34,439 Nein. Du bist sehr plump, wenn du trinkst. 818 01:04:35,359 --> 01:04:36,399 Mehr als sonst. 819 01:04:39,600 --> 01:04:41,720 Auf dein Reich ohne Erben, Benigna. 820 01:04:52,160 --> 01:04:53,240 Fick dich. 821 01:04:54,240 --> 01:04:55,919 Fick dich, Benigna. 822 01:04:57,560 --> 01:05:01,480 Du hast so viele Jahre gelogen, geklaut und Geld angehäuft, 823 01:05:02,640 --> 01:05:04,600 jetzt hast du keinen Erben dafür. 824 01:05:05,799 --> 01:05:07,759 Du bist betrunken und jämmerlich. 825 01:05:10,279 --> 01:05:11,359 Ich gehe ins Bett. 826 01:05:14,080 --> 01:05:15,759 Kotz nicht auf den Teppich. 827 01:05:16,759 --> 01:05:17,600 Was ist los? 828 01:05:18,040 --> 01:05:20,240 Nichts, Liebes. Gehen wir ins Bett. 829 01:05:20,960 --> 01:05:21,799 Hexe. 830 01:05:28,640 --> 01:05:30,879 Hugo Beltrán hat unseren Sohn getötet. 831 01:05:33,640 --> 01:05:34,839 Wirst du nichts tun? 832 01:05:37,080 --> 01:05:38,120 Schenk mir nach. 833 01:05:39,040 --> 01:05:39,919 Nein. 834 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 Schenk mir noch einen ein. 835 01:05:46,040 --> 01:05:46,879 Nein. 836 01:06:42,480 --> 01:06:43,399 Wer ist da? 837 01:06:44,240 --> 01:06:47,160 Ich muss dir etwas über Álvaro Rojas sagen. 838 01:06:47,240 --> 01:06:48,120 Was? 839 01:08:14,839 --> 01:08:16,200 Geh ran, Hugo. 840 01:08:17,040 --> 01:08:18,399 Bitte, geh ran. 841 01:08:19,319 --> 01:08:22,439 Dies ist die Mailbox von Hugo Beltrán. 842 01:08:22,520 --> 01:08:26,160 Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. 843 01:08:30,560 --> 01:08:31,880 Ich möchte dich sehen. 844 01:08:33,920 --> 01:08:35,319 Ich muss mit dir reden. 845 01:08:38,920 --> 01:08:40,359 Ich will nicht streiten. 846 01:08:43,439 --> 01:08:44,800 Wenn ich wählen muss... 847 01:08:48,359 --> 01:08:49,439 ...wähle ich dich. 848 01:09:15,560 --> 01:09:16,399 Hey! 849 01:09:21,760 --> 01:09:22,960 Ich brauche dich. 850 01:09:26,399 --> 01:09:27,599 Bitte ruf mich an. 851 01:09:58,080 --> 01:09:59,120 Hey, Vorsicht! 852 01:09:59,200 --> 01:10:02,240 Jairo! Andrea ist weg, Hugo taucht auch nicht auf. 853 01:10:02,320 --> 01:10:03,880 Ist das Zufall? 854 01:10:07,160 --> 01:10:08,360 Hey! 855 01:10:10,160 --> 01:10:11,080 Aufmachen! 856 01:10:14,920 --> 01:10:18,480 Andrea hat tiefe Schnitte an der Innenseite der Schenkel. 857 01:10:18,960 --> 01:10:20,280 Sie wussten es nicht? 858 01:10:29,920 --> 01:10:32,080 Du hast bei der Party mit der Alten geredet. 859 01:10:32,160 --> 01:10:33,560 Sie geben ihm 500 Euro! 860 01:10:34,080 --> 01:10:35,200 Tu, was du willst, 861 01:10:35,280 --> 01:10:37,760 aber bleib fern von meiner Schwester. 862 01:10:41,920 --> 01:10:43,080 Jairo! 863 01:10:43,560 --> 01:10:44,960 Jairo, hilf mir bitte! 864 01:10:45,040 --> 01:10:46,880 Nein! 865 01:10:52,880 --> 01:10:55,720 Andrea hat Glück, dich als Mutter zu haben. 866 01:11:00,400 --> 01:11:01,800 Was soll er machen? 867 01:11:06,560 --> 01:11:09,560 Die Kommissarin rief an. Sie hat einen Haftbefehl. 868 01:11:10,040 --> 01:11:11,520 Ja, wir haben den Mörder. 869 01:11:16,599 --> 01:11:18,240 Lass mich raus, verdammt! 870 01:11:35,599 --> 01:11:37,280 Untertitel von: Monika Broda