1 00:00:17,400 --> 00:00:19,360 [María Teresa] Eras amigo de mi hijo. 2 00:00:19,560 --> 00:00:21,320 - ¿Sabes dónde está? - Déjale. 3 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 [Macarena] "Solo tú y yo sabemos, Tapón. No crezcas nunca". 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,640 Philip tenía un reloj inteligente cuando murió. 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,639 Si sigue encendido, podemos saber dónde está. 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,840 [Triana] El asesino de tu marido está en MedinaCon. 7 00:00:30,920 --> 00:00:33,240 [Macarena] A Álvaro le gustaban más jóvenes que él. 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,480 - ¿De qué hablas? - De que tu nieto violó a mi hijo. 9 00:00:35,559 --> 00:00:37,879 - ¿Dónde tienes el reloj? - [Mateo] ¡Déjalo! 10 00:00:43,239 --> 00:00:45,720 [Zapata] Hemos identificado al cadáver de hace siete años. 11 00:00:45,800 --> 00:00:47,879 - Un mendigo. - [Macarena] Tiene que haber un error. 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,400 Quiero que investigue a Álvaro Rojas y a su familia. 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,239 Con el cadáver identificado, sabiendo que no tienes relación, 14 00:00:53,320 --> 00:00:55,040 estamos muy cerca de la exculpación. 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,239 [María Teresa] No me dejan mandarle dinero a mi hijo. 16 00:00:57,320 --> 00:00:58,559 ¿Y si quiere volver y no puede? 17 00:00:58,640 --> 00:00:59,680 He sacado 3000 euros. 18 00:00:59,760 --> 00:01:02,080 A la oficina de Roatán, en Honduras. 19 00:01:02,160 --> 00:01:04,959 Redacta el contrato para la construcción del puerto. 20 00:01:05,039 --> 00:01:07,240 - ¿Qué? - Pueden encontrar a otro inversor. 21 00:01:07,320 --> 00:01:09,720 [Borja] Discutimos la cláusula de la prensa amarilla. 22 00:01:09,800 --> 00:01:11,720 [Borja] Quedamos en quitarla, pero está. 23 00:01:11,800 --> 00:01:14,080 ¿Crees que los Rojas nos la juegan con la letra pequeña? 24 00:01:14,160 --> 00:01:15,280 Solo nos queda firmar. 25 00:01:15,360 --> 00:01:17,640 Esto es una batería de móvil con un micrófono. 26 00:01:17,720 --> 00:01:20,200 [Zapata] Quiero que se la pongas al teléfono de Hugo. 27 00:01:20,880 --> 00:01:22,920 [hombre] ¡Ya, para! ¡Ah! 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,720 Este no es Álvaro Rojas. 29 00:01:26,800 --> 00:01:29,240 Creemos que el cuerpo hallado en el barco de mi cliente 30 00:01:29,320 --> 00:01:31,320 no es de un vagabundo, sino de Álvaro Rojas. 31 00:01:31,399 --> 00:01:33,440 ¿Es usted consciente de lo que está haciendo? 32 00:01:33,520 --> 00:01:34,600 Mi cliente es inocente. 33 00:01:34,720 --> 00:01:37,280 [Triana] Y como tal, colaborará con la justicia. 34 00:01:38,680 --> 00:01:42,600 [suena "Set You Free" de Reyko] 35 00:04:13,399 --> 00:04:15,440 [Hugo] Solo recuerdo el olor a quemado. 36 00:04:16,039 --> 00:04:17,560 [Hugo] A humo y a fuego. 37 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Ninguna imagen. 38 00:04:22,440 --> 00:04:23,760 Solo el olor. 39 00:04:26,320 --> 00:04:28,160 Hasta que me desperté. 40 00:04:28,240 --> 00:04:31,120 Salí a cubierta y vi su cuerpo ardiendo en mi barco. 41 00:04:32,599 --> 00:04:34,680 ¿Estaba Álvaro Rojas en la fiesta? 42 00:04:35,120 --> 00:04:37,360 - ¿Lo viste esa noche? - No. 43 00:04:37,840 --> 00:04:39,240 No lo sé. 44 00:04:39,320 --> 00:04:41,800 Habías tenido una pelea con él unos meses antes. 45 00:04:41,880 --> 00:04:44,560 Eso te convierte en sospechoso de su asesinato. 46 00:04:44,640 --> 00:04:46,440 Es importante que hagas memoria. 47 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 [Carmen] ¿Qué recuerdas? 48 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Ya lo sabéis. 49 00:04:51,160 --> 00:04:52,120 Haz un esfuerzo. 50 00:04:52,200 --> 00:04:53,800 - ¿Qué pasó luego? - No recuerdo nada. 51 00:04:53,880 --> 00:04:55,680 Lo he dicho miles de veces. 52 00:04:57,000 --> 00:04:59,960 Instantes después de que Macarena y Philip discutieran, 53 00:05:00,039 --> 00:05:02,960 él fue a tu barco. ¿Para qué? 54 00:05:03,039 --> 00:05:05,680 [Hugo] Ni idea. Le vi en la fiesta discutiendo con Macarena, 55 00:05:05,760 --> 00:05:08,400 - pero no hablé con él. - [Triana] Y al poco el barco zarpó. 56 00:05:08,479 --> 00:05:09,599 ¿Lo llevabas tú? 57 00:05:09,680 --> 00:05:12,120 [Triana] Hugo no aparece en las cámaras. 58 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 [Carmen] Es extraño. 59 00:05:13,280 --> 00:05:16,400 [Triana] Philip tenía el título de patrón. Puede que lo llevara él. 60 00:05:16,479 --> 00:05:19,240 [Carmen] Ya, pero ¿entonces cómo apareciste tú en tu barco? 61 00:05:19,320 --> 00:05:22,000 [Carmen] Quizá os encontrasteis con otro barco mar adentro. 62 00:05:22,560 --> 00:05:24,440 [Carmen] En ese caso, ¿quién iba en ese barco? 63 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 [Carmen] ¿Álvaro Rojas? 64 00:05:26,880 --> 00:05:29,479 [Carmen] ¿Estaba vivo o murió en tu barco? 65 00:05:29,760 --> 00:05:33,000 ¡Que no lo sé, joder! ¡No tengo ni puta idea! 66 00:05:38,560 --> 00:05:39,440 [Hugo] Lo siento. 67 00:05:41,080 --> 00:05:42,560 [Hugo] Es que no recuerdo nada. 68 00:05:45,640 --> 00:05:47,240 Quizá con hipnosis. 69 00:05:49,280 --> 00:05:52,240 [Carmen] La amnesia es la manera que tiene el cerebro de protegerse, 70 00:05:52,320 --> 00:05:54,680 pero los recuerdos siguen ahí. 71 00:05:54,760 --> 00:05:56,440 [Carmen] Hay que sacarlos. 72 00:05:57,280 --> 00:06:00,120 [Carmen] Tienes que recordar qué pasó en tu barco. 73 00:06:01,080 --> 00:06:02,840 Eso es lo único que puede salvarte. 74 00:06:06,039 --> 00:06:07,640 Vamos a intentarlo, ¿no? 75 00:06:12,560 --> 00:06:13,840 No sé si es buena idea. 76 00:06:14,560 --> 00:06:16,400 ¿Por qué? 77 00:06:17,280 --> 00:06:18,840 ¿Y si descubro que lo maté yo? 78 00:06:27,560 --> 00:06:29,280 [Carmen] Sigue sin recordar nada. 79 00:06:32,560 --> 00:06:35,400 Sea o no él, no actuó solo. 80 00:06:36,560 --> 00:06:38,039 Hugo no es más que un peón. 81 00:06:39,720 --> 00:06:41,599 Un chaval de barrio no es capaz de mantener 82 00:06:41,680 --> 00:06:43,520 un engaño así durante siete años. 83 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 Hay alguien detrás. 84 00:06:46,160 --> 00:06:47,560 Alguien poderoso. 85 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Haz lo que tengas que hacer, busca pruebas. 86 00:06:51,359 --> 00:06:53,840 Han asesinado a mi nieto, un Rojas. 87 00:06:55,560 --> 00:06:56,880 Esto no se puede quedar así. 88 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 [puerta] 89 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 [puerta] 90 00:07:18,039 --> 00:07:19,320 Ya es oficial. 91 00:07:20,760 --> 00:07:22,400 El cuerpo pertenece a Álvaro. 92 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 [Benigna] Ya. 93 00:07:25,159 --> 00:07:26,520 [Benigna] Lo que no entiendo es 94 00:07:26,599 --> 00:07:28,520 cómo han podido engañarnos de esta manera. 95 00:07:30,080 --> 00:07:31,400 No sabíamos nada. 96 00:07:32,280 --> 00:07:35,000 - Nos hicieron creer que estaba vivo. - ¡Hicieron creer! 97 00:07:35,080 --> 00:07:36,760 ¡Tú creíste que estaba en Sudamérica! 98 00:07:37,479 --> 00:07:38,479 Y estaba aquí. 99 00:07:39,479 --> 00:07:40,479 Muerto. 100 00:07:41,120 --> 00:07:43,640 No moviste ni un solo dedo por ir a buscarlo. 101 00:07:44,599 --> 00:07:45,919 Su propio padre. 102 00:07:47,000 --> 00:07:49,239 Tampoco tú hiciste nada y era tu único nieto. 103 00:07:57,440 --> 00:07:58,840 ¿Qué ha dicho el estríper? 104 00:08:01,000 --> 00:08:03,200 [Benigna] Carmen dice que no recuerda nada. 105 00:08:04,599 --> 00:08:05,599 ¿Y lo crees? 106 00:08:07,159 --> 00:08:09,280 No sé si el muchacho tiene algo que ver, 107 00:08:09,359 --> 00:08:10,919 pero está claro que Philip sí. 108 00:08:12,280 --> 00:08:14,880 [Benigna] Nos hizo creer que él era el cadáver. 109 00:08:17,880 --> 00:08:20,320 [Benigna] Los Medina están detrás de todo esto. 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Tenemos que decidirnos por un ataúd. 111 00:08:30,520 --> 00:08:32,840 ¿Ataúdes para cuerpos sin cabeza tienen? 112 00:08:35,480 --> 00:08:37,000 ¿O se compra una caja aparte 113 00:08:37,079 --> 00:08:39,320 para meter la cabeza cuando aparezca? 114 00:08:40,159 --> 00:08:42,120 Teresa, ahora mismo iba a subir... 115 00:08:42,199 --> 00:08:43,559 [María Teresa] ¿Subir? 116 00:08:44,400 --> 00:08:45,760 ¿A qué? 117 00:08:46,640 --> 00:08:48,280 A darme la pastilla no. 118 00:08:50,640 --> 00:08:52,280 No voy a tomar más pastillas. 119 00:08:54,199 --> 00:08:56,079 No me vais a callar más. 120 00:08:57,480 --> 00:09:01,280 Llevo siete años diciendo que había que ir a buscarlo, 121 00:09:02,280 --> 00:09:03,600 que pasaba algo, 122 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 que todo era muy raro. 123 00:09:11,160 --> 00:09:14,040 Vosotros le habéis matado. [llora] 124 00:09:17,880 --> 00:09:20,520 [llora] Ay, hijo. 125 00:09:27,040 --> 00:09:29,520 [María Teresa] Siete años después tenemos que enterarnos 126 00:09:29,600 --> 00:09:31,320 por un informe de que tuvo un accidente, 127 00:09:32,079 --> 00:09:33,520 que le pusieron una placa, 128 00:09:36,120 --> 00:09:37,880 que estuvo solo. 129 00:09:38,839 --> 00:09:40,480 Solo en un hospital. 130 00:09:43,360 --> 00:09:44,839 Nosotros ni nos enteramos. 131 00:09:49,920 --> 00:09:52,560 ¿Qué clase de familia somos, eh? 132 00:09:53,240 --> 00:09:55,199 ¿Qué clase de familia somos? 133 00:09:56,079 --> 00:09:57,839 [solloza] 134 00:10:04,839 --> 00:10:06,199 [doctora] Ya has entrado. 135 00:10:08,920 --> 00:10:10,199 [doctora] Estás en la fiesta. 136 00:10:13,520 --> 00:10:14,839 [doctora] ¿Qué sientes? 137 00:10:22,760 --> 00:10:23,760 [Hugo] Miedo. 138 00:10:28,079 --> 00:10:29,199 [Hugo] Excitación. 139 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 [doctora] ¿Hablas? ¿Dices algo? 140 00:10:34,640 --> 00:10:36,079 [Hugo] Es imposible hablar. 141 00:10:36,600 --> 00:10:37,760 [Hugo] Hay mucho ruido. 142 00:10:39,160 --> 00:10:42,280 [Hugo] Música, voces, gemidos. 143 00:10:45,199 --> 00:10:47,360 [Hugo] Ya no distingo qué es una cosa y qué es otra. 144 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 - Es él. - [Carmen] ¿Quién? 145 00:11:15,360 --> 00:11:17,240 - Es él otra vez. - [doctora] ¿Quién? 146 00:11:25,800 --> 00:11:28,560 - [doctora] ¿Qué es? ¿Qué has tomado? - [Hugo] No lo sé. 147 00:11:37,160 --> 00:11:38,719 [doctora] ¿Hay alguien más ahí? 148 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 [Hugo] Philip. 149 00:11:45,120 --> 00:11:47,160 - Y otra persona. - [doctora] ¿Quién? 150 00:11:47,240 --> 00:11:48,640 [Hugo] Está de espaldas. 151 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 - Hugo, ¿quién es? - [Hugo] No sé. 152 00:11:55,000 --> 00:11:56,120 - Hugo. - No lo veo. 153 00:11:56,959 --> 00:11:59,040 [jadea] 154 00:12:00,079 --> 00:12:01,079 [doctora] Tranquilo. 155 00:12:07,480 --> 00:12:09,079 ¿No sabes quién puede ser? 156 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 No llegué a verlo. 157 00:12:17,520 --> 00:12:19,719 Un hombre con un tatuaje en el brazo me dio algo 158 00:12:19,800 --> 00:12:21,160 cuando iba a ir a por Philip. 159 00:12:24,079 --> 00:12:26,160 Después hicieron conmigo lo que quisieron. 160 00:12:27,400 --> 00:12:28,959 [resopla] 161 00:12:35,400 --> 00:12:36,959 Tenemos que encontrarlo. 162 00:13:17,280 --> 00:13:23,000 [sirenas de policía acercándose] 163 00:13:23,400 --> 00:13:26,040 [sirenas de policía acercándose] 164 00:13:33,040 --> 00:13:34,320 [Benigna] ¿Qué es esto? 165 00:13:34,400 --> 00:13:36,640 - [Ángel] ¡Benigna! - Pero ¿qué está pasando? 166 00:13:37,079 --> 00:13:38,680 [Ángel] Vienen a registrar la casa. 167 00:13:38,760 --> 00:13:40,480 - ¿Qué buscan? - No tengo ni idea. 168 00:13:41,199 --> 00:13:42,320 [María Teresa] En el coche. 169 00:13:44,040 --> 00:13:46,800 - [Ángel] ¿Qué dices, Teresa? - [Benigna] ¿En el coche qué, Teresa? 170 00:13:46,880 --> 00:13:49,560 - [Zapata] Registrad el coche. - ¿Qué significa esto? 171 00:13:49,640 --> 00:13:52,400 [Zapata] Sra. Rojas, la jueza Ocaña ha cursado orden de registro. 172 00:13:52,480 --> 00:13:55,160 Y no es porque nosotros queramos, como podrá comprender. 173 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 [Benigna] ¿Qué buscan? 174 00:14:03,320 --> 00:14:04,839 No lo sé, no tengo ni idea. 175 00:14:15,959 --> 00:14:17,400 [agente] Jefe, aquí hay algo. 176 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Vaya, vaya. 177 00:14:34,839 --> 00:14:37,160 Don Ángel, me temo que debo detenerle. 178 00:14:37,959 --> 00:14:39,199 ¿Qué? 179 00:14:39,280 --> 00:14:41,719 [Zapata] Como sospechoso del asesinato de Philip Norman. 180 00:14:41,800 --> 00:14:43,160 [Ángel] ¿Cómo? 181 00:14:43,240 --> 00:14:46,319 [Zapata] Parece el reloj que llevaba el fallecido el día de su muerte. 182 00:14:46,400 --> 00:14:48,439 [Zapata] Se lo quitaron en la escena del crimen. 183 00:14:49,400 --> 00:14:50,680 ¿Y qué hace en mi coche? 184 00:14:51,079 --> 00:14:52,520 [Zapata] Explíquemelo usted. 185 00:14:52,599 --> 00:14:54,439 No pensará usted que tengo algo que ver... 186 00:14:54,520 --> 00:14:57,240 Hace unos días estuvo limpiando el coche por dentro. 187 00:14:57,319 --> 00:14:58,920 [Benigna] Cállate, Teresa. 188 00:15:01,199 --> 00:15:02,240 ¿A qué están jugando? 189 00:15:03,160 --> 00:15:06,160 Doña Benigna, esto no es agradable para nadie, se lo aseguro. 190 00:15:06,240 --> 00:15:07,520 Y mucho menos para mí. 191 00:15:11,479 --> 00:15:13,520 [Ángel] Yo no he hecho nada. Han sido los Medina. 192 00:15:13,599 --> 00:15:14,800 ¡Seguro que han sido ellos! 193 00:15:14,880 --> 00:15:16,599 [Zapata] Le aconsejo que no diga nada. 194 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 ¿Por qué estás haciendo esto, hija? 195 00:15:20,079 --> 00:15:21,599 Estaba en el coche. 196 00:15:28,520 --> 00:15:32,599 [suena "My Destination"] 197 00:15:38,360 --> 00:15:39,599 [puerta] 198 00:15:42,280 --> 00:15:44,479 [Macarena] Andrea, necesito hablar contigo. 199 00:15:54,360 --> 00:15:55,319 ¿Andrea? 200 00:15:55,400 --> 00:15:56,719 [Borja] ¡Macarena! 201 00:16:03,839 --> 00:16:05,199 [Borja] ¿Qué coño has hecho? 202 00:16:05,280 --> 00:16:07,359 Estás en mi casa, no grites. 203 00:16:07,959 --> 00:16:10,240 Han detenido a Ángel por el asesinato de Philip. 204 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 ¿Te extraña? 205 00:16:12,319 --> 00:16:15,400 Me hiciste creer que estabas de acuerdo en dejar las cosas como estaban. 206 00:16:15,479 --> 00:16:18,160 Trajo a Philip de Melilla, le siguió, tenía su reloj. 207 00:16:18,240 --> 00:16:19,520 Le mató él, Borja. 208 00:16:20,160 --> 00:16:22,160 Quería vengar la muerte de su hijo. 209 00:16:22,839 --> 00:16:24,560 Le has denunciado tú. 210 00:16:24,640 --> 00:16:26,719 [Macarena] No podía seguir ocultando esa prueba. 211 00:16:28,319 --> 00:16:30,079 Cuando las cosas volvían a la normalidad 212 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 y los bancos confiaban otra vez en nosotros. 213 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Es una cuestión de justicia, no nos afecta a nosotros. 214 00:16:34,839 --> 00:16:37,400 Además, hay un pequeño detalle que pasas por alto. 215 00:16:38,079 --> 00:16:40,719 Ahora la cláusula de rescisión en caso de escándalo, 216 00:16:41,599 --> 00:16:42,599 les afecta a ellos. 217 00:16:46,199 --> 00:16:47,479 A trabajar, Borja. 218 00:16:47,560 --> 00:16:49,280 Tenemos una gran obra que hacer. 219 00:16:51,079 --> 00:16:52,479 Y estamos solos en ella. 220 00:17:07,079 --> 00:17:08,280 [Hugo] Macarena. 221 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 [Macarena] ¿Por qué vienes aquí? 222 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 [Hugo] Necesito saber quién es el hombre del tatuaje. 223 00:17:15,040 --> 00:17:16,839 [Macarena] Pero aquí no. Ven. 224 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 ¿De qué demonios me estás hablando? 225 00:17:26,200 --> 00:17:27,680 De la fiesta hace siete años. 226 00:17:27,760 --> 00:17:31,399 Había un hombre con un tatuaje en el brazo de un puñal y una serpiente. 227 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 ¿Sabes quién es? 228 00:17:38,040 --> 00:17:39,640 Édichka Somionov. 229 00:17:40,280 --> 00:17:42,720 Hacía trabajos para mi marido. Temas de seguridad. 230 00:17:44,240 --> 00:17:46,919 - ¿Dónde puedo encontrarlo? - Ni idea. 231 00:17:47,000 --> 00:17:49,120 Solo sé que es el que organiza esas fiestas. 232 00:17:50,040 --> 00:17:51,159 El que lleva las drogas, 233 00:17:51,240 --> 00:17:53,280 contrata a los chicos y las chicas de compañía... 234 00:17:53,760 --> 00:17:56,240 - ¿Cuándo son? - Cuándo no son, querrás decir. 235 00:17:57,080 --> 00:17:58,200 Continuamente, Hugo. 236 00:17:58,280 --> 00:17:59,760 Mañanas, tardes, noches. 237 00:18:01,600 --> 00:18:03,760 La gente de dinero nos aburrimos mucho. 238 00:18:04,760 --> 00:18:06,159 Llévame a una. 239 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Necesito encontrarlo. 240 00:18:15,760 --> 00:18:17,840 - Sabes que esto no ha terminado. - Para mí, sí. 241 00:18:19,760 --> 00:18:21,560 ¿Y qué pasa con el "hackeo" de tu móvil? 242 00:18:22,520 --> 00:18:23,880 Y los pagos a Philip. 243 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 Y tu firma falsificada en el informe de la violación de Andrea. 244 00:18:27,560 --> 00:18:29,840 - Fue Philip. - No. No fue él. 245 00:18:29,919 --> 00:18:31,240 Había alguien más. 246 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 Con la muerte de Álvaro y Philip no se termina todo. 247 00:18:35,919 --> 00:18:38,080 ¿No quieres saber quién está haciendo esto? 248 00:18:40,320 --> 00:18:43,640 Hugo, si quieres saber qué pasó en la fiesta de hace siete años, 249 00:18:46,159 --> 00:18:49,399 tendremos que volver a vivir la fiesta de hace siete años. 250 00:18:58,120 --> 00:18:59,320 [suspira] 251 00:19:07,560 --> 00:19:12,640 [suena "Lay You Down" de Spank] 252 00:19:36,399 --> 00:19:38,960 [clamor] 253 00:19:39,040 --> 00:19:40,600 [aplausos] 254 00:20:09,000 --> 00:20:11,280 [vítores] 255 00:20:17,880 --> 00:20:20,640 [clamor] 256 00:20:26,480 --> 00:20:28,640 [griterío] 257 00:20:52,760 --> 00:20:53,919 [termina "Lay You Down"] 258 00:20:54,000 --> 00:20:55,520 [aplausos] 259 00:20:56,320 --> 00:21:00,600 [suena "Buena onda" de Lee Richardson] 260 00:21:22,880 --> 00:21:25,159 ¿Qué te parece acabar en un lugar más íntimo? 261 00:21:26,120 --> 00:21:27,679 Te pagaré bien. 262 00:21:27,760 --> 00:21:29,280 Aquí solo bailamos, cariño. 263 00:21:30,520 --> 00:21:33,360 Este cuerpo necesita dos cosas, ricura. 264 00:21:33,440 --> 00:21:34,440 Una copa... 265 00:21:35,640 --> 00:21:36,679 Y compañía. 266 00:21:36,760 --> 00:21:38,880 ¿Serás tú quien sacie mi necesidad? 267 00:21:43,640 --> 00:21:45,440 Nunca os había visto en vuestra salsa. 268 00:21:46,240 --> 00:21:47,560 Hola. 269 00:21:47,640 --> 00:21:48,840 Aparte de bailar, claro. 270 00:21:48,919 --> 00:21:50,880 No, nosotros por sacarles unas copas, 271 00:21:50,960 --> 00:21:52,280 que es donde ganamos pasta. 272 00:21:56,640 --> 00:21:59,000 - ¿Me esperas y me cambio? - No, es que tengo prisa. 273 00:21:59,640 --> 00:22:02,919 Era solo por saber si habías averiguado quién es el hombre del tatuaje. 274 00:22:05,880 --> 00:22:07,200 Ven. 275 00:22:10,240 --> 00:22:13,240 Es una especie de camello oficial de las fiestas de la "jet". 276 00:22:14,120 --> 00:22:17,600 Se llama Édichka Somionov. 277 00:22:17,679 --> 00:22:18,679 O algo así, creo. 278 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 Vale. 279 00:22:21,640 --> 00:22:24,120 Genial, con esto ya tengo para empezar la búsqueda. 280 00:22:25,399 --> 00:22:26,520 Voy a ir a verlo mañana. 281 00:22:27,640 --> 00:22:28,600 ¿Cómo? 282 00:22:28,679 --> 00:22:30,880 Hay una fiesta y he conseguido que me inviten. 283 00:22:31,880 --> 00:22:32,760 ¿Quién? 284 00:22:37,120 --> 00:22:38,360 Macarena. 285 00:22:39,679 --> 00:22:41,960 Pues hace siete años te metió en una de esas fiestas 286 00:22:42,040 --> 00:22:43,679 y acabaste en la cárcel. 287 00:22:44,560 --> 00:22:46,919 Por eso mismo tengo que volver, para saber por qué. 288 00:22:50,880 --> 00:22:53,040 Hugo, una preguntita. 289 00:22:53,120 --> 00:22:55,080 ¿Hasta cuándo estará Macarena en tu vida? 290 00:23:01,360 --> 00:23:03,159 Hasta que sepa qué pasó esa noche. 291 00:23:06,880 --> 00:23:08,760 Piensa que es como bailar. 292 00:23:09,240 --> 00:23:11,520 Para mí está claro. No significa más que trabajo. 293 00:23:18,040 --> 00:23:19,520 Me voy, ¿vale? 294 00:23:36,120 --> 00:23:37,080 Buenos días. 295 00:23:37,159 --> 00:23:39,439 Zapata, habéis vuelto a palmar, ¿eh? 296 00:23:39,520 --> 00:23:40,880 Me tienes que invitar a comer. 297 00:23:40,960 --> 00:23:43,800 ¿A comer? Tú sí que me la vas a comer. 298 00:23:45,399 --> 00:23:48,600 Señora alcaldesa, perdone la ordinariez, no sabía que estaba aquí. 299 00:23:48,679 --> 00:23:50,800 - Está usted en su casa. - Siéntese, por favor. 300 00:23:50,880 --> 00:23:52,159 Estoy bien así. 301 00:23:52,240 --> 00:23:53,480 ¿En qué puedo ayudarla? 302 00:23:54,880 --> 00:23:56,720 ¿Qué portadas veremos mañana? 303 00:23:56,800 --> 00:24:00,000 Supongo que la del último político de su partido que ha robado. 304 00:24:00,439 --> 00:24:02,560 Aunque eso es tan habitual que ya no vende. 305 00:24:04,480 --> 00:24:06,399 No me toque las narices, Zapata. 306 00:24:07,640 --> 00:24:09,520 Ayer el muerto era un indigente. 307 00:24:09,800 --> 00:24:11,480 Hoy es Álvaro Rojas. 308 00:24:12,480 --> 00:24:13,520 ¿Quién será mañana? 309 00:24:14,120 --> 00:24:15,360 Las pruebas son sólidas. 310 00:24:15,439 --> 00:24:17,439 Somos el hazmerreír de la Costa del Sol. 311 00:24:18,159 --> 00:24:20,159 La imagen de Marbella está bajo mínimos. 312 00:24:20,480 --> 00:24:22,720 Y todo por los fracasos de su comisaría. 313 00:24:23,760 --> 00:24:25,080 No vuelva a cagarla. 314 00:24:25,720 --> 00:24:27,280 O me veré obligada a tomar medidas. 315 00:24:27,439 --> 00:24:30,520 ¿Y eso me lo dice usted en calidad de...? 316 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 De la persona que puede levantar el teléfono 317 00:24:32,800 --> 00:24:35,040 y hablar de usted al ministro del Interior. 318 00:24:35,360 --> 00:24:37,640 Haga algo para que los titulares sean otros. 319 00:24:37,720 --> 00:24:39,560 - Yo no... - Y hágalo ya. 320 00:24:52,919 --> 00:24:54,120 [Andrea] Jairo. 321 00:24:58,679 --> 00:24:59,679 ¡Jairo! 322 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 He traído comida. 323 00:25:04,120 --> 00:25:06,120 [eco] Andrea. 324 00:25:19,360 --> 00:25:21,360 [eco] Andrea. 325 00:25:53,880 --> 00:25:59,800 [respira aceleradamente] 326 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 - [Zapata] ¿Dónde la tenéis? - No sé de qué me habla. 327 00:26:12,960 --> 00:26:14,159 ¿Dónde la tenéis? 328 00:26:14,560 --> 00:26:16,199 Los periodistas van largando por ahí 329 00:26:16,280 --> 00:26:18,320 que la policía de Marbella somos unos ineptos. 330 00:26:18,399 --> 00:26:22,080 Tanta detención y tanto asesinato nos está haciendo quedar como gilipollas. 331 00:26:22,159 --> 00:26:24,520 Incautar un alijo como el vuestro es lo que necesito 332 00:26:24,600 --> 00:26:25,960 para callarles la puta boca. 333 00:26:26,760 --> 00:26:29,360 No sé dónde está. Iván la escondió en otro sitio. 334 00:26:29,880 --> 00:26:32,399 Escucha, ya me has desobedecido una vez. 335 00:26:32,919 --> 00:26:35,000 Te queda una oportunidad, solo una. 336 00:26:35,760 --> 00:26:38,960 Averigua dónde guarda la mercancía y más te vale no volver a fallarme. 337 00:26:39,120 --> 00:26:40,040 Déjame. 338 00:26:43,120 --> 00:26:45,560 ¿Sabes que tengo contactos en la pasma de Bolivia? 339 00:26:47,240 --> 00:26:50,080 Si haces lo que te pido, tu marido podría disfrutar 340 00:26:50,159 --> 00:26:51,800 de algún privilegio en la cárcel. 341 00:26:58,560 --> 00:26:59,880 ¿Qué le va a pasar a Iván? 342 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 ¿A Iván? 343 00:27:02,399 --> 00:27:05,600 Qué importa Iván si puedes ayudar a tu legítimo. 344 00:27:06,520 --> 00:27:09,520 Pero claro, no debe ser fácil elegir entre dos hombres. 345 00:27:09,600 --> 00:27:10,760 ¿Verdad? 346 00:27:27,199 --> 00:27:29,000 [Macarena] No es conveniente 347 00:27:29,480 --> 00:27:32,480 para la imagen de esta ciudad tener a un asesino en el proyecto. 348 00:27:33,880 --> 00:27:35,120 Compréndelo. 349 00:27:39,840 --> 00:27:41,880 Las dos sabéis que Ángel es inocente. 350 00:27:44,000 --> 00:27:47,399 No creo que debamos ser nosotras quienes decidamos eso, Benigna. 351 00:27:48,679 --> 00:27:50,880 [Benigna] Lo tenías todo planeado, ¿verdad? 352 00:27:52,880 --> 00:27:55,919 No fui yo la que puso la cláusula antiescándalo en el contrato. 353 00:27:59,520 --> 00:28:01,560 [Concha] Yo me comprometo a llevar este asunto 354 00:28:01,640 --> 00:28:02,880 con la máxima discreción. 355 00:28:03,960 --> 00:28:06,040 Que nos salpique a todas lo menos posible. 356 00:28:06,120 --> 00:28:08,080 El escándalo no tiene dueño, Concha. 357 00:28:08,159 --> 00:28:09,679 Es caprichoso y escurridizo. 358 00:28:11,280 --> 00:28:12,880 Ángel no mató a Philip. 359 00:28:14,000 --> 00:28:16,640 [Benigna] Cuando se sepa lo que está pasando en este despacho, 360 00:28:16,720 --> 00:28:18,240 será vuestra tumba. 361 00:28:19,960 --> 00:28:22,760 Y yo bailaré feliz sobre ella. 362 00:28:33,240 --> 00:28:35,000 Has hecho lo correcto, Concha. 363 00:28:37,840 --> 00:28:38,959 No sé. 364 00:28:39,360 --> 00:28:41,120 Macarena, creo que se nos está yendo. 365 00:28:41,199 --> 00:28:43,480 Sabes que tienes el apoyo de los Medina, ¿verdad? 366 00:28:44,760 --> 00:28:47,959 ¿O no te acuerdas de lo que te ayudamos para llegar donde has llegado? 367 00:28:49,919 --> 00:28:53,159 Concha, no te vamos a dejar en la estacada. 368 00:30:07,639 --> 00:30:09,360 [suspira] 369 00:31:15,720 --> 00:31:17,120 Gracias. 370 00:31:18,399 --> 00:31:20,879 [gemidos] 371 00:31:31,600 --> 00:31:33,120 ¿Echabas de menos todo esto? 372 00:31:33,399 --> 00:31:35,240 Durante estos años he echado de menos todo 373 00:31:35,320 --> 00:31:36,600 menos estas putas fiestas. 374 00:31:40,959 --> 00:31:42,360 ¿Está el ruso? 375 00:31:46,120 --> 00:31:47,480 No, todavía no. 376 00:32:07,679 --> 00:32:08,679 Es nuevo. 377 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 Todavía no sabe cómo va esto. 378 00:32:18,879 --> 00:32:21,080 Igual si pones un poquito de tu parte, 379 00:32:21,159 --> 00:32:23,439 te ayudaría a confundirte con el paisaje. 380 00:32:23,800 --> 00:32:24,760 Cógelo, por favor. 381 00:32:24,840 --> 00:32:26,199 [tono de llamada] 382 00:32:26,280 --> 00:32:27,439 Cógelo, Hugo, por favor. 383 00:32:27,520 --> 00:32:29,080 [tono de llamada] 384 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 [Hugo] Ahí está. 385 00:32:43,800 --> 00:32:46,159 Hugo, escúchame, no puedes estar en esa fiesta. 386 00:32:46,240 --> 00:32:48,600 [Triana] Te está buscando y es peligroso, es un asesino. 387 00:32:48,679 --> 00:32:52,040 [Triana] Trabajó para Philip como seguridad personal. Sal de ahí ya. 388 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 Eh. 389 00:32:55,040 --> 00:32:56,959 Déjame a mí, hay tiempo. 390 00:33:09,280 --> 00:33:10,679 ¿Está por aquí Hugo? 391 00:33:11,240 --> 00:33:13,080 No, se fue hace un rato a... 392 00:33:13,159 --> 00:33:15,320 [Triana] Sí, a una fiesta, pero ¿sabéis dónde es? 393 00:33:21,159 --> 00:33:22,520 Hugo no tendría que estar allí. 394 00:33:22,600 --> 00:33:24,480 Se va a ver con un asesino y está en peligro. 395 00:33:30,399 --> 00:33:31,560 En el Palacete de Samira. 396 00:33:31,639 --> 00:33:35,360 Coges la carretera de la costa, última salida antes del desvío a Estepona. 397 00:33:37,159 --> 00:33:38,760 [Triana] ¿Vamos juntos? 398 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 Hugo, por favor, tranquilízate. 399 00:33:55,199 --> 00:33:57,520 - Estoy tranquilo. - No, te tiembla todo el cuerpo. 400 00:33:59,800 --> 00:34:02,800 No me puedo creer que hayas olvidado cómo se juega a este juego. 401 00:34:04,919 --> 00:34:06,600 [Macarena] Vamos, yo me encargo. 402 00:34:10,480 --> 00:34:11,839 [Macarena] ¿Os importa? 403 00:34:11,920 --> 00:34:14,199 Por supuesto que no, preciosa. 404 00:34:14,280 --> 00:34:16,760 [Édichka] Las chucherías son para compartir. 405 00:34:18,679 --> 00:34:20,199 Lo mío también es vuestro. 406 00:34:22,760 --> 00:34:24,120 Qué bien. 407 00:34:28,960 --> 00:34:30,480 ¿Tú crees que funcionará? 408 00:34:55,560 --> 00:34:57,040 Relájate. 409 00:35:22,200 --> 00:35:24,040 Hombre, el mudito. 410 00:35:27,680 --> 00:35:29,200 [Triana] Con máscaras. 411 00:36:16,680 --> 00:36:18,160 [gemidos] 412 00:36:21,880 --> 00:36:24,640 [gemidos] 413 00:36:40,080 --> 00:36:42,000 Está ahí. Es Hugo. 414 00:36:54,200 --> 00:36:55,560 [Triana] Vamos. 415 00:37:11,920 --> 00:37:13,240 ¿Ahora dónde están? 416 00:37:17,799 --> 00:37:19,200 [Hugo] ¿Te gusta esto? 417 00:37:22,680 --> 00:37:24,319 Ayudaste a Philip Norman. 418 00:37:24,400 --> 00:37:25,880 ¿Qué quieres? ¿Quién eres? 419 00:37:25,960 --> 00:37:27,160 Saber la verdad. 420 00:37:27,240 --> 00:37:29,440 [gemidos] 421 00:37:30,760 --> 00:37:33,680 [hombre] Oye, aquí no puedes estar. Esto es para invitados. 422 00:37:34,600 --> 00:37:35,960 La verdad duele. 423 00:37:48,040 --> 00:37:49,440 Ah, ya recuerdo. 424 00:37:50,400 --> 00:37:52,440 No deberías hacer preguntas. 425 00:37:58,920 --> 00:38:00,839 [Édichka] Te equivocaste de maricón. 426 00:38:00,920 --> 00:38:02,080 ¡Hijo de puta! 427 00:38:36,920 --> 00:38:38,200 [Triana] ¡Suéltale! 428 00:38:42,240 --> 00:38:43,319 ¿Qué haces aquí? 429 00:38:46,319 --> 00:38:47,839 Pásame ese látigo. 430 00:38:48,440 --> 00:38:49,440 [Triana] Toma. 431 00:38:53,440 --> 00:38:54,440 [Édichka] ¡Ah! 432 00:38:55,920 --> 00:38:57,440 [habla en ruso] 433 00:38:58,040 --> 00:38:59,200 [Édichka] Te voy a matar. 434 00:39:00,680 --> 00:39:03,520 La niña pega más fuerte que tú. 435 00:39:04,760 --> 00:39:05,839 [Triana] ¡Hugo! 436 00:39:05,920 --> 00:39:08,480 ¡Hugo! 437 00:39:08,560 --> 00:39:11,040 Tú me drogaste hace siete años. ¿Te contrató Philip? 438 00:39:11,120 --> 00:39:12,920 ¿Por qué crees que voy a hablar, eh? 439 00:39:13,880 --> 00:39:14,720 [quejidos] 440 00:39:15,520 --> 00:39:18,000 [Hugo] Yo no tengo nada que perder, pero tú sí. 441 00:39:18,160 --> 00:39:21,200 Philip me contrató para que te diera burundanga. 442 00:39:21,280 --> 00:39:22,799 Y yo te di burundanga. 443 00:39:23,000 --> 00:39:25,200 Te drogué y te saqué a la playa. 444 00:39:26,280 --> 00:39:28,720 [Hugo] ¿Y quién era la otra persona que estaba con Philip? 445 00:39:28,799 --> 00:39:29,760 [Édichka] No lo sé. 446 00:39:29,839 --> 00:39:30,960 [Édichka grita] 447 00:39:31,520 --> 00:39:32,880 ¡No lo sé! 448 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 ¿Qué pasó con Álvaro Rojas, quién lo mató? 449 00:39:35,040 --> 00:39:38,319 Ese niñato le conseguía chicas a Philip. 450 00:39:39,000 --> 00:39:40,799 De su colegio. 451 00:39:40,880 --> 00:39:41,960 De buena familia. 452 00:39:42,040 --> 00:39:44,680 Se las vendía a políticos y empresarios. 453 00:39:45,920 --> 00:39:47,920 A Philip le gustaban las niñas. 454 00:39:49,000 --> 00:39:50,839 Y Álvaro se las daba. 455 00:39:50,920 --> 00:39:52,080 Eso es todo. 456 00:39:54,920 --> 00:39:56,160 ¿Contento? 457 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 [Hugo] Vámonos de aquí. 458 00:39:58,080 --> 00:40:01,440 [Édichka] ¿No me vas a soltar? Me duelen los puños. 459 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 [Édichka] ¡Oh! 460 00:40:06,440 --> 00:40:08,560 [Hugo] Disfruta del dolor, gilipollas. 461 00:40:11,520 --> 00:40:14,160 - ¿Qué has visto? - Nada, solo cómo trabajabas. 462 00:40:14,240 --> 00:40:15,640 [grito] 463 00:40:15,720 --> 00:40:17,160 [Triana] Ven. 464 00:40:17,240 --> 00:40:19,839 [grito] 465 00:40:21,200 --> 00:40:22,799 [grito] 466 00:40:38,160 --> 00:40:40,200 [griterío] 467 00:40:45,680 --> 00:40:47,000 [Hugo] Ven por aquí. 468 00:40:49,960 --> 00:40:51,280 [Triana] Hugo, ¿qué hacemos? 469 00:40:51,359 --> 00:40:52,520 ¡Está cerrada, coño! 470 00:40:53,120 --> 00:40:54,440 [Triana] ¡Joder! 471 00:40:54,640 --> 00:40:57,120 - Me cago en la puta. - [Triana] Hugo, que vienen. 472 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 Hugo. 473 00:41:06,920 --> 00:41:09,720 [Hugo] ¡Cierra la puerta, coño! Vamos. 474 00:41:09,960 --> 00:41:11,000 [Hugo] ¡Corre! 475 00:41:28,400 --> 00:41:29,600 [chasquido] 476 00:41:49,200 --> 00:41:51,760 [gruñidos] 477 00:41:57,280 --> 00:41:58,280 [disparo] 478 00:42:05,720 --> 00:42:08,920 [vibración de móvil] 479 00:42:10,880 --> 00:42:11,839 ¿Carmen? 480 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 [Carmen] Doña Benigna. 481 00:42:13,880 --> 00:42:16,120 Sé que es algo tarde, pero es importante. 482 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Sí, dime. 483 00:42:17,760 --> 00:42:19,280 Mi abogada ha encontrado algo. 484 00:42:19,359 --> 00:42:21,160 [Benigna] ¿Algo de los Medina? 485 00:42:21,240 --> 00:42:22,600 No. 486 00:42:22,680 --> 00:42:27,160 Es una información un tanto delicada sobre su nieto. 487 00:42:27,280 --> 00:42:28,240 Sobre Álvaro. 488 00:42:30,200 --> 00:42:33,799 Todavía no está contrastada, pero he creído conveniente informarla 489 00:42:33,880 --> 00:42:35,920 antes de que pueda enterarse por otra vía. 490 00:42:37,440 --> 00:42:38,920 Has hecho bien en decírmelo. 491 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 Cuéntame. 492 00:42:40,720 --> 00:42:42,480 [Carmen] Verá, al parecer, 493 00:42:43,080 --> 00:42:45,680 Álvaro prostituía a chicas de su clase. 494 00:42:46,480 --> 00:42:50,240 [Carmen] Hijas de gente importante, algunos socios de su familia. 495 00:42:54,839 --> 00:42:56,319 [Carmen] ¿Doña Benigna? 496 00:42:56,400 --> 00:42:57,359 ¿Se encuentra bien? 497 00:42:57,440 --> 00:42:59,280 Sí, Carmen, gracias por avisarme. 498 00:43:02,200 --> 00:43:03,680 [gruñido] 499 00:43:18,280 --> 00:43:19,280 [Triana] ¿Hugo? 500 00:43:21,080 --> 00:43:22,080 Hola. 501 00:43:31,480 --> 00:43:32,920 - [Triana] ¿Te duele? - No. 502 00:43:34,520 --> 00:43:35,520 Tú... 503 00:43:37,400 --> 00:43:38,400 ¿Estás bien? 504 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 Sí. 505 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 [Hugo] Sé que me viste con Macarena y con ese tío. 506 00:43:57,560 --> 00:43:58,560 [Hugo] Lo siento. 507 00:43:59,440 --> 00:44:01,040 [Hugo] Para mí tampoco fue agradable. 508 00:44:01,920 --> 00:44:03,080 Parecías muy cómodo. 509 00:44:03,839 --> 00:44:05,560 [Hugo] En eso consiste mi trabajo. 510 00:44:06,280 --> 00:44:07,799 En que la gente se sienta cómoda. 511 00:44:08,240 --> 00:44:09,879 Que disfruten, que confíen en mí. 512 00:44:10,839 --> 00:44:14,359 La información del ruso no te la ganaste precisamente con confianza, ¿no? 513 00:44:14,440 --> 00:44:15,799 Hice lo que tenía que hacer. 514 00:44:15,879 --> 00:44:16,879 [Triana] Ya. 515 00:44:17,400 --> 00:44:19,080 Bueno, yo no he venido a eso. 516 00:44:21,720 --> 00:44:23,879 Este es el anuario del curso de Álvaro Rojas. 517 00:44:23,960 --> 00:44:25,760 En el Sacred Heart School de Estepona. 518 00:44:30,200 --> 00:44:32,640 Había unas 15 chicas en su clase. 519 00:44:33,760 --> 00:44:35,879 [Hugo] No creo que todas trabajaran para él. 520 00:44:36,760 --> 00:44:38,080 [Triana] Probablemente no, 521 00:44:38,160 --> 00:44:40,200 pero tendremos que hablar con ellas igualmente. 522 00:44:41,920 --> 00:44:42,920 Va a ser complicado. 523 00:44:44,040 --> 00:44:46,080 Nadie quiere tener una conversación así. 524 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Te aseguro que no. 525 00:44:53,799 --> 00:44:55,160 ¿Está todo bien de verdad? 526 00:45:18,480 --> 00:45:19,520 Tengo miedo, ¿sabes? 527 00:45:22,200 --> 00:45:25,160 Desde que empecé con tu caso no he parado de hacer locuras. 528 00:45:27,440 --> 00:45:29,240 Me he metido en persecuciones. 529 00:45:30,200 --> 00:45:31,640 Me he acostado contigo. 530 00:45:32,920 --> 00:45:33,920 Y eres mi cliente. 531 00:45:37,040 --> 00:45:38,760 Hasta me he colado en una orgía. 532 00:45:41,440 --> 00:45:44,120 - Es culpa mía. - No, nadie me ha obligado a hacerlo. 533 00:45:44,200 --> 00:45:45,280 Es lo que más me asusta. 534 00:45:48,799 --> 00:45:50,319 No sé, no me reconozco. 535 00:45:50,400 --> 00:45:53,440 Ya no sé dónde está el límite. 536 00:45:57,400 --> 00:46:00,480 Es que encima he agredido a un asesino con un juguete sexual. 537 00:46:01,640 --> 00:46:03,160 Con un palo forrado de cuero. 538 00:46:04,799 --> 00:46:06,200 Era una porra. 539 00:46:07,000 --> 00:46:09,200 Pues eso, una porra. [ríe] 540 00:46:19,440 --> 00:46:21,520 Me has salvado la vida y no es la primera vez. 541 00:46:32,319 --> 00:46:33,879 Si le hubiera matado, ¿qué? 542 00:46:43,319 --> 00:46:47,560 Mañana te recojo a primera hora, ¿vale? Vamos a hablar con esas chicas. 543 00:47:00,600 --> 00:47:01,799 [Triana] Hasta mañana. 544 00:47:01,879 --> 00:47:02,879 Descansa. 545 00:47:17,000 --> 00:47:18,640 [Claudia] ¿Te has lavado los dientes? 546 00:47:18,720 --> 00:47:19,680 Sí. 547 00:47:19,760 --> 00:47:20,720 ¿Seguro? 548 00:47:20,799 --> 00:47:22,520 - Seguro. - Abre la boca. 549 00:47:24,200 --> 00:47:25,680 ¡Muy bien! 550 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 ¿Cuándo va a volver papá? 551 00:47:30,240 --> 00:47:34,280 Pues antes de que entres a jugar en el equipo de los mayores. 552 00:47:35,440 --> 00:47:36,400 ¿Vale? 553 00:47:36,480 --> 00:47:37,480 Vale. 554 00:47:38,160 --> 00:47:39,120 Corre a la cama. 555 00:47:39,200 --> 00:47:40,680 Ahora voy a leerte un cuento. 556 00:47:53,879 --> 00:47:55,440 Zapata, soy yo. 557 00:48:26,960 --> 00:48:27,960 [policía] ¡Policía! 558 00:48:35,319 --> 00:48:36,319 Limpio, jefe. 559 00:48:42,680 --> 00:48:45,000 - Mira, a ver qué encuentras. - Busca por ahí. 560 00:49:07,319 --> 00:49:08,359 Pues aquí no hay nada. 561 00:49:14,440 --> 00:49:15,920 Hija de la gran puta. 562 00:49:17,960 --> 00:49:19,760 ¿Pero qué estás haciendo, gilipollas? 563 00:49:19,839 --> 00:49:21,760 ¡Largo de aquí si no quieres que te empapele 564 00:49:21,839 --> 00:49:23,319 por obstrucción a la justicia! 565 00:49:35,760 --> 00:49:37,560 [chista] Ten. 566 00:49:39,600 --> 00:49:41,040 ¿No es un poco pronto para esto? 567 00:49:41,120 --> 00:49:42,879 Las buenas noticias no tienen horario. 568 00:49:42,960 --> 00:49:44,160 Te dije que funcionaría. 569 00:49:46,120 --> 00:49:47,520 Puto Zapata, cómo ha picado. 570 00:49:48,600 --> 00:49:50,600 Ahora tiene a los superiores detrás, ¿sabes? 571 00:49:50,680 --> 00:49:52,240 Por haberla cagado con la redada. 572 00:49:54,879 --> 00:49:57,120 No te volverá a molestar, te lo prometo. 573 00:49:59,440 --> 00:50:00,440 Tuve que elegir. 574 00:50:03,440 --> 00:50:04,440 ¿Cómo? 575 00:50:06,440 --> 00:50:07,960 Zapata me dijo que si le ayudaba, 576 00:50:08,040 --> 00:50:11,359 podía hacer las cosas más fáciles para tu hermano en la cárcel. 577 00:50:12,920 --> 00:50:14,799 A cambio tenía que entregarte a ti. 578 00:50:21,080 --> 00:50:22,280 Pero estará bien, ¿no? 579 00:50:23,440 --> 00:50:24,440 ¿O le van a hacer algo? 580 00:50:24,520 --> 00:50:26,319 [Iván] Zapata es un cabrón con mucho poder. 581 00:50:26,440 --> 00:50:28,440 Pero no creo que pueda hacer nada en Bolivia. 582 00:50:29,920 --> 00:50:31,560 No aguanto más, Iván. 583 00:50:32,200 --> 00:50:34,319 Siento que alguien va a acabar sufriendo. 584 00:50:34,920 --> 00:50:36,799 Tu hermano, tú, yo... 585 00:50:37,200 --> 00:50:38,440 ¿Por qué me elegiste a mí? 586 00:50:41,799 --> 00:50:42,799 No sé. 587 00:50:46,680 --> 00:50:47,680 Sí lo sabes. 588 00:50:51,799 --> 00:50:53,200 No me hagas esa pregunta. 589 00:51:42,399 --> 00:51:43,720 [timbre] 590 00:51:44,680 --> 00:51:46,120 - Hola. - Hola. 591 00:51:46,200 --> 00:51:47,879 ¿Eres Rocío Madroño? 592 00:51:47,960 --> 00:51:48,920 Sí. 593 00:51:49,000 --> 00:51:50,560 ¿Qué tal? Triana Marín. 594 00:51:50,640 --> 00:51:52,560 Abogada del bufete Duarte y Asociados. 595 00:51:52,920 --> 00:51:55,440 Quería hacerte unas preguntas sobre Álvaro Rojas. 596 00:52:05,680 --> 00:52:06,879 [Rocío] ¿Es el asesino? 597 00:52:07,480 --> 00:52:08,480 ¿Perdona? 598 00:52:26,240 --> 00:52:27,440 Es aquí, en la seis. 599 00:52:29,560 --> 00:52:31,359 - Esta vez es mejor... - Sí. 600 00:52:32,040 --> 00:52:33,000 Me quedo aquí. 601 00:52:33,160 --> 00:52:34,240 [portero automático] 602 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 Hola, preguntaba por Lucía Martínez. 603 00:52:40,240 --> 00:52:41,240 ¿Qué pasa? 604 00:52:42,680 --> 00:52:43,680 Nada. 605 00:52:48,440 --> 00:52:49,560 Vale, gracias. 606 00:52:59,680 --> 00:53:02,399 Bárbara Bastar. Urbanización Los Guindos. 607 00:53:06,720 --> 00:53:09,120 [Triana] ¿Y no hay manera de hablar con ella? 608 00:53:10,160 --> 00:53:11,560 [Triana] Vale. Gracias. 609 00:53:12,240 --> 00:53:14,600 [Triana] ¿Y no hay ninguna manera de contactar con ella? 610 00:53:14,680 --> 00:53:15,640 ¿Nada? 611 00:53:20,120 --> 00:53:21,120 Nada. 612 00:53:22,399 --> 00:53:25,359 Bueno, aún nos quedan las chicas que viven fuera de Marbella. 613 00:53:25,440 --> 00:53:27,399 Son seis. 614 00:53:27,480 --> 00:53:28,960 ¿Si les mandamos una citación? 615 00:53:29,040 --> 00:53:30,359 Olvídalo, no van a hablar. 616 00:53:31,040 --> 00:53:33,440 A nadie le gusta recordar los errores del pasado. 617 00:53:35,359 --> 00:53:37,200 Y menos para ayudar a un asesino. 618 00:53:54,960 --> 00:53:57,200 [Ángel] Oiga, ¿dónde está mi abogado? 619 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Sé que puedo recibir visitas de mi abogado, 620 00:54:00,799 --> 00:54:02,760 de mi familia y de quien me dé la gana. 621 00:54:03,799 --> 00:54:05,680 [policía] La hora de visitas ha terminado. 622 00:54:09,440 --> 00:54:10,799 ¿Entonces dónde están? 623 00:54:10,879 --> 00:54:13,120 [policía] No tengo ni idea. Aquí no ha llegado nadie. 624 00:54:24,440 --> 00:54:25,799 [puerta] 625 00:54:27,839 --> 00:54:28,839 ¿Álvaro? 626 00:54:33,399 --> 00:54:34,399 [María Teresa] Mamá. 627 00:54:35,040 --> 00:54:36,359 Mamá, ¿qué haces? 628 00:54:36,440 --> 00:54:38,200 ¡No toques sus cosas! 629 00:54:39,000 --> 00:54:39,960 ¿Qué has hecho? 630 00:54:40,040 --> 00:54:41,760 Mira cómo has puesto todo. 631 00:54:41,839 --> 00:54:43,799 ¡Mamá, no quiero que toques sus cosas! 632 00:54:43,879 --> 00:54:44,879 ¡No! 633 00:54:47,680 --> 00:54:49,359 [María Teresa] Mira. [llora] 634 00:55:03,920 --> 00:55:05,560 [María Teresa] No, no toques. 635 00:55:05,640 --> 00:55:06,600 ¡Dámela! 636 00:55:06,680 --> 00:55:07,680 ¡Dámela! 637 00:55:08,160 --> 00:55:09,440 ¡Déjalo! 638 00:55:15,879 --> 00:55:18,799 [María Teresa] Esta habitación es lo único que me queda de él. 639 00:55:24,680 --> 00:55:27,879 ¿Recuerdas cuando te quedaste embarazada de Álvaro? 640 00:55:32,359 --> 00:55:34,120 [María Teresa] Fue un regalo del cielo. 641 00:55:34,200 --> 00:55:36,200 Sí, pero criarlo fue un infierno. 642 00:55:40,040 --> 00:55:42,760 [Benigna] Siempre he pensado que hacías lo que podías, 643 00:55:43,440 --> 00:55:44,920 que la culpa era mía 644 00:55:46,440 --> 00:55:49,240 por obligarte a llevar una carga demasiado pesada para ti. 645 00:55:56,920 --> 00:55:58,440 He sido una buena madre. 646 00:55:59,280 --> 00:56:00,280 Lo sé, hija. 647 00:56:02,799 --> 00:56:05,680 Fuiste la única que se preocupó de verdad por Álvaro. 648 00:56:07,160 --> 00:56:08,480 Si te hubiera escuchado... 649 00:56:19,200 --> 00:56:21,120 Ese es el último regalo de tu hijo. 650 00:56:22,680 --> 00:56:24,920 Un regalo para salvar a nuestra familia. 651 00:56:26,000 --> 00:56:27,879 ¿No entiendes lo que te digo? 652 00:57:21,919 --> 00:57:23,919 [Germán] Venga, te quedan diez. 653 00:57:24,000 --> 00:57:25,520 ¿Diez? ¿No eran seis? 654 00:57:25,600 --> 00:57:26,839 Tira, anda, tira. 655 00:57:26,919 --> 00:57:28,839 - No te quejes. - No puedo más. 656 00:57:31,319 --> 00:57:32,319 [Triana] Hola. 657 00:57:33,200 --> 00:57:34,160 [Germán] Hola. 658 00:57:34,240 --> 00:57:35,640 Huguito está fuera. 659 00:57:35,720 --> 00:57:36,720 En el tejado. 660 00:57:36,799 --> 00:57:38,200 [Triana] Ah, pues no lo he visto. 661 00:57:39,720 --> 00:57:40,720 ¡Venga! 662 00:57:54,200 --> 00:57:56,720 [Triana] Gracias por haberme ayudado a entrar a ese sitio. 663 00:57:57,919 --> 00:57:59,839 Bueno, y por haberme ayudado a salir. 664 00:58:28,359 --> 00:58:29,359 ¿Qué haces aquí? 665 00:58:29,640 --> 00:58:32,160 Llegaste conmigo a la fiesta y saliste con tu abogada. 666 00:58:34,000 --> 00:58:35,680 Un gesto un poco feo, ¿no crees? 667 00:58:38,560 --> 00:58:41,080 Entre medias parece que el ruso te ha dado una caricia. 668 00:58:43,240 --> 00:58:44,279 ¿Qué has averiguado? 669 00:58:44,520 --> 00:58:45,359 Nada. 670 00:58:46,240 --> 00:58:48,919 Es como un callejón sin salida. 671 00:58:50,919 --> 00:58:53,120 Igual es mejor dejarlo como está, ¿no? 672 00:58:54,200 --> 00:58:56,520 Olvidarnos, ahora que todo vuelve a ir bien. 673 00:58:57,200 --> 00:58:58,200 [Hugo] Ir bien para ti. 674 00:58:58,919 --> 00:59:00,799 [Hugo] Porque yo sigo siendo sospechoso. 675 00:59:02,080 --> 00:59:03,160 [Triana] Perdón. 676 00:59:03,240 --> 00:59:05,720 [Triana] Hugo, necesito hablar contigo, es importante. 677 00:59:06,160 --> 00:59:07,160 Claro. 678 00:59:11,279 --> 00:59:13,240 Pensaba que no tenías ninguna pista. 679 00:59:13,839 --> 00:59:14,839 Y es verdad. 680 00:59:19,919 --> 00:59:21,279 Mucha suerte, Hugo. 681 00:59:23,480 --> 00:59:24,480 Abogada, 682 00:59:25,240 --> 00:59:26,879 me gustó verte en la fiesta. 683 00:59:28,520 --> 00:59:30,640 Igual podríamos ir los tres juntos un día. 684 00:59:32,560 --> 00:59:34,600 Estoy segura de que lo pasaríamos muy bien. 685 00:59:39,799 --> 00:59:41,040 Hugo, nos tenemos que ir. 686 00:59:41,240 --> 00:59:42,120 ¿Qué pasa? 687 00:59:42,200 --> 00:59:43,640 [Triana] Hay una chica más. 688 00:59:43,720 --> 00:59:46,399 - ¿De las que viven fuera? - No. De aquí, de Marbella. 689 00:59:46,919 --> 00:59:49,839 Sus padres la sacaron del colegio antes de que acabara el curso. 690 00:59:49,919 --> 00:59:53,279 Ni siquiera se presentó a los finales. Por eso no aparece en el anuario. 691 00:59:53,359 --> 00:59:54,359 Vamos. 692 00:59:56,919 --> 00:59:58,960 ¡Iván, te veo luego! 693 01:00:29,680 --> 01:00:31,560 [llamada de móvil] 694 01:00:32,399 --> 01:00:33,919 [llamada de móvil] 695 01:00:34,600 --> 01:00:36,240 [llamada de móvil] 696 01:00:36,799 --> 01:00:38,440 [llamada de móvil] 697 01:00:40,040 --> 01:00:41,040 ¿Sí? 698 01:00:42,399 --> 01:00:43,399 ¿Estás bien? 699 01:00:47,399 --> 01:00:48,399 Vale. 700 01:00:49,680 --> 01:00:51,359 Vale, estaré preparada. 701 01:00:55,440 --> 01:00:56,440 Sí. 702 01:00:57,200 --> 01:00:58,600 Yo también te quiero. 703 01:00:58,680 --> 01:00:59,680 Un beso. 704 01:01:08,319 --> 01:01:09,319 ¿Quién era? 705 01:01:10,200 --> 01:01:11,200 Tu hermano. 706 01:01:11,799 --> 01:01:15,399 Dice que habló con los bolivianos y en unos días se llevan la droga. 707 01:01:17,520 --> 01:01:19,200 [suspira] 708 01:01:38,520 --> 01:01:41,759 [Triana] Nadie nos ha dado respuesta y me gustaría que nos ayudaras. 709 01:01:41,839 --> 01:01:43,839 - Hola, Azucena. - Hola. 710 01:01:43,919 --> 01:01:47,640 - Soy Hugo. Tienes que ayudarnos. - Hugo. Es mejor que... 711 01:01:47,720 --> 01:01:49,120 Sabes quién soy, ¿verdad? 712 01:01:52,240 --> 01:01:56,200 Yo no he matado a nadie. Si sabes algo, nos lo tienes que contar. 713 01:01:57,200 --> 01:01:58,200 [Hugo] Por favor. 714 01:01:59,279 --> 01:02:01,480 Yo es que no sé de qué me hablan. 715 01:02:01,560 --> 01:02:03,640 De verdad, no sé de qué me habláis. Lo siento. 716 01:02:03,919 --> 01:02:05,399 ¿Por qué te fuiste del colegio? 717 01:02:06,319 --> 01:02:07,799 [Triana] ¿Tuvo que ver con Álvaro? 718 01:02:11,040 --> 01:02:12,799 [Hugo] Sabemos que te prostituía. 719 01:02:14,440 --> 01:02:15,839 Nadie me obligaba. 720 01:02:17,919 --> 01:02:19,120 Era como un juego. 721 01:02:19,200 --> 01:02:22,560 Un rato en la cama con esos hombres y me daban todo lo que les pedía. 722 01:02:22,640 --> 01:02:24,319 Philip Norman era uno de ellos. 723 01:02:25,399 --> 01:02:26,680 ¿Trataste con él? 724 01:02:28,919 --> 01:02:30,600 Era su favorita. 725 01:02:33,040 --> 01:02:34,680 No sabía lo que estaba haciendo. 726 01:02:35,839 --> 01:02:38,240 ¿Hace siete años Philip o Álvaro te hablaron de mí? 727 01:02:43,640 --> 01:02:46,120 Yo iba a reunirme con Philip el día que murió. 728 01:02:47,279 --> 01:02:49,440 Álvaro me llevó en su moto a la finca de los Medina. 729 01:02:49,520 --> 01:02:50,799 Siempre nos veíamos allí. 730 01:02:52,200 --> 01:02:53,080 ¿Qué pasó? 731 01:03:03,480 --> 01:03:04,480 Azucena, ¿qué pasó? 732 01:03:07,839 --> 01:03:08,839 No lo sé. 733 01:03:09,600 --> 01:03:12,040 Cuando llegamos había alguien más en la casa. 734 01:03:13,319 --> 01:03:16,480 Se escuchaban unos gritos horribles. 735 01:03:18,319 --> 01:03:19,319 Eran de Andrea. 736 01:03:20,919 --> 01:03:22,440 ¿Álvaro le hizo daño a Andrea? 737 01:03:22,680 --> 01:03:25,680 No. Álvaro le protegía. Era como su hermano mayor. 738 01:03:27,640 --> 01:03:30,960 [Azucena] Me pidió que esperara en la puerta y él entró. 739 01:03:33,240 --> 01:03:36,359 Escuché más gritos y más golpes. 740 01:03:37,440 --> 01:03:39,080 Me asusté y por eso me fui. 741 01:03:39,759 --> 01:03:41,520 [Azucena] Volví andando hasta Marbella. 742 01:03:42,040 --> 01:03:43,000 Fue Philip. 743 01:03:43,080 --> 01:03:44,080 [Azucena] No. 744 01:03:44,640 --> 01:03:46,839 No, imposible. Me crucé con él en la carretera. 745 01:03:46,919 --> 01:03:48,359 Le vi pasar con su coche. 746 01:03:49,000 --> 01:03:50,520 Iba camino de la finca. 747 01:03:54,960 --> 01:03:55,960 Esos gritos... 748 01:03:59,720 --> 01:04:01,279 Andrea era solo un niño. 749 01:04:03,240 --> 01:04:05,200 No fue Álvaro ni tampoco fue Philip. 750 01:04:13,839 --> 01:04:16,240 Pero quien fuera, era un animal. 751 01:04:22,919 --> 01:04:25,359 Azucena, ¿estás bien? 752 01:04:29,560 --> 01:04:31,160 Todo eso que nos has contado, 753 01:04:32,080 --> 01:04:34,200 ¿podrías repetirlo delante del juez? 754 01:04:34,279 --> 01:04:37,160 [Triana] Solo tú, tu abogado y el juez. 755 01:04:37,240 --> 01:04:39,279 [Azucena] No, no lo sé. Me tengo que ir, ¿vale? 756 01:04:39,359 --> 01:04:41,359 [Triana] Mira, nos has ayudado mucho. 757 01:04:41,439 --> 01:04:43,000 Llámame cuando estés preparada. 758 01:04:48,160 --> 01:04:49,439 Lo siento. 759 01:04:57,439 --> 01:04:58,759 ¿Crees que dice la verdad? 760 01:05:01,960 --> 01:05:05,200 Desde que te saqué de la cárcel, has hablado de una conspiración, 761 01:05:07,000 --> 01:05:08,560 de alguien que organizaba todo. 762 01:05:09,919 --> 01:05:12,319 Está claro que esa persona es el violador de Andrea. 763 01:05:13,200 --> 01:05:14,560 Tenemos que encontrarlo. 764 01:05:15,160 --> 01:05:16,799 Y hablar con Andrea como sea. 765 01:05:23,480 --> 01:05:25,240 [TV] Mi candidatura sigue adelante, 766 01:05:25,720 --> 01:05:27,919 pero debido a la gravedad de dicha publicación, 767 01:05:28,000 --> 01:05:29,960 me he visto obligada a tomar una decisión. 768 01:05:30,640 --> 01:05:33,040 El proyecto del puerto, que iban a llevar a acabo 769 01:05:33,120 --> 01:05:35,359 las empresas de las familias Medina y Rojas, 770 01:05:35,439 --> 01:05:37,200 lamentablemente queda suspendido. 771 01:05:37,919 --> 01:05:40,120 El dinero público exige la mayor transparencia. 772 01:05:40,200 --> 01:05:42,879 [periodista] Alcaldesa, ¿cómo le afecta esto electoralmente? 773 01:05:42,960 --> 01:05:45,839 [reportera] Son las declaraciones de la alcaldesa Concha Sagasta 774 01:05:45,919 --> 01:05:48,279 tras conocerse que Álvaro Rojas gestionaba 775 01:05:48,359 --> 01:05:51,399 una red de prostitución infantil que tenía como clientes 776 01:05:51,480 --> 01:05:54,240 a importantes empresarios y políticos de la ciudad, 777 01:05:54,839 --> 01:05:56,160 entre ellos, Philip Norman, 778 01:05:56,240 --> 01:05:58,960 cuyo asesinato podría estar relacionado con el caso. 779 01:05:59,040 --> 01:06:02,040 Asimismo, y siempre según la documentación aportada... 780 01:06:02,879 --> 01:06:05,560 [radio] ...solían utilizar la supuesta agencia 781 01:06:05,640 --> 01:06:06,640 de Álvaro Rojas, 782 01:06:06,720 --> 01:06:08,399 filtrada por una fuente anónima. 783 01:06:08,480 --> 01:06:10,919 Hemos sabido que todas las chicas prostituidas 784 01:06:11,000 --> 01:06:12,640 eran compañeras de Álvaro Rojas 785 01:06:12,720 --> 01:06:15,200 en el exclusivo Sacred Heart School de Estepona. 786 01:06:15,279 --> 01:06:18,080 Muchas de ellas eran hijas de poderosas familias, 787 01:06:18,160 --> 01:06:19,200 como Azucena Sagasta, 788 01:06:19,279 --> 01:06:21,399 sobrina de la alcaldesa y candidata del... 789 01:06:21,480 --> 01:06:23,680 ¿No querían un escándalo? Pues ahí lo tienen. 790 01:06:25,439 --> 01:06:27,879 Doña Benigna, no la localizaba. 791 01:06:29,640 --> 01:06:31,960 Hemos estado estudiando el informe policial. 792 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 La prueba del reloj en el coche de su yerno no se sostiene. 793 01:06:36,480 --> 01:06:38,120 Cualquiera pudo ponerlo ahí. 794 01:06:39,919 --> 01:06:42,720 ¿Has tenido que estudiar el informe para llegar a eso? 795 01:06:45,080 --> 01:06:48,640 He venido a comunicarle que vamos a hablar con el juez 796 01:06:48,720 --> 01:06:50,000 para ponerlo en libertad. 797 01:06:51,160 --> 01:06:52,160 No. 798 01:06:52,919 --> 01:06:53,919 [Carmen] ¿Cómo que no? 799 01:06:54,640 --> 01:06:56,919 - [Carmen] ¿Se da cuenta...? - Cada cosa a su tiempo. 800 01:06:57,799 --> 01:07:01,240 Vamos a dejarlo un poquito más, para que piense. 801 01:07:04,520 --> 01:07:05,520 [Benigna] ¡Antonio! 802 01:07:06,240 --> 01:07:07,240 Arráncalo todo. 803 01:07:13,879 --> 01:07:16,759 [Triana] Sí, dígale a la jueza Ocaña que por favor nos espere. 804 01:07:16,839 --> 01:07:20,040 [Triana] Intentaremos que la testigo declare hoy mismo. Gracias. 805 01:07:20,120 --> 01:07:22,640 ¿Sabías que esa chica era la sobrina de la alcaldesa? 806 01:07:22,720 --> 01:07:25,359 No, no tenía ni idea. Pero nos tenemos que dar prisa. 807 01:07:26,080 --> 01:07:27,080 [suspira] 808 01:07:47,359 --> 01:07:48,879 [ladridos] 809 01:07:49,560 --> 01:07:51,439 [ladridos] 810 01:07:53,279 --> 01:07:54,680 [ladridos] 811 01:07:55,600 --> 01:07:56,919 [ladridos] 812 01:07:57,799 --> 01:07:58,799 [Concha] ¡Azu! 813 01:07:59,680 --> 01:08:01,919 [ladridos] 814 01:08:05,040 --> 01:08:06,439 [ladridos] 815 01:08:07,600 --> 01:08:08,879 [Concha] Azu, soy yo. 816 01:08:12,279 --> 01:08:13,279 [ladra] 817 01:08:14,680 --> 01:08:16,000 [Concha] Azu, cariño. 818 01:08:17,240 --> 01:08:18,240 [ladra] 819 01:08:19,319 --> 01:08:23,439 [Concha] Siento mucho lo que ha pasado. Tranquila, que se va a solucionar todo. 820 01:08:23,520 --> 01:08:24,720 [ladra] 821 01:08:24,800 --> 01:08:25,800 [Concha] ¿Azu? 822 01:08:26,359 --> 01:08:27,359 [ladra] 823 01:08:30,120 --> 01:08:31,200 [Concha] ¡Azu! 824 01:08:32,160 --> 01:08:33,160 [Concha] ¡Azu! 825 01:08:34,599 --> 01:08:35,760 [Concha] ¡Azu! 826 01:08:35,840 --> 01:08:37,639 ¡No! [llora] 827 01:08:40,040 --> 01:08:41,319 ¡Mi niña! 828 01:08:42,080 --> 01:08:43,560 ¡Mi niña, no! 829 01:08:53,439 --> 01:08:55,080 ¡No! 830 01:09:03,279 --> 01:09:04,760 Me cago en la puta, Iván. 831 01:09:04,840 --> 01:09:07,319 - ¿Qué haces? - Las maletas. Nos vamos de vacaciones. 832 01:09:07,399 --> 01:09:09,120 Y si llaman los bolivianos, ¿qué pasa? 833 01:09:11,840 --> 01:09:13,599 [Triana] Yo tenía mi vida planeada. 834 01:09:13,800 --> 01:09:16,040 Desde que te conozco todo se ha ido a la mierda. 835 01:09:18,439 --> 01:09:21,639 [alcaldesa] Mi sobrina le dijo algo a tu abogada y al estríper, 836 01:09:21,800 --> 01:09:23,760 algo que creen que solo ellos deben saber. 837 01:09:23,960 --> 01:09:25,040 Ahora está muerta. 838 01:09:27,120 --> 01:09:28,560 [llamada de móvil] 839 01:09:28,639 --> 01:09:30,599 [hombre] ¿Estás sordo o eres estúpido? 840 01:09:31,960 --> 01:09:33,120 [hombre] Bonita familia. 841 01:09:35,560 --> 01:09:36,800 [puerta] 842 01:09:37,479 --> 01:09:38,920 ¿Qué hace este aquí, Andrea? 843 01:09:39,960 --> 01:09:40,960 Es un amigo. 844 01:09:41,639 --> 01:09:42,599 300 euros la hora. 845 01:09:42,679 --> 01:09:45,120 Es un poquito caro para un amigo, ¿no te parece? 846 01:09:48,439 --> 01:09:49,479 [Germán] ¡Eh! 847 01:09:49,560 --> 01:09:51,479 Estás para esto, que para eso pagamos. 848 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 [Hugo] Había alguien más. 849 01:09:57,960 --> 01:10:00,080 Tienes que decírmelo, tenemos que detenerlo. 850 01:10:00,160 --> 01:10:02,080 No sabes nada. ¡Nadie lo sabe! 851 01:10:05,360 --> 01:10:06,920 ¿Y si fue Andrea quien lo mató? 852 01:10:07,000 --> 01:10:09,639 No digo de forma consciente. Puede que fuera un accidente. 853 01:10:09,720 --> 01:10:11,639 - ¿Y Azucena? - No puede ser casualidad 854 01:10:11,720 --> 01:10:14,440 que la asesinen con el mismo medicamento que toma Andrea. 855 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 [clamor] 856 01:10:16,960 --> 01:10:18,160 Tu regalo de cumpleaños. 857 01:10:18,240 --> 01:10:21,080 - [Andrea] No sé qué hacer con esto. - [Mateo] Viaja, cumple tus sueños. 858 01:10:22,720 --> 01:10:24,760 Señora, espere fuera. ¿Qué está haciendo? 859 01:10:24,840 --> 01:10:26,639 [Luisa] Luisa García, comisaria jefe. 860 01:10:26,720 --> 01:10:29,520 [Luisa] A partir de ahora, asumiré yo el control de esta comisaría.