1 00:00:06,000 --> 00:00:08,959 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:17,720 --> 00:00:19,480 Znals mého syna. Kde je? 3 00:00:19,560 --> 00:00:20,560 Nech ho. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,599 "Víme to jen ty a já, Špunte. 5 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 Nesmíš vyrůst.“ 6 00:00:24,799 --> 00:00:26,599 Philip měl chytré hodinky. 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,320 Zapneme je a zaměříme je. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,160 Vrah tvého muže je blízko. 9 00:00:31,279 --> 00:00:33,920 - Álvaro měl rád děti. - O čem to mluvíš? 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,239 Zneužil mého syna. 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,080 - Kde máš ty hodinky? - Klid. 12 00:00:43,199 --> 00:00:46,160 Po sedmi letech jsme identifikovali tělo. 13 00:00:46,239 --> 00:00:47,919 - Žebrák. - To musí být omyl. 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,559 Posvítím si na Álvaro Rojase a jeho rodinu. 15 00:00:50,640 --> 00:00:54,559 Díky identifikaci těla tě s tím nebudou spojovat. Zprostí tě viny. 16 00:00:55,559 --> 00:00:57,080 Nemohu synovi nic poslat. 17 00:00:57,160 --> 00:00:58,720 Co když se chce vrátit? 18 00:00:58,800 --> 00:01:00,000 Mám 3 tisíce euro. 19 00:01:00,080 --> 00:01:02,199 Pošlete je do Roatánu v Hondurasu. 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 Připravte smlouvu na výstavbu přístavu. 21 00:01:05,280 --> 00:01:07,640 - Cože? - Mohou si najít jiného partnera. 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,960 Mluvíme o té klauzuli o skandálech. 23 00:01:10,040 --> 00:01:11,399 Nebudeme ji měnit. 24 00:01:11,479 --> 00:01:14,360 Rojasovi nás nebudou popotahovat za drobné písmo. 25 00:01:14,440 --> 00:01:15,399 Už jen podepsat. 26 00:01:15,479 --> 00:01:17,720 To je baterie do mobilu s mikrofonem. 27 00:01:17,800 --> 00:01:19,399 Dej ji Hugovi do mobilu. 28 00:01:21,119 --> 00:01:22,440 Co to děláte? Ne! 29 00:01:25,200 --> 00:01:26,720 Tohle není Álvaro Rojas. 30 00:01:27,320 --> 00:01:31,560 Domníváme se, že tělo na lodi nebyl žebrák, ale Álvaro Rojas. 31 00:01:31,640 --> 00:01:33,399 Uvědomujete si, co děláte? 32 00:01:33,479 --> 00:01:36,560 Můj klient je nevinný a chce napomáhat vyšetřování. 33 00:04:13,720 --> 00:04:15,640 Pamatuju si jen štiplavý zápach. 34 00:04:16,240 --> 00:04:17,320 Kouř a oheň. 35 00:04:19,839 --> 00:04:20,680 Žádný obraz. 36 00:04:22,599 --> 00:04:23,520 Jen ten zápach. 37 00:04:27,000 --> 00:04:28,200 Pak jsem se probral, 38 00:04:28,520 --> 00:04:30,840 šel na palubu a uviděl tam hořící tělo. 39 00:04:32,920 --> 00:04:34,640 Byl Álvaro Rojas na té párty? 40 00:04:35,200 --> 00:04:37,160 - Viděl jsi ho tehdy v noci? - Ne. 41 00:04:38,200 --> 00:04:39,039 Nevím. 42 00:04:39,440 --> 00:04:41,840 Pár měsíců před tím jste měli potyčku. 43 00:04:41,960 --> 00:04:44,760 To z tebe dělá podezřelého z vraždy. 44 00:04:44,960 --> 00:04:46,440 Musíš si vzpomenout. 45 00:04:48,880 --> 00:04:49,720 Co víš? 46 00:04:50,320 --> 00:04:51,919 - Už to víte. - Snaž se. 47 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Co se stalo poté? 48 00:04:53,160 --> 00:04:55,120 Nevzpomínám si. Pořád to opakuju. 49 00:04:57,080 --> 00:05:00,039 Po tom, co se Macarena s Philipem pohádali, 50 00:05:00,120 --> 00:05:01,560 šel na tvoji loď. 51 00:05:02,520 --> 00:05:03,919 - Proč? - Netuším. 52 00:05:04,200 --> 00:05:08,080 Tu hádku jsem viděl, ale s ním jsem nemluvil. Pak loď odplula. 53 00:05:08,599 --> 00:05:09,599 Řídil jsi ty. 54 00:05:09,680 --> 00:05:11,680 Hugo na záznamu kamer není. 55 00:05:11,760 --> 00:05:12,640 To je podivné. 56 00:05:12,800 --> 00:05:15,479 Philip měl kapitánské zkoušky. Mohl plout sám. 57 00:05:15,560 --> 00:05:18,599 Tak jak ses na té lodi ocitl? 58 00:05:19,560 --> 00:05:22,080 Možná jste potkali jinou loď dál od břehu. 59 00:05:22,760 --> 00:05:24,760 V tom případě kdo byl na té lodi? 60 00:05:25,520 --> 00:05:26,440 Álvaro Rojas? 61 00:05:27,320 --> 00:05:29,680 Byl naživu? Nebo zemřel na tvé lodi? 62 00:05:29,760 --> 00:05:31,800 Sakra, já nevím. Nemám tušení. 63 00:05:38,599 --> 00:05:39,440 Promiňte. 64 00:05:41,400 --> 00:05:42,640 Nemůžu si vzpomenout. 65 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Můžeme zkusit hypnózu. 66 00:05:49,479 --> 00:05:52,200 Amnézie je obrana mozku, 67 00:05:52,280 --> 00:05:54,000 ale vzpomínky se zachovávají. 68 00:05:55,280 --> 00:05:56,640 Musíme se k nim dostat. 69 00:05:57,240 --> 00:05:59,560 Musíš si vzpomenout, k čemu tam došlo. 70 00:06:01,200 --> 00:06:02,880 To je jediné východisko. 71 00:06:06,280 --> 00:06:07,520 Tak to zkusíme, ne? 72 00:06:12,760 --> 00:06:14,320 To nezní jako dobrý nápad. 73 00:06:15,039 --> 00:06:15,919 Proč ne? 74 00:06:17,479 --> 00:06:18,799 Co když jsem ho zabil? 75 00:06:27,720 --> 00:06:29,160 Stále si nic nepamatuje. 76 00:06:32,799 --> 00:06:34,000 I kdyby to neudělal, 77 00:06:34,320 --> 00:06:35,440 nebyl sám. 78 00:06:36,799 --> 00:06:37,960 Hugo je jen pěšák. 79 00:06:40,000 --> 00:06:43,560 Kluk z ulice by takovou věc nezvládl sedm let tajit. 80 00:06:44,560 --> 00:06:45,799 Je za tím někdo jiný. 81 00:06:46,359 --> 00:06:47,599 Někdo mocný. 82 00:06:49,479 --> 00:06:53,840 Udělej, co je třeba. Najdi stopy. Někdo zabil mého vnuka. Jednoho z Rojasů. 83 00:06:55,680 --> 00:06:56,919 To mu nesmí projít. 84 00:07:18,239 --> 00:07:19,200 Je to oficiální. 85 00:07:20,880 --> 00:07:22,239 To tělo je Álvarovo. 86 00:07:23,200 --> 00:07:24,039 Jo. 87 00:07:25,599 --> 00:07:28,039 Nechápu, jak nás takhle mohli podvést. 88 00:07:30,200 --> 00:07:31,280 Nic jsme netušili. 89 00:07:32,359 --> 00:07:34,359 - Přiměli nás věřit... - Přiměli nás? 90 00:07:34,440 --> 00:07:36,400 Tys věřil, že je v Jižní Americe. 91 00:07:37,520 --> 00:07:38,440 A byl tady. 92 00:07:39,760 --> 00:07:40,599 Mrtvý. 93 00:07:41,239 --> 00:07:43,919 Nehnuls prstem, abys ho našel. 94 00:07:44,799 --> 00:07:45,960 Vlastní otec. 95 00:07:47,159 --> 00:07:49,359 Ty taky ne, byl to tvůj jediný vnuk. 96 00:07:57,599 --> 00:07:58,919 Co říkal ten striptér? 97 00:08:01,239 --> 00:08:03,159 Carmen říkala, že si nevzpomíná. 98 00:08:04,840 --> 00:08:05,679 A věříš tomu? 99 00:08:07,400 --> 00:08:10,919 Myslím, že s tím nemá nic společného, ale Philip zjevně ano. 100 00:08:12,440 --> 00:08:14,719 Přiměl nás uvěřit, že je to jeho tělo. 101 00:08:18,000 --> 00:08:20,120 Za tím vším stojí Medinovi. 102 00:08:25,200 --> 00:08:26,840 Musíme vybrat rakev. 103 00:08:30,760 --> 00:08:32,760 Existuje rakev pro bezhlavá těla? 104 00:08:35,400 --> 00:08:38,079 Nebo koupíme samostatnou pro jeho hlavu... 105 00:08:38,760 --> 00:08:39,600 až ji najdou? 106 00:08:40,640 --> 00:08:43,079 - Tereso, dojdu ti nahoru pro... - Nahoru? 107 00:08:44,280 --> 00:08:45,120 Pro co? 108 00:08:46,880 --> 00:08:48,120 Pro léky? Ne. 109 00:08:50,959 --> 00:08:52,040 Už žádné nechci. 110 00:08:54,560 --> 00:08:55,680 Už mě neumlčíš. 111 00:08:57,720 --> 00:09:01,240 Sedm let jsem strávila hořekováním, že ho musíme hledat. 112 00:09:02,600 --> 00:09:05,199 Že je něco špatně, že je to celé divné. 113 00:09:11,480 --> 00:09:12,640 Ty jsi to dopustil. 114 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Synáčku! 115 00:09:27,160 --> 00:09:29,600 Až za sedm let jsme se dozvěděli, 116 00:09:29,680 --> 00:09:31,199 že měl nehodu 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,320 a že ho operovali. 118 00:09:36,320 --> 00:09:37,680 Byl sám. 119 00:09:39,000 --> 00:09:40,600 Sám v nemocnici. 120 00:09:43,520 --> 00:09:44,839 My to ani netušili. 121 00:09:49,839 --> 00:09:51,199 Co jsme to za rodinu? 122 00:09:52,199 --> 00:09:53,040 Co? 123 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 Co jsme to za rodinu? 124 00:10:05,199 --> 00:10:06,040 A jsi tam. 125 00:10:09,040 --> 00:10:10,079 Jsi na té párty. 126 00:10:13,880 --> 00:10:14,720 Co cítíš? 127 00:10:23,000 --> 00:10:23,839 Strach. 128 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Vzrušení. 129 00:10:31,160 --> 00:10:32,880 Mluvíš? Říkáš něco? 130 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 Mluvit nejde. 131 00:10:36,800 --> 00:10:37,839 Je tam hluk. 132 00:10:39,360 --> 00:10:40,199 Hudba, 133 00:10:40,920 --> 00:10:42,199 vzdychání... 134 00:10:45,400 --> 00:10:47,320 Neumím odlišit jedno od druhého. 135 00:10:56,480 --> 00:10:57,760 - Je tam. - Kdo? 136 00:11:15,320 --> 00:11:17,320 - A zase on. - Kdo? 137 00:11:26,120 --> 00:11:28,560 - Co to je? Co sis to vzal? - Nevím. 138 00:11:37,680 --> 00:11:38,800 Je tam ještě někdo? 139 00:11:42,160 --> 00:11:43,000 Philip. 140 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 - A další. - Kdo? 141 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 Je ke mně zády. 142 00:11:50,560 --> 00:11:51,800 - Kdo je to? - Nevím. 143 00:11:55,280 --> 00:11:56,400 Nevidím ho. 144 00:12:00,240 --> 00:12:01,079 Uklidni se. 145 00:12:07,680 --> 00:12:09,040 Napadá tě, kdo to byl? 146 00:12:11,760 --> 00:12:12,719 Neviděl jsem ho. 147 00:12:17,680 --> 00:12:21,360 Když jsem šel za Philipem, muž s tetováním na ruce mi něco dal. 148 00:12:24,199 --> 00:12:26,160 Pak si se mnou dělali, co chtěli. 149 00:12:35,719 --> 00:12:36,880 Musíme ho najít. 150 00:13:33,240 --> 00:13:34,160 O co jde? 151 00:13:34,719 --> 00:13:36,599 - Benigno. - Co se děje? 152 00:13:37,280 --> 00:13:38,640 Přijeli prohledat dům. 153 00:13:39,079 --> 00:13:40,839 - Co hledají? - Nemám tušení. 154 00:13:41,400 --> 00:13:42,320 V autě. 155 00:13:44,160 --> 00:13:45,360 Co to říkáš, Tereso? 156 00:13:45,440 --> 00:13:47,599 - Co s autem? - Prohledejte ho. 157 00:13:48,640 --> 00:13:49,520 Co to znamená? 158 00:13:49,640 --> 00:13:52,800 Paní Rojasová, soudkyně Alcañová nařídila prohlídku. 159 00:13:52,880 --> 00:13:55,160 Jen plníme rozkazy. Jistě chápete. 160 00:14:01,599 --> 00:14:02,640 Co hledají? 161 00:14:03,839 --> 00:14:05,000 Netuším. 162 00:14:16,160 --> 00:14:17,360 Šéfe, něco mám. 163 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 To jsou věci. 164 00:14:35,040 --> 00:14:37,160 Ángeli, musím vás zatknout. 165 00:14:38,079 --> 00:14:38,920 Cože? 166 00:14:39,400 --> 00:14:41,839 Jako podezřelého z vraždy Philipa Normana. 167 00:14:42,120 --> 00:14:42,959 Cože? 168 00:14:43,040 --> 00:14:46,120 Vypadají jako hodinky, co měla oběť v okamžiku smrti. 169 00:14:46,680 --> 00:14:48,319 Byly ukradeny z místa činu. 170 00:14:49,439 --> 00:14:50,719 Co dělají v mém autě? 171 00:14:51,199 --> 00:14:52,439 To vysvětlete vy mně. 172 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 Snad si nemyslíte, že já... 173 00:14:54,199 --> 00:14:56,280 Před pár dny to auto umýval. 174 00:14:57,040 --> 00:14:58,599 - I vnitřek. - Mlč, Tereso. 175 00:15:01,360 --> 00:15:02,280 Co to děláte? 176 00:15:03,360 --> 00:15:06,040 Paní Benigno, tohle není příjemné nikomu. 177 00:15:06,439 --> 00:15:07,439 Mně už vůbec ne. 178 00:15:11,839 --> 00:15:14,760 Nic jsem neudělal. Byli to Medinovi. Určitě. 179 00:15:14,880 --> 00:15:16,880 Doporučuji vám, ať nemluvíte. 180 00:15:17,040 --> 00:15:18,400 Proč to děláš? 181 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Byly v autě. 182 00:15:42,120 --> 00:15:44,560 Andreo? Andreo, musím s tebou mluvit. 183 00:15:54,719 --> 00:15:56,319 - Andreo? - Macareno? 184 00:16:03,920 --> 00:16:05,160 Cos to sakra udělala? 185 00:16:05,800 --> 00:16:07,719 Potichu, jsi v mém domě. 186 00:16:08,160 --> 00:16:10,160 Ángela zatkli za Philipovu vraždu. 187 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Překvapilo tě to? 188 00:16:12,479 --> 00:16:14,880 Přesvědčilas mě, abychom to nechali být. 189 00:16:14,959 --> 00:16:18,160 Dovezl Philipa z Melilly. Sledoval ho, vzal mu hodinky. 190 00:16:18,400 --> 00:16:19,520 Zabil ho on, Borjo. 191 00:16:20,280 --> 00:16:21,599 Aby pomstil smrt syna. 192 00:16:23,079 --> 00:16:24,280 Tys ho udala. 193 00:16:24,800 --> 00:16:26,479 Nemůžu zamlčovat důkazy. 194 00:16:28,520 --> 00:16:31,640 Zrovna když jsme začali znovu získávat důvěru banky. 195 00:16:31,719 --> 00:16:33,079 Jde o spravedlnost. 196 00:16:33,240 --> 00:16:34,520 Neovlivní nás to. 197 00:16:34,920 --> 00:16:37,400 Možná ti ale uniká jeden detail: 198 00:16:38,240 --> 00:16:40,920 teď se klauzule o skandálech 199 00:16:41,760 --> 00:16:42,920 týká jich. 200 00:16:46,280 --> 00:16:47,479 Tak do práce, Borjo. 201 00:16:47,839 --> 00:16:49,160 Máme toho hodně. 202 00:16:51,160 --> 00:16:52,880 A s ní už počítat nemůžeme. 203 00:17:07,359 --> 00:17:08,200 Macareno? 204 00:17:11,240 --> 00:17:12,159 Co tu děláš? 205 00:17:12,720 --> 00:17:15,040 Chci vědět, kdo je ten muž s tetováním. 206 00:17:15,240 --> 00:17:16,599 Tady ne. Pojď se mnou. 207 00:17:24,119 --> 00:17:25,520 O čem to sakra mluvíš? 208 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 Na párty před sedmi lety... 209 00:17:28,319 --> 00:17:30,880 byl muž s tetováním dýky a hada. 210 00:17:32,080 --> 00:17:33,000 Víš, kdo to je? 211 00:17:38,240 --> 00:17:39,720 Édichka Somoniov. 212 00:17:40,480 --> 00:17:42,480 Byl v ochrance mého muže. 213 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 Kde ho najdu? 214 00:17:45,840 --> 00:17:46,800 Netuším. 215 00:17:47,120 --> 00:17:49,200 Vím jen, že tyhle večírky pořádá. 216 00:17:50,200 --> 00:17:52,919 Rozdává tam drogy a najímá společníky. 217 00:17:53,880 --> 00:17:56,640 - Kdy je další párty? - Konají se pořád. 218 00:17:57,080 --> 00:18:00,000 Non-stop. Ráno, odpoledne, večer. 219 00:18:01,800 --> 00:18:03,520 Bohatí lidé se hodně nudí. 220 00:18:05,040 --> 00:18:05,919 Chci tam jít. 221 00:18:08,399 --> 00:18:09,720 Musím se s ním setkat. 222 00:18:15,880 --> 00:18:17,880 - Víš, že není konec. - Pro mě ano. 223 00:18:19,960 --> 00:18:21,560 A co tvůj napíchnutý mobil? 224 00:18:22,800 --> 00:18:24,080 Ty platby Philipovi? 225 00:18:24,560 --> 00:18:27,440 Falešný podpis na zprávě o Andreově znásilnění? 226 00:18:27,520 --> 00:18:28,760 - To byl Philip. - Ne. 227 00:18:29,000 --> 00:18:30,919 Nebyl. Byl tam ještě někdo. 228 00:18:32,080 --> 00:18:34,080 Smrtí Álvara a Philipa to nekončí. 229 00:18:36,080 --> 00:18:37,520 Nechceš znát viníka? 230 00:18:40,520 --> 00:18:43,720 Jestli chceš zjistit, co se stalo před sedmi lety, 231 00:18:46,480 --> 00:18:47,800 musíme si znovu prožít 232 00:18:48,080 --> 00:18:49,679 tu párty před sedmi lety. 233 00:19:40,200 --> 00:19:41,600 Hugo! 234 00:21:23,040 --> 00:21:25,120 Co to dokončit na klidnějším místě? 235 00:21:26,399 --> 00:21:27,320 Platím dobře. 236 00:21:27,919 --> 00:21:29,040 Jen tanec, zlato. 237 00:21:30,880 --> 00:21:33,240 Tohle tělo potřebuje dvě věci, lásko. 238 00:21:33,640 --> 00:21:34,520 Drink 239 00:21:35,760 --> 00:21:36,720 a společnost. 240 00:21:37,080 --> 00:21:38,320 Uspokojí tě to? 241 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 Tak v klidu jsem tě neviděla. 242 00:21:46,520 --> 00:21:47,360 Ahoj. 243 00:21:47,919 --> 00:21:49,120 Jako když tančíš. 244 00:21:49,200 --> 00:21:51,800 Pojďme si dát něco k pití, to nám vydělává. 245 00:21:56,560 --> 00:21:59,200 - Počkáš? Převleču se. - Ne. Spěchám. 246 00:21:59,840 --> 00:22:02,800 Nevíš něco o tom potetovaném muži? 247 00:22:06,200 --> 00:22:07,080 Pojď. 248 00:22:10,399 --> 00:22:13,080 Prý pořádá večírky. 249 00:22:14,320 --> 00:22:15,520 Jmenuje se... 250 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 - Édichka Somoniov, tak nějak. - Aha. 251 00:22:19,600 --> 00:22:20,439 Dobře. 252 00:22:22,040 --> 00:22:23,760 Skvělé, prověřím to. 253 00:22:25,360 --> 00:22:26,320 Zítra ho uvidím. 254 00:22:27,960 --> 00:22:30,560 - Cože? - Pořádá párty a pozvali mě. 255 00:22:32,280 --> 00:22:33,320 Kdo? 256 00:22:37,439 --> 00:22:38,320 Macarena. 257 00:22:40,120 --> 00:22:43,480 Před lety jsi na takové párty byl a skončil jsi ve vězení. 258 00:22:44,760 --> 00:22:47,000 Proto tam jdu. Zjistit, co se stalo. 259 00:22:51,200 --> 00:22:54,880 Hugo, jen otázečka. Plánuješ být pořád v kontaktu s Macarenou? 260 00:23:01,439 --> 00:23:02,640 Chci znát pravdu. 261 00:23:07,159 --> 00:23:08,399 Je to jako tancování. 262 00:23:09,360 --> 00:23:11,439 Je to jednoduché. Je to jen práce. 263 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 Už půjdu, ano? 264 00:23:23,080 --> 00:23:24,960 POLICEJNÍ STANICE 265 00:23:36,360 --> 00:23:37,880 - Dobrý den. - Zapato? 266 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 Restaurace už má otevřeno. 267 00:23:39,640 --> 00:23:41,880 - Dnes zveš na jídlo ty. - Já že zvu? 268 00:23:42,320 --> 00:23:43,840 No jistě. Polib mi prdel. 269 00:23:45,600 --> 00:23:48,080 Promiňte, paní starostko. Nečekal jsem vás. 270 00:23:48,159 --> 00:23:50,600 - Jste tu jako doma. - Posaďte se, prosím. 271 00:23:50,800 --> 00:23:51,679 Spíš postojím. 272 00:23:52,439 --> 00:23:53,640 Jak vám mohu pomoci? 273 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Co uvidíme v novinách zítra? 274 00:23:57,159 --> 00:24:00,360 Možná další zprávy o úplatcích ve vaší partaji. 275 00:24:00,560 --> 00:24:02,200 Ale to už je asi nuda. 276 00:24:04,760 --> 00:24:06,679 Nezahrávejte si se mnou, Zapato. 277 00:24:07,880 --> 00:24:09,679 Včera to bylo tělo bezdomovce. 278 00:24:10,000 --> 00:24:11,800 Teď je to Álvaro Rojas. 279 00:24:12,679 --> 00:24:13,520 A co zítra? 280 00:24:14,200 --> 00:24:15,360 Důkazy mluví jasně. 281 00:24:15,439 --> 00:24:17,360 Jsme k smíchu celému pobřeží. 282 00:24:18,120 --> 00:24:20,120 Pověst Marbelly visí na vlásku. 283 00:24:20,640 --> 00:24:22,800 A to jen díky chybám vašeho okrsku. 284 00:24:23,919 --> 00:24:25,000 Už žádné přešlapy. 285 00:24:25,720 --> 00:24:27,280 Nebo budu muset zasáhnout. 286 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 A to říkáte z pozice...? 287 00:24:30,840 --> 00:24:34,960 Někoho, kdo může vzít telefon a zavolat na Ministerstvo vnitra. 288 00:24:35,720 --> 00:24:37,800 Udělejte něco s těmi novinami. 289 00:24:38,280 --> 00:24:39,679 - Já ne... - A to hned. 290 00:24:53,240 --> 00:24:54,080 Jairo? 291 00:24:58,919 --> 00:24:59,760 Jairo? 292 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 Donesl jsem jídlo. 293 00:26:10,720 --> 00:26:11,880 Kde to schovává? 294 00:26:12,000 --> 00:26:13,120 - Co? - Nic nevím. 295 00:26:13,240 --> 00:26:14,159 Kde to je? 296 00:26:14,760 --> 00:26:18,080 Novináři šíří, že policie v Marbelle je neschopná. 297 00:26:18,640 --> 00:26:21,600 Kvůli těm zatčením a vraždám vypadáme jako pitomci. 298 00:26:21,720 --> 00:26:25,840 Zadržení takové zásilky je přesně to, co potřebuju, aby zmlkli. 299 00:26:27,080 --> 00:26:29,600 Nevím, kde to je. Iván to někde schoval. 300 00:26:30,000 --> 00:26:32,560 Už jednou jsi mě neposlechla. 301 00:26:33,000 --> 00:26:35,199 Tohle je tvoje poslední šance. 302 00:26:36,120 --> 00:26:39,040 Zjisti, kde tu zásilku má, nebo budu zklamaný. 303 00:26:39,120 --> 00:26:40,199 Nech mě jít. 304 00:26:43,360 --> 00:26:45,960 Víš, že mám kontakty na bolivijskou policii? 305 00:26:47,439 --> 00:26:48,840 Když uděláš, co chci, 306 00:26:48,919 --> 00:26:51,679 může mít tvůj muž ve vězení výsady. 307 00:26:58,679 --> 00:27:00,640 - A co Iván? - Iván? 308 00:27:02,760 --> 00:27:05,679 Co je komu po Ivánovi, když pomůžeš svému muži? 309 00:27:06,640 --> 00:27:09,640 Ale chápu, že není snadné si vybrat mezi dvěma muži. 310 00:27:10,040 --> 00:27:10,880 Nemám pravdu? 311 00:27:27,480 --> 00:27:29,000 Pro image města 312 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 není příznivé, 313 00:27:30,960 --> 00:27:32,919 aby byl součástí projektu vrah. 314 00:27:34,000 --> 00:27:34,960 To snad chápete. 315 00:27:40,000 --> 00:27:42,080 Obě víte, že Ángel je nevinný. 316 00:27:44,199 --> 00:27:47,439 O tom my dvě nerozhodujeme, Benigno. 317 00:27:49,040 --> 00:27:50,960 Vy jste to plánovaly, že? 318 00:27:52,880 --> 00:27:55,919 Já do té smlouvy tu klauzuli o skandálech nedala. 319 00:28:00,159 --> 00:28:02,760 Slibuji, že to bude důvěrné. 320 00:28:04,240 --> 00:28:06,159 Musí nás to ovlivnit co nejméně. 321 00:28:06,320 --> 00:28:08,159 Skandály nemají majitele. 322 00:28:08,240 --> 00:28:09,760 Jsou kluzké a vrtkavé. 323 00:28:11,560 --> 00:28:12,880 Ángel Philipa nezabil. 324 00:28:14,280 --> 00:28:18,240 A až lidé zjistí, co se tady děje, bude to váš hrob. 325 00:28:20,040 --> 00:28:22,919 A já na něm budu tančit. 326 00:28:33,520 --> 00:28:35,240 Concho, jednala jste správně. 327 00:28:38,120 --> 00:28:39,000 To nevím. 328 00:28:39,439 --> 00:28:41,159 Macareno, začíná se nám to... 329 00:28:41,240 --> 00:28:43,439 Víte, že máte podporu Medinových, že? 330 00:28:44,959 --> 00:28:47,760 Nezapomeňte, že jsme vám pomohli tam, kde jste. 331 00:28:50,159 --> 00:28:53,159 Concho, my vás nenecháme na holičkách. 332 00:29:59,639 --> 00:30:02,840 ABY SI TĚ NESPLETLI S BARMANEM, MACARENA 333 00:31:05,360 --> 00:31:07,840 Philip Norman s šéfem své ochranky 334 00:31:07,919 --> 00:31:11,600 Řiditel přišel v doprovodu Édichky Somoniova, šéfa své ochranky 335 00:31:16,000 --> 00:31:16,959 Díky. 336 00:31:31,800 --> 00:31:33,120 Chybělo ti to? 337 00:31:33,639 --> 00:31:36,520 Stýskalo se mi po všem kromě téhle děsné párty. 338 00:31:40,959 --> 00:31:41,959 Vidíš toho Rusa? 339 00:31:46,439 --> 00:31:47,439 Ještě ne. 340 00:31:47,520 --> 00:31:49,080 HLEDÁNÍ V ZÁZNAMECH 341 00:31:49,159 --> 00:31:50,520 POTVRDIT 342 00:31:50,600 --> 00:31:51,639 SOMIONOV, ÉDICHKA 343 00:31:51,719 --> 00:31:53,320 DŮSTOJNÍK UKRAJINSKÉ ARMÁDY 344 00:31:53,399 --> 00:31:55,280 OBVINĚN Z PAŠOVÁNÍ ZBRANÍ 345 00:31:55,360 --> 00:31:57,080 PODEZŘELÝ Z VÁLEČNÝCH ZLOČINŮ 346 00:31:57,159 --> 00:32:00,040 ŠPANĚLSKO - PŘÍPAD SOMIONOV NEDOSTATEK DŮKAZŮ 347 00:32:08,040 --> 00:32:08,919 Je nový. 348 00:32:09,760 --> 00:32:10,919 Neví, jak to chodí. 349 00:32:19,159 --> 00:32:21,159 Kdyby ses trochu snažil, 350 00:32:21,520 --> 00:32:23,280 nikdo by si tě nevšimnul. 351 00:32:23,760 --> 00:32:25,199 Hugo, zvedni to, prosím. 352 00:32:26,360 --> 00:32:27,439 Prosím, zvedni to. 353 00:32:39,159 --> 00:32:40,000 To je on. 354 00:32:43,919 --> 00:32:46,159 Hugo, poslouchej, neměl bys tam být. 355 00:32:46,240 --> 00:32:48,280 Jdeš za velmi nebezpečným mužem. 356 00:32:48,360 --> 00:32:51,639 Je to vrah. Dělal Pilipovi ochranku. Musíš hned odejít. 357 00:32:51,879 --> 00:32:52,719 Hej. 358 00:32:55,080 --> 00:32:57,280 Nech to na mně. Máme čas. 359 00:33:09,600 --> 00:33:10,439 Je tu Hugo? 360 00:33:11,240 --> 00:33:12,080 Ne. 361 00:33:12,320 --> 00:33:14,600 - Odešel na... - Jo, na párty, ale... 362 00:33:14,679 --> 00:33:15,520 Nevíš, kde je? 363 00:33:21,360 --> 00:33:23,679 Je tam vrah. Hugo je v nebezpečí. 364 00:33:30,639 --> 00:33:34,600 Je to v paláci Samira. Po pobřeží a poslední výjezd před Esteponou. 365 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 Půjdeme spolu. 366 00:33:53,560 --> 00:33:55,080 Hugo, prosím, uvolni se. 367 00:33:55,240 --> 00:33:57,159 - Jsem uvolněný. - Třeseš se. 368 00:33:59,919 --> 00:34:02,800 Nemůžu uvěřit, že jsi zapomněl hrát tuhle hru. 369 00:34:05,120 --> 00:34:06,840 No tak. Postarám se o to. 370 00:34:10,440 --> 00:34:11,279 Mohu? 371 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 Samozřejmě, že ne, krásko. 372 00:34:14,880 --> 00:34:16,960 O sladkosti se vždycky podělím. 373 00:34:18,880 --> 00:34:19,920 Taky se podělím. 374 00:34:22,880 --> 00:34:24,080 No výborně. 375 00:34:24,839 --> 00:34:25,719 TOY BOYS 376 00:34:25,799 --> 00:34:27,639 MOJI KLIENTI MÉ ZPRÁVY 377 00:34:27,719 --> 00:34:28,880 VILA SAMIRA 378 00:34:28,960 --> 00:34:30,239 Myslíš, že to vyjde? 379 00:34:55,679 --> 00:34:56,520 Uvolni se. 380 00:35:22,400 --> 00:35:23,560 Nazdar. 381 00:35:27,600 --> 00:35:29,000 Jistě, masky. 382 00:36:40,200 --> 00:36:42,200 Támhle je. To je Hugo. 383 00:36:54,280 --> 00:36:55,120 Jdeme. 384 00:37:12,120 --> 00:37:13,040 Kde jsou? 385 00:37:18,280 --> 00:37:19,319 Líbí se ti tohle? 386 00:37:22,960 --> 00:37:25,760 - Pomáhals Normanovi? - Kdo jsi? Co chceš? 387 00:37:25,839 --> 00:37:26,920 Chci znát pravdu. 388 00:37:30,960 --> 00:37:32,319 Hej, tam nesmíte. 389 00:37:32,400 --> 00:37:33,480 Jen pro pozvané. 390 00:37:34,720 --> 00:37:35,799 Pravda bolí. 391 00:37:48,280 --> 00:37:49,160 Připomenu ti, 392 00:37:50,440 --> 00:37:52,240 že se nemáš tak vyptávat. 393 00:37:59,080 --> 00:38:00,440 Udělals chybu. 394 00:38:00,880 --> 00:38:01,720 Ty hajzle. 395 00:38:36,960 --> 00:38:38,000 Nech ho! 396 00:38:42,920 --> 00:38:44,160 Co tady děláš? 397 00:38:46,560 --> 00:38:47,799 Podej mi ten bič. 398 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 A je to. 399 00:38:56,080 --> 00:38:57,640 Dostanu tě, ty prase. 400 00:38:58,160 --> 00:38:59,359 Zabiju tě. 401 00:39:01,400 --> 00:39:03,319 Ta holka má větší ránu než ty. 402 00:39:05,040 --> 00:39:05,920 Hugo! 403 00:39:06,359 --> 00:39:08,240 Hugo! 404 00:39:08,720 --> 00:39:10,880 Zdrogovals mě. Najal tě Philip? 405 00:39:10,960 --> 00:39:13,799 Proč myslíš, že budu mluvit? 406 00:39:15,839 --> 00:39:17,560 Nemám, co ztratit. Ale ty jo. 407 00:39:18,480 --> 00:39:21,120 Philip mě najal, abych tě zpracoval. 408 00:39:21,359 --> 00:39:22,799 Tak jsem to udělal. 409 00:39:23,200 --> 00:39:25,200 Sjel jsem tě a nechal na pláži. 410 00:39:26,839 --> 00:39:29,920 - Kdo byl s Philipem? - Nevím. 411 00:39:31,720 --> 00:39:34,040 - Fakt nevím. - A co Álvaro Rojas? 412 00:39:34,120 --> 00:39:38,319 - Kdo ho zabil? - Ten kluk Philipovi sháněl holky. 413 00:39:39,280 --> 00:39:40,359 Ze školy. 414 00:39:41,120 --> 00:39:44,720 Z bohatých rodin. Prodával je politikům a podnikatelům. 415 00:39:46,080 --> 00:39:47,920 Philip měl rád holčičky... 416 00:39:49,200 --> 00:39:50,319 a Álvaro je sháněl. 417 00:39:51,120 --> 00:39:52,359 To je všechno. 418 00:39:55,160 --> 00:39:57,000 - Spokojený? - Mizíme. 419 00:39:58,280 --> 00:39:59,480 Nerozvážeš mě? 420 00:39:59,839 --> 00:40:01,560 Bolí mě zápěstí. 421 00:40:06,600 --> 00:40:08,160 Užij si bolest, debile. 422 00:40:11,720 --> 00:40:14,400 - Cos viděla? - Nic. Jen dělat tě svoji práci. 423 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 Tady. 424 00:40:24,240 --> 00:40:25,200 Pomoc! 425 00:40:33,720 --> 00:40:34,560 Tam. 426 00:40:46,000 --> 00:40:46,839 Tudy. 427 00:40:50,359 --> 00:40:52,720 - Co budeme dělat? - Sakra! Jsou zamčené. 428 00:40:53,120 --> 00:40:54,080 Do hajzlu. 429 00:40:55,480 --> 00:40:56,600 - Kurva. - Už jdou. 430 00:40:58,680 --> 00:40:59,839 Do háje. 431 00:41:02,359 --> 00:41:03,240 Hugo... 432 00:41:07,080 --> 00:41:09,520 Zavři ty zasraný dveře. Mizíme. 433 00:41:09,960 --> 00:41:10,799 Rychle. 434 00:42:11,040 --> 00:42:12,680 - Carmen? - Paní Benigno. 435 00:42:13,960 --> 00:42:16,160 Vím, že je pozdě, ale je to důležité. 436 00:42:16,520 --> 00:42:17,400 Povídej. 437 00:42:17,920 --> 00:42:19,400 Moje advokátka něco má. 438 00:42:20,200 --> 00:42:21,680 - Něco na Medinovy? - Ne. 439 00:42:22,720 --> 00:42:24,160 Jde o citlivé informace... 440 00:42:25,319 --> 00:42:27,200 o vašem vnukovi. 441 00:42:27,280 --> 00:42:28,240 O Álvarovi. 442 00:42:30,440 --> 00:42:33,880 Nemáme to ještě ověřené, ale chtěla jsem vám to říct, 443 00:42:33,960 --> 00:42:36,120 než se to k vám donese odjinud. 444 00:42:37,640 --> 00:42:39,000 To je dobře. 445 00:42:39,760 --> 00:42:41,000 - Povídej. - Víte, 446 00:42:41,839 --> 00:42:45,839 vypadá to, že Álvaro prodával dívky ze své třídy. 447 00:42:46,720 --> 00:42:48,200 Dcery z významných rodin, 448 00:42:48,600 --> 00:42:50,319 některým partnerům rodiny. 449 00:42:55,000 --> 00:42:55,839 Paní Benigno, 450 00:42:56,640 --> 00:42:59,560 - jste v pořádku? - Ano, Carmen. Děkuji za zprávu. 451 00:43:18,560 --> 00:43:19,400 Hugo? 452 00:43:21,359 --> 00:43:22,200 Ahoj. 453 00:43:31,880 --> 00:43:33,080 - Bolí to? - Ne. 454 00:43:34,879 --> 00:43:35,720 Jsi... 455 00:43:37,560 --> 00:43:38,400 v pořádku? 456 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 Jo. 457 00:43:52,839 --> 00:43:55,040 Vidělas mě s Macarenou a tím chlapem. 458 00:43:57,799 --> 00:43:58,680 Mrzí mě to. 459 00:43:59,680 --> 00:44:01,280 Ani mně to nebylo příjemné. 460 00:44:02,120 --> 00:44:03,480 Vypadals dost uvolněně. 461 00:44:03,960 --> 00:44:05,040 Je to moje práce. 462 00:44:06,440 --> 00:44:10,240 Aby se se mnou lidi cítili dobře. Věřili mi a užívali si. 463 00:44:11,080 --> 00:44:14,000 Na to, žes jen chtěl informace, jsi byl sebejistý. 464 00:44:14,480 --> 00:44:16,440 - Já dělal, co bylo třeba. - Fajn. 465 00:44:17,640 --> 00:44:19,120 No, kvůli tomu tu nejsem. 466 00:44:21,839 --> 00:44:25,839 Tohle je Álvarův ročník ze Školy nejsvětějšího srdce v Esteponě. 467 00:44:30,480 --> 00:44:32,359 Ve třídě měli asi 15 dívek. 468 00:44:34,000 --> 00:44:35,720 Asi pro něj nedělaly všechny. 469 00:44:37,160 --> 00:44:38,280 Samozřejmě že ne. 470 00:44:38,680 --> 00:44:40,160 Ale něco vědět musí. 471 00:44:42,120 --> 00:44:43,120 Nebude to snadné. 472 00:44:44,280 --> 00:44:46,200 Nikdo o tom nebude chtít mluvit. 473 00:44:47,200 --> 00:44:48,040 To určitě ne. 474 00:44:54,000 --> 00:44:55,080 Je vše v pořádku? 475 00:45:18,560 --> 00:45:19,720 Víš, mám strach. 476 00:45:22,319 --> 00:45:25,160 Co jsem dostala tvůj případ, dějí se šílené věci. 477 00:45:27,760 --> 00:45:29,160 Pronásledování. 478 00:45:30,520 --> 00:45:31,640 Spala jsem s tebou. 479 00:45:33,120 --> 00:45:34,120 Se svým klientem. 480 00:45:37,400 --> 00:45:38,680 Byla jsem na orgiích. 481 00:45:41,440 --> 00:45:43,600 - Je to moje vina. - Nenutil jsi mě. 482 00:45:43,879 --> 00:45:45,000 A to mě děsí. 483 00:45:48,960 --> 00:45:51,160 Nepoznávám se. Už nedokážu poznat... 484 00:45:52,600 --> 00:45:53,560 kde je hranice. 485 00:45:57,440 --> 00:46:00,240 Praštila jsem vraha erotickou pomůckou. 486 00:46:02,040 --> 00:46:03,400 Tyčí. 487 00:46:05,040 --> 00:46:06,319 Byl to obušek. 488 00:46:07,359 --> 00:46:09,200 Tak obuškem. 489 00:46:19,680 --> 00:46:21,680 Zachránilas mě a nebylo to poprvé. 490 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 A kdyby tě zabil? 491 00:46:43,560 --> 00:46:45,480 Zítra tě vyzvednu ráno. Ano? 492 00:46:46,200 --> 00:46:47,440 Vyzpovídáme ty dívky. 493 00:47:00,799 --> 00:47:02,799 - Tak zítra. - Odpočiň si. 494 00:47:17,520 --> 00:47:19,280 - Vyčistil sis zuby? - Ano. 495 00:47:19,640 --> 00:47:21,520 - Opravdu? - Jasně. 496 00:47:21,600 --> 00:47:22,600 Otevři pusu. 497 00:47:24,400 --> 00:47:25,600 Výborně! 498 00:47:26,799 --> 00:47:28,160 Kdy se vrátí táta domů? 499 00:47:30,560 --> 00:47:31,400 No, 500 00:47:32,200 --> 00:47:34,240 dřív než budeš hrát za áčko. 501 00:47:35,560 --> 00:47:36,920 - Dobře? - Tak jo. 502 00:47:38,160 --> 00:47:40,640 Utíkej do postele. Přečtu ti pohádku. 503 00:47:54,080 --> 00:47:55,440 Zapato, to jsem já. 504 00:48:27,040 --> 00:48:27,920 Policie! 505 00:48:35,680 --> 00:48:36,520 Šéfe, co teď? 506 00:48:42,760 --> 00:48:44,680 - Na druhou stranu. - Hledejte. 507 00:49:07,359 --> 00:49:08,560 Nic tu není. 508 00:49:14,480 --> 00:49:16,000 Zasraná mrcha! 509 00:49:18,319 --> 00:49:19,720 Co to děláš, blbče? 510 00:49:19,799 --> 00:49:23,040 Padej odsud, než tě obviním z maření spravedlnosti. 511 00:49:36,879 --> 00:49:37,720 Na. 512 00:49:39,839 --> 00:49:41,040 Není na to brzo? 513 00:49:41,120 --> 00:49:43,359 Super zprávy. Já říkal, že to klapne. 514 00:49:46,160 --> 00:49:47,440 Pitomec Zapata. 515 00:49:48,799 --> 00:49:50,400 Teď na něj tlačí nadřízení, 516 00:49:50,760 --> 00:49:52,000 že to zas podělal. 517 00:49:55,080 --> 00:49:57,040 Už tě nebude otravovat. Slibuju. 518 00:49:59,520 --> 00:50:00,720 Já si musela vybrat. 519 00:50:03,760 --> 00:50:04,600 Co? 520 00:50:06,400 --> 00:50:08,640 Zapata mi řekl, že když mu pomůžu, 521 00:50:08,720 --> 00:50:10,280 tak pomůže tvému bratrovi... 522 00:50:10,400 --> 00:50:11,240 ve vězení. 523 00:50:13,240 --> 00:50:14,799 Měla jsem tě jen udat. 524 00:50:21,200 --> 00:50:22,399 Ale to je dobře, ne? 525 00:50:23,480 --> 00:50:26,080 - Ublíží mu? - Zapata má velkou moc. 526 00:50:26,440 --> 00:50:28,240 Ale v Bolívii asi nic nezmůže. 527 00:50:30,040 --> 00:50:31,399 Už to nevydržím, Iváne. 528 00:50:32,480 --> 00:50:34,080 Cítím, že někdo bude trpět. 529 00:50:35,120 --> 00:50:36,040 Ty, tvůj bratr, 530 00:50:36,359 --> 00:50:37,200 já... 531 00:50:37,280 --> 00:50:38,480 Proč sis vybrala mě? 532 00:50:42,160 --> 00:50:43,000 Nevím. 533 00:50:46,839 --> 00:50:47,680 Ale víš. 534 00:50:52,120 --> 00:50:53,240 Neptej se mě tak. 535 00:51:44,879 --> 00:51:46,120 - Zdravím. - Zdravím. 536 00:51:46,440 --> 00:51:48,359 - Jste Rocío Mandrueñová? - Ano. 537 00:51:49,280 --> 00:51:52,760 Jsem Triana Marínová. Advokátka z Duarte & Associates. 538 00:51:53,240 --> 00:51:55,680 Chci se vás zeptat na Álavara Rojase. 539 00:52:05,920 --> 00:52:06,839 To je ten vrah? 540 00:52:07,680 --> 00:52:08,520 Promiňte? 541 00:52:26,520 --> 00:52:27,399 Tady to je. 542 00:52:29,799 --> 00:52:31,280 - Tentokrát radši... - Jo. 543 00:52:32,200 --> 00:52:33,080 Zůstanu tady. 544 00:52:37,240 --> 00:52:39,720 Zdravím, hledám Lucíu Martínezovou. 545 00:52:40,319 --> 00:52:41,160 Co se stalo? 546 00:52:42,960 --> 00:52:43,839 Nic. 547 00:52:48,680 --> 00:52:49,600 Dobře, díky. 548 00:52:59,960 --> 00:53:02,680 Bárbara Bastarová. Jedeme do rezidenční čtvrti. 549 00:53:07,080 --> 00:53:08,920 - Můžu s ní mluvit? - Bohužel. 550 00:53:10,359 --> 00:53:11,760 Tak nic. Děkuji vám. 551 00:53:12,760 --> 00:53:14,520 Můžu ji nějak kontaktovat? 552 00:53:14,920 --> 00:53:15,760 Vůbec ne? 553 00:53:16,480 --> 00:53:17,560 Bohužel. 554 00:53:20,359 --> 00:53:21,280 Nic. 555 00:53:22,640 --> 00:53:25,280 Stále zbývají ty, co už nežijí v Marbelle. 556 00:53:25,600 --> 00:53:27,480 Jsou... je jich šest. 557 00:53:27,560 --> 00:53:28,839 Co jim nechat vzkaz? 558 00:53:28,920 --> 00:53:30,480 Zapomeň na to. Nepromluví. 559 00:53:31,240 --> 00:53:33,480 Lidé neradi vzpomínají na staré chyby. 560 00:53:35,640 --> 00:53:37,440 A neradi pomáhají vrahovi. 561 00:53:55,200 --> 00:53:57,200 Strážníku, kde je můj právník? 562 00:53:58,960 --> 00:54:00,680 Mám právo na návštěvy. 563 00:54:00,799 --> 00:54:02,480 Rodiny nebo kohokoliv chci. 564 00:54:04,200 --> 00:54:05,520 Už je po návštěvách. 565 00:54:09,720 --> 00:54:10,560 Tak kde jsou? 566 00:54:11,160 --> 00:54:12,839 Nemám tušení. Nikdo tu není. 567 00:54:27,920 --> 00:54:28,760 Álvaro? 568 00:54:33,480 --> 00:54:34,319 Mami? 569 00:54:35,160 --> 00:54:38,319 Mami, co to děláš? Nedotýkej se toho! 570 00:54:38,879 --> 00:54:41,399 Cos to udělala? 571 00:54:42,080 --> 00:54:44,440 Mami, nechci, abys sahala na jeho věci. 572 00:55:04,040 --> 00:55:06,160 Nech to na pokoji. Dej mi to. 573 00:55:06,839 --> 00:55:07,680 Dej mi to. 574 00:55:08,040 --> 00:55:09,720 - Chci to vidět. - Dej mi to. 575 00:55:16,520 --> 00:55:18,399 Zůstal mi jen jeho pokoj. 576 00:55:25,080 --> 00:55:26,040 Pamatuješ, jak... 577 00:55:26,480 --> 00:55:28,000 jsi s Álvarem otěhotněla? 578 00:55:32,399 --> 00:55:33,560 Byl to dar z nebes. 579 00:55:34,520 --> 00:55:36,520 Ano, ale vychovávat ho bylo peklo. 580 00:55:40,359 --> 00:55:42,799 Vždy jsem myslela, že jsi udělala maximum. 581 00:55:43,560 --> 00:55:44,680 Že to je moje vina. 582 00:55:46,480 --> 00:55:49,000 Že jsem tě donutila nést tak těžké břemeno. 583 00:55:57,120 --> 00:55:58,440 Byla jsem dobrá matka. 584 00:55:59,480 --> 00:56:00,560 Vím to, drahoušku. 585 00:56:02,960 --> 00:56:05,720 Jedině tobě na Álvarovi skutečně záleželo. 586 00:56:07,160 --> 00:56:08,480 Jen kdyby tě poslechl. 587 00:56:19,160 --> 00:56:21,080 Tohle je jeho poslední dar. 588 00:56:22,920 --> 00:56:24,879 Dar, co zachrání naši rodinu. 589 00:56:26,319 --> 00:56:27,480 Chápeš to? 590 00:56:55,200 --> 00:56:57,720 AZUCENA KLIENT: PHILIP NORMAN 591 00:57:22,319 --> 00:57:24,000 Pojď, už jen deset. 592 00:57:24,120 --> 00:57:25,799 - Deset? - Pojď. 593 00:57:25,879 --> 00:57:27,040 Dělej, to dáš. 594 00:57:27,120 --> 00:57:28,600 - Tak co jsi? - Už nemůžu. 595 00:57:31,600 --> 00:57:33,000 - Tři. - Ahoj! 596 00:57:33,440 --> 00:57:35,759 Ahoj. Huguito je venku. 597 00:57:36,000 --> 00:57:38,279 - Na střeše. - Aha, neviděla jsem ho. 598 00:57:40,040 --> 00:57:40,919 Dělej! 599 00:57:44,120 --> 00:57:45,000 Sakra. 600 00:57:49,839 --> 00:57:50,960 Už nemůžu, chlape. 601 00:57:54,399 --> 00:57:56,600 Díky, žes mě tam dostal. 602 00:57:58,160 --> 00:57:59,759 A taky žes mi pomohl ven. 603 00:58:28,520 --> 00:58:29,359 Co tu děláš? 604 00:58:29,759 --> 00:58:32,359 Šels na párty se mnou a odešel s advokátkou. 605 00:58:34,120 --> 00:58:35,799 Trochu nezdvořilé, nemyslíš? 606 00:58:38,759 --> 00:58:40,919 Zjevně tě ten Rus trochu pohladil. 607 00:58:43,480 --> 00:58:45,359 - Víš něco? - Ne. 608 00:58:46,200 --> 00:58:48,960 Je to... slepá ulička. 609 00:58:51,200 --> 00:58:53,200 Nemyslíš, že je čas toho nechat? 610 00:58:54,160 --> 00:58:56,520 Zapomeň na to. Už je všechno v pořádku. 611 00:58:57,279 --> 00:58:58,279 Pro tebe ano. 612 00:58:59,160 --> 00:59:00,839 Ale já jsem stále podezřelý. 613 00:59:02,359 --> 00:59:03,200 Promiňte. 614 00:59:03,680 --> 00:59:05,879 Musím s tebou mluvit. Je to důležité. 615 00:59:06,200 --> 00:59:07,040 Jistě. 616 00:59:11,480 --> 00:59:13,240 Já myslela, že nevíte nic. 617 00:59:14,000 --> 00:59:14,919 A je to tak. 618 00:59:20,160 --> 00:59:21,279 Hodně štěstí, Hugo. 619 00:59:23,720 --> 00:59:24,600 Advokátko, 620 00:59:25,480 --> 00:59:27,200 bylo fajn vís vidět na párty. 621 00:59:28,680 --> 00:59:30,520 Můžeme někdy vyrazit ve třech. 622 00:59:32,759 --> 00:59:34,319 Určitě bychom si to užili. 623 00:59:40,160 --> 00:59:41,160 Hugo, musíme jít. 624 00:59:41,240 --> 00:59:42,120 O co jde? 625 00:59:42,839 --> 00:59:43,680 Další dívka. 626 00:59:43,960 --> 00:59:46,399 - Z jiného města? - Ne, je v Marbelle. 627 00:59:47,080 --> 00:59:49,600 Rodiče ji před maturitou odhlásili. 628 00:59:49,960 --> 00:59:52,680 Nešla na závěrečné zkoušky, tak není v ročence. 629 00:59:53,399 --> 00:59:54,240 Pojďme. 630 00:59:57,120 --> 00:59:58,919 Iváne? Za chvilku jsem zpátky. 631 01:00:40,200 --> 01:00:41,040 Haló? 632 01:00:42,600 --> 01:00:43,440 Jsi v pořádku? 633 01:00:47,720 --> 01:00:48,560 Tak fajn. 634 01:00:49,720 --> 01:00:51,359 Jasně. Zařídím to. 635 01:00:55,399 --> 01:00:56,960 Jasně. Dobře. 636 01:00:57,319 --> 01:00:59,319 Taky tě miluju. Posílám pusu. 637 01:01:08,640 --> 01:01:09,480 Kdo to byl? 638 01:01:10,399 --> 01:01:11,359 Tvůj bratr. 639 01:01:11,839 --> 01:01:15,000 Mluvil s Bolivijci a za pár dní si vyzvednou ty drogy. 640 01:01:38,520 --> 01:01:41,480 Nemáme nic. A... vaší pomoci bychom si moc vážili. 641 01:01:41,600 --> 01:01:42,440 Ahoj, Azuceno. 642 01:01:43,319 --> 01:01:44,600 - Ahoj. - Jsem Hugo. 643 01:01:45,960 --> 01:01:47,879 - Potřebujeme pomoc. - Neměl bys... 644 01:01:47,960 --> 01:01:49,120 Víš, kdo jsem, viď? 645 01:01:52,160 --> 01:01:53,359 Nikoho jsem nezabil. 646 01:01:54,640 --> 01:01:56,200 Jestli něco víš, řekni to. 647 01:01:57,520 --> 01:01:58,399 Prosím. 648 01:01:59,640 --> 01:02:01,799 Opravdu nevím, o čem mluvíte. 649 01:02:01,919 --> 01:02:03,480 Fakt nevím. Je mi to líto. 650 01:02:03,919 --> 01:02:05,359 Proč jsi nechala školy? 651 01:02:06,520 --> 01:02:07,680 Kvůli Álvarovi? 652 01:02:11,040 --> 01:02:12,680 Víme, že tě prodával. 653 01:02:14,720 --> 01:02:15,799 Nikdo mě nenutil. 654 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 Bylo to jako hra. 655 01:02:19,279 --> 01:02:22,200 Chvilka s těmi muži v posteli a měla jsem všechno. 656 01:02:22,759 --> 01:02:24,440 Byl mezi nimi Philip Norman? 657 01:02:25,680 --> 01:02:26,799 Byla jste i s ním? 658 01:02:29,319 --> 01:02:30,319 Oblíbil si mě. 659 01:02:33,319 --> 01:02:34,640 Já nevěděla, co dělám. 660 01:02:36,200 --> 01:02:38,240 Mluvili o mně před sedmi lety? 661 01:02:43,759 --> 01:02:46,240 V den Philipovy smrti jsme se měli setkat. 662 01:02:47,399 --> 01:02:50,120 Álvaro mě vezl na statek. Tam jsme se vídali. 663 01:02:52,560 --> 01:02:53,640 Co se stalo? 664 01:03:03,680 --> 01:03:04,919 Azuceno, co se stalo? 665 01:03:08,000 --> 01:03:08,839 Nevím. 666 01:03:09,759 --> 01:03:12,120 Přijeli jsme, a v domě byl někdo jiný. 667 01:03:13,600 --> 01:03:16,359 Slyšeli jsme příšerný řev. 668 01:03:18,480 --> 01:03:19,640 Byl to Andrea. 669 01:03:21,279 --> 01:03:23,120 - Ublížil Álvaro Andreovi? - Ne. 670 01:03:23,680 --> 01:03:26,080 Ochraňoval ho jako starší bratr. 671 01:03:27,839 --> 01:03:30,680 Řekl mi, ať počkám u dveří, a šel dovnitř. 672 01:03:33,440 --> 01:03:34,440 Slyšela jsem... 673 01:03:34,960 --> 01:03:36,440 další řev a rány. 674 01:03:37,600 --> 01:03:39,080 Lekla jsem se a utekla. 675 01:03:40,000 --> 01:03:41,600 Vrátila jsem se pěšky. 676 01:03:42,480 --> 01:03:43,759 - Byl to Philip. - Ne. 677 01:03:44,839 --> 01:03:48,240 To není možné. Viděla jsem ho cestou. V autě. 678 01:03:49,319 --> 01:03:50,720 Jel na statek. 679 01:03:54,919 --> 01:03:56,000 Ty výkřiky. 680 01:03:59,879 --> 01:04:01,600 Andrea byl ještě malý kluk. 681 01:04:03,399 --> 01:04:05,200 Nebyl to Álvaro ani Philip. 682 01:04:14,200 --> 01:04:16,240 Ať to byl kdokoli, bylo to zvíře. 683 01:04:23,200 --> 01:04:24,120 Azuceno? 684 01:04:24,879 --> 01:04:25,799 Jsi v pořádku? 685 01:04:29,919 --> 01:04:31,200 Zopakuješ u soudu, 686 01:04:32,319 --> 01:04:34,160 co jsi nám tady řekla? 687 01:04:34,960 --> 01:04:36,680 Jen ty, právník a soudce. 688 01:04:36,759 --> 01:04:39,359 Ne. Nevím. Už musím jít, ano? 689 01:04:39,640 --> 01:04:41,399 Moc jsi nám pomohla. 690 01:04:41,919 --> 01:04:43,040 Kdykoli zavolej. 691 01:04:48,480 --> 01:04:49,439 Je mi to líto. 692 01:04:57,520 --> 01:04:58,960 Věříš jí? 693 01:05:02,080 --> 01:05:05,279 Co jsem tě dostala z vězení, mluvíš o spiknutí. 694 01:05:07,240 --> 01:05:08,439 Někdo to naplánoval. 695 01:05:10,080 --> 01:05:12,040 Určitě ten, kdo znásilnil Andreu. 696 01:05:13,359 --> 01:05:14,560 Musíme ho najít. 697 01:05:15,200 --> 01:05:16,680 Musíme mluvit s Andreou. 698 01:05:23,640 --> 01:05:25,200 Kampaň stále povedu, 699 01:05:25,960 --> 01:05:28,000 ale vzhledem k vážnosti situace 700 01:05:28,080 --> 01:05:29,879 jsem nucena učinit rozhodnutí. 701 01:05:30,640 --> 01:05:32,839 Projekt přístavu, který měly postavit 702 01:05:33,000 --> 01:05:35,279 firmy rodin Medinových a Rojasových, 703 01:05:35,600 --> 01:05:37,279 musel být pozastaven. 704 01:05:37,960 --> 01:05:40,240 Veřejné zdroje musí být transparentní. 705 01:05:40,319 --> 01:05:42,640 Starostko, jak to ovlivní vaši kampaň? 706 01:05:42,720 --> 01:05:45,839 Toto byla slova starostky Conchi Sagastové 707 01:05:45,919 --> 01:05:47,919 po zjištění, že Álvaro Rojas 708 01:05:48,000 --> 01:05:50,520 organizoval dětskou prostituci, 709 01:05:50,600 --> 01:05:54,520 jejímiž klienty byli významní místní podnikatelé a politici. 710 01:05:54,960 --> 01:05:59,080 Včetně Philipa Normana, jehož smrt může být s případem spojena. 711 01:05:59,240 --> 01:06:02,120 Z dokumentů zveřejněných místním deníkem, 712 01:06:02,200 --> 01:06:06,399 jemuž údajný sešit Álvara Rojase 713 01:06:06,480 --> 01:06:08,560 poskytl anonymní zdroj, 714 01:06:08,640 --> 01:06:12,520 je zřejmé, že prostitutkami byly Álvarovy spolužačky 715 01:06:12,600 --> 01:06:15,359 ze Školy nejsvětějšího srdce v Esteponě. 716 01:06:15,439 --> 01:06:18,200 Mnohé z nich byly z významných rodin, 717 01:06:18,319 --> 01:06:21,480 například Azucena Sagastová, neteř starostky... 718 01:06:21,560 --> 01:06:23,680 Chtěli skandál, tak ho mají mít. 719 01:06:25,640 --> 01:06:26,480 Paní Benigno? 720 01:06:27,080 --> 01:06:28,399 Nemohu se vám dovolat. 721 01:06:29,839 --> 01:06:32,080 Prostudovali jsme tu policejní zprávu. 722 01:06:33,240 --> 01:06:36,000 Hodinky v autě vašeho zetě jsou slabým důkazem. 723 01:06:36,720 --> 01:06:38,160 Mohl je tam dát kdokoli. 724 01:06:40,000 --> 01:06:42,799 Na to jste museli studovat zprávu? 725 01:06:45,279 --> 01:06:46,960 Přišla jsem vám sdělit, 726 01:06:47,240 --> 01:06:50,000 že požádáme soudce o jeho propuštění. 727 01:06:51,319 --> 01:06:52,160 Ne. 728 01:06:53,000 --> 01:06:53,919 Co tím myslíte? 729 01:06:54,680 --> 01:06:56,879 - Nevidíte, že... - Všechno má svůj čas. 730 01:06:58,040 --> 01:07:00,200 Ještě ho tam chvilku necháme. 731 01:07:00,520 --> 01:07:01,480 Aby popřemýšlel. 732 01:07:04,720 --> 01:07:05,560 Antonio, 733 01:07:06,520 --> 01:07:07,480 vytrhej všechno. 734 01:07:13,879 --> 01:07:16,799 Ano. Prosím, řekni soudkyni Alcañové, ať počká. 735 01:07:16,879 --> 01:07:18,879 Zkusíme ji přimět, aby promluvila. 736 01:07:18,960 --> 01:07:19,799 Děkuji. 737 01:07:20,359 --> 01:07:23,600 - Tys věděla, že je to neteř starostky? - Ne, vůbec ne. 738 01:07:24,000 --> 01:07:25,359 Ale musíme si pospíšit. 739 01:07:58,040 --> 01:07:58,879 Azu? 740 01:08:07,799 --> 01:08:08,919 Azu, to jsem já. 741 01:08:14,439 --> 01:08:15,560 Azu, zlato? 742 01:08:19,760 --> 01:08:22,920 Moc mě mrzí, co se stalo. Neboj, všechno se vyřeší. 743 01:08:25,120 --> 01:08:25,960 Azu? 744 01:08:36,120 --> 01:08:37,479 Ne! 745 01:08:40,160 --> 01:08:41,080 Děťátko moje! 746 01:08:42,319 --> 01:08:43,479 Zlatíčko! 747 01:08:53,000 --> 01:08:55,080 HALOREXETIN 748 01:08:55,160 --> 01:08:57,679 TRIANA MARÍNOVÁ ADVOKÁTKA 749 01:09:03,399 --> 01:09:04,760 Do prdele, Iváne. 750 01:09:04,840 --> 01:09:07,319 - Co děláš? - Balím. Jedeme na dovolenou. 751 01:09:07,399 --> 01:09:08,399 Co ti Bolivijci? 752 01:09:12,319 --> 01:09:16,000 Měla jsem naplánovaný život, ale co tě znám, všechno se hroutí. 753 01:09:18,439 --> 01:09:21,840 Moje neteř něco řekla vaší advokátce a tomu striptérovi. 754 01:09:21,960 --> 01:09:23,880 Něco, co chtějí zatajit. 755 01:09:23,960 --> 01:09:25,040 A teď je mrtvá. 756 01:09:28,639 --> 01:09:30,599 Jsi hluchý, nebo pitomý? 757 01:09:32,160 --> 01:09:33,399 Pěkná rodinka. 758 01:09:37,479 --> 01:09:38,720 Co tu dělá, Andreo? 759 01:09:40,200 --> 01:09:41,120 Je to přítel. 760 01:09:41,639 --> 01:09:43,639 Tři stovky na hodinu je na přítele 761 01:09:43,720 --> 01:09:45,160 trochu moc, nemyslíš? 762 01:09:48,720 --> 01:09:50,399 - Sakra. - Od toho tu jsi. 763 01:09:50,599 --> 01:09:51,639 Za to tu platíme. 764 01:09:57,040 --> 01:09:57,880 Někdo tam byl. 765 01:09:57,960 --> 01:10:00,080 Řekni mi pravdu. Musíme ho zastavit. 766 01:10:00,160 --> 01:10:02,080 Nic nevíš. Nikdo nic neví. 767 01:10:05,360 --> 01:10:06,800 Co když ho zabil Andrea? 768 01:10:07,400 --> 01:10:09,520 Netvrdím, že záměrně, ale omylem. 769 01:10:09,599 --> 01:10:13,720 - A Azucena? - Andreovými léky se nezabila náhodou. 770 01:10:16,960 --> 01:10:18,720 - Dárek. - Co s tím? 771 01:10:18,800 --> 01:10:20,240 Cestuj. Splň si své sny... 772 01:10:23,000 --> 01:10:24,720 Počkejte venku. Co to děláte? 773 01:10:24,800 --> 01:10:26,560 Vrchní komisařka Garcíová. 774 01:10:26,639 --> 01:10:29,480 Od této chvíle velím tomuto okrsku. 775 01:10:44,280 --> 01:10:46,360 Překlad titulků: Anna Perglerová