1 00:00:19,320 --> 00:00:22,160 [Hugo] No tengo coartada desde que salgo hasta que vuelvo. 2 00:00:22,240 --> 00:00:23,920 - Si lo ven, se acabó. - [Claudia] La Poli. 3 00:00:25,640 --> 00:00:28,119 Eras amigo de mi hijo, Álvaro Rojas. 4 00:00:28,279 --> 00:00:29,799 - ¿Sabes dónde está? - Déjale. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,360 [Macarena] Álvaro y tú erais muy amigos en el colegio, ¿no? 6 00:00:35,080 --> 00:00:38,239 [Macarena] "Solo tú y yo sabemos, Tapón. No crezcas nunca". 7 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 Tengo lo que está buscando. 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,720 - Tiene las grabaciones de las cámaras. - Me tengo que ir. 9 00:00:46,239 --> 00:00:48,040 [sirenas] 10 00:00:48,320 --> 00:00:50,360 Tenía un reloj inteligente cuando murió. 11 00:00:50,559 --> 00:00:52,960 Si sigue encendido, podemos saber dónde está. 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,120 [Triana] El asesino de tu marido está en MedinaCon. 13 00:00:56,720 --> 00:00:59,440 [Macarena] A Álvaro le gustaban más jóvenes que él y Andrea lo era. 14 00:00:59,519 --> 00:01:01,239 Philip lo sabía y por eso está muerto. 15 00:01:01,400 --> 00:01:03,480 - ¿De qué hablas? - Tu nieto violó a mi hijo. 16 00:01:03,559 --> 00:01:05,360 - ¿Dónde tienes el reloj? - [Mateo] ¡Macarena! 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 A las 20:28, las pulsaciones de Philip se paran, 18 00:01:07,800 --> 00:01:09,640 y a las 20:44, mi cliente salió del club. 19 00:01:09,800 --> 00:01:12,280 - No puede ser el asesino. - [jueza] Soltaremos a Beltrán. 20 00:01:15,720 --> 00:01:18,600 - [Ángel] Solo piensa en Álvaro. - No podemos consentir que Macarena 21 00:01:18,680 --> 00:01:20,479 - hable así de él. - Tampoco es un santo. 22 00:01:20,720 --> 00:01:22,600 Tiene que volver a casa. 23 00:01:30,360 --> 00:01:31,960 [Triana] ¿Qué quiere, inspector? 24 00:01:32,040 --> 00:01:35,240 [Zapata] El churrasco del barco ya tiene nombre y apellidos. 25 00:01:38,640 --> 00:01:41,880 [suena "Set You Free" de Reyko] 26 00:02:42,000 --> 00:02:44,239 [Zapata] El churrasco del barco... 27 00:02:45,840 --> 00:02:48,080 ...ya tiene nombre y apellidos. 28 00:02:50,080 --> 00:02:52,480 Inspector, acaba de llegar. 29 00:02:52,760 --> 00:02:54,320 [Zapata] Vaya por Dios. 30 00:03:00,760 --> 00:03:03,160 [Zapata] Macarena, gracias por venir. 31 00:03:04,040 --> 00:03:05,160 ¿Qué tiene? 32 00:03:05,239 --> 00:03:08,040 [Zapata] Por fin hemos identificado al cadáver de hace siete años. 33 00:03:08,120 --> 00:03:09,760 Quería que lo supiera antes que nadie. 34 00:03:09,840 --> 00:03:11,080 [Macarena] ¿Quién es? 35 00:03:12,320 --> 00:03:16,120 Se llamaba Juan Pedro Lozano. Un mendigo, 39 años, 36 00:03:16,360 --> 00:03:18,560 enganchado al crac, a la heroína, a todo. 37 00:03:18,840 --> 00:03:21,200 Además, tenía antecedentes por abusos a menores. 38 00:03:23,040 --> 00:03:25,080 Tiene que haber un error. 39 00:03:25,160 --> 00:03:27,399 [Zapata] Me hago cargo de lo doloroso que debe ser esto 40 00:03:27,480 --> 00:03:30,160 para usted, pero todo coincide: fechas, lugares... 41 00:03:38,360 --> 00:03:40,200 Le digo que tiene que haber un error. 42 00:03:40,359 --> 00:03:42,959 Quiero que investigue a Álvaro Rojas y a su familia. 43 00:03:44,399 --> 00:03:46,440 - ¿Cómo? - Él violó a mi hijo. 44 00:03:47,920 --> 00:03:50,239 Philip lo descubrió y Álvaro tuvo que huir. 45 00:03:51,119 --> 00:03:54,200 Siete años después, los Rojas pensaron que Philip había vuelto 46 00:03:54,320 --> 00:03:56,519 para contarlo todo y lo mataron. 47 00:03:58,880 --> 00:04:00,679 Señora Medina, 48 00:04:02,119 --> 00:04:05,040 no le diría esto si no estuviera completamente seguro. 49 00:04:05,440 --> 00:04:06,720 Las pruebas son sólidas. 50 00:04:07,000 --> 00:04:11,600 Y yo le estoy pidiendo, inspector, que investigue a los Rojas. 51 00:04:13,359 --> 00:04:16,079 Porque usted y yo somos amigos, ¿verdad? 52 00:04:18,440 --> 00:04:20,519 ¿O es que ahora tiene nuevos amigos? 53 00:04:20,599 --> 00:04:22,960 Yo soy hombre de pocos amigos. 54 00:04:23,760 --> 00:04:25,840 Sabe lo mucho que la aprecio. 55 00:04:25,920 --> 00:04:28,360 Nunca le estaré lo suficientemente agradecido, 56 00:04:29,080 --> 00:04:33,120 pero esto no depende solo de mí. Hay un informe, una jueza. 57 00:04:33,840 --> 00:04:36,360 - Yo estoy atado de pies y manos. - Sí, muy bien. 58 00:04:36,800 --> 00:04:39,400 Tiene usted una identidad para el cadáver. 59 00:04:40,440 --> 00:04:43,479 Dígame cómo va a explicar ahora quién mató a mi marido. 60 00:04:53,280 --> 00:04:56,120 ¿Me estás diciendo que ya no pueden acusarme de nada? 61 00:04:56,720 --> 00:04:59,080 Te estoy diciendo que con el cadáver identificado 62 00:04:59,160 --> 00:05:02,640 y sabiendo que no tienes relación, estamos muy cerca de la exculpación. 63 00:05:04,320 --> 00:05:06,160 Por fin. 64 00:05:13,960 --> 00:05:15,599 [Hugo] Todo esto es gracias a ti. 65 00:05:15,680 --> 00:05:17,720 [Hugo] Zapata no habría seguido investigando 66 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 si no hubieras aparecido tú. 67 00:05:22,120 --> 00:05:25,640 Lo hicimos los dos. Hemos hecho un buen equipo. 68 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 ¿Y cuando esto acabe? 69 00:05:33,919 --> 00:05:36,320 Bueno, nos queda mucho por hacer. 70 00:05:37,640 --> 00:05:39,240 Vale. 71 00:05:42,120 --> 00:05:44,960 Es mentira. Álvaro violó a Andrea 72 00:05:45,039 --> 00:05:47,400 y Zapata está protegiendo a los Rojas. 73 00:05:47,479 --> 00:05:49,760 - [Borja] Maca... - No me mires como si estuviera loca 74 00:05:49,840 --> 00:05:52,840 porque no lo estoy. O quizá sí, pero me da igual. 75 00:05:52,960 --> 00:05:56,039 Lo único que sé es que los Rojas tienen algo que ver con todo esto. 76 00:05:56,120 --> 00:05:57,960 [Mateo] Ya está bien, deja ya de decir eso. 77 00:05:58,039 --> 00:06:00,440 ¿No tuviste bastante con acusarlos ayer a la cara? 78 00:06:00,520 --> 00:06:02,359 El asesino de Philip se llevó su reloj 79 00:06:02,440 --> 00:06:04,320 y yo lo localicé por control remoto. 80 00:06:04,400 --> 00:06:06,840 Lo tenían los Rojas cuando vinieron a MedinaCon. 81 00:06:06,919 --> 00:06:08,520 [Borja] Sigue desconectado. 82 00:06:08,599 --> 00:06:10,640 Macarena, sé que es difícil de encajar 83 00:06:10,720 --> 00:06:13,039 que un desconocido le haga eso a tu hijo, 84 00:06:13,120 --> 00:06:14,960 pero por desgracia esas cosas pasan. 85 00:06:15,240 --> 00:06:17,760 Han intervenido mi teléfono, mis cuentas. 86 00:06:17,840 --> 00:06:20,640 ¿Y quién falsificó mi firma en el informe médico de Andrea? 87 00:06:20,760 --> 00:06:23,000 - ¿Quién? - Todo apunta a Philip. 88 00:06:24,400 --> 00:06:26,520 Sí, yo también lo creo. 89 00:06:28,160 --> 00:06:31,680 Philip descubrió a ese hombre con Andrea y lo mató, 90 00:06:31,960 --> 00:06:34,840 después lo preparó todo para huir y que nadie le buscara. 91 00:06:34,919 --> 00:06:36,720 [Borja] No quería que te enteraras, es lógico. 92 00:06:36,799 --> 00:06:39,919 Solo importa el puerto, ¿verdad? Por eso queréis creéroslo. 93 00:06:40,440 --> 00:06:42,200 [Mateo] ¿Qué le pasa a Andrea? 94 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 ¿Se está riendo? 95 00:07:09,239 --> 00:07:11,320 No pares. ¿Con quién hablas? 96 00:07:11,840 --> 00:07:13,720 Con nadie. 97 00:07:13,799 --> 00:07:16,000 [móvil] 98 00:07:21,080 --> 00:07:24,320 Hijo, ayer estuve con la Policía y... 99 00:07:28,560 --> 00:07:31,640 Bueno, tienen nuevos datos de lo que pasó hace siete años. 100 00:07:34,479 --> 00:07:38,239 - Yo necesito saber... - No vuelvas a preguntármelo. 101 00:07:42,919 --> 00:07:44,919 - Andrea. - No. 102 00:07:47,200 --> 00:07:49,320 ¿Crees que así me ayudas? 103 00:07:53,280 --> 00:07:55,200 Es todo lo contrario. 104 00:07:57,560 --> 00:07:59,799 Pasó y ya está. 105 00:08:06,120 --> 00:08:08,159 Ahora no lo vas a arreglar. 106 00:08:10,840 --> 00:08:13,200 [móvil] 107 00:08:21,400 --> 00:08:23,719 Pero no podemos dejarlo así. 108 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 Hijo, yo estoy contigo. 109 00:08:29,320 --> 00:08:31,080 No. 110 00:08:31,200 --> 00:08:33,559 Haces lo que tú necesitas. 111 00:08:35,120 --> 00:08:37,120 No lo que necesito yo. 112 00:08:38,400 --> 00:08:40,199 Como siempre. 113 00:08:43,000 --> 00:08:44,920 [móvil] 114 00:08:46,320 --> 00:08:48,640 ¿Y qué necesitas tú? 115 00:08:56,120 --> 00:08:57,920 Borrarlo. 116 00:08:59,400 --> 00:09:01,240 Olvidarlo. 117 00:09:03,320 --> 00:09:05,480 Borrarlo de mi mente. 118 00:09:07,480 --> 00:09:09,600 Por favor, mamá, déjalo. 119 00:09:12,600 --> 00:09:14,920 Deja de preguntarme. 120 00:09:16,280 --> 00:09:18,160 Ayúdame así. 121 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Dime una cosa. 122 00:09:46,199 --> 00:09:49,640 Cuando Macarena dijo que Álvaro había violado a su hijo, 123 00:09:51,160 --> 00:09:53,800 ¿dudaste? ¿Aunque solo fuera un momento? 124 00:10:00,079 --> 00:10:02,320 ¿Qué vamos a hacer con los Medina? 125 00:10:03,920 --> 00:10:06,000 Lo que sea mejor para nuestra familia, 126 00:10:06,079 --> 00:10:08,360 como hemos hecho siempre. 127 00:10:14,320 --> 00:10:18,760 [suena "Someone Like You"] 128 00:10:19,000 --> 00:10:22,199 - ¡Eh! ¿Qué haces ahí, bicho? - [Iván] Tío, ¿estás bien? 129 00:10:23,040 --> 00:10:26,680 - [Hugo] Mejor que nunca. - A este le dio calambre. 130 00:10:27,720 --> 00:10:30,520 Se ha identificado el cadáver que apareció en mi barco 131 00:10:30,640 --> 00:10:33,880 y el nuevo informe señala a Philip como su asesino, y no a mí. 132 00:10:35,199 --> 00:10:37,560 Vente para acá. Un abrazo, anda. 133 00:10:39,480 --> 00:10:41,520 Se acabó, hermano. 134 00:10:50,920 --> 00:10:54,400 Prepara el dinero, Marbella, que aquí están los Toy Boys. 135 00:10:55,839 --> 00:10:59,280 - [Iván] Bueno, ¿qué? ¿Ensayamos? - [Germán] ¿Ensayar? Estás enfermo. 136 00:10:59,360 --> 00:11:02,480 Huguito está sonriendo, loco. Esto hay que celebrarlo. 137 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 - ¿Chiringuito? - Paga Jairo. 138 00:11:05,199 --> 00:11:06,280 [Iván] Hombre. 139 00:11:16,680 --> 00:11:19,400 - Señora letrada... - Gracias por venir. 140 00:11:19,800 --> 00:11:24,280 Aquí estoy para lo que te haga falta, soy todo tuyo. 141 00:11:24,959 --> 00:11:27,360 No sé muy bien por dónde empezar, ¿sabes? 142 00:11:29,000 --> 00:11:31,880 Pero lo que sí sé es que estoy metida en un buen lío. 143 00:11:31,959 --> 00:11:33,640 - ¿Tú? - Sí. 144 00:11:33,719 --> 00:11:36,480 A ver, ¿qué has hecho? ¿Has robado lápices del bufete? 145 00:11:36,560 --> 00:11:38,400 No. 146 00:11:38,480 --> 00:11:41,240 Es Hugo, Hugo Beltrán, 147 00:11:41,680 --> 00:11:44,600 mi cliente en el caso de asesinato de hace siete años. 148 00:11:45,560 --> 00:11:48,360 [Hugo] Cuando estaba en la cárcel no pensaba en otra cosa que salir, 149 00:11:48,640 --> 00:11:50,800 coger mi barco y perderme. 150 00:11:53,040 --> 00:11:55,040 Pero yo estaba solo. 151 00:11:56,320 --> 00:11:59,600 Ahora tengo cosas aquí que no quiero perder. 152 00:11:59,680 --> 00:12:01,920 ¿Te has liado con tu abogada? 153 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 Joder, Hugo. 154 00:12:04,880 --> 00:12:07,640 No lo sé. Hoy he pensado que no lo volvería a ver 155 00:12:07,719 --> 00:12:09,800 y ha sido tan raro... 156 00:12:11,640 --> 00:12:14,040 [Hugo] Sé que hay algo, joder. Algo de verdad. 157 00:12:14,560 --> 00:12:17,920 - Lo suficiente como para intentarlo. - [Iván] Esa gente son tiburones. 158 00:12:18,000 --> 00:12:20,959 [Iván] Ella tiene una carrera, unas metas muy altas en la vida. 159 00:12:21,040 --> 00:12:23,240 Demasiado que perder por un calentón. 160 00:12:23,320 --> 00:12:26,040 [Hugo] ¿Y si no es un calentón? ¿Y si es algo más? 161 00:12:26,839 --> 00:12:30,839 Hugo es un chico... noble y honesto. 162 00:12:33,040 --> 00:12:35,079 Lo ha pasado muy mal y no se lo merece. 163 00:12:35,160 --> 00:12:36,920 Sí, y también es estríper, 164 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 vive en un barco y no sabe qué hacer con su vida. 165 00:12:40,520 --> 00:12:43,640 [Iván] Seguro que estás pensando en ir a buscarla al trabajo, ¿no? 166 00:12:43,719 --> 00:12:45,680 [Iván] Ir a tomar algo con sus colegas 167 00:12:45,760 --> 00:12:46,959 y luego os venís aquí. 168 00:12:47,880 --> 00:12:50,440 Seguro que este rollo nuestro les encanta. 169 00:12:58,599 --> 00:13:01,160 Sabes que no es eso lo que quería oír, ¿verdad? 170 00:13:01,240 --> 00:13:04,520 Ya, pero esas cosas solo pasan en las películas. 171 00:13:05,440 --> 00:13:07,240 Lo siento. 172 00:13:16,959 --> 00:13:18,959 [Ángel] ¡Benigna! 173 00:13:27,599 --> 00:13:29,640 [Benigna] Estaba quitando las malas hierbas. 174 00:13:30,520 --> 00:13:31,959 Pero ya seguiré luego. 175 00:13:33,680 --> 00:13:37,480 Creo que te debo una explicación. Os debo una explicación. 176 00:13:40,280 --> 00:13:42,040 Sentaos. 177 00:13:55,719 --> 00:13:58,199 Desde que supe lo que le hicieron a mi hijo, 178 00:13:58,680 --> 00:14:00,640 solo pienso en encontrar a un culpable 179 00:14:01,680 --> 00:14:03,560 y supongo que... 180 00:14:04,240 --> 00:14:07,079 Que lo hago también para tapar mi culpa 181 00:14:07,160 --> 00:14:10,560 por no haberme enterado, por no evitarlo. 182 00:14:12,959 --> 00:14:15,160 Y lo he pagado con vosotros. 183 00:14:17,360 --> 00:14:19,120 Injustamente. 184 00:14:19,199 --> 00:14:20,920 [Benigna] Pensamos que podemos proteger 185 00:14:21,000 --> 00:14:24,360 a nuestros hijos de todo, pero no es así. 186 00:14:26,319 --> 00:14:28,400 [Borja] Pero hay que seguir adelante. 187 00:14:29,520 --> 00:14:30,760 [Borja] Hemos perdido mucho 188 00:14:30,839 --> 00:14:32,760 y no queremos perderos también a vosotros. 189 00:14:35,120 --> 00:14:37,640 [Ángel] Supongo que ahora estamos hablando del puerto. 190 00:14:37,719 --> 00:14:39,520 [Benigna] Ángel, 191 00:14:40,000 --> 00:14:43,400 no todo el mundo sabe separar los negocios de todo lo demás. 192 00:14:45,800 --> 00:14:47,640 Nosotras sí. 193 00:14:54,199 --> 00:14:57,760 Tenemos nuevas cifras. Mateo ha traído unas copias en papel. 194 00:14:58,199 --> 00:15:01,000 Si me disculpáis, voy un momentito al servicio. 195 00:15:34,880 --> 00:15:37,040 - Hola, Tere. - Hola, Maca. 196 00:15:39,520 --> 00:15:41,439 - Las he pisado sin querer. - Ya. 197 00:15:43,479 --> 00:15:46,479 Uy, yo también. 198 00:15:48,240 --> 00:15:51,040 Vámonos antes de que nos vea tu madre. Vamos. 199 00:15:54,120 --> 00:15:55,719 ¿Cómo estás? 200 00:15:56,319 --> 00:15:58,079 [María Teresa] Bueno... 201 00:15:58,640 --> 00:16:00,479 ¿Y tu hijo? 202 00:16:01,040 --> 00:16:04,280 ¿Has visto a Álvaro? ¿Sabes algo de él? 203 00:16:04,359 --> 00:16:08,599 No. No sé nada, Tere, pero yo también quiero encontrarlo. 204 00:16:09,120 --> 00:16:11,199 Tengo que ayudarle, Maca. 205 00:16:11,800 --> 00:16:13,640 No me dejan... 206 00:16:14,560 --> 00:16:18,599 No me dejan ni mandarle dinero a mi hijo. ¿Y si quiere volver y no puede? 207 00:16:18,680 --> 00:16:20,479 ¿Tú sabes dónde está? 208 00:16:21,199 --> 00:16:23,280 - [Ángel] ¡María Teresa! - ¿Lo sabes? 209 00:16:24,240 --> 00:16:25,479 [Ángel] ¿Qué haces? 210 00:16:25,560 --> 00:16:27,760 [Macarena] Está bien. Solo quería saludarme. 211 00:16:29,560 --> 00:16:31,719 [Macarena] ¡Ey! Ya está. 212 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 Te estamos esperando. 213 00:17:00,079 --> 00:17:02,160 ¿Por qué estás tan contento? 214 00:17:03,079 --> 00:17:04,960 Porque se acabó. 215 00:17:05,560 --> 00:17:08,040 No quiero volver a pensar en lo que me hizo daño. 216 00:17:08,119 --> 00:17:09,240 ¿Por qué? 217 00:17:09,880 --> 00:17:14,280 No sé. He hablado con mi madre y no quiero venganza ni justicia. 218 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 No quiero estar allí. 219 00:17:21,200 --> 00:17:23,240 Me gusta estar aquí. 220 00:17:28,079 --> 00:17:29,360 Báilame. 221 00:17:31,960 --> 00:17:33,840 Va. 222 00:17:44,960 --> 00:17:49,000 [suena "Get It On Like This" de Xzibit] 223 00:18:22,399 --> 00:18:27,520 [pasa a una pieza musical lenta en piano] 224 00:19:11,600 --> 00:19:13,679 [Iván] ¡Atención, que centra al segundo palo! 225 00:19:13,840 --> 00:19:16,640 ¡Remata y gol! 226 00:19:18,200 --> 00:19:20,120 - ¿Y el niño? - [Claudia] Arriba. 227 00:19:20,399 --> 00:19:22,960 - [Iván] Verás cuando lo vea. - Pues devuélvelo. 228 00:19:24,640 --> 00:19:27,760 Es muy caro y es un capricho. Ya bastante haces por nosotros. 229 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 Estoy harta de gorronear. 230 00:19:31,480 --> 00:19:33,520 [Iván] ¿Has hablado con mi hermano? 231 00:19:33,840 --> 00:19:37,560 Llamó anoche. Preocupado por los bolivianos. 232 00:19:40,240 --> 00:19:42,600 Pero yo le he dicho que está todo bien. 233 00:19:46,040 --> 00:19:47,600 Porque está todo bien, ¿verdad? 234 00:19:47,679 --> 00:19:49,280 Por supuesto. 235 00:19:52,840 --> 00:19:55,080 ¿La bolsa sigue en un sitio seguro? 236 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 Claro. 237 00:20:01,240 --> 00:20:02,840 Gracias. 238 00:20:06,280 --> 00:20:07,320 ¿Y qué más? 239 00:20:11,120 --> 00:20:12,399 ¿Qué más de qué? 240 00:20:16,760 --> 00:20:18,720 Voy para arriba. 241 00:20:31,919 --> 00:20:33,720 Hola. 242 00:20:48,520 --> 00:20:50,679 Dime que todavía te gusta. 243 00:20:50,760 --> 00:20:53,960 No sé. No nos daban mucho de eso en la cárcel. 244 00:20:59,480 --> 00:21:01,560 Imagino que sabes lo nuevo de Zapata, ¿no? 245 00:21:03,399 --> 00:21:05,760 - No te entiendo. - Venga, Hugo. 246 00:21:06,520 --> 00:21:10,560 No me digas que te lo crees. Respóndeme una cosa. 247 00:21:10,640 --> 00:21:13,840 Ahora, con la nueva versión del mendigo, ¿quién mató a Philip? 248 00:21:14,800 --> 00:21:16,840 Eso ya no es mi problema. 249 00:21:19,480 --> 00:21:21,520 Álvaro violó a mi hijo... 250 00:21:22,360 --> 00:21:24,720 ...y Ángel mató a Philip para que no contara nada. 251 00:21:26,159 --> 00:21:28,760 Por fin se va a demostrar que yo no maté a nadie. 252 00:21:28,840 --> 00:21:31,040 Eso es lo único que me importa. 253 00:21:31,560 --> 00:21:33,440 Te conozco, Hugo. 254 00:21:41,000 --> 00:21:43,280 Esto no iba solo de probar tu inocencia. 255 00:21:44,720 --> 00:21:46,679 Tú quieres conocer la verdad. 256 00:21:51,080 --> 00:21:52,120 Toda. 257 00:22:02,120 --> 00:22:05,399 Te dejo la botella. Es un regalo. 258 00:22:27,919 --> 00:22:30,120 ¿Me ayudas a salir? 259 00:22:46,600 --> 00:22:47,679 [Macarena] Hola. 260 00:22:51,840 --> 00:22:53,880 - Estaba pensando en llamarte... - Ya. 261 00:22:55,200 --> 00:22:57,399 No te enfades, que solo ha venido a hablar. 262 00:22:57,480 --> 00:23:00,679 Hugo, de verdad, en serio, no tienes que darme explicaciones. 263 00:23:01,880 --> 00:23:05,480 Venía a traerte el informe policial. Falta el del forense. 264 00:23:05,560 --> 00:23:08,800 Oye, ¿a ti te cuadra la nueva versión? 265 00:23:11,040 --> 00:23:13,320 La nueva historia de Zapata. 266 00:23:13,399 --> 00:23:15,399 ¿Y si se ha buscado a un pringado nuevo 267 00:23:15,480 --> 00:23:18,200 para cargarle el muerto? Es lo que hizo conmigo. 268 00:23:19,120 --> 00:23:21,320 Es lo que dice Macarena, ¿no? 269 00:23:23,240 --> 00:23:25,720 Hugo, ¿qué te pasa con Macarena? 270 00:23:26,200 --> 00:23:28,760 En serio, por favor, dime cómo hace para convencerte 271 00:23:28,840 --> 00:23:31,360 incluso de algo que va en contra de tus intereses. 272 00:23:31,600 --> 00:23:34,439 No es eso, Triana. No tiene nada que ver. 273 00:23:35,919 --> 00:23:38,040 Es que yo también creo que algo no cuadra. 274 00:23:38,159 --> 00:23:40,960 Mira, yo estoy en un nuevo caso 275 00:23:42,040 --> 00:23:43,760 y es de los gordos. 276 00:23:44,800 --> 00:23:46,919 Si tú quieres seguir dándole vueltas al tema, 277 00:23:47,000 --> 00:23:50,280 yo mejor llamo a alguien del bufete y se lo paso. 278 00:23:57,600 --> 00:23:59,919 Aquí tengo el nuevo informe de Zapata. 279 00:24:02,560 --> 00:24:06,280 No sé, pensé que te alegraría verlo. 280 00:25:10,320 --> 00:25:11,880 [Hugo] ¿Qué hay? 281 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 Estoy buscando a alguien que conozca a este hombre. 282 00:25:18,520 --> 00:25:20,840 - ¿Cómo? - [Hugo] Se llamaba Juan Pedro. 283 00:25:20,919 --> 00:25:23,080 ¿Le conocíais? 284 00:25:23,919 --> 00:25:26,560 - ¿Tienes algo? - Dime antes si le conocías. 285 00:25:27,480 --> 00:25:29,960 - ¡Dame algo! - Quita, coño. No me toques. 286 00:25:30,120 --> 00:25:31,880 - Dame algo. - [Hugo] Quita, coño. 287 00:25:31,960 --> 00:25:33,560 ¡Dame algo! 288 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 ¿Qué eres madero o qué? Illo, que es un pasma. 289 00:25:37,520 --> 00:25:40,560 - ¡Fuera! ¡Largo! - ¡Que te vayas del barrio! 290 00:25:40,679 --> 00:25:42,960 Va a venir a robar a la cárcel... 291 00:25:43,960 --> 00:25:46,840 - ¿Quién coño eres? ¿Qué buscas? - No soy policía. Tranquilo. 292 00:25:47,040 --> 00:25:48,960 ¿Entonces qué quieres? 293 00:25:50,399 --> 00:25:52,520 Yo también he estado en la cárcel. 294 00:25:57,679 --> 00:25:59,760 Claro. Por eso me suena tu cara. 295 00:25:59,840 --> 00:26:04,840 Tú... Tú eres el que mató a uno y lo quemó, ¿no? 296 00:26:09,199 --> 00:26:11,439 ¿Conociste a este tío? 297 00:26:11,520 --> 00:26:13,520 ¿Está muerto? 298 00:26:14,960 --> 00:26:16,800 ¿Fuiste tú? 299 00:26:26,439 --> 00:26:28,520 Tiene un hermano. Pregúntale a él. 300 00:26:28,600 --> 00:26:30,679 ¿Dónde puedo encontrarle? 301 00:26:31,679 --> 00:26:33,760 En la cárcel. 302 00:27:00,360 --> 00:27:03,520 ¿Por qué estás tan nerviosa si cada semana te dice lo mismo? 303 00:27:04,240 --> 00:27:06,280 A mí me ayuda. 304 00:27:08,520 --> 00:27:10,640 Solo te dice lo que quieres oír, 305 00:27:10,720 --> 00:27:13,080 lo que sea para seguir sacándote dinero. 306 00:27:16,880 --> 00:27:18,919 ¿Tú no le echas de menos? 307 00:27:20,480 --> 00:27:22,439 También es tu hijo. 308 00:27:23,120 --> 00:27:25,600 No sé cómo puedes vivir así. 309 00:27:29,880 --> 00:27:31,560 [María Teresa] Valeska, 310 00:27:32,399 --> 00:27:34,840 se me ha hecho eterna la semana. 311 00:27:35,080 --> 00:27:38,000 Me puse el aceite que me diste. Al principio me sentó bien, 312 00:27:38,080 --> 00:27:39,679 - pero luego no. - Respira. 313 00:27:39,760 --> 00:27:43,439 - ¿Has visto algo en las cartas? - Tranquila. 314 00:27:44,120 --> 00:27:46,520 Tranquila. 315 00:28:07,600 --> 00:28:09,199 Hola, Tere. 316 00:28:12,679 --> 00:28:14,600 - ¿Quieres que me quede? - No. 317 00:28:14,679 --> 00:28:17,399 - Entonces os dejo hablar. - Gracias. 318 00:28:21,480 --> 00:28:23,800 Lo siento. Es la única manera que he encontrado 319 00:28:23,880 --> 00:28:26,040 para poder hablar a solas contigo. 320 00:28:28,679 --> 00:28:31,600 Me dejaste muy preocupada el otro día. Mucho, Teresa. 321 00:28:34,560 --> 00:28:37,120 Me imagino lo que tiene que ser que no te dejen ayudar 322 00:28:37,199 --> 00:28:39,040 a tu propio hijo. 323 00:28:40,959 --> 00:28:42,959 Dicen que me toma el pelo. 324 00:28:43,040 --> 00:28:46,280 Es lo que hacen los hijos, ¿no? El mío, el primero. 325 00:28:47,840 --> 00:28:49,840 Pero no por eso dejamos de ayudarles. 326 00:28:50,600 --> 00:28:53,840 - [María Teresa] ¿Crees que le malcrío? - ¿Y qué vas a hacer? 327 00:28:55,320 --> 00:28:57,439 - Ha salido de ti. - ¿Verdad? 328 00:29:00,800 --> 00:29:02,959 ¿Hace cuánto que no le mandas dinero, Tere? 329 00:29:03,720 --> 00:29:06,120 Un par de meses, casi tres, 330 00:29:06,560 --> 00:29:08,679 - pero es que mi marido... - Tu marido... 331 00:29:16,840 --> 00:29:18,879 [Macarena] Tu marido no tiene por qué enterarse. 332 00:29:18,959 --> 00:29:20,840 Sí. Sí que se entera. 333 00:29:20,919 --> 00:29:25,360 Mira las cuentas con lupa, como si le fuera la vida en ello. 334 00:29:25,520 --> 00:29:28,879 - No sé para qué quiere tanto dinero. - Yo puedo prestarte dinero. 335 00:29:29,760 --> 00:29:32,720 - No, Maca. No. - Imagínate que tu hijo 336 00:29:32,879 --> 00:29:35,840 utiliza ese dinero para comprarse un billete y vuelve. 337 00:29:37,720 --> 00:29:40,879 - Qué bochorno. - Pero por Dios, soy millonaria. 338 00:29:42,080 --> 00:29:43,959 Y somos amigas. 339 00:29:44,879 --> 00:29:48,959 ¿Podrás escaparte un rato y le mandamos un giro? 340 00:31:02,159 --> 00:31:04,480 - ¿Y tú quién eres? - Soy Hugo Beltrán. 341 00:31:05,679 --> 00:31:08,280 - Necesito hablar contigo. - ¿De qué? 342 00:31:08,760 --> 00:31:10,840 De tu hermano. Juan Pedro. 343 00:31:15,800 --> 00:31:18,919 - ¿Para qué? Está muerto. - Ya lo sé. 344 00:31:19,520 --> 00:31:21,919 Dicen que le operaron de una vértebra y que llevaba 345 00:31:22,000 --> 00:31:24,280 una placa en la columna. ¿Eso es verdad? 346 00:31:25,000 --> 00:31:27,080 ¿A ti qué te importa? 347 00:31:27,159 --> 00:31:30,439 Se están diciendo muchas cosas y quiero saber si son verdad. 348 00:31:32,320 --> 00:31:34,439 Mi hermano era un degenerado y un enfermo. 349 00:31:34,520 --> 00:31:37,000 Le dieron una paliza por hacer lo que no debía. 350 00:31:37,080 --> 00:31:38,639 Y más le tenían que haber dado. 351 00:31:38,720 --> 00:31:39,840 ¿Cómo? 352 00:31:39,919 --> 00:31:43,040 [recluso] Fue cuando le rompieron la espalda y le pusieron la placa. 353 00:31:43,120 --> 00:31:44,639 Entonces... 354 00:31:45,360 --> 00:31:48,199 - ¿Es verdad? - Que sí, coño. 355 00:31:53,520 --> 00:31:55,520 [suspira] 356 00:31:57,719 --> 00:31:58,959 [Hugo] ¡Triana! 357 00:32:09,639 --> 00:32:12,679 ¡Oh! Bájame. 358 00:32:14,959 --> 00:32:16,719 Vale. 359 00:32:21,919 --> 00:32:24,719 Lo siento. He sido un coñazo, un fatigas. 360 00:32:25,360 --> 00:32:28,840 - Pues sí, la verdad. Un poquito. - Pero voy a dejar de serlo. 361 00:32:30,159 --> 00:32:32,399 He ido a la cárcel a ver al hermano del muerto. 362 00:32:33,439 --> 00:32:36,840 Era verdad, Triana. La placa, los abusos a menores... 363 00:32:37,480 --> 00:32:39,840 - Era él. - Por fin. 364 00:32:45,600 --> 00:32:46,639 Hugo. 365 00:32:48,760 --> 00:32:50,000 Vale. 366 00:32:52,040 --> 00:32:53,840 Tengo que subir a trabajar. 367 00:33:05,320 --> 00:33:06,399 ¡Hugo! 368 00:33:26,719 --> 00:33:28,439 [dependienta y clienta hablan] 369 00:33:28,639 --> 00:33:30,480 Vale, ¿a la misma cuenta de siempre? 370 00:33:30,560 --> 00:33:31,959 Sí. 371 00:33:44,159 --> 00:33:46,040 [golpes] 372 00:33:48,240 --> 00:33:49,560 Hola, Maca, perdón. 373 00:33:51,480 --> 00:33:53,600 - Lo siento. - No pasa nada. 374 00:33:53,679 --> 00:33:56,240 - Es que me ha costado escaparme. - No pasa nada. 375 00:33:58,159 --> 00:34:00,199 Parezco una chiquilla y tengo ya... 376 00:34:01,040 --> 00:34:02,560 No, no te lo digo. 377 00:34:03,040 --> 00:34:05,919 Íbamos juntas al colegio, pero a tu lado parezco tu madre. 378 00:34:06,199 --> 00:34:08,920 Estás estupenda, Tere. Estupenda. 379 00:34:09,239 --> 00:34:12,400 Mírame. ¿Qué fue de mí? 380 00:34:16,239 --> 00:34:18,000 Eh... 381 00:34:19,120 --> 00:34:22,440 He sacado 3000 euros. ¿Crees que es suficiente o necesitas más? 382 00:34:23,400 --> 00:34:25,560 - Gracias. - ¿Sí? ¿Bien? 383 00:34:26,480 --> 00:34:27,639 Vamos. 384 00:34:28,639 --> 00:34:31,199 - [dependienta] Hola. - Quería enviar este dinero. 385 00:34:32,639 --> 00:34:36,360 A la oficina de Roatán en Honduras, a nombre de Álvaro Rojas. 386 00:34:42,040 --> 00:34:43,319 Gracias. 387 00:34:44,560 --> 00:34:46,639 Gracias, Maca, no sé cómo agradecerte esto. 388 00:34:46,719 --> 00:34:47,960 No es nada. 389 00:34:49,000 --> 00:34:51,120 ¿Tú crees que él se comprará un billete? 390 00:34:53,880 --> 00:34:56,400 Puede ser. Ojalá. 391 00:34:57,680 --> 00:34:59,040 [dependienta] Ya está. 392 00:34:59,760 --> 00:35:02,480 [dependienta] Ya puede recogerlo con este documento y un localizador. 393 00:35:07,680 --> 00:35:09,720 [Macarena] ¿Qué hacemos? ¿Le enviamos un mensaje 394 00:35:09,799 --> 00:35:12,200 para que sepa que le ha llegado? 395 00:35:14,600 --> 00:35:16,799 - ¿Qué? - ¿Puedes escribirle tú? 396 00:35:17,960 --> 00:35:20,240 Es que no me dejan tener móviles. 397 00:35:20,760 --> 00:35:23,120 - Dicen que me estresa. - Oh... 398 00:35:24,319 --> 00:35:26,240 [Macarena] Claro que sí. 399 00:35:31,520 --> 00:35:34,200 [Macarena] Vale. "A... a la oficina... 400 00:35:34,400 --> 00:35:36,440 ...de... Roatán". 401 00:35:36,760 --> 00:35:38,680 Dile que le quiero. 402 00:35:40,080 --> 00:35:42,200 "Que te quiere". 403 00:35:42,960 --> 00:35:45,360 Y mándale... caritas de esas. 404 00:35:46,200 --> 00:35:48,360 Y besos, besos con corazones. 405 00:35:51,040 --> 00:35:53,600 ¿Así o más? ¿Así? 406 00:35:54,640 --> 00:35:57,280 Enviado. Ya está. 407 00:35:58,799 --> 00:36:00,839 Gracias, Maca. 408 00:36:38,000 --> 00:36:42,120 ¡Chicos! ¡Esta noche hay fiesta, que pago yo! 409 00:36:42,760 --> 00:36:45,360 [aplausos] 410 00:36:53,720 --> 00:36:55,560 [mensaje de móvil] 411 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Álvaro. 412 00:36:58,319 --> 00:37:00,280 Es Álvaro. 413 00:37:01,400 --> 00:37:03,480 "Muchas gracias, mamá". 414 00:37:04,799 --> 00:37:07,000 No dice nada de besos. 415 00:37:07,080 --> 00:37:09,799 Pero ha puesto una carita, no sé qué significa. 416 00:37:11,319 --> 00:37:13,680 Entonces el cuerpo que encontraron calcinado 417 00:37:13,760 --> 00:37:15,799 lo han identificado gracias a tu chica. 418 00:37:15,920 --> 00:37:17,640 No. Ha sido la Policía, 419 00:37:17,720 --> 00:37:19,960 parece que han encontrado algo de verdad. 420 00:37:20,200 --> 00:37:22,280 He visto el informe. Es sólido. 421 00:37:22,359 --> 00:37:24,600 Bien, pues ya está. 422 00:37:26,680 --> 00:37:28,839 Ya no va a salir más mierda de los Medina. 423 00:37:29,359 --> 00:37:32,560 Philip mató a ese hombre porque violó a su hijo de diez años. 424 00:37:32,920 --> 00:37:35,640 Todo el mundo va a entenderlo. Y la familia también. 425 00:37:36,359 --> 00:37:38,560 [Ángel] No, si encima sacarán tajada. 426 00:37:39,160 --> 00:37:42,120 Redacta el contrato para la construcción del puerto. 427 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 ¿Qué? 428 00:37:43,680 --> 00:37:47,480 Si esperamos a que esto les salpique, encontrarán a otro socio inversor. 429 00:37:47,799 --> 00:37:50,640 [Benigna] Redacta el contrato en los términos que hemos hablado. 430 00:37:59,600 --> 00:38:01,799 [Claudia] Espera, cariño, ponte la chaqueta. 431 00:38:02,359 --> 00:38:04,640 [Claudia] Rafa, que vas a coger frío, ¡ven! 432 00:38:18,000 --> 00:38:21,120 Cómo disfruta tu chaval en la playa, ¿eh? Qué envidia. 433 00:38:21,839 --> 00:38:23,640 Quién tuviera esa vitalidad. 434 00:38:24,200 --> 00:38:26,240 ¡Rafa! Vámonos. 435 00:38:26,359 --> 00:38:29,359 [Zapata] No seas antipática, mujer, no te lo lleves todavía. 436 00:38:30,200 --> 00:38:34,080 [Zapata] Déjalo que juegue. Mientras pueda. 437 00:38:38,920 --> 00:38:42,000 ¿Me quieres decir por qué me he enterado por casualidad 438 00:38:42,520 --> 00:38:45,720 de que Hugo ha estado en la cárcel haciendo preguntas? 439 00:38:46,280 --> 00:38:48,240 Yo no sabía nada de eso. 440 00:38:48,319 --> 00:38:50,120 Claudia... 441 00:38:50,720 --> 00:38:54,600 Pensaba que éramos amigos. Habíamos quedado en que... 442 00:38:55,160 --> 00:38:57,720 ...tú me cuidabas a mí y yo te cuidaba a ti a cambio. 443 00:39:01,000 --> 00:39:03,080 ¿Se te ha olvidado? 444 00:39:03,960 --> 00:39:06,560 Lo siento. Por favor, deja ya... 445 00:39:07,040 --> 00:39:09,200 - de marear esto... - ¿Qué es lo que sientes? 446 00:39:09,280 --> 00:39:11,799 Las promesas hay que cumplirlas. 447 00:39:29,880 --> 00:39:33,120 [Zapata] Esto es una batería de móvil con un micrófono. 448 00:39:34,240 --> 00:39:36,319 Quiero que se la pongas al teléfono de Hugo 449 00:39:36,760 --> 00:39:40,400 para que yo pueda escuchar lo que sale de su boquita de piñón. 450 00:39:49,720 --> 00:39:51,520 Venga. 451 00:39:52,880 --> 00:39:54,640 Venga. 452 00:40:42,640 --> 00:40:44,280 [Iván] Claudia. 453 00:40:49,839 --> 00:40:53,480 Quería... los libros de cuentas para preparar el... 454 00:40:53,760 --> 00:40:56,200 - ...trimestre fiscal. - ¿Aquí dentro? 455 00:40:59,000 --> 00:41:01,280 [Claudia] Bueno, quiero ir al baño antes. 456 00:41:57,920 --> 00:42:00,120 [Borja] Estamos discutiendo por lo de la cláusula 457 00:42:00,200 --> 00:42:02,880 de la prensa amarilla. Íbamos a quitarla, pero está aquí. 458 00:42:03,120 --> 00:42:06,040 Ya, bueno, parece que a Benigna le da tranquilidad, ¿no? 459 00:42:06,120 --> 00:42:08,480 [Borja] Sí, Macarena, pero es una cláusula muy ambigua. 460 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 "En el caso de que la reputación de uno de los firmantes...". 461 00:42:12,640 --> 00:42:14,480 En fin, eso pueden ser muchas cosas. 462 00:42:14,560 --> 00:42:16,200 Borja, por favor, no creerás 463 00:42:16,280 --> 00:42:19,000 que después de tantos años los Rojas nos la van a jugar 464 00:42:19,080 --> 00:42:20,280 con la letra pequeña. 465 00:42:20,359 --> 00:42:23,200 - [Borja] No, claro, pero ese no es... - [Macarena] Perfecto. 466 00:42:23,680 --> 00:42:27,040 [Macarena] Pues entonces, señores, solo nos queda firmar. 467 00:42:45,920 --> 00:42:47,640 [Óscar] ¡Uh! 468 00:42:49,000 --> 00:42:51,640 Chavales, el mejor pase que hemos hecho, ¿eh? 469 00:42:52,640 --> 00:42:54,839 - [Óscar] Rugían. - ¿Rugían? 470 00:42:54,960 --> 00:42:57,760 Aflojaron la platica, hermano, que es lo importante. 471 00:42:57,839 --> 00:43:01,280 - Huguito, has estado de puta madre. - Gracias, niño. 472 00:43:01,359 --> 00:43:04,920 Hombre, es que papito cuando está en su salsa es mucho papito. 473 00:43:05,319 --> 00:43:08,319 Oye, señores, que nos queda otro pase, ¿vale? 474 00:43:08,440 --> 00:43:10,839 Volvemos a clavarlo, se corre la voz 475 00:43:10,920 --> 00:43:13,480 y lo de hoy va a parecernos calderilla. 476 00:43:18,680 --> 00:43:20,720 ¿Tú qué? ¿Dónde estás viviendo ahora? 477 00:43:24,359 --> 00:43:26,400 En un hotel abandonado. 478 00:43:27,200 --> 00:43:29,440 Puedes pasar una noche, pero no vivir ahí. 479 00:43:29,520 --> 00:43:30,680 ¿Y dónde me quedo si no? 480 00:43:30,760 --> 00:43:32,760 En mi velero, que tengo hueco. 481 00:43:34,760 --> 00:43:37,359 Lo siento, tío, te lo tenía que haber dicho antes. 482 00:43:37,440 --> 00:43:39,799 He sido un egoísta pensando en mis movidas. 483 00:43:40,680 --> 00:43:42,720 Y tú mientras sin tener dónde quedarte. 484 00:43:46,560 --> 00:43:48,560 Claro que estoy seguro, tío. 485 00:43:49,280 --> 00:43:52,040 Borja, no podemos tensar la cuerda hasta el infinito. 486 00:43:52,120 --> 00:43:54,240 Necesitamos el dinero de los Rojas. 487 00:43:54,879 --> 00:43:57,240 [Borja] He participado mucho en negociaciones en mi vida 488 00:43:57,319 --> 00:44:00,080 y te aseguro que estaban dispuestos a quitar esa cláusula. 489 00:44:00,160 --> 00:44:01,760 [Macarena] Tal vez. 490 00:44:06,839 --> 00:44:09,560 - Tú no querías quitarla. - Ay, Borja, ¿qué más da? 491 00:44:10,160 --> 00:44:13,000 Si ya lo dijiste tú, el escándalo está enterrado. 492 00:44:14,160 --> 00:44:17,160 Macarena, ¿me estoy perdiendo algo? 493 00:44:19,560 --> 00:44:21,760 Borja, yo nunca te he mentido. 494 00:44:25,319 --> 00:44:27,560 Y tú nunca has desconfiado de mí. 495 00:44:28,640 --> 00:44:30,720 Es un pacto justo y nos ha ido bien. 496 00:44:35,680 --> 00:44:37,400 [Macarena] No lo cambiemos ahora. 497 00:45:20,480 --> 00:45:23,480 Para. Tengo plata, toma. 498 00:45:23,600 --> 00:45:27,600 [grita asustado] Toma, toma plata. ¡Para! ¡No! ¡Tengo plata! 499 00:45:40,200 --> 00:45:42,760 Sabes que podías quedarte aquí cuanto quisieras. 500 00:45:43,520 --> 00:45:46,879 Aunque, bueno, supongo que vivir en un hotel abandonado 501 00:45:46,960 --> 00:45:48,760 es demasiado friki. 502 00:46:07,319 --> 00:46:09,120 ¿Tu amigo Hugo? 503 00:46:10,160 --> 00:46:12,080 Parece buena gente. 504 00:46:13,680 --> 00:46:15,760 Siento lo que le pasó. 505 00:46:30,760 --> 00:46:32,560 Te ha escrito Joseba. 506 00:46:34,720 --> 00:46:36,200 Es un cliente, ¿verdad? 507 00:46:40,400 --> 00:46:42,200 ¿Vas a ir? 508 00:46:45,839 --> 00:46:47,560 ¿Te gusta? 509 00:46:49,600 --> 00:46:51,160 ¿Entonces? 510 00:46:51,640 --> 00:46:53,400 Entonces no vayas. 511 00:46:56,960 --> 00:46:59,879 Tengo que ir, necesito el dinero. 512 00:47:04,400 --> 00:47:06,359 Yo te doy el dinero. 513 00:47:07,720 --> 00:47:09,120 Yo no quiero tu dinero. 514 00:47:09,200 --> 00:47:10,240 ¿Qué problema hay? 515 00:47:10,960 --> 00:47:13,319 Tú necesitas el dinero. A mí me sobra. 516 00:47:16,600 --> 00:47:19,280 Coger mi dinero es sucio, pero ¿el de ese hombre no? 517 00:47:26,839 --> 00:47:28,400 ¿Eh? 518 00:47:52,920 --> 00:47:55,520 - [Hugo] Ven aquí, coge el timón. - [Triana] ¿Yo? 519 00:47:55,760 --> 00:47:57,799 - [Triana] Pero no sé manejarlo. - [Hugo] Ven, cógelo. 520 00:48:01,839 --> 00:48:03,920 - Las manos aquí. - Ah, vale. 521 00:48:05,240 --> 00:48:07,920 Mira, mantén este rumbo, 522 00:48:08,720 --> 00:48:12,200 - siempre enfilando hacia el norte. - Vale, ¿y dónde está el norte? 523 00:48:25,640 --> 00:48:28,160 ¿Entonces te vas a ir cuando termine todo esto? 524 00:48:29,760 --> 00:48:32,080 Siempre pensé que cuando acabara esta pesadilla 525 00:48:32,160 --> 00:48:34,600 no me quedaría en Marbella ni un minuto más. 526 00:48:35,720 --> 00:48:37,839 Me iría para no volver. 527 00:48:39,120 --> 00:48:40,960 Pero ahora... 528 00:48:43,200 --> 00:48:45,120 ¿Ahora qué? 529 00:48:46,839 --> 00:48:49,960 Pues... que me he enamorado de una chica que está en puerto 530 00:48:50,040 --> 00:48:52,280 y ya no quiero ir a ningún sitio. 531 00:49:05,319 --> 00:49:07,760 A mí me da igual que no peguemos, ¿sabes? 532 00:49:08,319 --> 00:49:10,839 O que la gente diga que esto es una locura. 533 00:49:15,480 --> 00:49:17,600 No sé. 534 00:49:19,879 --> 00:49:22,920 Me basta con que... lo intentemos tú y yo. 535 00:50:56,520 --> 00:51:00,960 [gruñidos] 536 00:51:04,200 --> 00:51:07,560 [Macarena] Hijo de puta. ¡Tenía diez años! ¡Diez años! 537 00:51:07,640 --> 00:51:09,839 [Macarena] Quítale la capucha, que quiero verle. 538 00:51:12,680 --> 00:51:16,240 Yo solo le saqué 10 000 euros, te los puedo devolver. ¡Por favor! 539 00:51:22,839 --> 00:51:24,799 Este no es Álvaro Rojas. 540 00:51:25,240 --> 00:51:27,480 ¡No soy, te lo juro que no lo soy! ¡Te lo juro! 541 00:51:27,839 --> 00:51:29,600 ¡Que no lo soy! 542 00:51:29,680 --> 00:51:32,080 [hombre] Señora, han pasado siete años. 543 00:51:32,799 --> 00:51:35,640 He tenido a ese hijo de puta en mis brazos cientos de veces 544 00:51:35,720 --> 00:51:38,240 - y te digo que este no es. - No lo soy, ¡te lo juro! 545 00:51:38,319 --> 00:51:41,040 - ¡Que no soy! - Sentadlo. 546 00:51:41,240 --> 00:51:43,440 - Que no, que no lo soy. - Sentadlo. 547 00:51:51,080 --> 00:51:53,080 Mira quién viene por ahí. 548 00:51:58,960 --> 00:52:01,160 El señor Muguruza le espera en la suite 202. 549 00:52:01,240 --> 00:52:03,359 Ya conoce el camino, ¿verdad? 550 00:52:45,200 --> 00:52:47,480 Pero ¿tú no tenías que estar con tu cliente? 551 00:52:51,799 --> 00:52:53,640 ¿Y qué ha pasado? 552 00:52:55,640 --> 00:52:56,760 No he podido hacerlo. 553 00:52:58,760 --> 00:53:00,839 No has podido. 554 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 ¿Fue por lo que te dije? 555 00:53:08,640 --> 00:53:11,120 Sé que no te tenía que haber ofrecido dinero. 556 00:53:15,280 --> 00:53:17,160 Te hice sentir como... 557 00:53:25,240 --> 00:53:27,000 Es que yo... 558 00:53:27,879 --> 00:53:29,960 Es que no sé cómo funcionan las cosas. 559 00:53:32,240 --> 00:53:34,640 En mi familia nada es normal, yo no sé ser normal. 560 00:53:44,839 --> 00:53:46,600 Ya. 561 00:54:34,440 --> 00:54:36,520 [Álvaro] Lo siento. 562 00:54:37,520 --> 00:54:39,760 ¡Te juro que lo siento! ¡Lo siento! 563 00:54:41,240 --> 00:54:43,560 - De verdad, te juro que... - [Macarena] Cállate. 564 00:54:44,080 --> 00:54:47,160 Te voy a devolver hasta el último euro. Te lo juro. 565 00:54:48,160 --> 00:54:49,680 [Macarena] Tranquilízate. 566 00:54:51,440 --> 00:54:55,879 ¿Por qué coño tenías el teléfono y el pasaporte de Álvaro Rojas? 567 00:54:57,960 --> 00:55:01,160 Me lo dieron en Marruecos. En Esauira. 568 00:55:01,640 --> 00:55:04,680 Me pagaban por tenerlo encendido y contestar los mensajes. 569 00:55:07,280 --> 00:55:08,520 ¿Quién? 570 00:55:11,960 --> 00:55:16,120 Era... Creo que era francés. Y era así como... como elegante. 571 00:55:19,839 --> 00:55:21,080 Francés. 572 00:55:25,760 --> 00:55:27,000 ¿Era este? 573 00:55:29,359 --> 00:55:30,560 Ese era. 574 00:55:34,680 --> 00:55:36,760 Yo no tengo nada que ver en eso. 575 00:55:37,520 --> 00:55:40,359 Solo tenía que hacerme pasar por él y coger el dinero. 576 00:55:44,319 --> 00:55:47,080 [hombre] ¿Qué hacemos con él? Si habla tendremos problemas. 577 00:55:48,120 --> 00:55:50,240 No voy a hablar. 578 00:55:51,879 --> 00:55:53,839 Te lo juro. 579 00:56:03,520 --> 00:56:05,120 ¿Qué vas a hacer? 580 00:56:09,960 --> 00:56:11,799 ¿Qué vas a hacer? Que yo no voy a hablar. 581 00:56:11,879 --> 00:56:15,359 ¡Te lo juro, por favor! ¡De verdad! ¡Te lo prometo, de verdad! 582 00:56:35,200 --> 00:56:38,399 [móvil] 583 00:56:47,960 --> 00:56:49,960 Dime, ¿qué pasa? 584 00:56:50,680 --> 00:56:52,720 El cuerpo de tu barco no era de un mendigo. 585 00:56:53,000 --> 00:56:54,920 [Hugo] No sigas por ahí, Macarena. 586 00:56:55,000 --> 00:56:56,919 No voy a entrar en tu juego. 587 00:56:57,000 --> 00:56:59,879 [Macarena] El cuerpo era Álvaro Rojas. 588 00:57:01,040 --> 00:57:02,560 Pero ¿qué coño dices? 589 00:57:02,640 --> 00:57:05,160 [Macarena] Desapareció hace justo siete años. 590 00:57:06,160 --> 00:57:09,399 Y Philip pagó a alguien para que se hiciera pasar por él. 591 00:57:09,919 --> 00:57:12,919 [Hugo] No sé por qué coño lo haría, pero es asunto vuestro. 592 00:57:13,960 --> 00:57:16,680 Si la verdad no te conviene, ya no te interesa tanto, ¿no? 593 00:57:16,760 --> 00:57:18,399 [Hugo] La verdad es que el cuerpo 594 00:57:18,480 --> 00:57:20,000 era del mendigo, lo he comprobado. 595 00:57:21,000 --> 00:57:23,040 Macarena, de verdad, aunque busques, 596 00:57:23,120 --> 00:57:26,160 no vas a encontrar explicación para lo que le pasó a tu hijo. 597 00:57:26,520 --> 00:57:27,919 Hasta luego. 598 00:57:41,240 --> 00:57:43,080 ¿Qué le pasa ahora? 599 00:57:43,160 --> 00:57:44,960 Dice que el muerto es Álvaro Rojas. 600 00:57:46,680 --> 00:57:48,480 Parecía muy segura. 601 00:57:49,160 --> 00:57:50,919 ¿Y tú la crees? 602 00:57:54,440 --> 00:57:56,839 Hugo, ¿conocías a Álvaro Rojas? 603 00:57:59,680 --> 00:58:01,359 - Sí. - ¿De qué? 604 00:58:06,520 --> 00:58:09,520 Le di una paliza y le amenacé. Era un gilipollas. 605 00:58:13,560 --> 00:58:15,080 No pongas esa cara, Triana. 606 00:58:15,160 --> 00:58:17,600 Le rompí un brazo, pero se merecía mucho más. 607 00:58:20,319 --> 00:58:22,040 ¿Eso cuándo fue? 608 00:58:22,120 --> 00:58:25,680 No sé, unos meses antes de que me detuvieran. 609 00:58:32,839 --> 00:58:34,200 ¿Qué pasa? 610 00:58:34,279 --> 00:58:37,720 El informe del forense. ¿Dónde está? 611 00:58:42,319 --> 00:58:44,240 - Aquí está. - ¿El qué? 612 00:58:44,319 --> 00:58:46,839 [Triana] "Doble fractura de radio izquierdo por traumatismo. 613 00:58:46,919 --> 00:58:50,240 Las dos fracturas aparecen soldadas y con muestras de consolidación, 614 00:58:50,319 --> 00:58:53,279 que permite establecer, a pesar del proceso de incineración 615 00:58:53,359 --> 00:58:56,120 sufrido por el cadáver, que el traumatismo se produjo 616 00:58:56,200 --> 00:58:59,839 en un plazo de entre siete y nueve meses antes de la muerte". 617 00:59:01,000 --> 00:59:02,200 Es Álvaro Rojas. 618 00:59:02,279 --> 00:59:03,359 Sí. 619 00:59:06,319 --> 00:59:09,319 Voy a volver a ser el sospechoso. Me cago en la puta, joder. 620 00:59:10,600 --> 00:59:11,839 [Triana] Hugo, yo soy tu abogada 621 00:59:11,919 --> 00:59:14,040 y no voy a decir nada que te perjudique. 622 00:59:16,919 --> 00:59:19,720 Es poco probable que le den importancia a ese detalle. 623 00:59:21,799 --> 00:59:24,879 Un brazo roto meses antes de la muerte no es relevante 624 00:59:25,080 --> 00:59:27,960 y mucho menos en un yonqui, en un mendigo. 625 00:59:29,799 --> 00:59:31,759 Nadie se va a extrañar. 626 00:59:34,399 --> 00:59:35,640 ¿Qué quieres decir? 627 00:59:36,879 --> 00:59:38,319 Solo tenemos que callarnos. 628 00:59:39,120 --> 00:59:41,759 Y es muy probable que se cierre la investigación. 629 00:59:42,879 --> 00:59:46,640 Basta con no hacer nada, con no decir nada. 630 00:59:49,160 --> 00:59:51,480 Pero nunca sabré qué pasó ni quién me hizo esto. 631 00:59:51,600 --> 00:59:54,839 Ya, pero podrás ser libre y la pesadilla habrá terminado. 632 00:59:56,720 --> 00:59:59,480 Para que termine la pesadilla necesito saber. 633 01:00:00,560 --> 01:00:02,839 Los dos necesitamos saber. 634 01:00:04,399 --> 01:00:09,640 [móvil] 635 01:00:26,759 --> 01:00:28,480 Rafa, los cereales. 636 01:00:33,120 --> 01:00:35,080 Rafa, los cereales. 637 01:00:37,600 --> 01:00:39,960 Pero, mami, me gustan los del tigre. 638 01:00:40,080 --> 01:00:42,080 Los del tigre son muy caros. 639 01:00:42,560 --> 01:00:45,879 Estos están muy malos. Eres una cutre. 640 01:01:04,080 --> 01:01:07,240 Mamá, era broma, estos también me gustan. 641 01:01:23,720 --> 01:01:27,120 [campanadas] 642 01:01:38,240 --> 01:01:39,520 Maca. 643 01:01:40,319 --> 01:01:42,520 Nunca te veo en la iglesia. 644 01:01:44,359 --> 01:01:46,279 [Macarena] Porque nunca vengo. 645 01:01:48,440 --> 01:01:50,640 He venido a traerte esto. 646 01:02:01,120 --> 01:02:03,359 Así podemos hablar cuando queramos. 647 01:02:05,319 --> 01:02:07,759 ¿Sabes algo de Álvaro? ¿Te ha escrito? 648 01:02:08,799 --> 01:02:10,919 - ¿Tú crees que va a volver? - No, Tere. 649 01:02:12,399 --> 01:02:14,440 [Macarena] No va a volver. 650 01:02:14,520 --> 01:02:17,440 Si es que soy una boba. Ángel tiene razón... 651 01:02:17,560 --> 01:02:18,799 [Macarena] Shhhh. 652 01:02:21,000 --> 01:02:26,040 Vas a recibir pronto noticias de Álvaro, malas noticias. 653 01:02:27,160 --> 01:02:29,160 [Macarena] Se van a decir cosas de él. 654 01:02:30,399 --> 01:02:33,000 Cosas muy malas y que son verdad. 655 01:02:36,799 --> 01:02:39,879 Y no quiero que en ningún momento pienses que es culpa tuya. 656 01:02:40,120 --> 01:02:41,919 ¿Culpa mía, el qué? 657 01:02:42,000 --> 01:02:44,399 - Dime qué ha pasado. - Has sido una buena madre. 658 01:02:45,839 --> 01:02:49,799 Has querido a tu hijo y has hecho todo lo que has podido por él. 659 01:02:52,160 --> 01:02:54,480 Pero las madres llegamos donde llegamos. 660 01:02:58,040 --> 01:02:59,759 Pero ¿qué...? 661 01:03:01,040 --> 01:03:03,640 ¿Qué es lo que quieres decir? No te entiendo, Maca. 662 01:03:03,720 --> 01:03:06,759 [Macarena] Lo entenderás. 663 01:03:41,600 --> 01:03:44,680 Hugo, ¿estás seguro? Todavía estás a tiempo. 664 01:03:52,600 --> 01:03:54,120 [jueza] Adelante. 665 01:03:56,120 --> 01:03:57,799 - [Hugo] Buenos días. - Buenos días. 666 01:03:58,080 --> 01:03:59,799 [Triana] Señoría... 667 01:04:02,839 --> 01:04:06,200 Creemos que el cuerpo del barco de mi cliente no es de un mendigo, 668 01:04:06,279 --> 01:04:08,799 sino de Álvaro Rojas. 669 01:04:17,480 --> 01:04:20,680 ¿Sabéis que otras nuevas pruebas aportadas por la investigación 670 01:04:20,759 --> 01:04:23,480 podrían exculparle de lo ocurrido en 2012? 671 01:04:23,560 --> 01:04:26,160 [jueza] ¿Es usted consciente de lo que está haciendo? 672 01:04:31,879 --> 01:04:35,120 Mi cliente es inocente, y como tal, va a colaborar con la justicia 673 01:04:35,240 --> 01:04:37,439 para que se aclare toda la verdad. 674 01:05:01,359 --> 01:05:04,879 Han asesinado a mi nieto, un Rojas. Esto no se puede quedar así. 675 01:05:07,720 --> 01:05:10,480 - [Hugo] No recuerdo nada. - Quizá con hipnosis... 676 01:05:11,279 --> 01:05:13,640 [Hugo] Un hombre con un tatuaje en el brazo me dio algo 677 01:05:13,720 --> 01:05:16,240 - cuando iba a ir a por Philip. - Édichka Somionov, 678 01:05:16,319 --> 01:05:18,399 hacía trabajos para mi marido. 679 01:05:20,600 --> 01:05:21,919 En el coche. 680 01:05:22,000 --> 01:05:24,160 Ángel, me temo que tengo que detenerle. 681 01:05:24,240 --> 01:05:26,120 [Macarena] Trajo a Philip de Melilla, 682 01:05:26,200 --> 01:05:29,200 tenía su reloj. Le mató él, Borja. Quería vengar la muerte de su hijo. 683 01:05:29,279 --> 01:05:30,720 Le has denunciado tú. 684 01:05:34,480 --> 01:05:36,560 ¿Qué pasó con Álvaro Rojas? ¿Quién lo mató? 685 01:05:36,640 --> 01:05:39,120 [María Teresa] ¡No, mamá! ¡No toques sus cosas! 686 01:05:43,520 --> 01:05:46,759 [Zapata] No debe ser fácil elegir entre dos hombres, ¿verdad? 687 01:05:46,839 --> 01:05:48,240 Más te vale no volver a fallarme. 688 01:05:54,759 --> 01:05:56,279 Zapata, soy yo. 689 01:05:58,359 --> 01:05:59,359 [hombre] ¡Policía! 690 01:06:00,680 --> 01:06:03,040 [mujer] Álvaro me llevó en moto a la finca de los Medina. 691 01:06:03,520 --> 01:06:07,160 Se escuchaba unos gritos horribles, eran de Andrea. 692 01:06:09,919 --> 01:06:12,799 Tenemos que encontrarle, hay que hablar con Andrea como sea. 693 01:06:16,439 --> 01:06:18,560 ¿Hasta cuándo estará Macarena en tu vida? 694 01:06:18,640 --> 01:06:20,160 No significa más que trabajo.