1 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,439 WAS BISHER GESCHAH... 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,680 Ich habe kein Alibi für diese Zeit. 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,240 -Wenn die das sehen, ist es vorbei. -Die Bullen! 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Du warst mit meinem Sohn befreundet. 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,720 -Weißt du, wo er ist? -Lass ihn. 7 00:00:29,799 --> 00:00:32,400 Du und ihr Sohn, ihr standet euch nahe, oder? 8 00:00:35,080 --> 00:00:37,120 "Es bleibt unter uns, Knirps. 9 00:00:37,199 --> 00:00:38,640 Werd ja nie erwachsen." 10 00:00:40,800 --> 00:00:41,919 Ich hab, was Sie suchen. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,919 Er hat die Kameraaufnahmen. 12 00:00:44,000 --> 00:00:44,840 Ich muss weg. 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,320 Philip starb mit einer Smartwatch am Arm. 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,640 Vielleicht können wir ihn orten. 15 00:00:52,720 --> 00:00:54,400 Der Mörder ist bei MedinaCon. 16 00:00:56,760 --> 00:00:59,440 Álvaro mochte jüngere Kinder. Und Andrea war jünger. 17 00:00:59,519 --> 00:01:01,320 Philip wusste es und musste sterben. 18 00:01:01,400 --> 00:01:02,239 Was sagst du da? 19 00:01:02,320 --> 00:01:03,480 Er hat ihn missbraucht. 20 00:01:03,559 --> 00:01:05,280 -Wo ist die Uhr? -Hör auf! 21 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 Um 20:28 Uhr ist Philips Puls weg. 22 00:01:07,600 --> 00:01:10,399 Mein Mandant verließ um 20:44 Uhr den Klub. Er war es nicht. 23 00:01:10,479 --> 00:01:12,000 Wir entlassen Señor Beltrán. 24 00:01:15,720 --> 00:01:16,840 Sie denkt nur an Álvaro. 25 00:01:16,920 --> 00:01:19,280 Macarena darf nicht so über ihn reden. 26 00:01:19,360 --> 00:01:20,680 Er ist kein Heiliger. 27 00:01:20,759 --> 00:01:21,880 Er muss heimkommen. 28 00:01:23,680 --> 00:01:24,520 WAS GEHT, KNIRPS? 29 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 WER BIST DU? 30 00:01:25,520 --> 00:01:26,600 VERGISST DU ALTE FREUNDE? 31 00:01:27,000 --> 00:01:30,640 WAS BISHER GESCHAH... 32 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Was ist, Inspektor? 33 00:01:31,800 --> 00:01:35,479 Der Gegrillte vom Boot hat inzwischen einen Namen. 34 00:02:41,959 --> 00:02:43,519 Der Gegrillte vom Boot... 35 00:02:45,880 --> 00:02:48,120 ...hat inzwischen einen Namen. 36 00:02:50,280 --> 00:02:52,320 Inspektor, sie ist da. 37 00:02:52,799 --> 00:02:53,640 Ach herrje! 38 00:03:01,000 --> 00:03:03,160 Macarena, danke fürs Kommen. 39 00:03:04,799 --> 00:03:07,400 -Was gibt's? -Wir haben endlich die Identität 40 00:03:07,480 --> 00:03:08,600 der Leiche geklärt. 41 00:03:08,679 --> 00:03:10,799 -Sie hören es als Erste. -Wer ist es? 42 00:03:12,480 --> 00:03:14,080 Er hieß Juan Pedro Lozano. 43 00:03:14,600 --> 00:03:18,679 Ein Obdachloser, 39 Jahre alt, abhängig von Crack, Heroin, so einigem. 44 00:03:18,920 --> 00:03:21,239 Vorstrafen wegen Kindesmissbrauchs. 45 00:03:23,480 --> 00:03:24,799 Sie müssen sich irren. 46 00:03:25,160 --> 00:03:27,480 Das muss sehr schmerzhaft für Sie sein, 47 00:03:27,560 --> 00:03:30,239 aber alles passt zusammen: Zeitpunkte, Orte... 48 00:03:38,560 --> 00:03:40,040 Es muss ein Irrtum sein. 49 00:03:40,119 --> 00:03:42,799 Überprüfen Sie Álvaro Rojas und seine Familie. 50 00:03:44,320 --> 00:03:45,160 Was? 51 00:03:45,239 --> 00:03:46,920 Er hat meinen Sohn missbraucht. 52 00:03:48,000 --> 00:03:50,679 Philip fand es raus und Álvaro musste fliehen. 53 00:03:51,200 --> 00:03:55,560 Die Rojas dachten, Philip wolle nun nach Jahren auspacken, und töteten ihn. 54 00:03:58,959 --> 00:03:59,959 Señora Medina... 55 00:04:02,079 --> 00:04:05,399 Ich würde das nicht sagen, wäre ich nicht absolut sicher. 56 00:04:05,480 --> 00:04:06,720 Die Beweise sind handfest. 57 00:04:07,239 --> 00:04:11,519 Und ich bitte Sie, Inspektor, die Rojas zu überprüfen. 58 00:04:13,640 --> 00:04:15,320 Wir sind doch Freunde, oder? 59 00:04:18,719 --> 00:04:20,640 Oder haben Sie nun neue Freunde? 60 00:04:20,719 --> 00:04:22,720 Ich habe wenige Freunde. 61 00:04:23,960 --> 00:04:25,599 Ich schätze Sie sehr. 62 00:04:26,000 --> 00:04:28,400 Ich werde Ihnen nie genug danken können. 63 00:04:29,160 --> 00:04:30,640 Aber ich kann nichts tun. 64 00:04:31,160 --> 00:04:33,360 Da sind der Bericht, die Richterin... 65 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 -Mir sind die Hände gebunden. -Gut. 66 00:04:37,039 --> 00:04:39,120 Sie haben die Leiche identifiziert. 67 00:04:40,440 --> 00:04:43,039 Wer hat dann meinen Mann getötet? 68 00:04:53,320 --> 00:04:55,800 Sie können mir also nichts mehr anlasten? 69 00:04:56,880 --> 00:04:59,160 Dass die identifizierte Person 70 00:04:59,240 --> 00:05:02,240 in keinem Bezug zu dir stand, begünstigt deine Entlastung. 71 00:05:04,280 --> 00:05:05,120 Endlich. 72 00:05:13,960 --> 00:05:15,200 Das verdanke ich dir. 73 00:05:15,680 --> 00:05:18,800 Zapata hat nur dank deines Einsatzes weiter ermittelt. 74 00:05:22,200 --> 00:05:23,320 Dank uns beiden. 75 00:05:24,320 --> 00:05:25,760 Wir sind ein gutes Team. 76 00:05:30,160 --> 00:05:31,320 Wann ist es vorbei? 77 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 Nun, uns bleibt noch viel zu tun. 78 00:05:37,720 --> 00:05:38,560 Ok. 79 00:05:42,120 --> 00:05:43,280 Das ist eine Lüge. 80 00:05:43,560 --> 00:05:45,400 Álvaro hat Andrea vergewaltigt, 81 00:05:45,479 --> 00:05:47,479 und Zapata beschützt die Rojas. 82 00:05:47,560 --> 00:05:49,599 -Maca... -Sieh mich nicht so an, 83 00:05:49,680 --> 00:05:50,919 als sei ich verrückt. 84 00:05:51,000 --> 00:05:53,039 Oder womöglich doch. Ist mir egal! 85 00:05:53,120 --> 00:05:56,039 Ich weiß nur, die Rojas haben damit was zu tun. 86 00:05:56,120 --> 00:05:57,760 Schluss mit dem Unsinn. 87 00:05:58,320 --> 00:06:00,240 Hast du dich gestern nicht ausgetobt? 88 00:06:00,320 --> 00:06:04,000 Der Mörder hatte Philips Uhr, aber ich habe sie geortet. 89 00:06:04,080 --> 00:06:06,039 Die Rojas hatten sie bei MedinaCon. 90 00:06:07,000 --> 00:06:08,479 Immer noch ausgeschaltet. 91 00:06:09,320 --> 00:06:13,039 Es ist schwer zu fassen, was deinem Sohn angetan wurde, 92 00:06:13,440 --> 00:06:14,960 doch so was passiert leider. 93 00:06:15,039 --> 00:06:17,720 Sie haben mein Handy, meine Konten gehackt. 94 00:06:17,960 --> 00:06:21,440 Und wer hat meine Unterschrift auf Andreas Krankenakte gefälscht? 95 00:06:21,880 --> 00:06:23,359 Alles spricht für Philip. 96 00:06:24,320 --> 00:06:25,440 Das denke ich auch. 97 00:06:28,080 --> 00:06:28,919 Philip 98 00:06:29,919 --> 00:06:31,680 sah ihn mit Andrea und tötete ihn. 99 00:06:32,120 --> 00:06:36,479 Er hat es so geplant, damit ihn keiner sucht. Du solltest nichts erfahren. 100 00:06:36,560 --> 00:06:37,919 Ihr wollt nur den Hafen. 101 00:06:38,760 --> 00:06:40,479 Darum wollt ihr das glauben. 102 00:06:40,560 --> 00:06:41,680 Was ist mit Andrea? 103 00:06:49,280 --> 00:06:50,120 Lacht er etwa? 104 00:07:09,200 --> 00:07:10,640 Mit wem redest du da? 105 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 Mit niemandem. 106 00:07:21,080 --> 00:07:23,000 Ich war gestern bei der Polizei. 107 00:07:23,880 --> 00:07:24,760 Und... 108 00:07:28,560 --> 00:07:31,280 Es gibt Neues zu dem Vorfall vor sieben Jahren. 109 00:07:34,479 --> 00:07:35,680 Ich muss wissen... 110 00:07:35,760 --> 00:07:38,239 Frag mich nicht noch mal danach. 111 00:07:42,799 --> 00:07:44,440 -Andrea... -Nein. 112 00:07:47,159 --> 00:07:48,640 Meinst du, das hilft mir? 113 00:07:53,239 --> 00:07:54,400 Ganz im Gegenteil. 114 00:07:57,520 --> 00:07:59,880 Es ist geschehen, das war's. 115 00:08:06,359 --> 00:08:07,799 Du änderst nichts daran. 116 00:08:21,239 --> 00:08:23,080 Wir dürfen das nicht hinnehmen. 117 00:08:25,799 --> 00:08:27,400 Sohn, ich stehe hinter dir. 118 00:08:29,640 --> 00:08:30,479 Nein. 119 00:08:31,520 --> 00:08:33,079 Du tust, was du willst... 120 00:08:35,159 --> 00:08:36,520 ...nicht, was ich will. 121 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 Wie immer. 122 00:08:46,320 --> 00:08:47,560 Und was willst du? 123 00:08:56,160 --> 00:08:57,000 Es auslöschen. 124 00:08:59,400 --> 00:09:00,240 Es vergessen. 125 00:09:03,320 --> 00:09:04,880 Es aus meinem Kopf tilgen. 126 00:09:07,480 --> 00:09:08,840 Lass es gut sein, Mama. 127 00:09:12,640 --> 00:09:13,800 Frag nicht weiter. 128 00:09:16,400 --> 00:09:17,640 Damit hilfst du mir. 129 00:09:43,199 --> 00:09:44,160 Sei mal ehrlich. 130 00:09:46,240 --> 00:09:49,680 Als Macarena sagte, Álvaro habe ihren Sohn vergewaltigt... 131 00:09:51,120 --> 00:09:53,720 ...hast du auch nur einen Moment gezweifelt? 132 00:10:00,280 --> 00:10:01,959 Was tun wir mit den Medinas? 133 00:10:04,280 --> 00:10:07,640 Das, was das Beste für unsere Familie ist, wie seit jeher. 134 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 Hi. 135 00:10:19,839 --> 00:10:21,280 Was machst du da, Alter? 136 00:10:21,360 --> 00:10:22,199 Geht's dir gut? 137 00:10:23,320 --> 00:10:24,240 Besser denn je. 138 00:10:25,520 --> 00:10:27,040 Er hat einen Schlag bekommen. 139 00:10:28,000 --> 00:10:30,360 Die Leiche wurde endlich identifiziert. 140 00:10:30,880 --> 00:10:33,680 Der neue Bericht belastet Philip, nicht mich. 141 00:10:35,079 --> 00:10:36,959 Komm her! Lass dich drücken! 142 00:10:39,480 --> 00:10:40,360 Es ist vorbei. 143 00:10:51,240 --> 00:10:54,240 Hol die Scheine raus, Marbella. Die Toy Boys kommen! 144 00:10:56,600 --> 00:10:58,199 -Sollen wir proben? -Proben? 145 00:10:58,280 --> 00:11:00,640 Spinnst du? Hugo lächelt endlich wieder. 146 00:11:01,120 --> 00:11:02,600 Das muss gefeiert werden. 147 00:11:03,640 --> 00:11:05,120 -Strandbar? -Jairo zahlt. 148 00:11:05,199 --> 00:11:06,160 Alter. 149 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 Frau Anwältin? 150 00:11:18,640 --> 00:11:19,719 Danke fürs Kommen. 151 00:11:19,920 --> 00:11:23,160 Du kannst auf mich zählen. Ich gehöre ganz dir. 152 00:11:24,920 --> 00:11:27,120 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 153 00:11:28,959 --> 00:11:31,560 Ich weiß aber, dass ich in der Klemme stecke. 154 00:11:32,160 --> 00:11:33,719 -Du? -Ja. 155 00:11:33,839 --> 00:11:36,560 Was hast du angestellt? Stifte im Büro geklaut? 156 00:11:36,640 --> 00:11:37,560 Nein. 157 00:11:38,839 --> 00:11:41,160 Es geht um Hugo. Hugo Beltrán. 158 00:11:41,959 --> 00:11:44,440 Mein Mandant im Mordfall vor sieben Jahren. 159 00:11:45,640 --> 00:11:48,360 Als ich im Gefängnis saß, wollte ich nur raus 160 00:11:48,440 --> 00:11:50,400 und mit meinem Boot verschwinden. 161 00:11:53,199 --> 00:11:54,400 Aber ich war allein. 162 00:11:56,440 --> 00:11:59,600 Jetzt gibt es Dinge, die ich nicht verlieren will. 163 00:12:00,040 --> 00:12:01,640 Läuft was mit der Anwältin? 164 00:12:03,280 --> 00:12:04,160 Scheiße, Hugo. 165 00:12:05,440 --> 00:12:08,920 Ich dachte, ich würde ihn verlieren. Es war verwirrend. 166 00:12:11,760 --> 00:12:13,920 Ich spüre, dass es echt ist. 167 00:12:14,560 --> 00:12:16,120 Es ist einen Versuch wert. 168 00:12:16,520 --> 00:12:18,079 Diese Leute sind wie Haie. 169 00:12:18,680 --> 00:12:21,040 Sie hat eine Karriere, ist ambitioniert. 170 00:12:21,199 --> 00:12:23,199 Das riskiert man für keine Affäre. 171 00:12:23,480 --> 00:12:24,800 Und wenn es keine ist? 172 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Wenn es mehr ist? 173 00:12:26,839 --> 00:12:31,040 Hugo ist ein anständiger, ehrlicher Kerl. 174 00:12:33,280 --> 00:12:34,920 Er hat zu Unrecht gelitten. 175 00:12:35,000 --> 00:12:36,560 Zudem ist er ein Stripper, 176 00:12:37,440 --> 00:12:39,640 bewohnt ein Boot und hat keine Ziele. 177 00:12:40,560 --> 00:12:42,959 Du willst sicher zu ihr ins Büro, oder? 178 00:12:43,800 --> 00:12:47,040 Mit ihren Kollegen was trinken gehen und danach hierher. 179 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 Das ist ganz sicher ihr Ding. 180 00:12:58,719 --> 00:13:00,800 Ich wollte eigentlich was anderes hören. 181 00:13:01,480 --> 00:13:02,320 Ich weiß, 182 00:13:02,920 --> 00:13:04,719 aber das gibt's nur in Filmen. 183 00:13:05,599 --> 00:13:06,440 Tut mir leid. 184 00:13:17,440 --> 00:13:18,280 Benigna! 185 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 Ich habe Unkraut beseitigt, 186 00:13:30,959 --> 00:13:32,520 aber ich beende es später. 187 00:13:33,680 --> 00:13:35,520 Ich schulde dir eine Erklärung. 188 00:13:36,079 --> 00:13:37,560 Euch allen. 189 00:13:40,680 --> 00:13:41,520 Setzt euch. 190 00:13:55,719 --> 00:13:57,560 Seit der Peinigung meines Sohns 191 00:13:58,719 --> 00:14:00,599 will ich nichts als den Täter finden. 192 00:14:01,560 --> 00:14:02,680 Und ich schätze... 193 00:14:04,199 --> 00:14:06,040 ...ich tue es aus Schuldgefühl. 194 00:14:07,199 --> 00:14:08,760 Weil ich es nicht gemerkt, 195 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 nicht verhindert habe. 196 00:14:12,920 --> 00:14:14,800 Ich hab es an euch ausgelassen. 197 00:14:17,719 --> 00:14:18,839 Das war nicht fair. 198 00:14:19,320 --> 00:14:22,240 Man meint, man könne sein Kind vor allem schützen. 199 00:14:23,479 --> 00:14:24,479 Das stimmt nicht. 200 00:14:26,400 --> 00:14:27,719 Das Leben geht weiter. 201 00:14:29,560 --> 00:14:32,240 Wir wollen nicht euch auch noch verlieren. 202 00:14:35,160 --> 00:14:37,079 Es geht jetzt wohl um den Hafen. 203 00:14:37,760 --> 00:14:38,680 Ángel, 204 00:14:40,400 --> 00:14:43,640 nicht jeder kann das Geschäft von allem anderen trennen. 205 00:14:45,880 --> 00:14:46,760 Wir schon. 206 00:14:54,280 --> 00:14:55,599 Wir haben neue Zahlen. 207 00:14:56,079 --> 00:14:57,800 Mateo hat Kopien mitgebracht. 208 00:14:58,079 --> 00:15:01,040 Entschuldigt mich, ich gehe kurz ins Bad. 209 00:15:34,800 --> 00:15:35,640 Hallo Tere. 210 00:15:36,199 --> 00:15:37,040 Hallo Maca. 211 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 -Ich bin unabsichtlich draufgetreten. -Na klar. 212 00:15:43,439 --> 00:15:46,079 Hoppla, ich auch. 213 00:15:48,240 --> 00:15:50,959 Verschwinden wir, bevor deine Mutter uns sieht. 214 00:15:54,160 --> 00:15:55,120 Wie geht es dir? 215 00:15:56,400 --> 00:15:57,240 Na ja... 216 00:15:58,400 --> 00:15:59,240 Und dein Sohn? 217 00:16:02,280 --> 00:16:03,439 Hast du Álvaro gesehen? 218 00:16:03,520 --> 00:16:06,040 -Hast du etwas gehört? -Nein, leider nicht, 219 00:16:06,680 --> 00:16:08,479 aber ich will ihn auch finden. 220 00:16:09,040 --> 00:16:10,719 Ich muss ihm helfen, Maca. 221 00:16:11,800 --> 00:16:13,040 Sie verbieten es mir. 222 00:16:14,680 --> 00:16:16,599 Ich darf ihm kein Geld senden. 223 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 Und wenn er zurück will, aber nicht kann? 224 00:16:19,479 --> 00:16:20,680 Und wo ist er? 225 00:16:21,439 --> 00:16:23,000 -María Teresa. -Weißt du's? 226 00:16:24,199 --> 00:16:25,199 Was machst du da? 227 00:16:25,920 --> 00:16:28,560 Schon gut. Ich wollte nur hallo sagen. 228 00:16:29,359 --> 00:16:31,319 Hey! Ist ja gut. 229 00:16:31,839 --> 00:16:32,680 Wir warten. 230 00:16:59,880 --> 00:17:01,439 Worüber freust du dich so? 231 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 Es ist vorbei. 232 00:17:05,520 --> 00:17:07,599 Ich will das Geschehene vergessen. 233 00:17:07,680 --> 00:17:08,560 Warum? 234 00:17:09,919 --> 00:17:12,159 Ich hab mit meiner Mutter gesprochen. 235 00:17:13,159 --> 00:17:14,720 Ich will keine Rache üben. 236 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 Ich will da raus. 237 00:17:21,480 --> 00:17:22,680 Ich will hier sein. 238 00:17:28,240 --> 00:17:29,080 Tanz für mich. 239 00:17:32,240 --> 00:17:33,080 Komm schon. 240 00:19:12,080 --> 00:19:17,960 Achtung, er zielt auf den zweiten Pfosten, schießt und... Tor! 241 00:19:19,040 --> 00:19:20,120 -Und der Junge? -Oben. 242 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Der wird Augen machen. 243 00:19:22,159 --> 00:19:23,159 Bring ihn zurück. 244 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 Er ist sehr teuer und unnütz. 245 00:19:26,440 --> 00:19:27,720 Du hast genug getan! 246 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Ich hab's satt. 247 00:19:32,120 --> 00:19:34,919 -Hat mein Bruder angerufen? -Ja, gestern Abend. 248 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 Die Bolivianer machen ihm Sorgen. 249 00:19:40,399 --> 00:19:41,880 Ich sagte, alles sei ok. 250 00:19:46,120 --> 00:19:47,360 Ist es doch, oder? 251 00:19:48,480 --> 00:19:49,360 Natürlich. 252 00:19:52,800 --> 00:19:55,120 Die Tasche ist an einem sicheren Ort? 253 00:19:58,159 --> 00:19:59,000 Klar. 254 00:20:01,399 --> 00:20:02,240 Danke. 255 00:20:06,480 --> 00:20:07,320 Und sonst? 256 00:20:11,080 --> 00:20:12,280 Was soll sonst sein? 257 00:20:16,679 --> 00:20:17,520 Ich gehe hoch. 258 00:20:32,080 --> 00:20:32,919 Hallo? 259 00:20:48,679 --> 00:20:49,800 Den magst du doch noch? 260 00:20:51,200 --> 00:20:53,919 Ich weiß nicht. Den gab es im Knast nicht oft. 261 00:20:59,440 --> 00:21:01,440 Zapata hat es dir gesagt, nicht? 262 00:21:03,360 --> 00:21:04,240 Was meinst du? 263 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Komm schon, Hugo. 264 00:21:06,600 --> 00:21:08,080 Du glaubst es doch nicht. 265 00:21:09,760 --> 00:21:10,840 Sag mir eins: 266 00:21:11,240 --> 00:21:13,840 Wer ist in der neuen Version Philips Mörder? 267 00:21:14,880 --> 00:21:16,240 Ist nicht mein Problem. 268 00:21:19,760 --> 00:21:21,880 Álvaro hat meinen Sohn vergewaltigt, 269 00:21:22,399 --> 00:21:24,679 und Ángel hat Philip getötet, damit er nichts sagt. 270 00:21:26,240 --> 00:21:28,360 Endlich beweist sich meine Unschuld. 271 00:21:29,000 --> 00:21:30,480 Für mich zählt nur das. 272 00:21:31,640 --> 00:21:32,880 Ich kenne dich, Hugo. 273 00:21:41,360 --> 00:21:43,440 Deine Exkulpation reicht dir nicht, 274 00:21:44,760 --> 00:21:46,120 du willst die Wahrheit. 275 00:21:51,080 --> 00:21:52,200 Die ganze Wahrheit. 276 00:22:02,200 --> 00:22:03,320 Behalt die Flasche. 277 00:22:04,679 --> 00:22:05,880 Ich schenke sie dir. 278 00:22:28,320 --> 00:22:29,679 Hilfst du mir vom Boot? 279 00:22:46,439 --> 00:22:47,280 Hallo. 280 00:22:52,280 --> 00:22:54,040 -Ich wollte anrufen, aber... -Klar. 281 00:22:55,439 --> 00:23:00,480 -Sei nicht böse, wir haben nur geredet. -Du musst dich nicht rechtfertigen. 282 00:23:02,120 --> 00:23:03,640 Ich habe den Polizeibericht, 283 00:23:03,720 --> 00:23:05,280 der Autopsiebericht fehlt noch. 284 00:23:05,520 --> 00:23:06,399 Sag mal, 285 00:23:07,600 --> 00:23:08,960 glaubst du die neue Version? 286 00:23:11,360 --> 00:23:12,840 Zapatas neue Theorie. 287 00:23:13,640 --> 00:23:16,240 Und wenn er nur einen neuen Sündenbock sucht? 288 00:23:16,480 --> 00:23:17,360 Wie mit mir. 289 00:23:19,159 --> 00:23:20,600 Das sagt Macarena, oder? 290 00:23:23,280 --> 00:23:25,399 Hugo, was ist los mit dir? 291 00:23:26,280 --> 00:23:29,480 Warum lässt du dir von ihr etwas einreden, 292 00:23:29,919 --> 00:23:31,080 das dir schaden kann? 293 00:23:31,600 --> 00:23:33,080 So ist das nicht, Triana. 294 00:23:33,320 --> 00:23:34,560 Es geht nicht um sie. 295 00:23:36,159 --> 00:23:37,560 Irgendwas ist da faul. 296 00:23:38,040 --> 00:23:38,880 Hör mal, 297 00:23:39,640 --> 00:23:43,200 ich arbeite an einem neuen, großen Fall. 298 00:23:44,720 --> 00:23:47,040 Wenn du das weiterverfolgen willst, 299 00:23:47,120 --> 00:23:49,720 gebe ich besser den Fall an die Kanzlei ab. 300 00:23:57,800 --> 00:23:59,600 Hier, Zapatas neuer Bericht. 301 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Keine Ahnung. 302 00:24:04,880 --> 00:24:06,480 Ich dachte, du freust dich. 303 00:24:19,600 --> 00:24:22,560 STRAFREGISTER 304 00:25:10,560 --> 00:25:12,159 -Alles klar? -Was willst du? 305 00:25:15,880 --> 00:25:17,640 Kennt jemand diesen Mann? 306 00:25:18,480 --> 00:25:20,480 -Was? -Sein Name war Juan Pedro. 307 00:25:21,320 --> 00:25:22,280 Kanntet ihr ihn? 308 00:25:23,960 --> 00:25:25,040 Hast du Scheine? 309 00:25:25,360 --> 00:25:26,480 Antwortet mir erst. 310 00:25:27,159 --> 00:25:28,439 Gib uns etwas! 311 00:25:28,520 --> 00:25:29,720 Hände weg, verdammt! 312 00:25:30,159 --> 00:25:32,880 -Gib mir schon was! -Fasst mich nicht an! 313 00:25:33,800 --> 00:25:35,520 Bist du ein Bulle, oder was? 314 00:25:36,000 --> 00:25:37,080 Der Typ ist Bulle. 315 00:25:37,560 --> 00:25:40,480 Verschwinde! Raus aus unserem Viertel! 316 00:25:41,120 --> 00:25:42,240 Hau bloß ab! 317 00:25:44,240 --> 00:25:45,560 Wer zur Hölle bist du? 318 00:25:45,640 --> 00:25:46,760 Ich bin kein Bulle. 319 00:25:46,840 --> 00:25:47,960 Was willst du dann? 320 00:25:50,560 --> 00:25:51,880 Ich war auch im Knast. 321 00:25:58,080 --> 00:25:59,760 Klar, daher kenne ich dich. 322 00:26:00,360 --> 00:26:04,720 Du hast einen Mann umgebracht und die Leiche verbrannt, oder? 323 00:26:09,560 --> 00:26:10,840 Kanntest du den hier? 324 00:26:11,919 --> 00:26:12,760 Ist er tot? 325 00:26:14,640 --> 00:26:15,480 Warst du es? 326 00:26:26,439 --> 00:26:28,240 Er hat einen Bruder. Frag den. 327 00:26:28,760 --> 00:26:29,840 Wo finde ich ihn? 328 00:26:31,679 --> 00:26:32,560 Im Knast. 329 00:27:00,720 --> 00:27:03,280 Warum so nervös? Sie sagt immer das Gleiche. 330 00:27:04,320 --> 00:27:05,199 Es hilft mir. 331 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Sie sagt, was du hören willst. 332 00:27:10,640 --> 00:27:12,480 Nur um dich weiter auszunehmen. 333 00:27:17,000 --> 00:27:18,120 Fehlt er dir nicht? 334 00:27:20,480 --> 00:27:21,800 Er ist auch dein Sohn. 335 00:27:23,280 --> 00:27:24,840 Wie kannst du damit leben? 336 00:27:29,800 --> 00:27:30,640 Valeshka, 337 00:27:32,800 --> 00:27:34,360 diese Woche schien endlos. 338 00:27:35,159 --> 00:27:38,760 Ich hab mich mit dem Öl eingerieben, aber es half nur anfangs. 339 00:27:40,000 --> 00:27:46,520 -Hast du etwas in den Karten gesehen? -Ganz ruhig. 340 00:28:07,679 --> 00:28:08,520 Hallo Tere. 341 00:28:12,679 --> 00:28:14,120 -Soll ich bleiben? -Nein. 342 00:28:15,120 --> 00:28:17,199 -Dann lasse ich euch allein. -Danke. 343 00:28:21,640 --> 00:28:25,439 Tut mir leid. Es war der einzige Weg, um allein mit dir zu reden. 344 00:28:28,760 --> 00:28:31,600 Unsere letzte Begegnung hat mich sehr beunruhigt. 345 00:28:34,640 --> 00:28:37,600 Es ist grausam, deinem Sohn nicht helfen zu können. 346 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 Sie sagen, er belügt mich. 347 00:28:43,199 --> 00:28:44,600 Das machen Kinder eben. 348 00:28:45,199 --> 00:28:46,439 Besonders mein Sohn. 349 00:28:48,199 --> 00:28:49,760 Wir helfen ihnen trotzdem. 350 00:28:50,520 --> 00:28:51,720 Verhätschle ich ihn? 351 00:28:52,720 --> 00:28:53,639 Und wenn schon. 352 00:28:55,360 --> 00:28:57,280 -Er ist ein Teil von dir. -Genau. 353 00:29:00,679 --> 00:29:03,040 Wann hast du ihm zuletzt Geld geschickt? 354 00:29:04,679 --> 00:29:06,120 Vor etwa drei Monaten. 355 00:29:06,600 --> 00:29:08,720 -Aber mein Mann... -Ach, dein Mann... 356 00:29:09,520 --> 00:29:13,800 DER NARR 357 00:29:17,240 --> 00:29:18,720 Er muss es nicht wissen. 358 00:29:18,800 --> 00:29:20,360 Er findet es heraus. 359 00:29:21,000 --> 00:29:22,679 Er wacht über unsere Konten, 360 00:29:23,800 --> 00:29:26,840 als hinge sein Leben davon ab. Was will er mit all dem Geld? 361 00:29:26,919 --> 00:29:28,560 Ich kann dir Geld leihen. 362 00:29:29,800 --> 00:29:30,679 Nein, Maca. 363 00:29:30,760 --> 00:29:35,320 Dein Sohn könnte von dem Geld ein Flugticket kaufen und heimkehren. 364 00:29:37,679 --> 00:29:40,879 -Ich schäme mich so. -Herrgott, ich bin Millionärin. 365 00:29:42,080 --> 00:29:44,000 Wir sind doch Freundinnen, oder? 366 00:29:45,000 --> 00:29:46,600 Kannst du dich fortstehlen, 367 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 damit wir das Geld senden? 368 00:30:01,080 --> 00:30:05,560 JUSTIZVOLLZUGSANSTALT MÁLAGA II 369 00:30:28,520 --> 00:30:33,199 BESUCHER 370 00:31:02,240 --> 00:31:03,120 Wer bist du? 371 00:31:03,520 --> 00:31:04,760 Ich bin Hugo Beltrán. 372 00:31:05,800 --> 00:31:07,159 Ich muss mit dir reden. 373 00:31:07,520 --> 00:31:08,360 Worüber? 374 00:31:08,840 --> 00:31:10,679 Über deinen Bruder. Juan Pedro. 375 00:31:16,240 --> 00:31:17,639 Warum? Er ist tot. 376 00:31:18,000 --> 00:31:18,840 Das weiß ich. 377 00:31:19,679 --> 00:31:23,000 Sie sagen, er hatte eine Wirbelprothese. 378 00:31:23,399 --> 00:31:24,240 Stimmt das? 379 00:31:25,399 --> 00:31:26,600 Was geht es dich an? 380 00:31:27,120 --> 00:31:29,919 Ich will wissen, ob stimmt, was geredet wird. 381 00:31:32,639 --> 00:31:34,639 Mein Bruder war pervers und krank. 382 00:31:35,120 --> 00:31:36,840 Er hat die Prügel verdient, 383 00:31:36,919 --> 00:31:38,040 sogar mehr als das. 384 00:31:38,840 --> 00:31:39,679 Wie? 385 00:31:39,840 --> 00:31:42,159 Daher stammt die Rückenverletzung. 386 00:31:43,360 --> 00:31:46,280 Es ist also... die Wahrheit? 387 00:31:47,439 --> 00:31:48,439 Ja, verdammt. 388 00:31:57,679 --> 00:31:58,520 Triana? 389 00:32:09,360 --> 00:32:12,879 Hugo, lass mich runter! 390 00:32:15,080 --> 00:32:16,000 Na schön. 391 00:32:22,040 --> 00:32:25,120 Es tut mir leid. Ich war ein ziemlicher Vollidiot. 392 00:32:25,480 --> 00:32:27,320 Ja, ein wenig schon. 393 00:32:27,800 --> 00:32:29,120 Aber jetzt nicht mehr. 394 00:32:30,320 --> 00:32:32,639 Ich war im Knast, beim Bruder des Toten. 395 00:32:33,600 --> 00:32:34,480 Es ist wahr, 396 00:32:35,320 --> 00:32:36,919 die Prothese, der Missbrauch... 397 00:32:37,719 --> 00:32:38,560 Er war es. 398 00:32:38,879 --> 00:32:39,719 Endlich. 399 00:32:45,600 --> 00:32:46,439 Hugo... 400 00:32:48,959 --> 00:32:49,800 Na gut. 401 00:32:52,639 --> 00:32:53,840 Ich muss zur Arbeit. 402 00:33:05,520 --> 00:33:06,360 Hugo! 403 00:33:36,199 --> 00:33:38,199 MACARENA MEDINA UNTERNEHMERIN DES JAHRES 404 00:33:48,399 --> 00:33:49,520 Entschuldige, Maca. 405 00:33:51,760 --> 00:33:53,439 -Es tut mir leid. -Schon gut. 406 00:33:53,800 --> 00:33:55,919 -Ich konnte nicht weg. -Kein Problem. 407 00:33:58,240 --> 00:34:00,280 Als wäre ich ein Kind, dabei bin ich schon... 408 00:34:00,360 --> 00:34:02,520 Nein, ich sage es nicht. 409 00:34:03,320 --> 00:34:06,199 Wir waren Schulfreunde, jetzt sehe ich aus wie deine Mutter. 410 00:34:06,439 --> 00:34:08,719 Du siehst toll aus, Tere. Fantastisch. 411 00:34:09,440 --> 00:34:12,400 Sieh mich nur an. Was ist aus mir geworden? 412 00:34:19,199 --> 00:34:22,360 Ich habe 3000 Euro. Reicht das oder brauchst du mehr? 413 00:34:23,679 --> 00:34:27,040 -Danke sehr. -Ist es genug? Na dann los. 414 00:34:28,839 --> 00:34:31,319 Hallo. Ich wollte dieses Geld 415 00:34:32,560 --> 00:34:36,600 an die Filiale Roatán in Honduras senden. Zu Álvaro Rojas. 416 00:34:42,239 --> 00:34:43,120 Danke. 417 00:34:44,760 --> 00:34:47,600 -Ich kann dir nicht genug danken. -Keine Ursache. 418 00:34:49,239 --> 00:34:51,159 Ob er wohl ein Flugticket kauft? 419 00:34:54,000 --> 00:34:56,319 Schon möglich. Hoffentlich. 420 00:34:58,000 --> 00:34:58,839 Erledigt. 421 00:35:00,200 --> 00:35:03,000 Er kann es mit diesem Dokument und der Referenznummer abholen. 422 00:35:08,160 --> 00:35:11,480 Schreiben wir ihm eine Nachricht, damit er Bescheid weiß? 423 00:35:14,680 --> 00:35:16,400 -Was ist? -Schreibst du ihm? 424 00:35:18,160 --> 00:35:19,720 Ich darf kein Handy haben. 425 00:35:20,880 --> 00:35:22,319 Sie sagen, es stresse mich. 426 00:35:24,200 --> 00:35:25,360 Natürlich. 427 00:35:28,640 --> 00:35:31,520 ÁLVARO, ICH HABE DIR 3000 EURO... 428 00:35:31,600 --> 00:35:36,120 Okay. "...ans Büro in Roatán geschickt." 429 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Sag ihm, dass ich ihn liebe. 430 00:35:40,240 --> 00:35:41,240 "Sie liebt dich." 431 00:35:43,120 --> 00:35:45,319 Und schick diese süßen Gesichter. 432 00:35:46,360 --> 00:35:48,600 Und Küsse, die mit den Herzchen. 433 00:35:51,280 --> 00:35:52,520 Ist es gut so? 434 00:35:52,600 --> 00:35:56,920 Gut so? Gesendet. Das war's. 435 00:35:58,920 --> 00:36:00,040 Danke, Maca. 436 00:36:31,240 --> 00:36:32,839 VIELEN DANK, MAMA 437 00:36:38,000 --> 00:36:42,839 Leute! Heute Nacht wird gefeiert! Es geht alles auf mich! Olé! 438 00:36:58,480 --> 00:36:59,440 Das ist Álvaro. 439 00:37:01,560 --> 00:37:03,080 "Vielen Dank, Mama." 440 00:37:04,920 --> 00:37:06,280 Er schickt keine Küsse. 441 00:37:07,600 --> 00:37:09,960 Aber ein Gesicht. Ich weiß nicht, was es heißt. 442 00:37:11,640 --> 00:37:15,799 Der verbrannte Körper wurde dank deiner Angestellten identifiziert? 443 00:37:15,880 --> 00:37:16,720 Nein. 444 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 Es war die Polizei. Da scheint echt etwas dran zu sein. 445 00:37:20,319 --> 00:37:22,040 Der Bericht ist stichhaltig. 446 00:37:22,440 --> 00:37:23,720 Dann war's das. 447 00:37:26,839 --> 00:37:28,799 Keine Scheiße mehr von den Medinas. 448 00:37:29,480 --> 00:37:33,040 Philip hat ihn getötet, weil er seinen Sohn vergewaltigt hat. 449 00:37:33,120 --> 00:37:34,319 Jeder wird es verstehen. 450 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Die Familie auch. 451 00:37:36,480 --> 00:37:38,160 Sie profitieren sogar davon. 452 00:37:39,280 --> 00:37:41,799 Setz den Vertrag für den Hafen auf. 453 00:37:42,359 --> 00:37:45,080 -Was? -Warten wir, bis die Sache sie verstimmt, 454 00:37:45,640 --> 00:37:47,480 suchen sie sich einen anderen Partner. 455 00:37:47,560 --> 00:37:50,760 Verfass den Vertrag gemäß der besprochenen Bedingungen. 456 00:37:59,720 --> 00:38:01,280 Schatz, zieh die Jacke an! 457 00:38:02,480 --> 00:38:04,280 Rafa, du erkältest dich. Komm! 458 00:38:18,040 --> 00:38:21,040 Dein Junge genießt den Strand. Ich beneide ihn. 459 00:38:22,000 --> 00:38:23,280 Der hat eine Energie. 460 00:38:24,200 --> 00:38:25,960 Rafa, wir gehen. 461 00:38:26,359 --> 00:38:28,640 Sei nicht so gemein. Bleib noch etwas. 462 00:38:30,359 --> 00:38:31,480 Lass ihn spielen, 463 00:38:32,480 --> 00:38:33,720 solange er noch kann. 464 00:38:38,960 --> 00:38:41,760 Erklärst du mir, warum ich durch Zufall erfahre, 465 00:38:42,560 --> 00:38:45,359 dass Hugo im Gefängnis Nachforschungen anstellt? 466 00:38:46,280 --> 00:38:47,720 Davon wusste ich nichts. 467 00:38:48,440 --> 00:38:49,280 Claudia... 468 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 Ich dachte, wir seien Freunde. 469 00:38:53,319 --> 00:38:57,600 Wir haben abgemacht, dass wir einander helfen. 470 00:39:01,080 --> 00:39:02,040 Schon vergessen? 471 00:39:04,040 --> 00:39:08,640 -Es tut mir leid. Lass das bitte. -Was tut dir leid? 472 00:39:09,560 --> 00:39:11,200 Sein Wort muss man halten. 473 00:39:30,240 --> 00:39:31,880 Das ist ein Handyakku. 474 00:39:31,960 --> 00:39:33,400 Mit einem Mikro. 475 00:39:34,480 --> 00:39:36,200 Der soll in Hugos Handy, 476 00:39:36,880 --> 00:39:40,760 damit ich alles höre, was dieser Schmollmund von sich gibt. 477 00:39:49,880 --> 00:39:50,720 Komm schon. 478 00:39:53,040 --> 00:39:53,880 Na los. 479 00:40:43,160 --> 00:40:44,000 Claudia. 480 00:40:49,720 --> 00:40:54,799 Ich suche die Geschäftsbücher für den Quartalsabschluss. 481 00:40:55,520 --> 00:40:56,359 Hier drin? 482 00:40:59,040 --> 00:41:01,120 Na ja, ich wollte erst aufs Klo. 483 00:41:58,440 --> 00:42:00,920 Wir reden über die Boulevardpresse-Klausel. 484 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Sie sollte doch gestrichen werden. 485 00:42:03,280 --> 00:42:06,080 Ja, aber Benigna fühlt sich damit wohler, nicht? 486 00:42:06,160 --> 00:42:08,359 Ja, aber die Klausel ist mehrdeutig. 487 00:42:08,640 --> 00:42:10,960 "Sollte der Ruf eines der Unterzeichner 488 00:42:11,040 --> 00:42:14,440 beeinträchtigt werden..." Das kann alles Mögliche heißen. 489 00:42:14,520 --> 00:42:15,359 Borja, bitte, 490 00:42:15,440 --> 00:42:17,440 meinst du, nach all den Jahren 491 00:42:17,880 --> 00:42:20,319 linken uns die Rojas mit Kleingedrucktem? 492 00:42:21,040 --> 00:42:23,400 -Natürlich nicht, aber das... -Perfekt. 493 00:42:23,480 --> 00:42:27,080 Im diesem Falle geht's ans Unterzeichnen. 494 00:42:49,120 --> 00:42:51,839 Jungs, das war die beste Show aller Zeiten! 495 00:42:53,040 --> 00:42:54,160 Sie haben gebrüllt. 496 00:42:54,480 --> 00:42:57,520 Gebrüllt? Was zählt, sind die vielen Scheine, Bro. 497 00:42:57,839 --> 00:43:00,120 Hugo, du warst unglaublich. 498 00:43:00,680 --> 00:43:02,000 -Danke, Kleiner. -Mann, 499 00:43:02,080 --> 00:43:05,080 wenn Daddy sich wohlfühlt, ist er nicht aufzuhalten. 500 00:43:05,799 --> 00:43:08,400 Wartet mal, Jungs, wir müssen noch mal raus. 501 00:43:08,480 --> 00:43:10,960 Begeistern wir wieder, spricht es sich rum 502 00:43:11,280 --> 00:43:13,160 und das war erst der Anfang. 503 00:43:19,080 --> 00:43:20,680 Und du? Wo wohnst du jetzt? 504 00:43:24,440 --> 00:43:26,040 In einem verlassenen Hotel? 505 00:43:27,200 --> 00:43:29,400 Du kannst doch nicht auf Dauer da wohnen. 506 00:43:31,080 --> 00:43:32,400 Komm zu mir aufs Boot. 507 00:43:34,839 --> 00:43:36,920 Ich hätte das eher anbieten sollen. 508 00:43:38,080 --> 00:43:39,720 Ich war fixiert auf meinen Mist, 509 00:43:40,960 --> 00:43:42,879 während du keine Bleibe hattest. 510 00:43:46,480 --> 00:43:47,680 Klar bin ich sicher. 511 00:43:49,280 --> 00:43:51,879 Borja, wir dürfen es nicht übertreiben. 512 00:43:51,960 --> 00:43:54,120 Wir brauchen das Geld der Rojas für den Hafen. 513 00:43:54,879 --> 00:43:57,440 Ich habe schon viele Verhandlungen geführt. 514 00:43:57,640 --> 00:43:59,839 Sie waren bereit, die Klausel zu streichen. 515 00:43:59,920 --> 00:44:00,760 Mag sein. 516 00:44:06,960 --> 00:44:08,200 Du wolltest es nicht. 517 00:44:08,280 --> 00:44:09,560 Borja, wen kümmert's? 518 00:44:10,080 --> 00:44:13,040 Du hast es selbst gesagt: Der Skandal ist begraben. 519 00:44:14,400 --> 00:44:17,200 Macarena, ist mir etwas entgangen? 520 00:44:19,680 --> 00:44:21,240 Ich habe dich nie belogen. 521 00:44:25,760 --> 00:44:27,560 Und du hast mir nie misstraut. 522 00:44:28,680 --> 00:44:30,680 Der Deal ist fair und gut für uns. 523 00:44:35,760 --> 00:44:37,080 Belassen wir es dabei. 524 00:45:21,160 --> 00:45:22,480 Stopp! Ich habe Geld! 525 00:45:22,560 --> 00:45:24,960 Hier, nehmt mein Geld! 526 00:45:25,040 --> 00:45:27,560 Nein! Ich schwöre, dass ich Geld habe! 527 00:45:40,600 --> 00:45:42,720 Du weißt, dass du bleiben könntest. 528 00:45:43,799 --> 00:45:47,440 In einem verlassenen Hotel zu wohnen, ist wohl zu freakig. 529 00:45:53,319 --> 00:45:55,080 ICH BIN EIN FREAK. 530 00:46:07,480 --> 00:46:08,600 Dein Freund Hugo... 531 00:46:10,120 --> 00:46:11,240 ...scheint nett zu sein. 532 00:46:13,760 --> 00:46:15,120 Tut mir leid für ihn. 533 00:46:25,240 --> 00:46:26,720 KOMMST DU MORGEN AUFS BOOT? 534 00:46:26,799 --> 00:46:28,000 JOSEBA: UM 9 IN MARBELLA? 535 00:46:28,080 --> 00:46:29,319 DU KRIEGST 100 EXTRA. 536 00:46:30,879 --> 00:46:32,240 Joseba hat geschrieben. 537 00:46:34,960 --> 00:46:36,200 Er ist ein Kunde, oder? 538 00:46:40,640 --> 00:46:41,480 Gehst du hin? 539 00:46:45,600 --> 00:46:46,440 Magst du ihn? 540 00:46:49,720 --> 00:46:50,600 Also? 541 00:46:51,680 --> 00:46:52,720 Geh nicht hin! 542 00:46:56,680 --> 00:46:59,600 Das geht nicht. Ich brauche das Geld. 543 00:47:04,640 --> 00:47:05,720 Ich gebe dir Geld! 544 00:47:07,680 --> 00:47:09,120 Du willst mich bezahlen? 545 00:47:09,400 --> 00:47:10,240 Warum nicht? 546 00:47:11,080 --> 00:47:13,040 Du brauchst es und ich bin reich. 547 00:47:17,359 --> 00:47:19,280 Mein Geld ist dreckig, aber seins nicht? 548 00:47:36,120 --> 00:47:40,200 DAS IST MEIN JOB. WEISST DU ÜBERHAUPT, WAS DAS IST? 549 00:47:53,000 --> 00:47:54,319 Übernimm das Steuer. 550 00:47:54,839 --> 00:47:57,879 -Ich? Ich kann das nicht. -Komm her. Nimm schon. 551 00:48:01,760 --> 00:48:03,280 -Hände hier drauf. -Ok. 552 00:48:05,319 --> 00:48:06,160 Schau mal. 553 00:48:07,000 --> 00:48:08,120 Halte diesen Kurs. 554 00:48:08,920 --> 00:48:10,240 Stets Richtung Norden. 555 00:48:10,560 --> 00:48:12,280 Ok, und wo ist Norden? 556 00:48:25,799 --> 00:48:28,040 Gehst du weg, wenn all das vorbei ist? 557 00:48:30,200 --> 00:48:33,760 Ich wollte nach diesem Albtraum sofort von hier verschwinden. 558 00:48:35,879 --> 00:48:37,040 Für immer abhauen. 559 00:48:39,160 --> 00:48:40,120 Aber jetzt... 560 00:48:43,480 --> 00:48:44,319 Was ist jetzt? 561 00:48:47,520 --> 00:48:49,720 Ich habe mich in ein Mädchen verliebt 562 00:48:50,359 --> 00:48:51,799 und will nicht mehr weg. 563 00:49:05,359 --> 00:49:07,040 Egal, ob wir zusammenpassen. 564 00:49:08,520 --> 00:49:11,000 Oder dass die Leute es für verrückt halten. 565 00:49:15,879 --> 00:49:16,799 Keine Ahnung. 566 00:49:19,920 --> 00:49:23,240 Es reicht mir, wenn wir beide es versuchen wollen. 567 00:51:04,280 --> 00:51:07,720 Du Mistkerl! Er war erst zehn Jahre alt! 568 00:51:07,799 --> 00:51:09,480 Ich will sein Gesicht sehen. 569 00:51:12,879 --> 00:51:14,760 Ich zahle die 10 Mille zurück. 570 00:51:15,399 --> 00:51:16,240 Bitte! 571 00:51:23,200 --> 00:51:24,799 Das ist nicht Álvaro Rojas. 572 00:51:25,200 --> 00:51:28,720 Ich bin es nicht! Ich schwöre, dass ich es nicht bin! 573 00:51:30,040 --> 00:51:31,960 Señora, es ist sieben Jahre her. 574 00:51:33,160 --> 00:51:35,480 Ich hielt den Mistkerl in meinen Armen, 575 00:51:35,560 --> 00:51:36,720 das ist er nicht. 576 00:51:36,799 --> 00:51:39,160 Ich bin es nicht! Ich schwöre es! 577 00:51:40,240 --> 00:51:43,120 -Setzt ihn hin. -Ich bin es nicht! 578 00:51:51,280 --> 00:51:52,600 Wen haben wir denn da? 579 00:51:58,960 --> 00:52:01,440 Señor Muguruza wartet in Suite 202 auf Sie. 580 00:52:01,520 --> 00:52:03,000 Sie kennen den Weg, oder? 581 00:52:45,440 --> 00:52:47,440 Solltest du nicht beim Kunden sein? 582 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 Was ist passiert? 583 00:52:55,520 --> 00:52:56,760 Ich konnte nicht. 584 00:52:59,359 --> 00:53:00,440 Du konntest nicht? 585 00:53:05,040 --> 00:53:06,520 Wegen dem, was ich gesagt hab? 586 00:53:08,839 --> 00:53:10,839 Ich sollte dir kein Geld anbieten. 587 00:53:15,399 --> 00:53:16,879 Du hattest das Gefühl... 588 00:53:25,319 --> 00:53:26,160 Es ist nur... 589 00:53:28,000 --> 00:53:29,720 Ich weiß nicht, wie es läuft. 590 00:53:32,359 --> 00:53:34,799 Meine Familie ist schräg. Ich bin schräg. 591 00:53:42,640 --> 00:53:45,680 DU GEFÄLLST MIR SCHRÄG. 592 00:53:45,760 --> 00:53:46,600 Klar... 593 00:54:34,879 --> 00:54:35,839 Es tut mir leid. 594 00:54:37,600 --> 00:54:39,560 Ich schwöre, dass es mir leidtut! 595 00:54:41,240 --> 00:54:43,200 -Wirklich, ich... -Halt den Mund. 596 00:54:44,280 --> 00:54:47,160 Ich schwöre, ich gebe all das Geld zurück. 597 00:54:48,560 --> 00:54:49,839 Beruhige dich. 598 00:54:51,440 --> 00:54:53,520 Warum zur Hölle hast du das Handy 599 00:54:53,600 --> 00:54:55,680 und den Pass von Álvaro Rojas? 600 00:54:58,120 --> 00:54:59,280 Aus Marokko, 601 00:55:00,319 --> 00:55:01,200 Essaouira. 602 00:55:01,960 --> 00:55:05,040 Sie bezahlten mich dafür, Nachrichten zu beantworten. 603 00:55:07,520 --> 00:55:08,359 Wer? 604 00:55:12,000 --> 00:55:13,399 Es war ein Franzose. 605 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Und ziemlich... elegant. 606 00:55:19,799 --> 00:55:20,760 Franzose? 607 00:55:25,720 --> 00:55:26,560 Ist er das? 608 00:55:29,319 --> 00:55:30,200 Das ist er. 609 00:55:34,799 --> 00:55:36,520 Ich habe damit nichts zu tun. 610 00:55:37,520 --> 00:55:40,000 Ich gab vor, er zu sein, und nahm das Geld. 611 00:55:44,359 --> 00:55:45,319 Was ist mit dem? 612 00:55:45,399 --> 00:55:47,359 Redet er, haben wir ein Problem. 613 00:55:48,200 --> 00:55:49,160 Ich sage nichts. 614 00:55:52,040 --> 00:55:53,080 Ich schwöre es. 615 00:56:04,240 --> 00:56:05,120 Was jetzt? 616 00:56:10,040 --> 00:56:11,440 Was haben Sie vor? 617 00:56:11,520 --> 00:56:15,240 Ich werde nicht reden, bitte, ich verspreche es! Wirklich! 618 00:56:48,200 --> 00:56:49,160 Was gibt's? 619 00:56:50,680 --> 00:56:52,520 Der Tote war kein Obdachloser. 620 00:56:53,080 --> 00:56:54,359 Hör auf, Macarena. 621 00:56:55,480 --> 00:56:56,720 Lass die Spielchen. 622 00:56:57,040 --> 00:56:59,960 Es war die Leiche von Álvaro Rojas. 623 00:57:01,160 --> 00:57:02,120 Wovon redest du? 624 00:57:02,680 --> 00:57:06,680 Er verschwand vor genau sieben Jahren und Philip bezahlte jemanden, 625 00:57:06,760 --> 00:57:08,839 damit er sich für ihn ausgibt. 626 00:57:09,919 --> 00:57:12,600 Was auch immer er getan hat, ist euer Problem. 627 00:57:14,120 --> 00:57:16,600 Du willst die Wahrheit nur, wenn sie dir passt? 628 00:57:16,680 --> 00:57:19,640 Es war der Obdachlose, ich habe es überprüft. 629 00:57:21,080 --> 00:57:22,279 Macarena, ernsthaft, 630 00:57:23,000 --> 00:57:26,160 du findest keine Erklärung für das, was deinem Sohn passiert ist. 631 00:57:27,000 --> 00:57:27,839 Bis dann. 632 00:57:41,200 --> 00:57:42,040 Was ist los? 633 00:57:43,319 --> 00:57:45,240 Der Tote soll Álvaro Rojas sein. 634 00:57:46,600 --> 00:57:47,960 Sie schien sich sicher. 635 00:57:49,200 --> 00:57:50,120 Glaubst du ihr? 636 00:57:54,399 --> 00:57:56,799 Hugo, kanntest du Álvaro Rojas? 637 00:57:59,680 --> 00:58:00,759 -Ja. -Woher? 638 00:58:06,520 --> 00:58:09,520 Ich hab ihn verprügelt und bedroht. Er war ein Arschloch. 639 00:58:13,600 --> 00:58:14,919 Guck nicht so, Triana. 640 00:58:15,160 --> 00:58:17,399 Ich brach seinen Arm. Er hat Schlimmeres verdient. 641 00:58:20,240 --> 00:58:21,160 Wann war das? 642 00:58:22,359 --> 00:58:23,279 Weiß ich nicht. 643 00:58:23,879 --> 00:58:25,720 Ein paar Monate vor meiner Verhaftung. 644 00:58:32,600 --> 00:58:33,440 Was ist? 645 00:58:34,879 --> 00:58:36,080 Der Autopsiebericht. 646 00:58:36,799 --> 00:58:38,160 Wo ist er? Hier. 647 00:58:43,160 --> 00:58:44,359 -Da ist es. -Was? 648 00:58:44,440 --> 00:58:47,040 "Ein doppelter Bruch der linken Speiche. 649 00:58:47,120 --> 00:58:50,160 Dem Heilungsfortschritt der Brüche nach zu urteilen, 650 00:58:50,640 --> 00:58:54,359 kann trotz der Verbrennungen festgestellt werden, 651 00:58:54,480 --> 00:58:58,319 dass die Verletzung 7 bis 9 Monate vor seinem Tod zugefügt wurde." 652 00:59:01,040 --> 00:59:02,240 Es ist Álvaro Rojas. 653 00:59:02,759 --> 00:59:03,600 Ja. 654 00:59:06,399 --> 00:59:09,480 Man wird mich wieder verdächtigen. Verdammte Scheiße! 655 00:59:10,600 --> 00:59:14,279 Ich bin deine Anwältin und werde nichts sagen, das dir schadet. 656 00:59:16,960 --> 00:59:19,520 Sie werden dieses Detail wohl kaum beachten. 657 00:59:21,839 --> 00:59:24,759 Ein Armbruch Monate vor dem Tod ist irrelevant, 658 00:59:25,120 --> 00:59:27,680 besonders bei einem Junkie, einem Bettler. 659 00:59:29,759 --> 00:59:30,839 Nichts Ungewöhnliches. 660 00:59:34,359 --> 00:59:35,200 Was meinst du? 661 00:59:36,879 --> 00:59:38,279 Wenn wir nichts sagen, 662 00:59:39,200 --> 00:59:41,440 stellen sie gewiss die Ermittlung ein. 663 00:59:42,960 --> 00:59:46,359 Tu einfach nichts und sag nichts. 664 00:59:49,359 --> 00:59:51,279 So erfahre ich nie die Wahrheit. 665 00:59:51,359 --> 00:59:52,799 Aber du wirst frei sein, 666 00:59:53,640 --> 00:59:55,200 und dieser Albtraum endet. 667 00:59:56,799 --> 00:59:59,000 Damit er endet, muss ich es wissen. 668 01:00:00,640 --> 01:00:02,240 Wir beide müssen es wissen. 669 01:00:18,680 --> 01:00:19,960 6 VERPASSTE ANRUFE 670 01:00:26,879 --> 01:00:27,879 Rafa, dein Müsli. 671 01:00:33,200 --> 01:00:34,960 Rafa, dein Frühstück. 672 01:00:37,680 --> 01:00:39,879 Ich mag die mit dem Tiger. 673 01:00:40,120 --> 01:00:41,200 Die sind zu teuer. 674 01:00:42,440 --> 01:00:43,839 Und die sind schlecht! 675 01:00:44,440 --> 01:00:45,680 Du bist knauserig. 676 01:01:04,240 --> 01:01:07,080 Mama, ich habe Spaß gemacht. Die mag ich auch. 677 01:01:38,640 --> 01:01:41,960 Maca, ich sehe dich sonst nie in der Kirche. 678 01:01:44,359 --> 01:01:45,480 Weil ich nie komme. 679 01:01:48,520 --> 01:01:50,120 Ich wollte dir das bringen. 680 01:02:01,240 --> 01:02:03,520 So können wir reden, wann wir wollen. 681 01:02:05,240 --> 01:02:07,919 Hast du von Álvaro gehört? Hat er geschrieben? 682 01:02:08,680 --> 01:02:11,040 -Meinst du, er kommt zurück? -Nein, Tere. 683 01:02:12,440 --> 01:02:13,759 Er kommt nicht zurück. 684 01:02:15,000 --> 01:02:16,240 Ich bin eine Idiotin. 685 01:02:16,720 --> 01:02:18,080 Ángel hat recht. 686 01:02:21,040 --> 01:02:23,839 Du wirst bald etwas von Álvaro hören. 687 01:02:24,759 --> 01:02:26,399 Schlechte Nachrichten. 688 01:02:27,000 --> 01:02:29,120 Sie werden Vieles über Álvaro sagen. 689 01:02:30,240 --> 01:02:32,799 Schlimme Dinge, die aber wahr sind. 690 01:02:36,919 --> 01:02:39,319 Denk nicht, dass es deine Schuld ist. 691 01:02:40,080 --> 01:02:41,640 Dass was meine Schuld ist? 692 01:02:42,160 --> 01:02:44,520 -Was ist los? -Du warst eine gute Mutter. 693 01:02:45,759 --> 01:02:47,040 Du hast deinen Sohn geliebt 694 01:02:47,839 --> 01:02:49,640 und alles für ihn getan. 695 01:02:52,200 --> 01:02:54,399 Aber wir Mütter haben unsere Grenzen. 696 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 Aber was... 697 01:03:00,919 --> 01:03:02,359 Was meinst du? 698 01:03:02,440 --> 01:03:04,480 -Ich verstehe nicht. -Das wirst du. 699 01:03:05,839 --> 01:03:07,160 Du wirst es verstehen. 700 01:03:41,560 --> 01:03:43,160 Hugo, bist du sicher? 701 01:03:43,520 --> 01:03:45,080 Es ist noch nicht zu spät. 702 01:03:52,680 --> 01:03:53,520 Herein. 703 01:03:56,319 --> 01:03:58,000 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 704 01:03:58,080 --> 01:03:58,919 Euer Ehren. 705 01:04:02,839 --> 01:04:06,200 Wir glauben, der Tote war kein Obdachloser, 706 01:04:06,279 --> 01:04:07,520 sondern Álvaro Rojas. 707 01:04:17,520 --> 01:04:20,560 Wissen Sie, dass die neuen Beweise der Ermittlungen 708 01:04:20,640 --> 01:04:22,839 Sie entlasten könnten? 709 01:04:23,720 --> 01:04:25,600 Ist Ihnen klar, was Sie tun? 710 01:04:32,040 --> 01:04:33,319 Er ist unschuldig 711 01:04:33,399 --> 01:04:35,240 und will der Justiz helfen, 712 01:04:35,319 --> 01:04:37,000 die Wahrheit aufzudecken. 713 01:05:02,000 --> 01:05:05,399 Mein Enkel wurde ermordet. Ein Rojas nimmt das nicht hin. 714 01:05:07,960 --> 01:05:08,879 Es ist alles weg. 715 01:05:08,960 --> 01:05:10,279 Vielleicht hilft Hypnose... 716 01:05:11,279 --> 01:05:14,759 Ein Typ mit Tattoo am Arm gab mir was, als ich zu Philip wollte. 717 01:05:14,839 --> 01:05:17,560 Édichka Somoniov. Er arbeitete für meinen Mann. 718 01:05:20,600 --> 01:05:21,879 Im Auto. 719 01:05:22,080 --> 01:05:24,160 Ángel, ich muss Sie verhaften. 720 01:05:24,520 --> 01:05:26,759 Er brachte Philip aus Melilla. Er hatte seine Uhr. 721 01:05:26,839 --> 01:05:29,160 Er hat ihn getötet. Aus Rache für seinen Sohn. 722 01:05:29,600 --> 01:05:30,720 Hast du ihn angezeigt? 723 01:05:34,480 --> 01:05:36,560 Wer hat Álvaro Rojas getötet? 724 01:05:36,640 --> 01:05:38,919 Nein, Mama! Fass das nicht an! 725 01:05:43,560 --> 01:05:46,640 Es ist schwer, zwischen zwei Männern zu wählen, oder? 726 01:05:46,720 --> 01:05:48,120 Enttäusch mich nicht. 727 01:05:55,000 --> 01:05:56,160 Zapata, ich bin's. 728 01:05:58,399 --> 01:05:59,359 Polizei! 729 01:06:00,919 --> 01:06:02,600 Álvaro fuhr mich zu den Medinas. 730 01:06:03,240 --> 01:06:05,279 Man hörte Schreie. 731 01:06:06,439 --> 01:06:07,680 Es war Andrea. 732 01:06:10,520 --> 01:06:13,120 Wir müssen unbedingt mit Andrea reden. 733 01:06:17,040 --> 01:06:18,560 Was ist mit Macarena? 734 01:06:18,640 --> 01:06:19,839 Es ist nur ein Job. 735 01:06:35,600 --> 01:06:37,600 Untertitel von: Monika Broda