1 00:00:16,960 --> 00:00:19,279 [Philip] ¿Dónde está Andrea? Necesito que me perdone. 2 00:00:19,360 --> 00:00:20,959 [Philip] Aquella noche perdí la cabeza. 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,279 [Macarena] Ya sé por qué te quisiste matar, 4 00:00:24,360 --> 00:00:25,840 sé lo que te hizo tu padre. 5 00:00:25,920 --> 00:00:26,799 No sabes nada. 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,199 [sirenas] 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,400 - [Iván] ¿A qué coño has salido? - [Hugo] Cúbreme, Iván. 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,080 - ¡Papá, perdóname! - [Macarena] ¡Andrea! 9 00:00:42,600 --> 00:00:45,040 ¿Qué te parecería empezar a trabajar en el Inferno? 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,640 [Hugo] No tengo coartada desde que salgo hasta que vuelvo. 11 00:00:47,720 --> 00:00:49,040 Si ven esto, se acabó. 12 00:00:49,120 --> 00:00:51,480 - [Iván] Hijo de puta. - [Claudia] Iván, la poli. 13 00:00:54,239 --> 00:00:56,279 [Iván] Vamos a quitar esto. 14 00:00:59,160 --> 00:01:00,800 [Hugo] No te he contado toda la verdad. 15 00:01:00,879 --> 00:01:03,440 Fui a la finca de los Medina y Philip ya estaba muerto. 16 00:01:03,599 --> 00:01:06,200 - Vete. Que te largues de mi casa. - Por favor... 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,240 Tú eras amigo de mi hijo, Álvaro Rojas. ¿Sabes dónde está? 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,399 Déjale. 19 00:01:12,280 --> 00:01:15,119 [Macarena] ¿Qué te decía la loca de los Rojas en el funeral? 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,880 [Macarena] Su hijo Álvaro y tú erais muy amigos en el colegio, ¿no? 21 00:01:26,880 --> 00:01:30,280 ¡Han quitado las cámaras! ¡Ponedlo todo patas arriba, vamos! 22 00:01:31,759 --> 00:01:33,320 Tengo lo que está buscando. 23 00:01:33,399 --> 00:01:35,560 Tienen las grabaciones de las cámaras. 24 00:01:35,640 --> 00:01:37,839 No tengo coartada. Me tengo que ir. 25 00:01:37,920 --> 00:01:40,640 - [Triana] ¿Qué quieres? - Que vuelvas a confiar en mí. 26 00:01:42,720 --> 00:01:45,440 [sirena] 27 00:01:48,640 --> 00:01:52,520 [suena "Set You Free" de Reyko] 28 00:02:58,959 --> 00:03:00,640 [tose] 29 00:03:06,320 --> 00:03:08,040 [tose] 30 00:03:08,480 --> 00:03:10,280 ¡Triana! 31 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 No. 32 00:03:21,799 --> 00:03:23,920 No, por favor, no. 33 00:03:27,399 --> 00:03:29,720 [Triana] Si tengo que elegir, te elijo a ti. 34 00:03:31,399 --> 00:03:33,120 No, por favor. 35 00:03:41,000 --> 00:03:43,280 [grita] 36 00:04:07,560 --> 00:04:11,320 ¡Eh! Necesito ver a mi abogada. 37 00:04:13,040 --> 00:04:15,679 ¿No me has oído? ¡Tengo derecho a ver a mi abogada! 38 00:04:51,800 --> 00:04:53,479 [puerta] 39 00:04:53,760 --> 00:04:56,280 - ¿Todavía estás aquí? - [Triana] Necesitaba pensar. 40 00:04:56,360 --> 00:04:58,840 A estas horas la oficina es un lugar tranquilo. 41 00:04:59,760 --> 00:05:01,680 [Carmen] ¿Y en qué pensabas? 42 00:05:03,080 --> 00:05:04,720 En Hugo Beltrán. 43 00:05:05,479 --> 00:05:08,720 En todas las pruebas que le sitúan en la escena del crimen. 44 00:05:09,520 --> 00:05:13,160 Ha mentido en su coartada y le han detenido intentando huir. 45 00:05:16,240 --> 00:05:18,680 [Triana] Después de todo, va a ir a la cárcel. 46 00:05:20,880 --> 00:05:22,960 Pero tú no lo vas a permitir. 47 00:05:24,200 --> 00:05:26,240 Pero es culpable. 48 00:05:28,359 --> 00:05:30,760 Carmen, lo siento, pero no entiendo 49 00:05:30,840 --> 00:05:35,440 por qué tanto empeño en un caso pro bono. ¿Hay algo más? 50 00:05:37,200 --> 00:05:38,880 ¿Algo más? 51 00:05:38,960 --> 00:05:42,160 Sí. Y si el bufete saca algo de todo esto. 52 00:05:44,000 --> 00:05:47,840 Les enseñamos a nuestros clientes, a los que pagan mucho dinero, 53 00:05:48,640 --> 00:05:50,599 que por muy feas que pinten las cosas, 54 00:05:50,680 --> 00:05:53,120 nosotros no nos rendimos nunca. 55 00:05:56,200 --> 00:05:59,560 En 36 horas, Hugo Beltrán se sentará ante el juez. 56 00:06:00,160 --> 00:06:02,039 Tienes que evitarlo. 57 00:06:02,120 --> 00:06:04,680 De lo contrario, será muy complicado ganar. 58 00:06:10,080 --> 00:06:13,760 [Carmen] No pasa nada por llorar, yo a veces también lo hago. 59 00:06:14,240 --> 00:06:17,400 [Carmen] Pero la próxima vez procura que no se entere nadie. 60 00:06:23,080 --> 00:06:25,880 Límpiate los ojos y ponte a trabajar. 61 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 [suena "We Are the Party People"] 62 00:06:37,039 --> 00:06:39,200 [vítores] 63 00:06:55,240 --> 00:06:57,320 [móvil] 64 00:07:01,680 --> 00:07:03,520 [Hugo] Iván, soy yo. 65 00:07:03,599 --> 00:07:06,760 - ¿Dónde estás? ¿Qué ha pasado? - ¿Sabes algo de Triana? 66 00:07:06,840 --> 00:07:08,720 - Pero... - [Hugo] Me han pillado, tío. 67 00:07:08,799 --> 00:07:10,560 ¿Cómo te han pillado, qué has hecho? 68 00:07:10,640 --> 00:07:13,440 Tenía que ir a verla, no podía marcharme así. 69 00:07:15,359 --> 00:07:17,400 [Hugo] La he cagado, la he jodido pero bien. 70 00:07:17,479 --> 00:07:19,599 Espera. Sigue con eso, por favor. 71 00:07:19,680 --> 00:07:21,680 Escucha, no hables con la poli, ¿vale? 72 00:07:21,760 --> 00:07:24,440 [Hugo] Pero tienen las imágenes de las cámaras de seguridad. 73 00:07:24,520 --> 00:07:26,680 Ya, eso es lo que me raya. 74 00:07:27,919 --> 00:07:30,200 - ¿Qué quieres decir con eso? - Nada. 75 00:07:30,280 --> 00:07:33,680 Escucha, olvídate de las putas imágenes, ¿vale? 76 00:07:34,560 --> 00:07:36,599 No digas ni una palabra sin tu abogada, 77 00:07:36,680 --> 00:07:37,760 que no te vean dudar. 78 00:07:37,840 --> 00:07:39,560 [agente chista] 79 00:07:41,440 --> 00:07:43,919 - Tengo que colgar. - [Iván] Hugo, haz lo que te digo. 80 00:07:44,000 --> 00:07:46,280 [Iván] No les des ni una sola oportunidad. 81 00:07:50,080 --> 00:07:51,880 ¿Era Hugo? 82 00:07:51,960 --> 00:07:54,120 ¿Y está bien? 83 00:07:54,200 --> 00:07:56,320 Ha estado mejor. 84 00:08:01,840 --> 00:08:04,520 Oye, tú estabas aquí el día que la policía 85 00:08:04,599 --> 00:08:06,640 hizo el registro, ¿no? 86 00:08:15,520 --> 00:08:19,080 No sé cómo cojones encontraron el disco duro en la alcantarilla. 87 00:08:20,120 --> 00:08:22,679 Bueno, pusieron todo el club patas arriba. 88 00:08:22,760 --> 00:08:24,840 ¿Por qué lo preguntas? 89 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Porque creo que alguien vendió a Hugo. 90 00:08:33,120 --> 00:08:36,360 Pero tranquila, que ya me encargaré yo de que pague. 91 00:08:36,679 --> 00:08:39,760 Escucha, vete a casa, ¿vale? Que es tarde. 92 00:09:04,840 --> 00:09:07,640 - Triana. - Necesito que me firmes un documento. 93 00:09:08,360 --> 00:09:10,600 Es la notificación de tu vista ante la jueza. 94 00:09:10,680 --> 00:09:12,920 Sé que me he equivocado, pero tienes que escucharme. 95 00:09:13,000 --> 00:09:15,440 - Tendrá lugar en un plazo... - Triana, por favor. 96 00:09:15,520 --> 00:09:17,760 - En un plazo de 24 horas... - Por favor, Triana. 97 00:09:27,120 --> 00:09:29,280 No he matado a nadie. 98 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Firma el documento. 99 00:09:33,680 --> 00:09:35,720 ¿No te das cuenta? 100 00:09:35,800 --> 00:09:38,800 Me están utilizando, están jugando conmigo. 101 00:09:39,600 --> 00:09:42,760 ¿Estás seguro? ¿O es al revés? 102 00:09:44,280 --> 00:09:46,959 Eres tú el que juega con los demás. 103 00:09:53,320 --> 00:09:55,160 Lo siento. 104 00:09:56,320 --> 00:09:59,360 Me asusté, por eso te mentí y traté de huir. 105 00:10:00,800 --> 00:10:04,040 Macarena me escribió un mensaje, me citó en la escena del crimen. 106 00:10:05,760 --> 00:10:07,880 Era una trampa, iban a por mí. 107 00:10:08,440 --> 00:10:11,240 - Tienes que revisar mi teléfono. - Ya lo he hecho. 108 00:10:11,320 --> 00:10:13,440 No existe ningún mensaje. 109 00:10:17,320 --> 00:10:19,360 Lo han borrado. 110 00:10:25,400 --> 00:10:28,720 Por tu bien, no intentes volver a engañarme. 111 00:10:54,360 --> 00:10:57,400 Entonces, ¿te has rendido? 112 00:11:12,680 --> 00:11:14,839 [portazo] 113 00:11:16,280 --> 00:11:18,800 [música disco] 114 00:11:25,520 --> 00:11:28,880 Mal. Parecemos zurdos. 115 00:11:29,520 --> 00:11:32,400 Germán, nos estás matando a ensayar y esta noche tenemos el privado. 116 00:11:32,480 --> 00:11:35,079 [Germán] Y lo vamos a estropear como sigamos así. 117 00:11:35,160 --> 00:11:37,680 ¿Cómo son los Reyes Magos en el centro comercial? 118 00:11:39,199 --> 00:11:40,839 - ¿Raros? - [Germán] ¿Raros? 119 00:11:40,920 --> 00:11:43,880 Son fulas, son señores deprimidos que no creen. 120 00:11:43,959 --> 00:11:46,400 Por eso los niños lloran, porque lo notan. 121 00:11:47,160 --> 00:11:49,120 [Germán] Con las mujeres es lo mismo, papi. 122 00:11:49,199 --> 00:11:51,719 [Germán] Si tú no crees que eres guerrillero, ellas tampoco. 123 00:11:51,800 --> 00:11:56,360 Y mira, al carajo la magia. Vamos desde la entrada, con vida. 124 00:11:58,280 --> 00:12:00,320 [música] 125 00:12:10,640 --> 00:12:12,480 Germán, para la música. 126 00:12:14,280 --> 00:12:15,680 ¿Qué pasa ahora? 127 00:12:15,760 --> 00:12:18,320 [Iván] Pasa que aquí cada uno baila por su cuenta. 128 00:12:19,920 --> 00:12:23,079 No me creo que la policía encontrara el disco duro tan rápido. 129 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 Alguien se lo tuvo que dar. 130 00:12:27,440 --> 00:12:30,000 [Iván] Uno de nosotros es un traidor, ¿quién? 131 00:12:31,760 --> 00:12:35,440 [Germán] Oye, Jairo, ¿tú no te ves con el hijo de Macarena? 132 00:12:36,000 --> 00:12:38,280 [Germán] No te quiero señalar, que yo no soy chismoso, 133 00:12:38,360 --> 00:12:41,360 pero digo... Igual se te ha escapado algo. 134 00:12:45,560 --> 00:12:47,000 [Germán] ¿Qué? 135 00:12:47,079 --> 00:12:49,480 ¿Has hablado con la policía y no me has dicho nada? 136 00:12:49,560 --> 00:12:52,719 Bueno, hablar... Un madero me preguntó así un poco. 137 00:12:53,360 --> 00:12:54,640 ¿Y? ¿Qué más? 138 00:12:54,719 --> 00:12:57,719 Yo, mira, la boca cerradita. 139 00:13:00,000 --> 00:13:04,440 Jairo, ¿eso es verdad, que vas con el niño de los Medina? 140 00:13:06,680 --> 00:13:08,920 ¿Cuánto te han ofrecido a cambio? 141 00:13:10,680 --> 00:13:13,320 [Iván] ¡Jairo, ven aquí! 142 00:13:14,880 --> 00:13:16,839 Germán, ¿eso es verdad? 143 00:13:16,920 --> 00:13:21,000 A ver, yo solo digo lo que vi. Y tú sabes cómo es esa familia. 144 00:13:22,560 --> 00:13:24,880 ¿Y tú qué le contaste a la policía? 145 00:13:26,680 --> 00:13:28,719 Estás de broma, ¿no? 146 00:14:34,360 --> 00:14:36,400 ¿Dónde está el reloj? 147 00:14:57,800 --> 00:14:59,920 [Ángel] Por favor, ya es la última. 148 00:15:10,640 --> 00:15:12,719 No quiero más pastillas. 149 00:15:13,880 --> 00:15:16,280 Se me clavan en la garganta como cristales. 150 00:15:29,520 --> 00:15:31,520 [María Teresa] ¿Seguro que no ha contestado? 151 00:15:31,599 --> 00:15:33,240 Le he llamado varias veces y nada. 152 00:15:33,319 --> 00:15:36,959 [María Teresa] ¿No avisas a la policía, un detective, lo que sea? 153 00:15:37,760 --> 00:15:40,719 [María Teresa] Quiero que mi hijo pase su cumpleaños con la familia. 154 00:15:41,719 --> 00:15:45,199 Por favor, sabes que lo hemos intentado todo. 155 00:15:45,760 --> 00:15:48,920 No podemos obligarle a volver, Álvaro ya no es un niño. 156 00:15:49,000 --> 00:15:50,240 Me da igual. 157 00:15:51,560 --> 00:15:55,680 Me da igual. Soy su madre, lo quiero a mi lado. 158 00:15:58,719 --> 00:16:02,479 Si de verdad le quieres, deja de preguntar por él. 159 00:16:07,240 --> 00:16:09,439 - ¿Por qué has dicho eso? - [Ángel] Toma. 160 00:16:09,520 --> 00:16:11,240 - ¿Por qué has dicho eso? - Teresa. 161 00:16:11,319 --> 00:16:12,959 ¿Por qué lo has dicho? ¿Por qué...? 162 00:16:13,040 --> 00:16:15,079 [Ángel chista] Toma. Traga. 163 00:16:15,160 --> 00:16:16,479 [chista] Traga. 164 00:16:17,479 --> 00:16:19,760 Traga, Teresa, traga. 165 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 ¿Qué haces aquí? 166 00:17:16,720 --> 00:17:19,119 ¿Volver a casa? Hay que joderse. 167 00:17:22,200 --> 00:17:24,480 Pensaba que te iba bien con tus cosas. 168 00:17:25,119 --> 00:17:27,760 No te preocupes, las pollas nunca faltan. 169 00:17:30,800 --> 00:17:32,880 Por favor... No tengo adonde ir. 170 00:17:39,919 --> 00:17:42,040 Lo siento. 171 00:17:43,040 --> 00:17:44,720 Déjale en paz. 172 00:17:50,399 --> 00:17:52,320 Ni se te ocurra volver. 173 00:18:13,280 --> 00:18:15,360 [claxon] 174 00:18:21,680 --> 00:18:23,919 [claxon] 175 00:18:34,840 --> 00:18:36,480 Hola. 176 00:18:37,320 --> 00:18:39,360 Jairo, te he estado buscando. 177 00:18:40,720 --> 00:18:42,679 ¿Quieres que te lleve? 178 00:18:47,399 --> 00:18:50,200 No tengo donde quedarme. 179 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 Conozco un lugar que sé que te va a gustar. 180 00:18:54,800 --> 00:18:58,240 Yo voy cuando no tengo dónde ir. Va, sube. 181 00:19:47,840 --> 00:19:50,520 [Hugo] Pensaba que solo te vería de nuevo delante de la jueza. 182 00:19:58,679 --> 00:19:59,919 ¿Te fijaste en el reloj? 183 00:20:01,200 --> 00:20:02,280 ¿Qué? 184 00:20:02,560 --> 00:20:05,720 Es un reloj inteligente, como el que llevan los deportistas. 185 00:20:06,679 --> 00:20:09,040 Marca las constantes, las pulsaciones... 186 00:20:09,120 --> 00:20:11,679 Y hasta cuando te despiertas por la noche. 187 00:20:12,240 --> 00:20:15,240 Pudo haber registrado la hora exacta de la muerte de Philip. 188 00:20:18,720 --> 00:20:21,280 Si lo comparamos con las grabaciones del Inferno, 189 00:20:21,360 --> 00:20:25,600 - demostraremos que no fui yo. - No podemos, ha desaparecido. 190 00:20:26,480 --> 00:20:29,480 El reloj aparece en las fotos de la escena del crimen, 191 00:20:29,560 --> 00:20:32,880 pero no figura en la lista de pertenencias de Philip. 192 00:20:33,520 --> 00:20:35,040 Lo han hecho desaparecer. 193 00:20:35,960 --> 00:20:37,760 Como los mensajes. 194 00:20:42,440 --> 00:20:44,200 [Triana] Las fotos las hizo la policía. 195 00:20:44,280 --> 00:20:47,919 Quien lo robó tuvo acceso al cadáver o a la cadena de custodia de las pruebas. 196 00:20:48,000 --> 00:20:49,240 Zapata. 197 00:21:03,600 --> 00:21:05,840 ¿Sigues pensando que soy un asesino? 198 00:21:14,159 --> 00:21:16,399 Yo no pienso nada, Hugo. 199 00:21:17,080 --> 00:21:19,120 Lo importante son los hechos. 200 00:21:19,320 --> 00:21:21,000 Pero te digo desde ahora 201 00:21:21,080 --> 00:21:23,399 que sin ese reloj no podemos demostrar nada. 202 00:21:28,480 --> 00:21:29,600 [Hugo] Espera. 203 00:21:30,240 --> 00:21:31,440 Hugo, suéltame. 204 00:21:31,520 --> 00:21:34,360 [Hugo] Creo que hay una manera de conseguir esos datos. 205 00:21:34,440 --> 00:21:35,840 Suéltame. 206 00:21:37,440 --> 00:21:40,000 Esos relojes mandan todos sus datos a una página web. 207 00:21:40,080 --> 00:21:42,840 No lo necesitamos para saber a qué hora murió Philip, 208 00:21:42,919 --> 00:21:45,240 solo necesitamos su contraseña. 209 00:21:47,240 --> 00:21:48,679 ¿Y cómo lo hacemos? 210 00:21:49,640 --> 00:21:51,399 Habla con Macarena Medina. 211 00:21:52,679 --> 00:21:55,120 Hugo, Macarena puede que esté detrás de todo esto. 212 00:21:55,200 --> 00:21:57,439 - Si... - [Hugo] Habla con ella, por favor. 213 00:21:59,360 --> 00:22:01,360 La necesitamos. 214 00:22:12,000 --> 00:22:14,919 Veo que le ha cogido el gusto a mi comisaría, abogada. 215 00:22:15,880 --> 00:22:18,360 Si quiere, puedo habilitarle una habitación, 216 00:22:18,439 --> 00:22:22,159 la suite nupcial. Gozaría de más intimidad. 217 00:22:23,000 --> 00:22:26,520 - No debería estar tan contento. - ¿Y eso por qué? 218 00:22:26,600 --> 00:22:29,840 Porque una vez más su investigación es un desastre. 219 00:22:31,520 --> 00:22:33,399 ¿Puede demostrarlo? 220 00:22:37,960 --> 00:22:40,320 Tenga mucho cuidado, Marbella no se porta bien 221 00:22:40,399 --> 00:22:43,720 con la gente como usted. Pienso vigilarla muy de cerca. 222 00:22:45,040 --> 00:22:47,200 [Macarena] Eso es acoso policial. Lo sabe, ¿verdad? 223 00:22:48,399 --> 00:22:51,280 Qué pesadas estáis las mujeres últimamente con ese tema. 224 00:22:51,360 --> 00:22:53,080 No entiendo por qué, 225 00:22:53,159 --> 00:22:56,080 si lo que para vosotras es acoso para mí es solo un juego. 226 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Una pena que usted no tenga edad para jugar. 227 00:23:08,120 --> 00:23:11,360 Por cierto, ¿qué tal va la identificación 228 00:23:11,439 --> 00:23:14,800 del cadáver del barco? Lo digo porque ya ha pasado mucho tiempo. 229 00:23:14,880 --> 00:23:16,960 Si tiene problemas para hacer su trabajo, 230 00:23:17,040 --> 00:23:20,600 quizá deberíamos pedir un peritaje a la Científica de Madrid. 231 00:23:34,120 --> 00:23:37,399 - [Iván] Ten. - Oye, ¿y la movida de tu amigo? 232 00:23:37,480 --> 00:23:39,280 ¿Le han metido otra vez en la cárcel? 233 00:23:39,360 --> 00:23:41,280 Ya te he dicho que Hugo no ha hecho nada. 234 00:23:41,360 --> 00:23:43,880 Pero es como eso que dicen de quien tropieza dos veces 235 00:23:43,960 --> 00:23:47,200 - con la misma piedra. - [Claudia] Cariño, comete el puré. 236 00:23:49,760 --> 00:23:52,600 Claudia, ¿me dejas? Rafa, venga, campeón. 237 00:23:53,200 --> 00:23:55,200 Hay que terminárselo todo. 238 00:23:55,280 --> 00:23:57,800 Venga, esta por Isco, para que meta más goles. 239 00:23:57,880 --> 00:24:00,480 Di que sí. Muy bien, campeón. 240 00:24:01,040 --> 00:24:04,240 Venga, otra más. Hum, qué rico. Tú solo tienes que terminar ya. 241 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 Claudia, te espero fuera, el de la cerveza 242 00:24:06,439 --> 00:24:08,600 - llega en media hora. - Vale. 243 00:24:11,120 --> 00:24:13,679 Niño, ¿no le das un beso a tu madre? 244 00:24:13,760 --> 00:24:15,480 Venga, me tengo que ir. 245 00:24:18,200 --> 00:24:20,640 Qué bonito comer todos juntos en familia, ¿eh? 246 00:24:20,919 --> 00:24:22,919 La pena es que no estamos todos. 247 00:24:23,679 --> 00:24:25,600 Falta tu hermano. 248 00:24:26,240 --> 00:24:30,200 ¿Y Claudia? ¿Te parece buena idea que trabaje en el club? 249 00:24:30,520 --> 00:24:32,720 [Iván] Me lo pidió ella, necesita el dinero. 250 00:24:32,800 --> 00:24:34,800 Rafita necesita a su madre. 251 00:24:35,640 --> 00:24:38,399 Y a su padre. Tú no eres su padre, Iván. 252 00:24:38,480 --> 00:24:41,399 Mejor no confundirle y que no te confundas tú. 253 00:24:41,919 --> 00:24:44,159 Es como lo de tu amigo. 254 00:24:44,240 --> 00:24:46,560 No puedes hacerte cargo de todo, hijo. 255 00:24:46,640 --> 00:24:48,280 - Ya. - [Claudia] ¿Nos vamos? 256 00:24:48,360 --> 00:24:49,480 Nos vamos. 257 00:24:59,560 --> 00:25:02,360 [Borja] Enhorabuena, otra vez candidata. 258 00:25:07,600 --> 00:25:09,919 - [Borja] ¿Estás preocupada? - Un poquito. 259 00:25:10,800 --> 00:25:14,000 - Es un año muy importante. - No tienes por qué preocuparte. 260 00:25:14,679 --> 00:25:16,399 Es una apuesta segura. 261 00:25:16,480 --> 00:25:19,480 No sé, Borja, a veces dudo de si un puerto de lujo 262 00:25:19,560 --> 00:25:22,439 es la estrategia correcta. Y menos ahora, 263 00:25:22,520 --> 00:25:25,520 con todo lo que está ocurriendo en tu familia. 264 00:25:30,919 --> 00:25:34,240 Tienes razón, ha sido un golpe muy duro, es verdad. 265 00:25:35,880 --> 00:25:37,800 Pero ya nos conoces: 266 00:25:38,280 --> 00:25:41,399 no dejamos que los sentimientos interfieran en los negocios. 267 00:25:49,080 --> 00:25:51,080 Perdona un momento. 268 00:25:55,919 --> 00:25:58,199 - Hombre, don Borja Medina. - Señor. 269 00:25:59,240 --> 00:26:01,720 Mira, Borja, te voy a presentar a Carlos Pacheco, 270 00:26:01,800 --> 00:26:03,760 - militante del partido. - Encantado. 271 00:26:03,840 --> 00:26:06,720 - Os dejo que os saludéis. - Hasta luego. 272 00:26:07,679 --> 00:26:10,560 - ¿Qué tal? Cuánto tiempo. - Por ti no pasan los años, ¿eh? 273 00:26:11,080 --> 00:26:12,600 ¿Qué tal por Madrid? 274 00:26:12,679 --> 00:26:16,000 Bien, aquello es el paraíso, nadie te molesta por la calle. 275 00:26:16,080 --> 00:26:18,439 Y encima te sacas una pasta en dietas. 276 00:26:18,520 --> 00:26:21,520 - ¿Y las niñas? - Estupendas, ya son unas mujeres. 277 00:26:22,199 --> 00:26:25,800 Por cierto, ¿tu hija la mayor no iba al colegio 278 00:26:25,880 --> 00:26:29,040 - con el nieto de Benigna Rojas? - Álvaro, Álvaro Rojas. 279 00:26:29,120 --> 00:26:32,320 Sí, pero no se llevaban mucho. La verdad es que yo no la dejaba, 280 00:26:32,399 --> 00:26:35,679 - no me gustaba ni un pelo ese chaval. - ¿Álvaro Rojas? ¿Por qué? 281 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 Siempre estaba metido en líos. 282 00:26:38,040 --> 00:26:39,840 - Era rarito. - Ah. 283 00:26:39,919 --> 00:26:42,399 Siempre rodeado de críos mucho más pequeños que él. 284 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 Menos mal que hace tiempo que se marchó de aquí. 285 00:26:44,880 --> 00:26:46,640 ¿Y sabes cuánto hace que se fue? 286 00:26:46,840 --> 00:26:50,560 Al poco de irme yo a Madrid, hará ocho... No, siete años. 287 00:26:51,280 --> 00:26:53,880 Bueno, Borja, disculpa, que me esperan en la mesa. 288 00:26:53,960 --> 00:26:56,199 - Nada, me alegro de verte. - Hasta luego. 289 00:27:00,679 --> 00:27:02,240 Lo sabía. 290 00:27:02,320 --> 00:27:04,679 Borja, el hijo de los Rojas tiene algo que ver, 291 00:27:04,760 --> 00:27:07,800 no es casualidad que se esfumara hace justo siete años, 292 00:27:07,880 --> 00:27:10,040 justo cuando abusaron de Andrea, 293 00:27:10,120 --> 00:27:13,080 justo cuando aparece el cadáver en el barco de Hugo. 294 00:27:14,080 --> 00:27:16,520 ¿Es que no lo ves? Está todo relacionado. 295 00:27:17,880 --> 00:27:19,840 No lo sé, pero Philip lo sabía 296 00:27:19,919 --> 00:27:24,120 y por eso lo mataron. Y Ángel... Créeme, Ángel tiene algo que ver. 297 00:27:24,199 --> 00:27:25,880 [puerta] 298 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 Señora Medina, su reunión de las cuatro. 299 00:27:28,080 --> 00:27:30,159 [Macarena] Sí, que pase. Luego te llamo. 300 00:27:32,720 --> 00:27:35,480 - Soy Triana Marín, abogada de... - Sí, ya sé quién eres. 301 00:27:35,560 --> 00:27:37,640 [Macarena] Puedes ahorrarte el protocolo. 302 00:27:40,960 --> 00:27:43,679 Necesito su ayuda para exculpar a Hugo. 303 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 [Triana] Me ha dicho él que se lo pidiera. 304 00:27:50,159 --> 00:27:51,360 ¿Y por qué iba a dárosla? 305 00:27:51,439 --> 00:27:53,560 [Triana] Porque es la única que puede hacerlo. 306 00:27:55,520 --> 00:27:59,199 Su marido tenía un reloj inteligente de los que usan los deportistas. 307 00:28:00,560 --> 00:28:02,120 No me extraña. 308 00:28:02,399 --> 00:28:05,640 El deporte era de las poquitas cosas que le interesaban. 309 00:28:05,720 --> 00:28:07,520 [Triana] Pues ha desaparecido. 310 00:28:07,600 --> 00:28:10,199 Quien se lo llevó, quiso eliminar la prueba, 311 00:28:10,280 --> 00:28:12,040 la prueba que lo incriminaba. 312 00:28:12,679 --> 00:28:15,560 [Triana] Seguramente el reloj habrá subido información a la nube 313 00:28:15,640 --> 00:28:17,720 y puede que nos dé la hora exacta de la muerte 314 00:28:17,800 --> 00:28:19,880 y demostrar que Hugo no fue. 315 00:28:19,960 --> 00:28:22,240 Pero para eso necesitamos una contraseña, 316 00:28:22,320 --> 00:28:24,399 para acceder al perfil. 317 00:28:26,080 --> 00:28:28,959 [Triana] No sé, algo que usaran con frecuencia. 318 00:28:31,360 --> 00:28:33,240 [Triana] Algo cariñoso. 319 00:28:34,240 --> 00:28:36,199 [Triana] Es importante. 320 00:28:39,399 --> 00:28:41,480 ¿Alguna vez te has preguntado por qué? 321 00:28:43,240 --> 00:28:45,959 - ¿Por qué, qué? - ¿Por qué Hugo? 322 00:28:47,320 --> 00:28:49,320 ¿Por qué un pro bono? 323 00:28:49,959 --> 00:28:52,919 [Macarena] Averigua quién está detrás... 324 00:28:53,000 --> 00:28:54,679 ...y luego tal vez te ayude. 325 00:28:56,040 --> 00:28:58,040 Para que todo acabe bien. 326 00:29:06,840 --> 00:29:08,639 [Triana] Muy bien. 327 00:29:10,800 --> 00:29:13,919 Bonito bolso, apenas se nota que es de imitación. 328 00:29:18,720 --> 00:29:20,560 [puerta] 329 00:30:22,639 --> 00:30:26,240 Julia, ¿tenemos la relación de ingresos y gastos 330 00:30:26,320 --> 00:30:28,360 del caso Beltrán, para ir archivándolos? 331 00:30:28,439 --> 00:30:31,120 - ¿El estríper? - Sí, ese es su trabajo. 332 00:30:52,560 --> 00:30:54,760 [Triana] Vaya provisión de gastos para ser un pro bono. 333 00:30:54,840 --> 00:30:57,159 ¿Pro bono? ¿Duarte y Asociados? 334 00:30:58,959 --> 00:31:01,560 ¿A qué cliente corresponde este código? 335 00:31:02,159 --> 00:31:04,320 Si hay código, es porque es confidencial. 336 00:31:04,399 --> 00:31:06,760 Pregúntale a la jefa, solo ella lo sabe. 337 00:31:11,080 --> 00:31:13,199 - [Claudia] Iván, ¿qué haces? - Limpieza. 338 00:31:14,000 --> 00:31:15,800 No puedes hacer eso, es privado. 339 00:31:16,120 --> 00:31:18,879 Yo las compré, son mías. 340 00:31:38,159 --> 00:31:40,959 - [Iván] Pero qué hijoputa, el moreno. - [Claudia] Déjalo, por favor. 341 00:31:41,560 --> 00:31:43,760 ¿De dónde lo habrá sacado? 342 00:31:46,399 --> 00:31:48,240 [Claudia] Un momento... 343 00:31:48,919 --> 00:31:51,320 Un momento, que tengo que decirte una cosa. 344 00:31:56,840 --> 00:31:59,719 - ¿Bajas a comer? - No, tengo que salir. 345 00:32:48,159 --> 00:32:49,600 Mierda. 346 00:32:53,280 --> 00:32:55,320 Adelante, por favor. 347 00:32:58,439 --> 00:33:01,080 Ay, qué cabeza tengo, creo que me he dejado el móvil. 348 00:33:01,159 --> 00:33:03,000 Ahora mismo bajo. 349 00:33:27,000 --> 00:33:28,159 ¿Qué haces? 350 00:33:28,240 --> 00:33:30,399 Venía a informarte de lo de Hugo. 351 00:33:31,120 --> 00:33:33,760 ¿Y qué? ¿Sigues pensando que no hay nada que hacer? 352 00:33:34,520 --> 00:33:36,959 No, todo lo contrario, tenías razón. 353 00:33:37,600 --> 00:33:40,080 He visto las fotos que la policía hizo al cadáver. 354 00:33:40,719 --> 00:33:43,240 Philip Norman llevaba un reloj y ha desaparecido. 355 00:33:44,000 --> 00:33:45,959 Puede que nos dé la hora de su muerte 356 00:33:46,040 --> 00:33:48,320 y confirme la coartada de Hugo. 357 00:33:48,399 --> 00:33:52,600 Muy bien, pues encuentra el reloj. Y rápido, que queda poco tiempo. 358 00:33:52,679 --> 00:33:54,919 Si el juez decreta su ingreso en prisión, 359 00:33:55,000 --> 00:33:57,840 ya no le sacamos. Y eso sería muy mala noticia, 360 00:33:57,919 --> 00:33:59,760 sobre todo para ti. 361 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 Eso no va a pasar. 362 00:34:47,400 --> 00:34:49,120 ¿Este sitio es seguro? 363 00:34:50,040 --> 00:34:51,799 No quiero problemas. 364 00:34:52,040 --> 00:34:55,560 No te preocupes, está cerrado desde el año pasado. 365 00:34:56,520 --> 00:34:58,799 Está en venta, pero nunca hay nadie por aquí. 366 00:35:00,240 --> 00:35:02,000 Vamos. 367 00:35:20,000 --> 00:35:22,080 ¿Y por qué no te dejan volver a casa? 368 00:35:23,160 --> 00:35:25,720 No aprueban mi trabajo. 369 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 ¿Bailar? 370 00:35:29,839 --> 00:35:32,880 Ya. A mí tampoco me gusta. 371 00:35:34,480 --> 00:35:38,319 ¿Y qué quieres que haga? No soy un niño de papá como tú. 372 00:35:39,000 --> 00:35:41,040 Yo no soy un niño de papá, ¿eh? 373 00:35:42,400 --> 00:35:43,640 Ya no. 374 00:35:46,799 --> 00:35:48,160 Perdona. 375 00:35:50,640 --> 00:35:53,600 Todos piensan que fue mi amigo quien lo hizo. 376 00:35:53,960 --> 00:35:56,640 ¿Hugo? Yo no lo creo. 377 00:36:00,080 --> 00:36:01,480 ¿Por qué me ayudas? 378 00:36:02,680 --> 00:36:05,640 Pensaba que ya te daba igual. 379 00:36:10,720 --> 00:36:12,760 Ven a ver las habitaciones. 380 00:36:17,560 --> 00:36:19,360 Vamos. 381 00:36:24,480 --> 00:36:26,560 Habrá que hacer el numerito completo, ¿no? 382 00:36:26,640 --> 00:36:29,520 Con la pasta que han pagado estas por la fiestecita... 383 00:36:30,240 --> 00:36:32,360 [Germán] ¿Qué te pasa, "bro"? 384 00:36:34,720 --> 00:36:37,839 [Germán] Eh, Jairito. Otro que viene rebotado. 385 00:36:37,920 --> 00:36:39,760 ¿Podéis decir qué carajo os pasa? 386 00:36:39,839 --> 00:36:41,880 [Iván] Sí, esto pasa. 387 00:36:43,120 --> 00:36:44,520 Hostia. 388 00:36:45,280 --> 00:36:47,640 ¿Cómo coño te atreves a abrir mi taquilla, Iván? 389 00:36:47,720 --> 00:36:48,640 Chivato. 390 00:36:49,000 --> 00:36:50,960 ¿Chivato yo? ¿Estáis locos o qué? 391 00:36:51,040 --> 00:36:52,680 ¿De dónde coño lo has sacado? 392 00:36:52,760 --> 00:36:55,720 ¿De dónde? De muchas rusas, inglesas, holandesas... 393 00:36:55,799 --> 00:36:57,839 - ¡Y del soplo a la poli! - Hijo de puta... 394 00:36:57,920 --> 00:37:00,640 ¿Yo? ¡Tú has traicionado a Hugo, cabrón, a nuestro colega! 395 00:37:00,720 --> 00:37:03,319 ¿Acaso creéis que la policía me iba a pagar en rublos? 396 00:37:03,400 --> 00:37:06,839 ¿En libras esterlinas? De eso vivo, mamones, 397 00:37:06,920 --> 00:37:09,280 de entrar y salir de camas de mujeres maduras. 398 00:37:09,799 --> 00:37:11,400 [música y vítores] 399 00:37:11,680 --> 00:37:14,920 Eh, tenemos que ir saliendo, ¿vale? Venga. 400 00:37:18,080 --> 00:37:20,880 [música dubstep downtempo] 401 00:37:21,120 --> 00:37:22,880 [vítores] 402 00:37:23,960 --> 00:37:26,520 [Germán] ¿Cómo creéis que he podido traicionar a Huguito? 403 00:37:26,600 --> 00:37:28,960 - Baile. - [Germán] Sois unos mierdas. 404 00:38:36,080 --> 00:38:38,080 - [Óscar] ¡Para! - ¡Llévatelo! 405 00:38:44,600 --> 00:38:46,080 [Iván] No... 406 00:38:46,160 --> 00:38:47,359 ¡Joder! 407 00:38:47,680 --> 00:38:50,960 Muy bien. Vamos a hacer un poquito de comba, ¿no? 408 00:38:54,359 --> 00:38:56,440 - ¿Me das un minuto? - Okey. 409 00:39:05,839 --> 00:39:07,560 [Macarena] Imagino que si has venido hasta aquí, 410 00:39:07,640 --> 00:39:09,520 tendrás algo importante que decirme. 411 00:39:18,280 --> 00:39:20,280 [Macarena] Me están esperando. 412 00:39:21,880 --> 00:39:25,040 Benigna Rojas es quien paga la defensa de Hugo. 413 00:39:49,560 --> 00:39:51,640 [Triana] ¿Por qué quiere sacarle de la cárcel? 414 00:39:58,280 --> 00:40:01,120 Benigna nunca hace nada de manera gratuita. 415 00:40:04,040 --> 00:40:07,640 Piensa en qué beneficio obtiene y tendrás la respuesta. 416 00:40:11,720 --> 00:40:13,720 Ahora voy a necesitar tu ayuda. 417 00:40:22,720 --> 00:40:24,760 Atolón Malé. 418 00:40:25,319 --> 00:40:27,440 [Macarena] Esa es la contraseña. 419 00:40:32,680 --> 00:40:36,200 [Macarena] Es el lugar al que fuimos de luna de miel, en las Maldivas. 420 00:40:38,640 --> 00:40:40,920 [Macarena] A la vuelta ya le detestaba. 421 00:40:46,920 --> 00:40:48,160 Gracias. 422 00:40:55,680 --> 00:40:57,960 Tú también has caído, ¿verdad? 423 00:40:59,720 --> 00:41:01,359 [Triana] ¿Cómo? 424 00:41:02,000 --> 00:41:02,960 Hugo. 425 00:41:06,839 --> 00:41:08,520 [Macarena] No tiene más que sonreírte 426 00:41:08,600 --> 00:41:11,960 debajo de las sábanas para conseguir de ti lo que quiera. 427 00:41:13,880 --> 00:41:18,640 Es un profesional. Y el mejor en hacerte sentir única. 428 00:41:21,640 --> 00:41:23,920 [Macarena] Mi escudo es mi tarjeta de crédito. 429 00:41:24,760 --> 00:41:27,080 [Macarena] Eso nos coloca a cada uno en su lugar. 430 00:41:28,120 --> 00:41:30,960 [Macarena] Hugo y yo jamás viviremos en el mismo planeta. 431 00:41:32,760 --> 00:41:34,880 Y eso me salva de él. 432 00:41:38,480 --> 00:41:40,640 Pero tú, niña... 433 00:41:42,799 --> 00:41:44,359 ¿Cuál es tu escudo? 434 00:41:53,240 --> 00:41:55,280 Estás muy equivocada. 435 00:41:56,600 --> 00:41:57,839 Seguramente. 436 00:41:58,760 --> 00:42:00,880 Últimamente no doy una. 437 00:42:14,400 --> 00:42:16,720 Tienes una visita. Y no tiene cita. 438 00:42:16,799 --> 00:42:21,400 Tanto bufete y tanta hostia y Hugo sigue en el calabozo. 439 00:42:21,480 --> 00:42:23,440 Algo podrás hacer, ¿no? 440 00:42:24,839 --> 00:42:28,400 Sí. Philip tenía un reloj inteligente cuando murió, 441 00:42:28,480 --> 00:42:31,120 - alguien lo ha hecho desaparecer. - ¿En serio? 442 00:42:31,200 --> 00:42:33,280 He podido acceder a los datos, mira. 443 00:42:33,359 --> 00:42:35,839 Tuvo un pico de estrés poco antes de las 19:10. 444 00:42:35,920 --> 00:42:39,400 Luego se calmó, con pulsaciones más bajas durante una hora. 445 00:42:39,600 --> 00:42:43,400 A las 20:23 vuelve a acelerarse, con un pico más alto. 446 00:42:44,799 --> 00:42:49,560 A las 20:28 nada. Ahí ya estaba muerto. 447 00:42:50,319 --> 00:42:53,280 Pero... Pero esto prueba que Hugo no pudo ser, ¿no? 448 00:42:54,160 --> 00:42:56,359 Cuando salió del Inferno eran las 20:44, 449 00:42:56,440 --> 00:42:58,400 Philip ya estaba muerto. 450 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 Tengo que llevarle los datos al juez, 451 00:43:00,560 --> 00:43:04,160 - esto libra a Hugo de la cárcel. - Entonces... Espera. 452 00:43:04,799 --> 00:43:07,839 Si el asesino se llevó el reloj y el reloj sigue encendido, 453 00:43:07,920 --> 00:43:09,920 podemos saber dónde está. 454 00:43:12,640 --> 00:43:16,040 No me lo puedo creer, ¿tiene activada la geolocalización? 455 00:43:16,120 --> 00:43:18,080 [Iván] El gilipollas que se lo llevó 456 00:43:18,160 --> 00:43:20,240 no ha tenido ni las luces de apagarlo. 457 00:43:23,040 --> 00:43:24,280 Calle del Pacífico. 458 00:43:25,440 --> 00:43:26,880 Va a MedinaCon. 459 00:43:35,359 --> 00:43:38,080 - Voy a llamar a la policía. - ¿A Zapata? 460 00:43:43,000 --> 00:43:44,960 [móvil] 461 00:43:49,080 --> 00:43:51,080 ¿Ahora somos amigas? 462 00:43:51,160 --> 00:43:53,400 [Triana] El asesino de tu marido está en MedinaCon. 463 00:43:54,960 --> 00:43:56,200 ¿Cómo? 464 00:43:57,000 --> 00:43:59,280 [Triana] El reloj sigue encendido y está ahí. 465 00:44:07,480 --> 00:44:09,720 - ¿Estás segura? - [Triana] Puedes comprobarlo tú. 466 00:44:09,799 --> 00:44:12,440 [Triana] Entra en la app de Philip y mira la geolocalización. 467 00:44:12,520 --> 00:44:14,560 [Macarena] Tengo que dejarte. 468 00:44:35,640 --> 00:44:38,680 - [Iván] ¿Por qué coño la has llamado? - Estamos juntas en esto. 469 00:44:39,720 --> 00:44:41,640 Ok. Pues vamos para allá. 470 00:44:41,720 --> 00:44:43,760 Y si ese cabrón está allí, lo cogemos. 471 00:45:10,799 --> 00:45:12,760 - [Macarena] Buenos días. - Buenos días. 472 00:45:12,839 --> 00:45:14,879 Buenos días, Macarena. Te veo mejor. 473 00:45:16,359 --> 00:45:19,000 [Benigna] Vuelves a tener las uñas impecables. 474 00:45:19,680 --> 00:45:20,960 [Mateo] Doña Benigna comentaba 475 00:45:21,040 --> 00:45:22,720 que la sequía está acabando con la huerta. 476 00:45:22,799 --> 00:45:25,160 [Mateo] Y yo le he dicho que nuestros viñedos de Ronda... 477 00:45:25,240 --> 00:45:27,560 ¿Hemos venido aquí a hablar de agricultura? 478 00:45:28,400 --> 00:45:30,720 Creo que nuestros abogados han estado trabajando 479 00:45:30,799 --> 00:45:33,120 - en nuestro preacuerdo. - [abogado] Está todo. 480 00:45:33,200 --> 00:45:35,400 [abogado] Condiciones, plazos, pagos... 481 00:45:36,000 --> 00:45:39,319 Y una cláusula de desistimiento, en caso de que... 482 00:45:39,400 --> 00:45:41,240 [Mateo] ¿En caso de qué? 483 00:45:41,319 --> 00:45:43,680 - [Mateo] ¿De qué? - [Ángel] Lo que hemos hablado. 484 00:45:43,760 --> 00:45:47,520 Por circunstancias extraordinarias, ambas partes pueden solicitar... 485 00:45:47,600 --> 00:45:49,799 [Mateo] Una cláusula anti prensa amarilla, vamos. 486 00:45:51,560 --> 00:45:54,000 Los Medina tenéis algunos asuntos sin cerrar 487 00:45:54,080 --> 00:45:55,839 y a nadie le gustaría tener que cargar 488 00:45:55,920 --> 00:45:58,000 con situaciones que no le corresponden. 489 00:45:58,080 --> 00:46:00,319 [Mateo] ¿Dónde está el problema? ¿Dónde, Benigna? 490 00:46:00,400 --> 00:46:03,000 [Mateo] Nunca va a ser necesario aplicar esa cláusula. 491 00:46:03,839 --> 00:46:05,799 [Mateo] ¿Me equivoco, hermana? 492 00:46:06,879 --> 00:46:08,879 ¿Como cuál? 493 00:46:08,960 --> 00:46:11,120 ¿Alguna relacionada con tu hijo? 494 00:46:12,560 --> 00:46:14,560 - ¿Cómo? - [Macarena] ¿Cómo? 495 00:46:15,799 --> 00:46:17,799 ¿Dónde se ha metido estos siete años? 496 00:46:19,480 --> 00:46:21,839 ¿Y por qué desapareció la misma noche que murió Philip? 497 00:46:21,920 --> 00:46:23,040 Macarena. 498 00:46:24,160 --> 00:46:26,200 La primera vez, me refiero. 499 00:46:26,280 --> 00:46:28,319 ¿A qué viene hablar ahora de mi nieto? 500 00:46:29,920 --> 00:46:32,879 Te dije que no era buena idea hacer negocios con esta gente. 501 00:46:32,960 --> 00:46:35,120 No, no te vas a ninguna parte. 502 00:46:37,560 --> 00:46:39,560 Sabías que Philip iba a hablar, ¿verdad? 503 00:46:39,640 --> 00:46:41,560 - ¿Qué dices? - ¿Dónde tienes el reloj? 504 00:46:41,640 --> 00:46:44,080 - Macarena, por favor. - ¿Dónde lo tienes? 505 00:46:44,160 --> 00:46:46,240 - [Mateo] Macarena. - ¡Mateo, por favor! 506 00:46:46,920 --> 00:46:49,440 [Macarena] A Álvaro le gustaban los niños más jóvenes que él, 507 00:46:49,520 --> 00:46:52,240 todo el mundo lo sabe. Y Andrea lo era. 508 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Philip lo sabía y por eso está muerto. 509 00:46:56,520 --> 00:46:58,879 - ¿De qué estás hablando? - [Macarena] ¿De qué estoy hablando? 510 00:46:59,440 --> 00:47:02,560 - De que tu nieto violó a mi hijo. - Por Dios. 511 00:47:03,240 --> 00:47:05,520 ¿Dónde lo tienes, dónde tienes el reloj? 512 00:47:05,600 --> 00:47:07,600 - [Mateo] Macarena, déjalo. - ¿Dónde lo tienes? 513 00:47:07,680 --> 00:47:09,640 - ¡Déjalo! - ¡Sé que has sido tú, lo sé! 514 00:47:09,720 --> 00:47:11,520 ¡Y te juro que te voy a encerrar, te lo juro! 515 00:47:11,600 --> 00:47:13,240 [Mateo] Macarena. 516 00:47:13,319 --> 00:47:15,760 Pero ¿qué coño te pasa? Dios. 517 00:47:16,319 --> 00:47:18,720 Voy a ver si puedo arreglar esto. 518 00:47:19,640 --> 00:47:20,879 [Mateo] ¡Benigna! 519 00:47:21,799 --> 00:47:23,040 ¡Fuera! 520 00:47:26,440 --> 00:47:30,680 Se ha ido la señal, joder. ¿Sabrá que le estamos siguiendo? 521 00:47:31,920 --> 00:47:33,920 [Triana] ¿Esos no son los Rojas? 522 00:47:37,879 --> 00:47:40,080 [Triana] ¿Qué hacen aquí? 523 00:47:40,960 --> 00:47:42,799 [Iván] Macarena. 524 00:47:43,400 --> 00:47:45,000 [Triana] ¡Macarena! 525 00:47:46,839 --> 00:47:48,839 No estaba, no había ningún reloj. 526 00:47:48,920 --> 00:47:51,080 [Triana] Sí estaba, hasta que lo habéis apagado. 527 00:47:51,160 --> 00:47:53,120 [Triana] ¿Qué sabes, a quién proteges? 528 00:47:53,200 --> 00:47:55,120 Pero ¿a ti qué te pasa, niña, qué te pasa? 529 00:47:55,200 --> 00:47:58,440 ¿Crees que si encubriera a alguien te habría dado la contraseña? 530 00:48:11,000 --> 00:48:12,839 La cronología está clara: a las 20:28 531 00:48:12,920 --> 00:48:15,879 las pulsaciones de Philip se paran, es la hora de su muerte. 532 00:48:15,960 --> 00:48:19,000 Y a las 20:44 mi cliente salió del club. 533 00:48:19,080 --> 00:48:21,160 Él no puede ser el asesino. 534 00:48:21,240 --> 00:48:23,080 [teléfono] 535 00:48:24,160 --> 00:48:25,680 ¿Sí? 536 00:48:32,680 --> 00:48:34,440 Vale. 537 00:48:35,240 --> 00:48:36,960 Eran de la Científica. 538 00:48:37,040 --> 00:48:39,240 Comprueban que los datos fueron correctos, 539 00:48:39,319 --> 00:48:41,000 - pero tenemos un problema. - ¿Cuál? 540 00:48:41,080 --> 00:48:43,120 No pueden conectar con el reloj. 541 00:48:43,200 --> 00:48:45,720 Alguien lo ha apagado o se ha quedado sin batería. 542 00:48:45,799 --> 00:48:48,520 Aunque tengan la contraseña, no pueden localizarlo, 543 00:48:48,600 --> 00:48:51,080 no saben dónde está ni quién lo tiene. 544 00:48:51,160 --> 00:48:53,839 Ya, pero eso no afecta para que Hugo Beltrán sea inocente. 545 00:48:57,080 --> 00:49:00,000 Haremos una petición formal a la empresa que explota la web. 546 00:49:00,080 --> 00:49:01,960 Es norteamericana y será complicado, 547 00:49:02,040 --> 00:49:04,600 pueden tardar semanas o meses en dar una respuesta. 548 00:49:04,680 --> 00:49:07,640 Mi cliente no puede estar tanto tiempo detenido, no fue él. 549 00:49:09,400 --> 00:49:11,879 Señoría, entiendo que tenga reparos. 550 00:49:12,560 --> 00:49:14,839 Hugo estuvo en la escena del crimen y mintió. 551 00:49:14,920 --> 00:49:17,319 - [jueza] E intentó huir. - Lo sé, sé que es grave, 552 00:49:17,400 --> 00:49:19,879 pero hay que entenderlo, Hugo estuvo siete años 553 00:49:19,960 --> 00:49:22,280 encerrado en la cárcel por un juicio viciado 554 00:49:22,359 --> 00:49:24,600 con errores de procedimiento. 555 00:49:25,680 --> 00:49:28,120 Está asustado, ha sido víctima del sistema. 556 00:49:34,640 --> 00:49:36,640 Pero sí, es comprensible que desconfíe. 557 00:49:40,640 --> 00:49:43,040 Está bien, soltaremos al señor Beltrán. 558 00:49:44,200 --> 00:49:47,680 - Pero continuará siendo investigado. - Gracias, señoría. 559 00:50:20,120 --> 00:50:22,120 ¿Puedo darte un abrazo? 560 00:50:33,520 --> 00:50:34,760 [Hugo] Gracias. 561 00:50:37,560 --> 00:50:39,560 Hugo, esto no está bien. 562 00:50:40,560 --> 00:50:42,560 Soy tu abogada y existen unas reglas. 563 00:50:42,640 --> 00:50:44,680 - A la mierda las reglas. - No. 564 00:50:44,760 --> 00:50:47,839 Las reglas son necesarias para que las cosas se hagan bien. 565 00:50:52,080 --> 00:50:54,680 ¿Por las reglas o porque sigues sin fiarte de mí? 566 00:50:58,879 --> 00:51:01,440 Mírame, Triana. Mírame. 567 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Te he dado razones para dudar, 568 00:51:05,080 --> 00:51:08,120 pero quiero que sepas que también he sido sincero. 569 00:51:12,240 --> 00:51:15,319 - Hugo, lo que pasó entre nosotros... - No digas que fue un error. 570 00:51:22,359 --> 00:51:23,879 Soy tu abogada. 571 00:51:24,440 --> 00:51:26,720 Y tú eres mi cliente, eso es lo único que sé. 572 00:51:28,280 --> 00:51:30,640 Y sé que tenemos mucho trabajo por delante. 573 00:52:07,839 --> 00:52:09,600 ¿Cómo se atreven a acusar a mi nieto? 574 00:52:09,680 --> 00:52:12,760 Ellos, los Medina, los más degenerados de toda Marbella. 575 00:52:12,839 --> 00:52:15,799 Nunca debimos aceptar su propuesta de trabajar juntos. 576 00:52:19,560 --> 00:52:21,560 [Ángel] No puedo más, Benigna. 577 00:52:22,280 --> 00:52:24,480 Estoy desperdiciando mi vida al lado de... 578 00:52:24,560 --> 00:52:27,160 Cuidado, Ángel, que es mi hija. 579 00:52:58,879 --> 00:53:00,960 [Iván] Pero ¿exactamente qué te ha dicho Triana? 580 00:53:01,040 --> 00:53:04,000 Que son los Rojas. ¿Qué pintan ellos pagando mi defensa? 581 00:53:04,080 --> 00:53:06,240 Será para darte las gracias por la paliza 582 00:53:06,319 --> 00:53:08,480 - que le diste a su nieto. - No tiene gracia. 583 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 A ver, por algo bueno no va a ser, eso seguro. 584 00:53:10,760 --> 00:53:12,839 Los Rojas y los Medina son las familias más grandes 585 00:53:12,920 --> 00:53:15,359 de Marbella, pelean por los mismos proyectos. 586 00:53:15,440 --> 00:53:16,960 ¿Y por qué me meten a mí en medio? 587 00:53:17,040 --> 00:53:19,879 ¿Tendrán algo que ver con lo que pasó hace siete años? 588 00:53:19,960 --> 00:53:22,600 Hace siete años apareció un cadáver en tu barco, 589 00:53:22,680 --> 00:53:25,040 - es lo único que sabemos. - ¿El cadáver de quién? 590 00:53:25,120 --> 00:53:27,080 No hemos avanzado nada. 591 00:53:27,160 --> 00:53:28,399 ¡Hugo! 592 00:53:30,280 --> 00:53:32,280 Estás libre, por fin. 593 00:53:35,520 --> 00:53:37,560 No vas a volver a la cárcel, ¿verdad? 594 00:53:38,280 --> 00:53:39,720 Eso espero. 595 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 ¿Qué hacen las taquillas abiertas? 596 00:53:45,560 --> 00:53:47,000 [Iván] Las he abierto yo. 597 00:53:47,640 --> 00:53:50,359 Uno de nosotros le entregó las imágenes a Zapata. 598 00:53:52,879 --> 00:53:55,080 No, no puede ser. 599 00:53:55,160 --> 00:53:57,920 Bueno, Iván, Hugo está libre, ¿vale? Ya. 600 00:53:58,000 --> 00:54:00,399 Ya no. 601 00:54:00,520 --> 00:54:03,399 No me creo que la poli encontrara el disco tan rápido. 602 00:54:05,319 --> 00:54:07,000 Alguien tuvo que dárselo. 603 00:54:10,920 --> 00:54:13,600 Ellos no han sido, Iván. Déjalos tranquilos, 604 00:54:13,680 --> 00:54:16,160 ya han comido demasiada mierda por mi culpa. 605 00:54:17,799 --> 00:54:19,720 Somos como hermanos. 606 00:54:19,799 --> 00:54:22,080 Y los hermanos no se hacen putadas así. 607 00:54:47,839 --> 00:54:50,040 [Andrea] He traído comida. 608 00:55:04,280 --> 00:55:06,280 ¿Y qué te ha pasado? 609 00:55:09,240 --> 00:55:11,040 Gajes del oficio. 610 00:55:11,160 --> 00:55:13,960 Ya. Accidente laboral, ¿no? 611 00:55:49,319 --> 00:55:50,640 ¿Te duele? 612 00:55:52,879 --> 00:55:54,560 No. 613 00:55:56,440 --> 00:55:58,120 Ya no. 614 00:56:05,040 --> 00:56:07,040 Jairo, yo no quiero hacerte daño. 615 00:56:11,520 --> 00:56:13,720 Todo el que se acerca a mí acaba mal y... 616 00:56:15,480 --> 00:56:17,520 Y por eso no quería verte. 617 00:56:24,040 --> 00:56:26,000 [vibración] 618 00:56:32,839 --> 00:56:34,640 No es nadie. 619 00:56:35,839 --> 00:56:37,879 ¿No tienes hambre? 620 00:56:47,080 --> 00:56:49,280 [Macarena] Andrea, cariño, no sé dónde estás. 621 00:56:52,640 --> 00:56:56,359 Si quieres que te vaya a recoger a algún sitio, llámame. 622 00:56:56,919 --> 00:56:59,000 Por favor, hijo. 623 00:57:06,000 --> 00:57:07,839 Te quiero. 624 00:57:12,120 --> 00:57:14,120 Te quiero mucho. 625 00:58:15,120 --> 00:58:16,359 [Iván] Claudia. 626 00:58:16,440 --> 00:58:18,319 Dios, qué susto, Iván. 627 00:58:22,120 --> 00:58:24,520 ¿Por qué no te has esperado y veníamos juntos? 628 00:58:25,040 --> 00:58:27,759 Porque tenía que pasar por casa de la Juana, 629 00:58:27,839 --> 00:58:30,080 a ver si tenía ropa para Rafita. 630 00:58:30,160 --> 00:58:32,279 - El autobús ha tardado la tira. - Eh. 631 00:58:33,759 --> 00:58:35,759 [Claudia] ¿Estás bien? 632 00:58:36,560 --> 00:58:38,240 ¿Y la ropa? 633 00:58:38,319 --> 00:58:41,160 Estaba para tirar y... Bueno, su hijo la destroza. 634 00:58:42,520 --> 00:58:44,600 [Claudia] ¿Dónde está la puta llave? 635 00:59:14,359 --> 00:59:15,600 ¿Ha llamado? 636 00:59:16,680 --> 00:59:18,720 No, hoy tampoco. 637 00:59:20,120 --> 00:59:24,319 Pensar que está por ahí solo el día de su cumpleaños... 638 00:59:28,279 --> 00:59:29,520 Duérmete. 639 00:59:56,480 --> 00:59:58,799 - ¿Ya? - [Ángel] Sí. 640 01:00:01,600 --> 01:00:05,000 Solo piensa en Álvaro. Es enfermizo. 641 01:00:05,080 --> 01:00:07,319 Yo también pienso en él. 642 01:00:07,399 --> 01:00:09,799 Y tú tendrías que hacer lo mismo, es tu hijo. 643 01:00:10,839 --> 01:00:12,640 Y mi nieto. 644 01:00:13,120 --> 01:00:15,560 No podemos consentir que Macarena hable así de él. 645 01:00:17,399 --> 01:00:20,600 - Tampoco es un santo. - Pero no es un violador. 646 01:00:21,399 --> 01:00:23,839 - Tiene que volver a casa. - ¿Cómo? 647 01:00:25,640 --> 01:00:27,279 [Benigna] Haz lo que tengas que hacer, 648 01:00:27,359 --> 01:00:29,520 pero tráelo como sea, tiene que volver a casa. 649 01:00:29,600 --> 01:00:32,399 Es la única manera de demostrar que Macarena miente. 650 01:00:32,799 --> 01:00:35,560 Y poder hundir a esa familia para siempre. 651 01:00:52,399 --> 01:00:54,640 [mensaje] 652 01:01:31,480 --> 01:01:33,640 [móvil] 653 01:01:39,600 --> 01:01:40,839 ¿Sí? 654 01:01:41,799 --> 01:01:43,040 [Zapata] Buenas noches, abogada. 655 01:01:43,919 --> 01:01:47,399 Espero que no interprete esta llamada como un acoso policial. 656 01:01:47,480 --> 01:01:49,600 [Triana] ¿Qué quiere, inspector? 657 01:01:49,680 --> 01:01:51,799 Lo primero de todo y para que conste 658 01:01:51,879 --> 01:01:54,520 que soy una persona educada, felicitarla por su trabajo. 659 01:01:54,600 --> 01:01:56,759 Es una lástima que no haya compartido conmigo 660 01:01:56,839 --> 01:01:58,080 el hallazgo del reloj, 661 01:01:58,160 --> 01:02:00,279 me habría ahorrado problemas con la jueza. 662 01:02:00,359 --> 01:02:04,080 Pero bueno, ha sacado a un inocente del calabozo 663 01:02:04,160 --> 01:02:06,600 y nos ha sido muy útil en la investigación. 664 01:02:07,560 --> 01:02:09,799 Se lo agradezco sinceramente, de verdad. 665 01:02:11,520 --> 01:02:14,960 Creo que los dos compartimos por fin un objetivo común. 666 01:02:15,040 --> 01:02:16,879 - [Triana] Vaya. - ¿No? 667 01:02:16,960 --> 01:02:19,120 [Triana] Qué colaborador, Zapata. 668 01:02:19,799 --> 01:02:22,480 No me mire así, hombre, no creo que le moleste el humo. 669 01:02:23,080 --> 01:02:24,319 [Triana] ¿Cómo? 670 01:02:24,399 --> 01:02:26,120 [Zapata] Sí, hay algo más, abogada. 671 01:02:27,040 --> 01:02:33,160 El churrasco del barco ya tiene nombre y apellidos. 672 01:02:43,520 --> 01:02:44,640 [Macarena] Lo único que sé 673 01:02:44,720 --> 01:02:46,839 es que los Rojas tienen algo que ver con todo esto. 674 01:02:50,680 --> 01:02:53,919 Esto es una batería de móvil con un micrófono. 675 01:02:54,000 --> 01:02:55,960 [Zapata] Pónsela al teléfono de Hugo. 676 01:03:00,279 --> 01:03:04,120 - Yo necesito saber. - No vuelvas a preguntármelo. 677 01:03:04,279 --> 01:03:06,399 No me dejan ni mandarle dinero a mi hijo. 678 01:03:06,480 --> 01:03:07,839 ¿Tú sabes dónde está? 679 01:03:11,839 --> 01:03:13,080 Báilame. 680 01:03:18,640 --> 01:03:21,399 ¿Te has liado con tu abogada? Joder. 681 01:03:23,200 --> 01:03:25,560 Hugo, ¿qué te pasa con Macarena? 682 01:03:29,480 --> 01:03:33,839 Quería enviar este dinero a la oficina de Roatán, en Honduras. 683 01:03:44,759 --> 01:03:47,120 Borja, por favor, ¿no creerás que después 684 01:03:47,200 --> 01:03:49,240 de tantos años los Rojas nos la van a jugar 685 01:03:49,319 --> 01:03:50,560 con la letra pequeña? 686 01:03:50,640 --> 01:03:53,600 [Borja] Macarena, ¿me estoy perdiendo algo? 687 01:03:58,799 --> 01:04:00,839 ¿Ya no va a salir más mierda de los Medina? 688 01:04:00,919 --> 01:04:03,600 Redacta el contrato para la construcción del puerto. 689 01:04:07,160 --> 01:04:08,919 [grita]