1 00:00:06,120 --> 00:00:08,959 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:17,360 --> 00:00:20,360 Wo ist Andrea? Er muss mir jene Nacht vergeben. 3 00:00:20,439 --> 00:00:22,640 WAS BISHER GESCHAH... 4 00:00:22,720 --> 00:00:26,760 -Ich weiß, was dein Vater dir angetan hat. -Nichts weißt du. 5 00:00:26,840 --> 00:00:28,080 HABE PHILIP 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,000 -Wo kommst du her? -Spring ein! 7 00:00:39,720 --> 00:00:42,000 -Papa! Vergib mir! -Andrea! Andrea! 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,080 Fangen Sie doch im Inferno an. 9 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 Ich habe kein Alibi. Wenn die das sehen, ist es vorbei. 10 00:00:49,640 --> 00:00:50,760 -Mist. -Die Bullen! 11 00:00:54,040 --> 00:00:54,879 Weg damit. 12 00:00:59,680 --> 00:01:03,360 Ich war auf dem Anwesen, aber Philip war schon tot. 13 00:01:03,440 --> 00:01:06,200 -Hugo, verlasse meine Wohnung! -Bitte. 14 00:01:06,920 --> 00:01:10,080 Du warst mit meinem Sohn befreundet. Weißt du, wo er ist? 15 00:01:10,560 --> 00:01:11,759 Lass ihn in Ruhe. 16 00:01:12,759 --> 00:01:14,680 Was wollte die verrückte Rojas? 17 00:01:15,240 --> 00:01:17,640 Ihr Sohn und du, ihr standet euch nahe? 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,720 WIR BEIDE WISSEN ES, KNIRPS 19 00:01:26,880 --> 00:01:30,240 Die Kameras sind weg! Stellt alles auf den Kopf! 20 00:01:31,759 --> 00:01:34,920 -Ich hab, was Sie suchen. -Er hat die Kameraaufnahmen. 21 00:01:35,000 --> 00:01:36,839 Ich hab kein Alibi. Ich hau ab. 22 00:01:38,199 --> 00:01:40,800 -Was willst du? -Dass du mir wieder traust. 23 00:03:03,120 --> 00:03:04,000 Hugo! 24 00:03:08,880 --> 00:03:10,000 Triana! 25 00:03:15,560 --> 00:03:16,399 Nein! 26 00:03:22,320 --> 00:03:23,399 Nein, bitte. 27 00:03:27,480 --> 00:03:29,679 Wenn ich wählen muss, wähle ich dich. 28 00:03:31,000 --> 00:03:32,280 Nein, bitte. 29 00:04:10,200 --> 00:04:11,399 Holt meine Anwältin. 30 00:04:12,920 --> 00:04:15,760 Ich habe das Recht, meine Anwältin zu sehen! 31 00:04:53,720 --> 00:04:55,880 -Noch da? -Ich musste nachdenken. 32 00:04:57,000 --> 00:04:58,720 Das Büro ist jetzt so still. 33 00:05:00,039 --> 00:05:01,280 Und worüber? 34 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 Hugo Beltrán. 35 00:05:05,840 --> 00:05:08,200 Und was ihn mit dem Tatort verbindet. 36 00:05:09,599 --> 00:05:11,120 Sein Alibi war gelogen. 37 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 Und er wollte fliehen. 38 00:05:16,640 --> 00:05:18,080 Er wird wieder sitzen. 39 00:05:20,880 --> 00:05:22,880 Du lässt das nicht zu. 40 00:05:24,200 --> 00:05:25,919 Er ist schuldig. 41 00:05:28,479 --> 00:05:33,720 Tut mir leid, aber dieses Interesse an einem Pro-bono-Fall verstehe ich nicht. 42 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Sonst noch was? 43 00:05:37,320 --> 00:05:38,440 "Sonst noch was?" 44 00:05:39,280 --> 00:05:42,520 Ja. Profitiert die Kanzlei irgendwie davon? 45 00:05:44,120 --> 00:05:48,080 Wir zeigen unseren Mandanten, die viel Geld zahlen, 46 00:05:48,560 --> 00:05:52,200 dass wir nicht aufgeben, selbst wenn es schlecht aussieht. 47 00:05:56,520 --> 00:05:59,599 In 36 Stunden soll Hugo Beltrán vor Gericht stehen. 48 00:06:00,160 --> 00:06:01,800 Du musst das verhindern. 49 00:06:02,400 --> 00:06:04,720 Sonst wird es schwer, zu gewinnen. 50 00:06:10,039 --> 00:06:13,400 Tränen sind ok. Ich weine auch manchmal. 51 00:06:14,280 --> 00:06:17,240 Aber sorge künftig dafür, dass es niemand weiß. 52 00:06:23,080 --> 00:06:26,240 Wasch dir das Gesicht und geh an die Arbeit. 53 00:07:01,960 --> 00:07:03,039 Iván, ich bin's. 54 00:07:03,919 --> 00:07:06,799 -Wo bist du? -Hast du von Triana gehört? 55 00:07:07,440 --> 00:07:08,760 -Aber... -Die haben mich. 56 00:07:08,840 --> 00:07:12,560 -Wieso? Weswegen? -Ich musste sie sehen, bevor ich ging. 57 00:07:15,760 --> 00:07:19,520 -Ich hab's voll verkackt. -Warte. Mach das zu Ende. 58 00:07:20,000 --> 00:07:21,840 Red nicht mit den Bullen, ok? 59 00:07:21,919 --> 00:07:24,200 Sie haben die Überwachungsaufnahmen. 60 00:07:24,520 --> 00:07:26,039 Ich weiß, ich dreh durch. 61 00:07:28,320 --> 00:07:29,400 Was meinst du? 62 00:07:29,479 --> 00:07:31,440 Nichts, nichts. Hör zu. 63 00:07:32,039 --> 00:07:33,919 Vergiss die Aufnahmen, ok? 64 00:07:34,840 --> 00:07:37,239 Sag nichts ohne deine Anwältin. 65 00:07:41,400 --> 00:07:44,200 -Ich muss auflegen. -Tu, was ich sage, ok? 66 00:07:44,280 --> 00:07:46,000 Gib ihnen keine Gelegenheit. 67 00:07:50,359 --> 00:07:51,200 War das Hugo? 68 00:07:52,479 --> 00:07:53,320 Ist er ok? 69 00:07:54,440 --> 00:07:55,400 Nicht wirklich. 70 00:08:01,400 --> 00:08:05,599 Du warst hier an dem Tag, als die Polizei da war, oder? 71 00:08:15,520 --> 00:08:18,760 Wie konnten sie die Festplatte im Gully finden? 72 00:08:19,880 --> 00:08:22,479 Sie haben den ganzen Klub durchsucht. 73 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 Wieso fragst du? 74 00:08:27,479 --> 00:08:29,320 Ich denke, Hugo wurde verraten. 75 00:08:33,199 --> 00:08:34,159 Keine Sorge. 76 00:08:35,120 --> 00:08:37,240 Ich sorge dafür, dass sie bezahlen. 77 00:08:37,720 --> 00:08:39,360 Geh heim, ok? Es ist spät. 78 00:08:49,079 --> 00:08:51,440 POLIZEIREVIER 79 00:09:04,959 --> 00:09:07,360 -Triana... -Du musst was unterzeichnen. 80 00:09:09,079 --> 00:09:10,640 Die richterliche Anhörung. 81 00:09:10,720 --> 00:09:12,680 Es war ein Fehler, aber hör zu. 82 00:09:12,760 --> 00:09:15,160 -Die Anhörung ist in 24 Stunden. -Bitte. 83 00:09:15,240 --> 00:09:17,920 -In 24 Stunden in... -Bitte, Triana! 84 00:09:27,240 --> 00:09:28,360 Ich bin kein Killer. 85 00:09:31,520 --> 00:09:32,640 Unterschreibe es. 86 00:09:34,520 --> 00:09:37,480 Siehst du das nicht? Sie spielen mit mir. 87 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Ganz sicher? 88 00:09:41,880 --> 00:09:43,199 Oder ist es umgekehrt? 89 00:09:44,280 --> 00:09:47,160 Dass du mit uns allen spielst. 90 00:09:53,600 --> 00:09:54,560 Tut mir leid. 91 00:09:56,280 --> 00:09:59,079 Ich hatte Angst, darum hab ich gelogen und wollte weg. 92 00:10:00,760 --> 00:10:04,079 Macarena hat mich mit einer Nachricht zum Tatort gelockt. 93 00:10:05,880 --> 00:10:07,640 Sie wollten mich reinreiten. 94 00:10:08,760 --> 00:10:10,560 -Check mein Handy. -Habe ich. 95 00:10:11,320 --> 00:10:12,280 Keine Nachricht. 96 00:10:17,600 --> 00:10:18,680 Sie haben sie gelöscht. 97 00:10:25,600 --> 00:10:28,680 Es wäre besser für dich, mich nicht mehr zu täuschen. 98 00:10:54,199 --> 00:10:55,400 Also... 99 00:10:56,640 --> 00:10:57,719 ...gibst du auf? 100 00:11:25,640 --> 00:11:27,199 Das ist Mist, Mann! 101 00:11:27,839 --> 00:11:29,520 Wir haben alle linke Füße. 102 00:11:29,600 --> 00:11:32,360 Wir proben zu viel, heute ist eine Privatshow. 103 00:11:32,440 --> 00:11:34,640 Die versauen wir, wenn wir so tanzen. 104 00:11:35,040 --> 00:11:37,600 Wie sind die drei Weisen im Einkaufszentrum? 105 00:11:39,280 --> 00:11:40,839 -Seltsam? -"Seltsam"? 106 00:11:40,920 --> 00:11:46,400 Kacke. Alte Kerle, die an nichts glauben. Darum weinen die Kinder, die merken es. 107 00:11:47,240 --> 00:11:49,160 Mit Frauen ist es genauso. 108 00:11:49,240 --> 00:11:52,040 Glaubt ihr nicht an euch, tun sie es auch nicht. 109 00:11:52,640 --> 00:11:54,199 Und der Zauber verpufft. 110 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 Also noch mal. Mehr Power! 111 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 Germán, Musik aus! 112 00:12:14,640 --> 00:12:17,520 -Was ist denn? -Jeder von euch tanzt für sich. 113 00:12:20,600 --> 00:12:23,160 Die Polizei hat die Festplatte zu schnell gefunden. 114 00:12:24,160 --> 00:12:25,520 Jemand hat sie ihnen gegeben. 115 00:12:27,440 --> 00:12:30,400 Einer von uns ist ein Verräter. Wer? 116 00:12:31,640 --> 00:12:32,719 Hey, Jairo. 117 00:12:33,959 --> 00:12:35,440 Du triffst Macarenas Sohn. 118 00:12:36,079 --> 00:12:38,199 Ich sage nicht, du warst es. 119 00:12:38,640 --> 00:12:39,520 Aber... 120 00:12:40,199 --> 00:12:41,640 ...vielleicht ungewollt. 121 00:12:42,719 --> 00:12:45,680 Du hast doch mit der Polizei gesprochen. 122 00:12:46,360 --> 00:12:49,000 Du sprichst mit den Bullen und sagst nichts? 123 00:12:49,079 --> 00:12:53,000 Ein Bulle hat mich was gefragt... 124 00:12:53,520 --> 00:12:57,719 -Und? Was noch? -Ich hab die Klappe gehalten, klar? 125 00:13:00,199 --> 00:13:01,360 Jairo, stimmt das? 126 00:13:02,640 --> 00:13:04,360 Du triffst den Medina-Jungen? 127 00:13:06,800 --> 00:13:07,839 Was zahlen sie? 128 00:13:10,880 --> 00:13:13,040 Jairo, komm zurück! Jairo! 129 00:13:15,199 --> 00:13:17,400 -Germán, stimmt das? -Hör mal... 130 00:13:17,839 --> 00:13:21,280 Ich sag nur, was ich gesehen hab. Du kennst ja diese Sippe. 131 00:13:22,520 --> 00:13:24,520 Und was hast du den Bullen gesagt? 132 00:13:26,800 --> 00:13:28,160 Ist das ein Scherz? 133 00:14:24,439 --> 00:14:25,479 SONNENBRILLE 134 00:14:26,920 --> 00:14:28,199 MOBILTELEFON 135 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Wo ist die Uhr? 136 00:14:58,079 --> 00:14:59,560 Bitte, die letzte. 137 00:15:11,120 --> 00:15:12,400 Keine Pillen mehr. 138 00:15:14,000 --> 00:15:16,280 Die sind wie Glas in meiner Kehle. 139 00:15:29,560 --> 00:15:33,120 -Er ist wirklich nicht rangegangen? -Ich rief mehrmals an. Nichts. 140 00:15:34,040 --> 00:15:36,760 Ruf die Polizei oder einen Detektiv. 141 00:15:37,719 --> 00:15:40,719 Mein Sohn soll seinen Geburtstag mit uns verbringen. 142 00:15:41,719 --> 00:15:42,719 Bitte. 143 00:15:43,880 --> 00:15:45,719 Wir haben doch alles versucht. 144 00:15:46,360 --> 00:15:48,880 Wir können ihn nicht zwingen. 145 00:15:49,280 --> 00:15:50,360 Ist mir egal. 146 00:15:51,560 --> 00:15:52,880 Das ist mir egal. 147 00:15:53,839 --> 00:15:55,719 Er gehört zu seiner Mutter. 148 00:15:58,719 --> 00:16:00,000 Wenn du ihn liebst... 149 00:16:01,319 --> 00:16:02,800 ...frag nicht mehr. 150 00:16:07,400 --> 00:16:08,640 Was heißt das? 151 00:16:09,079 --> 00:16:10,680 -Hier. -Was heißt das? 152 00:16:10,760 --> 00:16:13,240 -Teresa. -Warum sagst du das? Warum... 153 00:16:13,920 --> 00:16:14,760 Runter damit. 154 00:16:15,680 --> 00:16:16,520 Runter damit. 155 00:16:17,680 --> 00:16:19,199 Runter damit, Teresa. 156 00:16:50,479 --> 00:16:54,160 JAIRO, ALLES IN ORDNUNG? WO BIST DU? 157 00:17:13,159 --> 00:17:14,079 Was willst du? 158 00:17:16,760 --> 00:17:18,960 Zurück nach Hause? Du spinnst. 159 00:17:22,240 --> 00:17:24,359 Ich dachte, bei dir läuft es gut. 160 00:17:25,119 --> 00:17:27,599 Keine Sorge, Schwänze gibt es immer genug. 161 00:17:30,640 --> 00:17:32,960 Ich weiß sonst nicht wohin. Bitte. 162 00:17:40,399 --> 00:17:41,440 Tut mir leid. 163 00:17:43,080 --> 00:17:44,040 Lass ihn. 164 00:17:50,360 --> 00:17:51,760 Komm ja nicht wieder. 165 00:18:34,840 --> 00:18:35,720 Hi. 166 00:18:37,679 --> 00:18:39,040 Ich habe dich gesucht. 167 00:18:41,240 --> 00:18:42,440 Willst du mitfahren? 168 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Ich weiß nicht wohin. 169 00:18:51,679 --> 00:18:53,520 Ich kenne einen netten Ort. 170 00:18:54,880 --> 00:18:56,480 Da gehe ich gern hin. 171 00:18:57,399 --> 00:18:58,360 Komm, los. 172 00:19:48,000 --> 00:19:50,440 Ich dachte, ich seh dich nur vor Gericht. 173 00:19:58,919 --> 00:20:00,120 Siehst du die Uhr? 174 00:20:01,399 --> 00:20:02,280 Was? 175 00:20:02,720 --> 00:20:05,440 Eine Smartwatch, wie sie Sportler tragen. 176 00:20:06,919 --> 00:20:11,240 Sie zeigt deine Vitalwerte an, den Puls, sogar, wenn du nachts aufwachst. 177 00:20:12,960 --> 00:20:15,320 Sie könnte Philips Todeszeit verraten. 178 00:20:18,800 --> 00:20:21,960 Wir könnten beweisen, dass ich es nicht war. 179 00:20:23,520 --> 00:20:25,560 Nein. Sie ist weg. 180 00:20:26,880 --> 00:20:29,159 Sie ist auf den Bildern vom Tatort. 181 00:20:30,120 --> 00:20:32,440 Aber nicht auf Philips Effektenliste. 182 00:20:33,800 --> 00:20:35,040 Sie haben sie beseitigt. 183 00:20:36,919 --> 00:20:38,120 Wie die Nachrichten. 184 00:20:42,399 --> 00:20:44,200 Die Polizei hat die Fotos gemacht. 185 00:20:44,760 --> 00:20:47,640 Der Dieb hatte Zugriff auf Leiche und Beweise. 186 00:20:47,720 --> 00:20:48,679 Zapata. 187 00:21:03,919 --> 00:21:05,840 Denkst du immer noch, ich war's? 188 00:21:14,520 --> 00:21:15,960 Ich denke nicht, Hugo. 189 00:21:17,159 --> 00:21:18,640 Fakten sind wichtiger. 190 00:21:20,080 --> 00:21:23,600 Aber ohne die Uhr können wir nichts beweisen. 191 00:21:28,480 --> 00:21:29,440 Warte. 192 00:21:30,880 --> 00:21:31,840 Hugo, lass los. 193 00:21:32,120 --> 00:21:35,360 -Wir können an diese Daten rankommen. -Lass mich los. 194 00:21:37,679 --> 00:21:40,120 Diese Uhren senden alles an eine Website. 195 00:21:40,320 --> 00:21:42,720 Wir brauchen also nicht Philips Uhr, 196 00:21:43,040 --> 00:21:44,919 sondern nur sein Passwort. 197 00:21:47,800 --> 00:21:48,760 Und was nun? 198 00:21:49,960 --> 00:21:51,399 Sprich mit Macarena. 199 00:21:52,960 --> 00:21:55,040 Sie könnte hinter all dem stecken. 200 00:21:55,120 --> 00:21:56,840 -Von Anfang... -Rede mit ihr. 201 00:21:59,640 --> 00:22:00,880 Wir brauchen sie. 202 00:22:11,919 --> 00:22:15,080 Meine Dienststelle gefällt Ihnen offenbar. 203 00:22:15,919 --> 00:22:20,000 Ich kann Ihnen gern was einrichten lassen, die Hochzeitssuite. 204 00:22:20,760 --> 00:22:22,560 Das wäre intimer. 205 00:22:23,320 --> 00:22:25,320 Seien Sie nicht so selbstgefällig. 206 00:22:25,800 --> 00:22:26,840 Warum nicht? 207 00:22:27,200 --> 00:22:30,240 Weil Ihre Ermittlungen mal wieder desaströs sind. 208 00:22:31,480 --> 00:22:32,919 Können Sie es beweisen? 209 00:22:38,800 --> 00:22:41,640 Marbella bekommt Leuten wie Ihnen nicht. 210 00:22:41,960 --> 00:22:43,760 Ich behalte Sie gut im Auge. 211 00:22:45,080 --> 00:22:47,360 Sie bedrohen mich. Das wissen Sie? 212 00:22:48,720 --> 00:22:52,159 Frauen haben neuerdings Probleme damit, kapier ich nicht. 213 00:22:53,200 --> 00:22:56,280 Für Sie ist es Bedrohung, für mich nur ein Spiel. 214 00:22:59,880 --> 00:23:01,960 Schade, für Spiele sind Sie zu alt. 215 00:23:08,240 --> 00:23:09,320 Übrigens, 216 00:23:10,040 --> 00:23:12,600 haben Sie die Leiche im Boot identifiziert? 217 00:23:13,280 --> 00:23:15,159 Das zieht sich ja lange hin. 218 00:23:15,399 --> 00:23:17,000 Wenn Sie feststecken, 219 00:23:17,080 --> 00:23:20,720 sollten wir vielleicht Verstärkung aus Madrid beantragen. 220 00:23:34,320 --> 00:23:35,200 Hier. 221 00:23:35,800 --> 00:23:39,480 Wie läuft es bei deinem Freund? Ist er wieder im Gefängnis? 222 00:23:39,560 --> 00:23:40,840 Hugo ist unschuldig. 223 00:23:41,120 --> 00:23:44,800 Du weißt, was man über Leute sagt, die ihre Fehler wiederholen. 224 00:23:46,120 --> 00:23:47,560 Schatz, iss deine Suppe. 225 00:23:49,679 --> 00:23:52,200 Claudia, darf ich? Rafa, komm, Champ. 226 00:23:53,320 --> 00:23:55,120 Du musst aufessen. 227 00:23:55,480 --> 00:23:58,520 Das ist für Isco, damit er viele Tore schießt. 228 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 Prima, Champ. 229 00:24:01,080 --> 00:24:04,679 Noch einen, das ist lecker. Du musst das allein schaffen. 230 00:24:04,760 --> 00:24:08,040 -Ich bin draußen, das Bier kommt bald. -Ok. 231 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Sohnemann? 232 00:24:12,480 --> 00:24:15,280 -Ein Kuss für Mama? -Komm, ich muss los. 233 00:24:18,159 --> 00:24:20,840 Schön, dass die Familie zum Essen da ist. 234 00:24:20,919 --> 00:24:22,679 Nur leider nicht alle. 235 00:24:23,760 --> 00:24:24,960 Dein Bruder fehlt. 236 00:24:26,240 --> 00:24:27,360 Und Claudia? 237 00:24:28,080 --> 00:24:30,320 Sollte sie wirklich im Klub arbeiten? 238 00:24:30,520 --> 00:24:35,200 -Sie wollte es, sie braucht das Geld. -Rafita braucht seine Mutter. 239 00:24:35,679 --> 00:24:38,240 Und seinen Vater. Du bist es nicht, Iván. 240 00:24:38,720 --> 00:24:42,919 Bring ihn nicht durcheinander. Und dich selbst. Wie dein Freund. 241 00:24:44,320 --> 00:24:46,800 Du kannst nicht für jeden kämpfen. 242 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 -Gehen wir? -Los. 243 00:24:59,600 --> 00:25:00,679 Glückwunsch. 244 00:25:01,280 --> 00:25:02,720 Wieder Kandidatin. 245 00:25:07,600 --> 00:25:09,960 -Du machst dir Sorgen. -Ein bisschen. 246 00:25:10,679 --> 00:25:12,040 Das Jahr ist wichtig. 247 00:25:12,720 --> 00:25:15,840 Mach dir keinen Kopf. Es klappt bestimmt. 248 00:25:16,560 --> 00:25:17,480 Ich weiß nicht. 249 00:25:18,360 --> 00:25:21,199 Vielleicht ist ein Luxushafen taktisch falsch. 250 00:25:21,880 --> 00:25:25,640 Vor allem angesichts der Ereignisse in deiner Familie. 251 00:25:30,919 --> 00:25:31,840 Du hast recht. 252 00:25:32,560 --> 00:25:34,560 Es war ein schwerer Schlag. 253 00:25:35,960 --> 00:25:37,199 Aber du kennst uns. 254 00:25:38,480 --> 00:25:41,320 Wir trennen Gefühle und Geschäft. 255 00:25:49,679 --> 00:25:50,800 Entschuldige mich. 256 00:25:55,760 --> 00:25:58,360 -Mensch, Borja Medina. -Hallo. 257 00:25:59,480 --> 00:26:02,520 Das ist Carlos Pacheco, ein Mitglied der Partei. 258 00:26:02,600 --> 00:26:05,080 Freut mich. Ich lasse euch allein. 259 00:26:05,159 --> 00:26:06,159 Bis später. 260 00:26:07,760 --> 00:26:09,240 -Wie geht's? -Lange her. 261 00:26:09,320 --> 00:26:12,240 -Gut siehst du aus. -Wie ist Madrid? 262 00:26:12,800 --> 00:26:13,679 Paradiesisch. 263 00:26:13,760 --> 00:26:17,640 Niemand spricht einen auf der Straße an und es gibt Spesen satt. 264 00:26:18,720 --> 00:26:21,679 -Und die Mädchen? -Prima. Sie sind erwachsen. 265 00:26:22,120 --> 00:26:23,000 Übrigens... 266 00:26:23,960 --> 00:26:27,960 ...ging deine Älteste nicht mit Benigna Rojas' Enkel zur Schule? 267 00:26:28,040 --> 00:26:29,199 Álvaro Rojas. 268 00:26:29,280 --> 00:26:34,120 Ja, aber sie waren keine Freunde. Was gut war, ich mochte ihn nicht. 269 00:26:34,600 --> 00:26:37,800 -Álvaro Rojas? Warum? -Er machte komische Sachen. 270 00:26:38,520 --> 00:26:42,439 Er war ein Sonderling, hatte immer jüngere Kinder um sich. 271 00:26:42,520 --> 00:26:46,280 -Zum Glück ging er vor Langem weg. -Weißt du noch wann? 272 00:26:46,720 --> 00:26:49,600 Nachdem ich nach Madrid bin, vor sieben Jahren. 273 00:26:49,960 --> 00:26:50,800 Sieben Jahre. 274 00:26:51,800 --> 00:26:55,760 -Entschuldige, man erwartet mich am Tisch. -Es hat mich gefreut. 275 00:27:01,399 --> 00:27:04,880 Ich wusste es, Borja! Der Rojas-Junge hat was damit zu tun! 276 00:27:04,960 --> 00:27:08,000 Er ging nicht zufällig vor sieben Jahren weg, 277 00:27:08,080 --> 00:27:12,520 als Andrea missbraucht wurde und die Leiche auf Hugos Boot auftauchte. 278 00:27:14,080 --> 00:27:16,800 Siehst du nicht die Zusammenhänge? 279 00:27:17,760 --> 00:27:21,760 Weiß nicht! Aber Philip wusste es und musste sterben. Und Ángel... 280 00:27:22,199 --> 00:27:24,320 Ángel steckt irgendwie mit drin. 281 00:27:25,800 --> 00:27:26,720 Señora Medina. 282 00:27:26,800 --> 00:27:29,960 -Ihr Termin um vier. -Kann reinkommen. Ich melde mich. 283 00:27:32,800 --> 00:27:37,240 -Triana Marín, die Anwältin von... -Ich weiß, sparen Sie sich die Formalien. 284 00:27:40,960 --> 00:27:43,600 Sie müssen mir helfen, Hugo zu entlasten. 285 00:27:46,280 --> 00:27:47,760 Er schickt mich zu Ihnen. 286 00:27:50,439 --> 00:27:53,640 -Warum sollte ich? -Weil nur Sie das können. 287 00:27:55,560 --> 00:27:59,520 Ihr Mann hatte eine Smartwatch, wie sie Sportler benutzen. 288 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 Wenig überraschend. 289 00:28:03,159 --> 00:28:05,760 Sport gehörte zu seinen wenigen Interessen. 290 00:28:05,840 --> 00:28:07,000 Aber sie ist weg. 291 00:28:07,840 --> 00:28:10,040 Jemand wollte Beweise beseitigen, 292 00:28:10,480 --> 00:28:11,800 die ihn belasten. 293 00:28:12,679 --> 00:28:15,439 Aber diese Uhren laden Daten online hoch. 294 00:28:15,520 --> 00:28:19,040 Vielleicht erfahren wir so die Todeszeit und entlasten Hugo. 295 00:28:20,399 --> 00:28:24,000 Aber wir brauchen das Passwort zum Profil Ihres Mannes. 296 00:28:26,040 --> 00:28:29,280 Ich weiß nicht, etwas, das Sie oft benutzten... 297 00:28:31,360 --> 00:28:32,480 ...etwas Intimes. 298 00:28:34,439 --> 00:28:35,600 Es ist wichtig. 299 00:28:39,880 --> 00:28:41,560 Haben Sie sich mal gefragt, warum? 300 00:28:43,639 --> 00:28:44,480 Warum was? 301 00:28:45,080 --> 00:28:46,040 Warum Hugo? 302 00:28:47,320 --> 00:28:48,159 Warum pro bono? 303 00:28:49,919 --> 00:28:51,439 Finden Sie es heraus. 304 00:28:53,720 --> 00:28:55,280 Dann helfe ich vielleicht. 305 00:28:56,480 --> 00:28:57,760 Damit es gut ausgeht. 306 00:29:06,840 --> 00:29:07,760 Also gut. 307 00:29:10,959 --> 00:29:13,879 Nette Tasche. Man erkennt die Fälschung kaum. 308 00:30:22,840 --> 00:30:23,760 Julia, 309 00:30:24,159 --> 00:30:26,840 haben wir die Bilanz des Beltrán-Falles? 310 00:30:26,919 --> 00:30:28,800 -Zum Ablegen. -Der Stripper? 311 00:30:29,520 --> 00:30:31,439 Ja. Das ist sein Job. 312 00:30:51,959 --> 00:30:52,919 CASHFLOW 313 00:30:53,000 --> 00:30:57,320 -Großes Budget für einen Pro-bono-Fall. -Pro bono? Bei Duarte und Partner? 314 00:30:59,439 --> 00:31:01,280 Für wen steht die Mandantennummer? 315 00:31:02,320 --> 00:31:06,360 Die Nummer ist da, weil es geheim ist. Nur die Chefin weiß es. 316 00:31:07,720 --> 00:31:09,320 MANDANTENNUMMER: 00729 317 00:31:10,919 --> 00:31:13,399 -Iván, was tust du? -Putzen. 318 00:31:14,000 --> 00:31:15,800 Die Spinde sind privat. 319 00:31:16,199 --> 00:31:17,240 Was ich kaufe... 320 00:31:18,439 --> 00:31:19,360 ...gehört mir. 321 00:31:38,480 --> 00:31:40,840 -Dieser schwarze Wichser. -Hör auf. 322 00:31:41,720 --> 00:31:42,840 Woher ist das? 323 00:31:46,439 --> 00:31:47,600 Warte doch. 324 00:31:48,840 --> 00:31:51,320 Warte, ich muss dir was sagen. 325 00:31:56,840 --> 00:31:57,959 Isst du mit? 326 00:31:58,679 --> 00:32:00,000 Nein, ich hab zu tun. 327 00:32:18,240 --> 00:32:19,879 Einen Moment... Bitte. 328 00:32:46,959 --> 00:32:47,879 KEINE TREFFER 329 00:32:48,520 --> 00:32:49,360 Mist. 330 00:32:53,439 --> 00:32:54,679 Gehen Sie vor. 331 00:32:59,520 --> 00:33:02,760 Ich habe mein Handy oben gelassen, ich komme gleich. 332 00:33:27,639 --> 00:33:30,360 -Was tust du? -Ich will dir von Hugo erzählen. 333 00:33:31,320 --> 00:33:33,760 Ist es immer noch aussichtslos? 334 00:33:34,560 --> 00:33:36,919 Nein, im Gegenteil. Du hattest recht. 335 00:33:38,040 --> 00:33:40,280 Ich hab die Bilder der Leiche gesehen. 336 00:33:41,120 --> 00:33:43,560 Philip Norman trug eine Uhr. Sie ist weg. 337 00:33:44,439 --> 00:33:47,040 Sie könnte uns die Todeszeit verraten. 338 00:33:48,520 --> 00:33:52,679 Dann finde die Uhr, und zwar schnell. Du hast wenig Zeit. 339 00:33:53,080 --> 00:33:55,919 Wird er eingesperrt, bleibt er auch drin. 340 00:33:56,000 --> 00:33:59,080 Das wäre gar nicht gut, vor allem für dich. 341 00:34:00,800 --> 00:34:02,000 Dazu kommt es nicht. 342 00:34:26,280 --> 00:34:29,000 ZUM VERKAUF 343 00:34:47,280 --> 00:34:49,040 Ist es hier sicher? 344 00:34:49,839 --> 00:34:51,639 Ich will keinen Ärger. 345 00:34:52,120 --> 00:34:53,280 Keine Sorge. 346 00:34:54,120 --> 00:34:56,000 Sie haben letztes Jahr geschlossen. 347 00:34:57,080 --> 00:34:59,080 Es kommen keine Kaufinteressenten. 348 00:35:00,240 --> 00:35:01,080 Komm mit. 349 00:35:20,120 --> 00:35:21,880 Warum kannst du nicht heim? 350 00:35:23,040 --> 00:35:25,400 Ihnen gefällt nicht, was ich mache. 351 00:35:26,600 --> 00:35:27,520 Tanzen? 352 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 Ich weiß. 353 00:35:31,680 --> 00:35:33,200 Gefällt mir auch nicht. 354 00:35:33,280 --> 00:35:37,560 Wie soll ich denn leben? Ich bin kein Muttersöhnchen wie du. 355 00:35:38,960 --> 00:35:40,440 Ich bin auch keins. 356 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 Nicht mehr. 357 00:35:46,400 --> 00:35:47,760 Tut mir leid. 358 00:35:50,000 --> 00:35:53,040 Alle denken, es war mein Kumpel. 359 00:35:53,960 --> 00:35:54,880 Hugo. 360 00:35:55,600 --> 00:35:56,680 Glaube ich nicht. 361 00:35:59,520 --> 00:36:01,200 Warum hilfst du mir? 362 00:36:01,920 --> 00:36:05,040 Ich dachte, du magst mich nicht. 363 00:36:10,880 --> 00:36:12,400 Schau dir die Räume an. 364 00:36:17,799 --> 00:36:18,799 Komm. 365 00:36:24,480 --> 00:36:28,880 Wir bringen das volle Programm, oder? Die haben ein Vermögen bezahlt. 366 00:36:30,760 --> 00:36:31,920 Was ist los? 367 00:36:34,720 --> 00:36:36,000 Hey, Jairito! 368 00:36:36,560 --> 00:36:38,200 Noch einer, der sauer ist. 369 00:36:38,280 --> 00:36:40,280 Was zur Hölle ist mit euch los? 370 00:36:40,680 --> 00:36:42,160 Das hier. 371 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 Scheiße. 372 00:36:45,400 --> 00:36:47,799 Du wagst es, an meinen Spind zu gehen? 373 00:36:48,280 --> 00:36:49,200 Verräter. 374 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Ich ein Verräter? Spinnt ihr? 375 00:36:51,240 --> 00:36:53,480 -Nein. Wo hast du das her? -Woher? 376 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 Von Russinnen! Engländerinnen! 377 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 -Und von den Bullen. -Arschloch! 378 00:36:57,760 --> 00:37:00,359 Ich? Du hast Hugo verraten! Unseren Freund! 379 00:37:00,440 --> 00:37:03,040 Denkst du, die Bullen zahlen in Rubel? 380 00:37:03,720 --> 00:37:05,160 Oder in Pfund? 381 00:37:05,560 --> 00:37:09,440 So verdiene ich Geld! Ich steige mit reifen Frauen in die Kiste! 382 00:37:12,080 --> 00:37:13,560 Gehen wir raus, ok? 383 00:37:14,359 --> 00:37:15,240 Kommt. 384 00:37:24,760 --> 00:37:26,440 Wie könnt ihr das denken? 385 00:37:26,520 --> 00:37:28,240 -Tanz! -Ihr Wichser! 386 00:38:36,200 --> 00:38:37,920 -Aufhören! -Bringt ihn weg! 387 00:38:46,359 --> 00:38:47,359 Scheiße! 388 00:38:47,799 --> 00:38:48,720 Sehr schön. 389 00:38:49,280 --> 00:38:51,040 Jetzt ein bisschen Seilspringen. 390 00:38:54,480 --> 00:38:57,040 -Gibst du mir eine Minute? -Ok. 391 00:39:06,359 --> 00:39:09,319 Wenn du extra herkommst, ist es wohl wichtig. 392 00:39:18,480 --> 00:39:19,799 Sie warten auf mich. 393 00:39:21,960 --> 00:39:24,720 Benigna Rojas bezahlt Hugos Verteidigung. 394 00:39:49,960 --> 00:39:51,680 Warum will sie ihn rausholen? 395 00:39:58,400 --> 00:40:01,319 Benigna macht nie etwas umsonst. 396 00:40:04,160 --> 00:40:05,880 Überleg, wie sie profitiert, 397 00:40:06,640 --> 00:40:08,240 und du hast die Antwort. 398 00:40:12,319 --> 00:40:13,799 Jetzt brauche ich Hilfe. 399 00:40:22,799 --> 00:40:23,720 Malé-Atoll. 400 00:40:25,799 --> 00:40:27,120 Das ist das Passwort. 401 00:40:33,000 --> 00:40:36,160 Da waren wir in den Flitterwochen, auf den Malediven. 402 00:40:38,720 --> 00:40:40,240 Danach habe ich ihn gehasst. 403 00:40:47,040 --> 00:40:48,000 Danke. 404 00:40:56,200 --> 00:40:57,680 Dich hat's auch erwischt? 405 00:40:59,920 --> 00:41:00,760 Was? 406 00:41:02,120 --> 00:41:02,960 Hugo. 407 00:41:07,120 --> 00:41:09,319 Er muss nur süß lächeln 408 00:41:09,839 --> 00:41:11,600 und kriegt alles von dir. 409 00:41:14,000 --> 00:41:15,160 Er ist ein Profi. 410 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 Und der Beste. 411 00:41:17,640 --> 00:41:19,120 Man fühlt sich besonders. 412 00:41:21,720 --> 00:41:24,080 Mein Schutzschild ist meine Kreditkarte. 413 00:41:24,760 --> 00:41:26,760 Das ist es, was uns trennt. 414 00:41:28,720 --> 00:41:31,280 Hugo und ich leben in verschiedenen Welten. 415 00:41:33,280 --> 00:41:34,600 Und das schützt mich. 416 00:41:38,560 --> 00:41:40,319 Aber du, Mädchen... 417 00:41:43,040 --> 00:41:44,160 Was schützt dich? 418 00:41:53,359 --> 00:41:54,720 Du liegst falsch. 419 00:41:56,760 --> 00:41:57,880 Bestimmt. 420 00:41:59,640 --> 00:42:01,200 Ich mache weiter Fehler. 421 00:42:14,400 --> 00:42:15,480 Du hast Besuch. 422 00:42:15,839 --> 00:42:18,920 -Er hat keinen Termin. -Trotz dieser Kanzlei... 423 00:42:20,280 --> 00:42:23,440 ...ist Hugo im Knast. Du musst doch was tun können. 424 00:42:24,760 --> 00:42:25,640 Ja. 425 00:42:26,520 --> 00:42:28,960 Philip starb mit einer Smartwatch am Arm. 426 00:42:29,040 --> 00:42:31,040 -Jemand hat sie entwendet. -Echt? 427 00:42:31,600 --> 00:42:36,359 Ich habe Zugriff auf die Daten. Kurz vor 19:10 Uhr war er stark gestresst. 428 00:42:36,440 --> 00:42:39,240 Danach fiel seine Herzfrequenz für eine Stunde. 429 00:42:39,560 --> 00:42:40,520 Um 20:23 Uhr 430 00:42:41,240 --> 00:42:43,560 war er wieder gestresst. 431 00:42:44,880 --> 00:42:47,640 Und um 20:28... nichts. 432 00:42:48,839 --> 00:42:49,799 Er war tot. 433 00:42:50,240 --> 00:42:53,160 Aber... das beweist Hugos Unschuld. 434 00:42:54,240 --> 00:42:57,799 Er verließ das Inferno um 20:44. Philip war schon tot. 435 00:42:58,920 --> 00:43:00,400 Das muss zur Richterin. 436 00:43:00,480 --> 00:43:03,080 -Dann kommt Hugo raus. -Also... Warte mal! 437 00:43:04,760 --> 00:43:08,640 Wenn der Killer die Uhr hat und sie läuft, können wir ihn orten. 438 00:43:13,040 --> 00:43:13,920 Unglaublich. 439 00:43:14,839 --> 00:43:16,400 Ist das GPS aktiv? 440 00:43:16,799 --> 00:43:19,640 Das hat der Wichser nicht bedacht. 441 00:43:23,000 --> 00:43:24,280 Calle del Pacífico. 442 00:43:26,160 --> 00:43:27,480 Er will zu MedinaCon. 443 00:43:35,359 --> 00:43:37,879 -Ich rufe die Polizei an. -Zapata? 444 00:43:50,000 --> 00:43:53,600 -Sind wir jetzt Freundinnen? -Der Mörder ist bei MedinaCon. 445 00:43:55,879 --> 00:43:56,720 Was? 446 00:43:57,040 --> 00:43:59,040 Die Uhr läuft noch und ist dort. 447 00:44:07,680 --> 00:44:08,520 Ganz sicher? 448 00:44:08,600 --> 00:44:12,000 Schau selbst nach, in der App deines Mannes. 449 00:44:12,760 --> 00:44:13,960 Ich muss auflegen. 450 00:44:35,680 --> 00:44:38,720 -Warum rufst du sie an? -Wir stecken da beide drin. 451 00:44:39,640 --> 00:44:40,520 Ok. 452 00:44:41,040 --> 00:44:43,920 Fahren wir hin. Und wenn er da ist, ist er dran. 453 00:45:11,000 --> 00:45:12,879 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 454 00:45:12,960 --> 00:45:15,160 Guten Morgen. Du siehst besser aus. 455 00:45:16,640 --> 00:45:19,040 Deine Nägel sind wieder perfekt. 456 00:45:20,120 --> 00:45:22,480 Doña Benigna sprach über die Dürre. 457 00:45:23,080 --> 00:45:26,720 -Unsere Weinberge in Ronda... -Reden wir über Landwirtschaft? 458 00:45:28,560 --> 00:45:31,520 Unsere Anwälte haben sich ja schon geeinigt. 459 00:45:32,480 --> 00:45:35,560 Es ist alles da: Konditionen, Termine, Bezahlung. 460 00:45:36,000 --> 00:45:39,920 -Und eine Unterlassungsklausel, falls... -Falls was? 461 00:45:41,879 --> 00:45:43,480 -Was? -Wir sprachen darüber. 462 00:45:44,000 --> 00:45:45,560 Unter besonderen Umständen 463 00:45:45,640 --> 00:45:48,839 -dürfen beide Parteien... -Eine Anti-Presse-Klausel. 464 00:45:51,560 --> 00:45:54,040 Bei den Medinas stehen noch Dinge aus, 465 00:45:54,640 --> 00:45:57,440 niemand will sich mit fremden Sachen befassen. 466 00:45:57,520 --> 00:45:59,879 Wo liegt das Problem? Wo, Benigna? 467 00:46:00,920 --> 00:46:03,560 Diese Klausel wird niemals notwendig sein. 468 00:46:03,920 --> 00:46:05,080 Ist doch so, oder? 469 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 Welche Sachen? 470 00:46:09,400 --> 00:46:11,280 Die, die deinen Sohn betreffen? 471 00:46:12,760 --> 00:46:13,760 -Was? -Was? 472 00:46:15,839 --> 00:46:18,080 Wo ist er seit sieben Jahren? 473 00:46:19,879 --> 00:46:22,839 -Warum verschwand er, als Philip starb? -Macarena.... 474 00:46:24,839 --> 00:46:26,440 Ich meine, das erste Mal. 475 00:46:26,839 --> 00:46:28,879 Warum redest du von meinem Enkel? 476 00:46:30,440 --> 00:46:32,879 Ich sagte ja, das wird nicht gut gehen. 477 00:46:32,960 --> 00:46:35,160 Nein, du gehst nirgendwohin. 478 00:46:37,520 --> 00:46:39,319 Du wusstest, Philip würde reden. 479 00:46:39,760 --> 00:46:41,240 -Bitte? -Wo ist die Uhr? 480 00:46:41,720 --> 00:46:44,280 -Wo ist sie? -Macarena, bitte! Macarena! 481 00:46:44,359 --> 00:46:45,920 -Macarena! -Mateo, bitte! 482 00:46:46,960 --> 00:46:50,200 Álvaro mochte jüngere Kinder, das wissen wir alle. 483 00:46:51,280 --> 00:46:52,640 Und Andrea war jünger. 484 00:46:54,120 --> 00:46:56,040 Philip wusste es und musste sterben. 485 00:46:56,920 --> 00:46:58,720 -Was sagst du da? -Ich sage, 486 00:46:59,520 --> 00:47:02,560 -dein Enkel hat meinen Sohn missbraucht. -Mein Gott! 487 00:47:03,000 --> 00:47:05,920 Wo hast du sie? Wo ist die Uhr? 488 00:47:06,000 --> 00:47:07,680 -Lass ihn! -Wo hast du sie? 489 00:47:07,760 --> 00:47:09,879 -Lass ihn! -Ich weiß, du warst es! 490 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Und ich bringe dich hinter Gitter! 491 00:47:13,680 --> 00:47:15,040 Was ist mit dir los? 492 00:47:16,400 --> 00:47:18,000 Ich versuche, es zu retten. 493 00:47:19,520 --> 00:47:20,600 Benigna! 494 00:47:21,879 --> 00:47:23,080 Raus hier! 495 00:47:25,600 --> 00:47:26,600 SIGNAL VERLOREN 496 00:47:26,680 --> 00:47:27,920 Kein Signal. Mist. 497 00:47:29,000 --> 00:47:30,440 Vielleicht weiß er es. 498 00:47:32,120 --> 00:47:33,560 Sind das die Rojas? 499 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 Was tun die hier? 500 00:47:40,920 --> 00:47:42,080 Macarena. 501 00:47:43,359 --> 00:47:44,319 Macarena! 502 00:47:47,000 --> 00:47:50,480 -Die Uhr war nicht da. -Doch, bis du sie ausgeschaltet hast. 503 00:47:51,319 --> 00:47:53,240 Was weißt du? Wen schützt du? 504 00:47:53,319 --> 00:47:55,040 Spinnst du jetzt total? 505 00:47:55,120 --> 00:47:58,359 Hätte ich dir das Passwort gegeben, wenn ich jemanden decke? 506 00:48:11,040 --> 00:48:14,839 Der zeitliche Ablauf ist klar. Um 20:28 ist Philips Puls weg. 507 00:48:14,920 --> 00:48:15,920 Da starb er. 508 00:48:16,640 --> 00:48:20,799 Mein Mandant verließ um 20:44 den Klub, er kann nicht der Killer sein. 509 00:48:24,160 --> 00:48:25,000 Ja? 510 00:48:32,879 --> 00:48:33,799 Ok. 511 00:48:35,839 --> 00:48:40,359 Das war das CIS. Sie checken die Daten, aber wir haben ein Problem. 512 00:48:40,440 --> 00:48:42,680 -Was? -Keine Verbindung zur Uhr. 513 00:48:43,280 --> 00:48:45,319 Sie ist aus oder entladen. 514 00:48:45,640 --> 00:48:48,760 Selbst mit Passwort können sie sie nicht orten 515 00:48:48,839 --> 00:48:50,680 und wissen nicht, wer sie hat. 516 00:48:51,200 --> 00:48:53,080 Aber Beltrán ist entlastet. 517 00:48:57,240 --> 00:48:59,879 Wir fragen den Internetanbieter. 518 00:48:59,960 --> 00:49:04,319 Der sitzt in den USA, das könnte Wochen oder Monate dauern. 519 00:49:04,400 --> 00:49:07,720 Er darf nicht so lange einsitzen, er ist ja entlastet. 520 00:49:09,520 --> 00:49:12,319 Frau Richterin, ich verstehe Ihre Bedenken. 521 00:49:12,960 --> 00:49:14,839 Hugo war am Tatort und hat gelogen. 522 00:49:14,920 --> 00:49:18,760 -Und er wollte fliehen. -Ich weiß. Aber das ist nachvollziehbar. 523 00:49:19,839 --> 00:49:24,400 Hugo saß sieben Jahre aufgrund von Verfahrensfehlern. 524 00:49:25,760 --> 00:49:28,120 Als Opfer des Systems hat er Angst. 525 00:49:34,839 --> 00:49:36,680 Darum vertraut er ihm nicht. 526 00:49:40,680 --> 00:49:43,359 Also gut, wir entlassen Señor Beltrán. 527 00:49:44,560 --> 00:49:47,920 -Aber gegen ihn wird weiter ermittelt. -Vielen Dank. 528 00:50:20,200 --> 00:50:21,399 Darf ich dich umarmen? 529 00:50:33,600 --> 00:50:34,440 Danke. 530 00:50:37,799 --> 00:50:38,960 Das ist falsch. 531 00:50:40,920 --> 00:50:43,600 -Ich bin deine Anwältin. -Drauf geschissen. 532 00:50:43,680 --> 00:50:44,560 Nein. 533 00:50:45,359 --> 00:50:47,560 Ohne Regeln wird es schieflaufen. 534 00:50:52,520 --> 00:50:54,839 Geht es darum oder traust du mir nicht? 535 00:50:58,839 --> 00:50:59,720 Schau mich an. 536 00:51:01,040 --> 00:51:01,920 Schau mich an. 537 00:51:03,280 --> 00:51:04,879 Du hast zurecht gezweifelt. 538 00:51:05,560 --> 00:51:07,560 Aber ich war auch ehrlich. 539 00:51:12,359 --> 00:51:15,200 -Was zwischen uns war... -Sag nicht "war ein Fehler". 540 00:51:23,040 --> 00:51:26,960 Ich bin deine Anwältin, du mein Mandant. Nur das weiß ich sicher. 541 00:51:29,040 --> 00:51:31,120 Und dass vor uns viel Arbeit liegt. 542 00:52:08,280 --> 00:52:12,399 Sie beschuldigt meinen Enkel? Eine Medina! Der Abschaum von Marbella! 543 00:52:13,040 --> 00:52:15,680 Wir hätten den Vorschlag nie annehmen sollen. 544 00:52:19,640 --> 00:52:20,680 Mir reicht es. 545 00:52:22,399 --> 00:52:25,399 -Ich vergeude mein Leben neben... -Vorsicht, Ángel. 546 00:52:26,440 --> 00:52:27,560 Es ist meine Tochter. 547 00:52:58,920 --> 00:53:02,120 -Was genau hat Triana gesagt? -Dass es die Rojas sind. 548 00:53:02,200 --> 00:53:04,680 -Warum zahlen sie die Anwältin? -Kein Plan. 549 00:53:04,760 --> 00:53:07,399 Zum Dank, weil du den Enkel verkloppt hast. 550 00:53:07,480 --> 00:53:10,560 -Nicht lustig, Iván. -Bestimmt nicht für was Gutes. 551 00:53:10,640 --> 00:53:13,359 Das sind die wichtigsten Familien in Marbella. 552 00:53:13,440 --> 00:53:16,799 -Sie kämpfen immer um Projekte. -Und was wollen sie mit mir? 553 00:53:17,120 --> 00:53:19,280 Irgendwas von vor sieben Jahren? 554 00:53:20,200 --> 00:53:23,560 Vor sieben Jahren tauchte eine Leiche auf deinem Boot auf. 555 00:53:23,640 --> 00:53:26,160 Wessen Leiche? Wir kommen nicht voran. 556 00:53:27,680 --> 00:53:28,560 Hugo! 557 00:53:30,359 --> 00:53:32,240 Endlich bist du frei! 558 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 Du musst nicht wieder rein? 559 00:53:38,680 --> 00:53:39,680 Ich hoffe nicht. 560 00:53:43,760 --> 00:53:45,040 Warum sind die offen? 561 00:53:45,839 --> 00:53:46,879 Das war ich. 562 00:53:47,680 --> 00:53:50,080 Einer von uns hat Zapata die Aufnahmen gegeben. 563 00:53:53,839 --> 00:53:55,040 Kann nicht sein. 564 00:53:55,440 --> 00:53:59,000 -Iván, Hugo ist draußen. Ok? Das genügt. -Nein. 565 00:53:59,839 --> 00:54:00,680 Nein. 566 00:54:00,920 --> 00:54:03,720 Die Bullen haben die Platte viel zu schnell gefunden. 567 00:54:05,680 --> 00:54:07,000 Das war einer von uns. 568 00:54:11,040 --> 00:54:12,200 Aber nicht sie. 569 00:54:13,080 --> 00:54:16,120 Lass sie, sie haben wegen mir viel durchgemacht. 570 00:54:18,799 --> 00:54:19,960 Wir sind Brüder. 571 00:54:20,399 --> 00:54:22,399 Brüder tun das einander nicht an. 572 00:54:48,440 --> 00:54:49,799 Ich habe Essen. 573 00:55:04,760 --> 00:55:05,920 Was ist passiert? 574 00:55:11,040 --> 00:55:11,920 Ja. 575 00:55:12,799 --> 00:55:14,319 Arbeitsunfall, oder? 576 00:55:53,319 --> 00:55:54,200 Nein. 577 00:55:56,760 --> 00:55:57,680 Nicht mehr. 578 00:56:05,600 --> 00:56:07,080 Ich will dir nicht wehtun. 579 00:56:11,480 --> 00:56:13,359 Ich bringe allen Unglück. 580 00:56:15,760 --> 00:56:17,440 Darum hab ich dich gemieden. 581 00:56:32,920 --> 00:56:33,879 Niemand. 582 00:56:35,839 --> 00:56:36,720 Kein Hunger? 583 00:56:47,080 --> 00:56:49,280 Andrea, ich weiß nicht, wo du bist. 584 00:56:52,680 --> 00:56:55,000 Wenn ich dich irgendwo abholen soll, 585 00:56:55,720 --> 00:56:59,120 ruf mich an, bitte, mein Sohn. 586 00:57:06,120 --> 00:57:07,080 Ich liebe dich. 587 00:57:12,280 --> 00:57:13,399 Und zwar sehr. 588 00:58:15,080 --> 00:58:16,000 Claudia. 589 00:58:17,480 --> 00:58:18,720 Erschreck mich nicht. 590 00:58:22,319 --> 00:58:24,120 Warum hast du nicht gewartet? 591 00:58:25,160 --> 00:58:29,160 Weil... ich bei Juana Klamotten für Rafita abholen musste. 592 00:58:30,240 --> 00:58:32,240 -Der Bus brauchte ewig. -Ja. 593 00:58:34,200 --> 00:58:35,040 Alles ok? 594 00:58:36,640 --> 00:58:37,720 Und die Klamotten? 595 00:58:38,359 --> 00:58:41,240 Die waren hin, sein Sohn verschleißt sie. 596 00:58:42,759 --> 00:58:44,120 Wo sind die Schlüssel? 597 00:59:15,040 --> 00:59:15,919 Hat er angerufen? 598 00:59:17,200 --> 00:59:18,839 Nein. Auch heute nicht. 599 00:59:20,319 --> 00:59:22,000 Aber er ist da, allein. 600 00:59:23,120 --> 00:59:24,440 An seinem Geburtstag. 601 00:59:28,440 --> 00:59:29,399 Schlaf jetzt. 602 00:59:56,520 --> 00:59:57,359 Fertig? 603 00:59:58,440 --> 00:59:59,279 Ja. 604 01:00:01,600 --> 01:00:03,080 Sie denkt nur an Álvaro. 605 01:00:04,080 --> 01:00:05,200 Sie ist krank. 606 01:00:05,960 --> 01:00:09,799 Ich denke auch an ihn. Solltest du auch, er ist dein Sohn. 607 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 Und mein Enkel. 608 01:00:13,200 --> 01:00:15,560 Macarena darf nicht so über ihn reden. 609 01:00:17,440 --> 01:00:18,839 Er ist kein Heiliger. 610 01:00:19,319 --> 01:00:22,399 Aber auch kein Vergewaltiger. Er muss heimkommen. 611 01:00:23,000 --> 01:00:23,839 Wie? 612 01:00:25,879 --> 01:00:29,200 Tu, was du tun musst, aber hol ihn nach Hause. 613 01:00:29,680 --> 01:00:32,319 Nur so beweisen wir, dass Macarena lügt... 614 01:00:33,240 --> 01:00:35,120 ...und ruinieren diese Familie. 615 01:00:59,680 --> 01:01:02,799 WAS GEHT, KNIRPS? 616 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 WER BIST DU? 617 01:01:14,279 --> 01:01:16,040 VERGISST DU ALTE FREUNDE? 618 01:01:40,120 --> 01:01:41,200 Ja? 619 01:01:41,879 --> 01:01:43,279 Guten Abend. 620 01:01:43,839 --> 01:01:47,600 Hoffentlich halten Sie den Anruf nicht für Belästigung. 621 01:01:48,160 --> 01:01:49,600 Was wollen Sie? 622 01:01:49,680 --> 01:01:53,680 Als höflicher Mensch möchte ich Ihnen zu Ihrer Arbeit gratulieren. 623 01:01:54,520 --> 01:01:57,919 Schade, dass Sie mir nicht von der Uhr erzählt haben. 624 01:01:58,279 --> 01:02:00,440 So hatte ich Stress mit der Richterin. 625 01:02:00,879 --> 01:02:06,720 Aber sie haben einen Unschuldigen befreit und bei den Ermittlungen geholfen. 626 01:02:07,680 --> 01:02:09,680 Ich bin Ihnen dankbar, ehrlich. 627 01:02:11,680 --> 01:02:15,240 Ich denke, wir haben ein gemeinsames Ziel. 628 01:02:15,680 --> 01:02:16,879 -Ok. -Nicht wahr? 629 01:02:17,200 --> 01:02:18,919 Sehr kooperativ, Zapata. 630 01:02:19,879 --> 01:02:22,640 Gucken Sie nicht so, den stört das kaum. 631 01:02:23,440 --> 01:02:26,399 -Was? -Ja, da wäre noch was, Frau Anwältin. 632 01:02:27,040 --> 01:02:28,919 Der Gegrillte vom Boot... 633 01:02:30,960 --> 01:02:32,879 ...hat inzwischen einen Namen. 634 01:02:43,359 --> 01:02:46,520 Ich weiß nur, die Rojas haben damit was zu tun! 635 01:02:50,720 --> 01:02:52,839 Das ist ein Handyakku. 636 01:02:52,919 --> 01:02:55,960 Mit einem Mikro. Der soll in Hugos Handy. 637 01:03:00,600 --> 01:03:04,240 -Ich muss es wissen. -Frag mich nicht noch mal. 638 01:03:04,319 --> 01:03:07,600 -Ich darf meinem Sohn kein Geld senden. -Und wo ist er? 639 01:03:12,000 --> 01:03:12,839 Tanz für mich. 640 01:03:18,640 --> 01:03:20,080 Die Anwältin gevögelt? 641 01:03:23,279 --> 01:03:25,279 Hugo, was ist mit Macarena? 642 01:03:29,480 --> 01:03:33,839 Ich wollte dieses Geld an die Filiale in Roatán in Honduras senden. 643 01:03:44,759 --> 01:03:45,759 Borja, bitte. 644 01:03:45,839 --> 01:03:50,520 Meinst du, nach all den Jahren linken uns die Rojas mit Kleingedrucktem? 645 01:03:50,600 --> 01:03:51,480 Macarena... 646 01:03:52,120 --> 01:03:53,680 ...ist mir was entgangen? 647 01:03:58,720 --> 01:04:03,279 Keine Scheiße mehr von den Medinas. Setz den Vertrag für den Hafen auf. 648 01:04:26,439 --> 01:04:28,200 Untertitel von: Marek Weber