1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,759 --> 00:00:17,840 I want you to turn yourself in. 3 00:00:17,919 --> 00:00:19,520 Your arrest will be a scandal. 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,119 You want to ruin the Medinas? 5 00:00:21,279 --> 00:00:23,480 I want to obtain the port project without them. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,919 -Andrea, your father is alive. -I don't want to see him. 7 00:00:26,080 --> 00:00:26,959 I can't... 8 00:00:29,799 --> 00:00:31,880 They told me not to open it. The Bolivians gave it to me, 9 00:00:31,959 --> 00:00:33,400 the same ones who got your brother in trouble. 10 00:00:37,199 --> 00:00:38,720 Remember my mother's alibi in court? 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,839 She said you had an accident, that she spent the whole night by your side. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 The doctors know the truth. 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,040 Who told you that crap about my son being raped? 14 00:00:47,199 --> 00:00:48,919 I saw the medical report, you signed off on it. 15 00:00:49,080 --> 00:00:50,440 I never signed a report... 16 00:00:51,480 --> 00:00:52,519 Where is Andrea? 17 00:00:53,160 --> 00:00:55,599 I need him to forgive me. I lost my head that night. 18 00:00:55,760 --> 00:00:56,919 I didn't know what I was doing. 19 00:01:01,080 --> 00:01:03,760 I know why you tried to take your life; what your father did to you. 20 00:01:04,319 --> 00:01:05,239 You don't know anything. 21 00:01:05,399 --> 00:01:07,200 I HAVE PHILIP 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,920 The company paying Philip Norman belongs to MedinaCon. 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,479 Macarena played you again. 24 00:01:22,440 --> 00:01:24,720 -Where the hell did you come from? -Cover for me, Iván. 25 00:01:30,759 --> 00:01:32,360 -Dad! Forgive me! -Andrea! Andrea! 26 00:01:32,800 --> 00:01:33,520 Dad! 27 00:01:33,679 --> 00:01:35,759 Just keep it hidden until they come for it . 28 00:01:35,839 --> 00:01:38,479 But what if I get caught, Rafa? What about our son? 29 00:01:38,640 --> 00:01:41,880 How would you like to work at Inferno? 30 00:01:42,039 --> 00:01:43,640 I want you to be my lawyer again. 31 00:01:43,800 --> 00:01:45,240 What made you change your mind? 32 00:01:45,399 --> 00:01:47,119 Now you care about me. 33 00:03:30,920 --> 00:03:32,280 You son of a bitch! 34 00:03:32,519 --> 00:03:33,760 What are you doing here? 35 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 You killed Philip, didn't you? 36 00:03:35,239 --> 00:03:36,840 That's why you sent me there, so I would get caught. 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,119 -What are you saying? -You killed him! 38 00:03:38,200 --> 00:03:39,519 You set me up seven years ago! 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,519 You're crazy... What do you mean? Lower your voice. 40 00:03:42,519 --> 00:03:45,920 You sent me this text so I'd be found with Philip's body, like the last time. 41 00:03:46,000 --> 00:03:46,880 But... 42 00:03:47,040 --> 00:03:47,959 I HAVE PHILIP 43 00:03:48,040 --> 00:03:49,560 I never sent you these texts. 44 00:03:49,720 --> 00:03:50,480 I didn't... 45 00:03:51,480 --> 00:03:52,519 I'll show you. 46 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Look... 47 00:03:58,560 --> 00:04:00,640 -You deleted them. -No, I swear I never texted you. 48 00:04:00,720 --> 00:04:02,560 Right, and I'm sure you also didn't know 49 00:04:02,640 --> 00:04:04,799 about the money that your company has been sending Philip all this time? 50 00:04:06,000 --> 00:04:07,079 What? 51 00:04:07,600 --> 00:04:09,000 Who is telling you these things? 52 00:04:09,079 --> 00:04:10,959 Macarena, I spent seven years in prison! 53 00:04:11,040 --> 00:04:12,799 I didn't kill Philip, I swear! 54 00:04:13,280 --> 00:04:15,079 I don't think it was you either, all right? 55 00:04:15,160 --> 00:04:16,079 Hey, hey. 56 00:04:16,959 --> 00:04:19,920 I don't know what's going on, I really don't. 57 00:04:33,240 --> 00:04:34,479 I found something... 58 00:04:35,120 --> 00:04:37,039 Someone installed a spying app on your phone. 59 00:04:40,400 --> 00:04:41,240 What's that? 60 00:04:41,800 --> 00:04:45,520 They can remotely access your phone to read your messages, 61 00:04:45,680 --> 00:04:47,000 look through your files... 62 00:04:47,760 --> 00:04:50,240 Can they send texts directly from my phone? 63 00:04:54,280 --> 00:04:56,400 -Who? -That's impossible to know. 64 00:04:56,560 --> 00:04:59,880 But whoever did it needed a few minutes to tamper with your phone, 65 00:04:59,960 --> 00:05:01,479 so it must be someone close to you. 66 00:05:07,919 --> 00:05:09,400 -Give me your phone. -What? 67 00:05:09,479 --> 00:05:10,400 Your phone! 68 00:05:14,800 --> 00:05:17,680 Throw everything away. Throw it away and get me a new one. 69 00:05:23,039 --> 00:05:25,320 No, no, no, no. Drop whatever you're doing. 70 00:05:25,400 --> 00:05:28,560 I want to know if we've been sending money to Philip through M Lifts. 71 00:05:29,159 --> 00:05:30,760 And if so, find out who ordered it. 72 00:05:33,200 --> 00:05:34,479 DR. RIVERO GENERAL DIRECTOR 73 00:05:35,400 --> 00:05:38,240 Oh... Mrs. Medina, I wasn't expecting you. 74 00:05:38,919 --> 00:05:41,880 I need to see my son's medical report from seven years ago. 75 00:05:42,640 --> 00:05:45,400 That information has been filed. I'm afraid we can't access it. 76 00:05:45,479 --> 00:05:48,919 Of course you do. I paid for every brick on this hospital, 77 00:05:49,640 --> 00:05:51,479 as well as the sign with your name in the door 78 00:05:52,080 --> 00:05:55,520 and the computer from which you are going to find the report I just asked for. 79 00:06:03,320 --> 00:06:05,440 EVIDENCE OF SEXUAL ASSAULT 80 00:06:07,280 --> 00:06:09,280 MINOR'S LEGAL GUARDIAN 81 00:06:09,440 --> 00:06:11,039 Why is my signature here? 82 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 I didn't sign this. 83 00:06:16,039 --> 00:06:17,440 I didn't sign any of this. 84 00:06:17,680 --> 00:06:19,400 Forgive me, I've only been here three years. 85 00:06:19,479 --> 00:06:20,840 This is before my time. 86 00:06:20,919 --> 00:06:22,400 Where's the physician that signed this report? 87 00:06:22,479 --> 00:06:24,200 Dr. Alonso passed away three years ago. 88 00:06:30,240 --> 00:06:32,200 -How much? -No, no, no, no! 89 00:06:32,280 --> 00:06:33,359 I don't want your money. 90 00:06:33,440 --> 00:06:35,799 It's more than enough being able to stay with your mother. 91 00:06:37,120 --> 00:06:40,320 Then what about your old job? 92 00:06:40,479 --> 00:06:42,400 They let me go after they found out about your brother. 93 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 I'm sorry. 94 00:06:53,240 --> 00:06:55,359 I... didn't know. 95 00:06:59,479 --> 00:07:01,400 Now you're also looking at me like that. 96 00:07:02,799 --> 00:07:04,320 Like the wife of an inmate... 97 00:07:04,599 --> 00:07:07,320 No, I was looking at you as the new manager of Inferno. 98 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 How does that sound? 99 00:07:09,560 --> 00:07:10,760 -Really? -Of course. 100 00:07:13,039 --> 00:07:13,840 Thank you! 101 00:07:19,479 --> 00:07:22,159 But I can't pay you much, okay? 102 00:07:23,239 --> 00:07:25,599 -That's fine. -You'll find out when you open the books. 103 00:07:32,159 --> 00:07:33,719 Hey, what's wrong? 104 00:07:35,159 --> 00:07:36,280 Any doubts? 105 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 No, no. 106 00:07:47,479 --> 00:07:48,719 I owe you, Iván. 107 00:07:53,239 --> 00:07:55,000 -Hello. -Hi. 108 00:07:56,840 --> 00:07:57,960 Have you seen this, brother? 109 00:08:00,520 --> 00:08:02,679 It says they killed the Frenchman last night. 110 00:08:02,840 --> 00:08:04,560 PHILIP NORMAN'S DOUBLE DEATH. 111 00:08:04,640 --> 00:08:06,679 -So what? -What do you mean "so what"? 112 00:08:06,960 --> 00:08:08,919 It happened exactly when Huguito left the bar. 113 00:08:13,560 --> 00:08:15,039 What are you talking about? 114 00:08:16,320 --> 00:08:18,159 That's Hugo you're talking about! 115 00:08:19,599 --> 00:08:22,039 He's our friend, and we know he's not a murderer. 116 00:08:22,200 --> 00:08:25,679 And if they ask... What do we say? 117 00:08:26,120 --> 00:08:29,799 That he was here, dancing all night. That's what you say. 118 00:08:29,880 --> 00:08:31,400 That's not the truth, man. 119 00:08:43,159 --> 00:08:44,280 Shit... 120 00:08:44,920 --> 00:08:45,840 What? 121 00:08:46,120 --> 00:08:47,400 The fucking cameras. 122 00:08:53,880 --> 00:08:55,040 What do you want? 123 00:08:59,079 --> 00:09:00,640 You have to tell me... 124 00:09:01,120 --> 00:09:03,640 No! That's enough! Enough, Andrea, please! 125 00:09:04,400 --> 00:09:05,680 Tell me, who was it? 126 00:09:08,160 --> 00:09:09,800 Who hurt you that night? 127 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Please, Andrea... I'm your mother. 128 00:09:12,839 --> 00:09:14,839 -I just want to help you... -Leave me alone! 129 00:09:18,880 --> 00:09:19,959 Nothing happened. 130 00:09:24,720 --> 00:09:25,880 Something did happen. 131 00:09:27,079 --> 00:09:28,319 Of course it did, my love. 132 00:09:30,160 --> 00:09:33,000 Please forgive me for not being there to help you... 133 00:09:43,280 --> 00:09:44,959 I haven't been a good mother. 134 00:09:47,800 --> 00:09:49,240 I don't know how... 135 00:09:51,240 --> 00:09:53,120 I didn't have a good mother either. 136 00:09:56,720 --> 00:09:59,439 I always thought she didn't love me. 137 00:10:10,079 --> 00:10:12,760 Is that what you think? That I don't love you? 138 00:10:14,600 --> 00:10:15,680 Sweetie... 139 00:10:30,160 --> 00:10:33,040 SIX NEW MESSAGES FROM JAIRO 140 00:10:45,959 --> 00:10:47,280 Good morning, Jairo. 141 00:10:57,000 --> 00:10:57,959 Hey, man. 142 00:10:58,360 --> 00:11:02,199 This is last night's footage, I forgot about the fucking cameras. 143 00:11:02,280 --> 00:11:03,319 What? 144 00:11:04,000 --> 00:11:05,120 Look. 145 00:11:08,199 --> 00:11:10,439 Here. Right when you came back. 146 00:11:12,600 --> 00:11:13,800 Where were you? 147 00:11:19,240 --> 00:11:20,560 I received a text. 148 00:11:20,640 --> 00:11:22,920 It said that Philip was at a country house and I wanted to talk to him. 149 00:11:23,480 --> 00:11:25,520 -Macarena... -She says it wasn't her. 150 00:11:25,839 --> 00:11:27,240 Come on, Hugo! Are you hearing yourself? 151 00:11:27,319 --> 00:11:28,640 Huh? Do you hear yourself? 152 00:11:30,640 --> 00:11:32,839 You're fucked. You're so fucked, man. 153 00:11:33,959 --> 00:11:36,240 I don't have an alibi between the time I left and came back. 154 00:11:36,800 --> 00:11:38,079 If they see this, I'm done for, Iván. 155 00:11:39,079 --> 00:11:41,319 Iván, it's the police! I saw their car outside! 156 00:11:41,920 --> 00:11:43,319 Is it because of the cocaine? 157 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 Fuck, the cocaine! 158 00:11:44,760 --> 00:11:46,240 Hide it, I'll take care of this. 159 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 Claudia, keep an eye outside. 160 00:11:55,040 --> 00:11:56,400 Is Hugo Beltrán around? 161 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 What? 162 00:12:02,240 --> 00:12:03,880 Whatever, I'll find my way around. 163 00:12:03,959 --> 00:12:05,800 Stay here. Don't let this asshole go anywhere. 164 00:12:05,880 --> 00:12:09,319 Sure thing, boss. Hey, hey, hey... Stay here. 165 00:12:09,480 --> 00:12:10,839 Hugo! What are you doing? 166 00:12:11,240 --> 00:12:12,400 What do you think I'm doing? 167 00:12:12,480 --> 00:12:13,360 He's coming! 168 00:12:14,280 --> 00:12:15,199 Give me that! 169 00:12:26,240 --> 00:12:27,560 Good morning, Hugo. 170 00:12:27,880 --> 00:12:29,640 Just the person I was looking for. 171 00:12:29,959 --> 00:12:30,680 Why? 172 00:12:31,280 --> 00:12:32,240 What's up? 173 00:12:32,560 --> 00:12:33,920 Nothing, don't worry about it... 174 00:12:34,599 --> 00:12:37,240 Why don't we go for a ride and have a talk? 175 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 I'm not going anywhere. 176 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 Come on, don't make me take you by force ... 177 00:12:42,839 --> 00:12:47,800 You know damn well that I could arrest you for assaulting a chief of police. 178 00:12:52,599 --> 00:12:53,439 Fine... 179 00:13:15,000 --> 00:13:16,800 Hugo! Hugo, what's going on? 180 00:13:16,880 --> 00:13:18,120 Nice shirt, Iván. 181 00:13:19,240 --> 00:13:20,800 Don't worry, it's okay. 182 00:13:52,880 --> 00:13:54,199 Did you know about this? 183 00:13:54,839 --> 00:13:55,800 Where's Maca? 184 00:13:55,880 --> 00:13:57,800 Maca, she's in her office. 185 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 She's gone crazy, I don't know. 186 00:14:01,240 --> 00:14:01,920 Wait... 187 00:14:02,920 --> 00:14:05,160 You wait here, I'll talk to you later. 188 00:14:10,480 --> 00:14:11,599 What's going on? 189 00:14:11,920 --> 00:14:13,199 I've been calling you. 190 00:14:13,599 --> 00:14:14,839 I don't have a phone. 191 00:14:24,599 --> 00:14:25,719 What's going on, Maca? 192 00:14:27,439 --> 00:14:28,959 Has something happened? 193 00:14:29,880 --> 00:14:31,439 You can tell me anything. 194 00:14:34,520 --> 00:14:37,439 Someone's trying to drive me crazy, Borja. 195 00:14:38,599 --> 00:14:42,079 They've hacked my phone and forged my signature. 196 00:14:44,479 --> 00:14:47,400 I read Andrea's medical report, and my signature was there. 197 00:14:47,920 --> 00:14:49,040 What? 198 00:14:49,120 --> 00:14:50,719 Do you know who did it? 199 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Not yet. 200 00:14:54,520 --> 00:14:56,719 All I know is that it must be someone close... 201 00:15:03,719 --> 00:15:05,479 Okay, I'll take care of this. 202 00:15:06,240 --> 00:15:08,040 You should go to the morgue... 203 00:15:08,280 --> 00:15:11,920 They're going to start asking questions if you don't show up to ID the body. 204 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 What? 205 00:15:19,360 --> 00:15:20,880 I was with Philip. 206 00:15:22,319 --> 00:15:23,319 At the country house. 207 00:15:24,439 --> 00:15:25,520 Why? 208 00:15:25,599 --> 00:15:27,280 I was angry and... 209 00:15:28,400 --> 00:15:29,599 we argued... 210 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 Someone raped Andrea the night Philip disappeared. 211 00:15:41,000 --> 00:15:42,680 That's why he tried to take his life... 212 00:15:45,719 --> 00:15:47,640 Who did it? Was it Philip? 213 00:15:48,040 --> 00:15:48,920 No... 214 00:15:57,120 --> 00:15:57,959 Maca... 215 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 Did you kill Philip? 216 00:16:02,680 --> 00:16:04,120 No! No, no, no. 217 00:16:04,680 --> 00:16:06,839 We argued, yes. We fought and I struck him. 218 00:16:06,920 --> 00:16:09,560 But he was still alive when I left. 219 00:16:10,160 --> 00:16:11,199 I swear. 220 00:16:11,280 --> 00:16:14,120 If anyone asks where you were, tell them that you were with me. 221 00:16:14,199 --> 00:16:15,439 I'll be your alibi. 222 00:16:15,520 --> 00:16:16,280 Okay. 223 00:16:18,520 --> 00:16:20,280 -You don't believe me... -Of course I do. 224 00:16:20,439 --> 00:16:22,040 -You don't! -I do believe you. 225 00:16:22,280 --> 00:16:25,079 But for now you should worry about what everyone else believes. 226 00:16:26,120 --> 00:16:27,160 Fuck... 227 00:16:33,560 --> 00:16:34,800 How is Andrea? 228 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Andrea... 229 00:16:44,040 --> 00:16:47,319 Borja, do you think the Rojas are the ones behind all this? 230 00:16:49,400 --> 00:16:50,800 For now, all I know... 231 00:16:52,000 --> 00:16:53,760 is that no one will take us down. 232 00:16:54,400 --> 00:16:55,680 We are the Medinas. 233 00:16:59,280 --> 00:17:01,719 They're the ones who should be afraid. 234 00:17:35,240 --> 00:17:36,200 Is something wrong? 235 00:17:36,919 --> 00:17:38,000 I'm not going in there. 236 00:17:38,080 --> 00:17:40,200 No, don't worry, kid. I don't want you to go in. 237 00:17:41,000 --> 00:17:44,040 If we find anything of yours in there, I want it to be valid in court. 238 00:17:48,120 --> 00:17:50,240 I'm sure we'll find something. 239 00:17:51,240 --> 00:17:54,440 A hair strand, a nail, saliva... 240 00:17:55,040 --> 00:17:56,520 Something always shows up. 241 00:17:57,280 --> 00:17:59,600 Oh, wait... Give me that. 242 00:18:03,800 --> 00:18:07,040 This is what you use during your shows, isn't it? 243 00:18:10,720 --> 00:18:11,680 Boss... 244 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 I'll go wait in the car. 245 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 Hugo, wait. 246 00:18:24,760 --> 00:18:26,679 Do you mind if smoke before we leave? 247 00:18:28,280 --> 00:18:29,240 Want one? 248 00:18:32,720 --> 00:18:35,080 Ortega would kill me if I smoked inside. 249 00:18:42,240 --> 00:18:45,520 Do you think I don't feel bad about what you went through in prison 250 00:18:45,600 --> 00:18:47,120 these past seven years? 251 00:18:49,399 --> 00:18:51,879 Because of that fucking Frenchman... 252 00:18:52,720 --> 00:18:54,200 And he wasn't even dead. 253 00:18:58,040 --> 00:19:01,440 I know we screwed up... And I'm the first to admit it. 254 00:19:01,960 --> 00:19:04,200 That's why I want things to be by the book this time. 255 00:19:04,760 --> 00:19:07,120 And I'm not the only one, so does the judge. 256 00:19:09,080 --> 00:19:10,440 This won't be like last time. 257 00:19:11,720 --> 00:19:14,040 Everyone knows what that asshole did to you. 258 00:19:14,120 --> 00:19:15,879 The public is on your side. 259 00:19:16,320 --> 00:19:19,320 That's why the judge will probably say, "Shit, I would've done the same." 260 00:19:19,879 --> 00:19:22,879 And let me tell you, I probably would've done the same. 261 00:19:25,800 --> 00:19:29,960 I you were in there, kid, sooner or later we'll find out. 262 00:19:32,040 --> 00:19:34,600 Wouldn't it be better to resolve this amicably? 263 00:19:36,560 --> 00:19:38,919 Let's say you're a victim of the system now. 264 00:19:39,639 --> 00:19:43,320 And the system wants to compensate you, that's the way it works. 265 00:19:46,560 --> 00:19:49,360 They won't have any other choice but to give you the minimum sentence. 266 00:19:49,879 --> 00:19:51,360 If you confess now, that is. 267 00:19:53,120 --> 00:19:55,560 And since you've already served seven years, 268 00:19:55,639 --> 00:19:58,879 with good behavior you'll be out in two. 269 00:20:02,879 --> 00:20:07,679 So let's head down to the station, sign your confession and that will be it. 270 00:20:07,960 --> 00:20:10,480 Time flies and in a few months... 271 00:20:11,280 --> 00:20:13,320 you will have finally put all of this behind you. 272 00:20:15,399 --> 00:20:16,960 You're right about one thing, Zapata. 273 00:20:18,080 --> 00:20:19,760 I'm not the same man I was seven years ago... 274 00:20:21,520 --> 00:20:22,879 From now on, speak with my lawyer. 275 00:20:33,080 --> 00:20:35,000 Hi, this is Triana. I can't answer your call right now, 276 00:20:35,080 --> 00:20:36,960 but leave a message and I'll get back to you. 277 00:20:44,679 --> 00:20:47,240 Hi, this is Triana. I can't answer your call right now, 278 00:20:47,320 --> 00:20:48,360 but leave a message... 279 00:21:07,879 --> 00:21:10,280 Hi, this is Triana. I can't answer your call right now, 280 00:21:10,360 --> 00:21:13,159 but leave a message and I'll get back to you. Thank you. 281 00:21:16,280 --> 00:21:19,240 I don't even know if you're still my lawyer, but... 282 00:21:19,679 --> 00:21:20,960 I don't know... 283 00:21:21,040 --> 00:21:24,200 Zapata came looking for me and he is convinced that I killed Philip. 284 00:21:26,679 --> 00:21:29,080 I'm sorry, I don't mean to bother you, but... 285 00:21:29,240 --> 00:21:31,480 Well, it's your call. 286 00:21:40,440 --> 00:21:41,360 What are you doing? 287 00:21:43,280 --> 00:21:46,240 Nothing, I'm going to take these down for the time being. 288 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Because Zapata came by? 289 00:21:51,240 --> 00:21:54,000 What? Did he say something to you? 290 00:21:54,720 --> 00:21:55,919 Claudia, is he bothering you? 291 00:21:57,879 --> 00:22:00,080 -What? No... -You sure? 292 00:22:00,520 --> 00:22:01,919 He knows my brother is in prison. 293 00:22:02,080 --> 00:22:04,480 And that asshole will try to use that against us. 294 00:22:05,919 --> 00:22:09,560 If he talks to you, whatever it is, tell me. 295 00:22:10,120 --> 00:22:11,159 Okay? 296 00:22:12,720 --> 00:22:13,879 Look at me. Okay? 297 00:22:15,000 --> 00:22:15,960 Okay. 298 00:22:50,000 --> 00:22:50,919 Yes? 299 00:22:51,000 --> 00:22:52,040 Mrs. Medina. 300 00:22:52,480 --> 00:22:53,439 One moment. 301 00:22:55,320 --> 00:22:56,600 What am I looking at? 302 00:22:56,679 --> 00:22:59,159 The bank transfers Philip from M Lift, like you asked me. 303 00:23:00,000 --> 00:23:01,159 Who signed them? 304 00:23:01,560 --> 00:23:02,360 I'm sorry? 305 00:23:02,439 --> 00:23:03,960 Who signed them, Teresa? 306 00:23:04,040 --> 00:23:05,520 You did, Mrs. Medina. 307 00:24:13,960 --> 00:24:16,399 I got sick. That's why I turned off my phone. 308 00:24:16,800 --> 00:24:18,040 Sorry, I didn't know. 309 00:24:18,120 --> 00:24:19,399 No, no, it's fine... 310 00:24:20,320 --> 00:24:22,840 I woke up with a fever this morning, but I'm feeling better now. 311 00:24:26,080 --> 00:24:27,200 Bless you. 312 00:24:29,560 --> 00:24:31,320 I tried to use what we know on Macarena, 313 00:24:31,760 --> 00:24:34,240 that night seven years ago, the false alibi, 314 00:24:34,320 --> 00:24:35,919 her son's sexual assault... 315 00:24:36,960 --> 00:24:38,840 The judge won't hear a word about it. 316 00:24:39,159 --> 00:24:42,000 Andrea is a minor, and he's a Medina. 317 00:24:43,639 --> 00:24:46,480 If we can't find anything solid, we won't stand a chance. 318 00:24:49,080 --> 00:24:50,520 Tell me about Zapata. 319 00:24:52,240 --> 00:24:54,960 He came looking for me at the bar and took me to where they killed Philip. 320 00:24:56,040 --> 00:24:57,639 -What? -We didn't go in. 321 00:24:57,879 --> 00:24:59,439 He was trying to scare me. 322 00:24:59,520 --> 00:25:01,399 No, no! He can't interrogate you without you lawyer present! 323 00:25:02,399 --> 00:25:05,280 -That's harassment! -He wants me to confess that I killed him. 324 00:25:06,280 --> 00:25:08,040 I can't go back to prison, Triana. 325 00:25:10,480 --> 00:25:12,360 I'm more scared than I was the first time. 326 00:25:13,199 --> 00:25:14,600 Now I know what it's like to be there... 327 00:25:19,439 --> 00:25:23,159 Hugo, last time you were caught at the scene of the crime with a body. 328 00:25:23,960 --> 00:25:25,360 This is completely different. 329 00:25:29,240 --> 00:25:32,159 Hey, what's wrong? What's worrying you? 330 00:25:33,639 --> 00:25:35,320 You have an alibi, right? 331 00:25:38,439 --> 00:25:39,639 Yeah... yeah... 332 00:25:39,720 --> 00:25:42,919 I know it's hard to believe, but this time is different... 333 00:25:43,560 --> 00:25:45,520 The last investigation was a crap job. 334 00:25:46,919 --> 00:25:49,399 And I'm here now, trust me. We're going all in. 335 00:25:50,879 --> 00:25:51,760 Okay? 336 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 Wanna come inside? 337 00:25:54,879 --> 00:25:56,199 I have lemon and honey inside. 338 00:25:56,280 --> 00:25:59,560 No, not now. We have a lot of work ahead of us. 339 00:26:00,000 --> 00:26:01,280 We don't have time. 340 00:26:05,280 --> 00:26:06,159 Okay. 341 00:26:06,240 --> 00:26:08,040 I'll call you later, okay? 342 00:26:48,399 --> 00:26:49,159 Yes? 343 00:26:50,159 --> 00:26:51,120 Mrs. Medina... 344 00:26:51,199 --> 00:26:52,080 Inspector. 345 00:26:52,159 --> 00:26:55,399 I hate to ask you this, but you know how protocol can be... 346 00:26:55,560 --> 00:26:56,879 To the point, Zapata. 347 00:26:58,199 --> 00:27:00,320 I need to know where you were the day of the incident. 348 00:27:00,800 --> 00:27:02,199 It's for the report. 349 00:27:02,280 --> 00:27:03,600 I was with my brother Borja. 350 00:27:04,600 --> 00:27:06,000 And then you called me. 351 00:27:06,080 --> 00:27:08,560 I had to go to the station to pick up Andrea. Remember? 352 00:27:08,919 --> 00:27:12,919 Of course. That's all I need, but I'd like to speak to your son as well. 353 00:27:16,480 --> 00:27:18,439 Is that absolutely necessary, Inspector? 354 00:27:18,520 --> 00:27:19,840 I mean, it's just a formality. 355 00:27:19,919 --> 00:27:22,840 I don't want to bother the kid during these times... 356 00:27:23,240 --> 00:27:24,600 You don't have anything, do you? 357 00:27:26,040 --> 00:27:28,360 -I'm sorry? -What do you know? 358 00:27:28,520 --> 00:27:29,800 Do you have suspects? 359 00:27:30,679 --> 00:27:33,159 Because I need to know who is behind all this. 360 00:27:34,800 --> 00:27:35,879 Um, look... 361 00:27:37,360 --> 00:27:40,280 We'll find the culprit, and they'll pay for everything. 362 00:27:41,240 --> 00:27:43,919 Believe me, this is becoming personal for me as well... 363 00:28:24,840 --> 00:28:26,520 Are we going to talk about it or what? 364 00:28:26,600 --> 00:28:27,480 About what? 365 00:28:27,720 --> 00:28:28,679 Man, you know. 366 00:28:28,840 --> 00:28:30,439 The elephant in the room. 367 00:28:30,840 --> 00:28:32,439 Did you kill the Frenchman or not? 368 00:28:32,600 --> 00:28:34,480 He didn't kill him, damn it. Shut up already. 369 00:28:35,480 --> 00:28:38,520 That son of a bitch ruined his life, and I understand. 370 00:28:38,800 --> 00:28:40,360 But if I'm going to cover for him I want to know. 371 00:28:42,760 --> 00:28:43,879 It wasn't me. 372 00:28:44,480 --> 00:28:46,560 I was set up and barely got away. 373 00:28:46,639 --> 00:28:47,679 But I didn't kill him. 374 00:28:47,760 --> 00:28:49,000 You were set up? 375 00:28:49,280 --> 00:28:52,040 I thought Macarena texted you to go there. 376 00:28:52,120 --> 00:28:53,480 She says it wasn't her. 377 00:28:54,000 --> 00:28:56,919 Seriously, why can't you just let her go? 378 00:28:58,000 --> 00:29:01,280 -Is she that good in bed? God! -It's not that! I'm not hooked up on her! 379 00:29:01,520 --> 00:29:03,360 When I talked to her she genuinely seemed surprised. 380 00:29:03,520 --> 00:29:06,240 Why do you even involve yourself with that family? 381 00:29:06,720 --> 00:29:08,320 Why do you hang out around them? 382 00:29:08,480 --> 00:29:10,040 I need to know what happened... 383 00:29:10,439 --> 00:29:11,399 No, listen. 384 00:29:11,480 --> 00:29:14,520 What you need to do is stop getting yourself into these situations. 385 00:29:14,600 --> 00:29:18,320 You said it yourself, man, you barely got away. 386 00:29:18,399 --> 00:29:19,919 She's bad news, Huguito. 387 00:29:20,480 --> 00:29:22,600 If you keep hanging around with her, she'll chew you up. 388 00:29:47,240 --> 00:29:48,959 Mrs. Medina, Andrea... 389 00:29:49,040 --> 00:29:51,720 I don't know what to say, son... I'm really sorry. 390 00:29:53,320 --> 00:29:54,439 Thank you, Inspector... 391 00:29:54,679 --> 00:29:57,439 I'm also sorry you had to come in today. 392 00:29:57,520 --> 00:29:59,399 It's this damn protocol... Come in. 393 00:30:01,959 --> 00:30:03,399 Does she have to come in? 394 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 Your mother? 395 00:30:05,399 --> 00:30:09,040 No... I mean, this isn't an interrogation, we're just going to talk, 396 00:30:09,120 --> 00:30:10,679 to clear some things up. 397 00:30:14,919 --> 00:30:15,959 Don't worry. 398 00:30:16,800 --> 00:30:17,840 Take a seat. 399 00:30:20,159 --> 00:30:21,120 Sit down. 400 00:30:29,360 --> 00:30:30,320 Sucks, right? 401 00:30:31,800 --> 00:30:32,919 It's heavy stuff. 402 00:30:33,439 --> 00:30:35,639 I understand your position, I also lost my father... 403 00:30:36,760 --> 00:30:38,159 when I was your age. 404 00:30:39,320 --> 00:30:42,720 It's a hard blow, yes, but you'll get over it, like everything else. 405 00:30:43,679 --> 00:30:44,520 Want one? 406 00:30:45,280 --> 00:30:46,800 I lost him when I was ten. 407 00:30:51,000 --> 00:30:51,760 Yeah... 408 00:30:54,639 --> 00:30:55,959 I know you were here yesterday, 409 00:30:56,959 --> 00:30:59,679 but I need to ask you where you went afterwards. 410 00:31:00,040 --> 00:31:01,280 I went to the beach. 411 00:31:02,280 --> 00:31:03,280 To the beach? 412 00:31:04,000 --> 00:31:04,879 Alone? 413 00:31:08,240 --> 00:31:09,000 Hey... 414 00:31:10,679 --> 00:31:14,679 Did you have any kind of contact with your father all these years? 415 00:31:18,399 --> 00:31:19,159 No? 416 00:31:20,000 --> 00:31:23,159 And when he came back to Spain, he didn't get in contact with you? 417 00:31:23,240 --> 00:31:24,159 Did he call you? 418 00:31:30,120 --> 00:31:30,840 No. 419 00:31:35,159 --> 00:31:36,720 You can tell me. It's not a crime. 420 00:31:36,879 --> 00:31:38,120 I already said no! 421 00:31:40,360 --> 00:31:42,080 I'm not accusing you of anything. 422 00:31:42,159 --> 00:31:43,959 But you must understand that I have to do my job. 423 00:31:44,199 --> 00:31:46,639 I don't know anything, nothing at all... 424 00:31:46,720 --> 00:31:49,280 Calm down, kid, I'm not accusing you of anything, okay? 425 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 But please understand that I have a job to do. 426 00:32:08,760 --> 00:32:10,560 Please. 427 00:32:11,439 --> 00:32:12,760 Please, don't do anything stupid. 428 00:32:13,959 --> 00:32:15,280 Andrea, drop the gun. 429 00:32:15,959 --> 00:32:17,520 Look at me. Drop it. 430 00:32:17,679 --> 00:32:19,199 Calm down, calm down... 431 00:32:19,280 --> 00:32:22,399 No one's going to hurt you. Please, your mother is right outside. 432 00:32:22,760 --> 00:32:24,240 Andrea, drop it. 433 00:32:25,399 --> 00:32:27,639 Give it to me. Please, Andrea. 434 00:32:27,800 --> 00:32:29,840 For the love of God, drop the gun. 435 00:32:30,439 --> 00:32:31,360 Give it to me. 436 00:32:32,399 --> 00:32:33,439 Put it down. 437 00:32:33,879 --> 00:32:35,800 Take it out of your mouth. Give it to me, please. 438 00:32:38,080 --> 00:32:39,959 Please, give it to me. No! 439 00:32:42,199 --> 00:32:44,399 Fuck! Goddammit. 440 00:33:05,439 --> 00:33:06,320 How'd it go? 441 00:33:06,760 --> 00:33:08,000 He's a good kid. 442 00:33:08,560 --> 00:33:10,679 Shy, but good nonetheless. 443 00:33:21,080 --> 00:33:22,760 HOW ARE YOU? ARE YOU OKAY? 444 00:33:22,840 --> 00:33:24,679 I'M WORRIED. LET ME KNOW IF YOU'RE OKAY. 445 00:33:40,199 --> 00:33:41,320 There he is. 446 00:33:42,560 --> 00:33:43,719 Hey... 447 00:33:44,360 --> 00:33:46,520 I'm sorry for rushing you. 448 00:33:47,719 --> 00:33:51,919 This is Hans, a friend of mine, he'll be joining us today. 449 00:33:53,040 --> 00:33:56,480 But don't worry, we'll give you a very good tip. 450 00:33:58,040 --> 00:33:59,280 What do you think? 451 00:34:00,159 --> 00:34:01,840 He's an angel, isn't he? 452 00:34:08,159 --> 00:34:09,199 Your Honor. 453 00:34:09,920 --> 00:34:12,040 Do you have a new culprit for the Norman case? 454 00:34:12,279 --> 00:34:15,040 No, I still have the same one: Hugo Beltrán. 455 00:34:15,120 --> 00:34:16,719 I admire your persistence. 456 00:34:16,799 --> 00:34:17,799 Thank you. 457 00:34:18,319 --> 00:34:20,279 I came to ask for an arrest warrant. 458 00:34:20,560 --> 00:34:23,199 -Do you have anything against him? -He has a motive, vengeance. 459 00:34:23,279 --> 00:34:25,480 Besides, the murder weapon is linked to him. 460 00:34:25,560 --> 00:34:28,040 Linked... Do you have anything solid? 461 00:34:28,120 --> 00:34:29,400 DNA, for example... 462 00:34:29,480 --> 00:34:32,400 We're analyzing the scene, but we don't want him to flee. 463 00:34:32,480 --> 00:34:36,000 Your Honor, chief Zapata and his people are harassing my client. 464 00:34:36,279 --> 00:34:39,080 No. I just had a friendly conversation with your client. 465 00:34:39,159 --> 00:34:40,920 He took him to the scene of the crime, 466 00:34:41,000 --> 00:34:42,799 which means that the evidence could be contaminated. 467 00:34:42,880 --> 00:34:45,600 No, no. The crime scene had been tagged, and we didn't cross the tape. 468 00:34:46,440 --> 00:34:48,000 I have seven uploaded videos 469 00:34:48,080 --> 00:34:50,960 of my client dancing at the bar at the time of the crime. 470 00:34:51,040 --> 00:34:55,120 Oh, please... I don't think Your Honor is fan of these shows... 471 00:34:55,719 --> 00:34:58,680 And you seem to be good at drawing hasty conclusions... 472 00:34:59,160 --> 00:35:02,319 Don't try to cover the mistakes you made seven years ago with a bigger one. 473 00:35:03,360 --> 00:35:06,040 Don't go near Mr. Beltrán again without my consent. 474 00:35:06,279 --> 00:35:07,200 Yes, Your Honor. 475 00:35:07,759 --> 00:35:09,640 And you take care of that cold, Miss. 476 00:35:14,040 --> 00:35:15,120 Insolent child... 477 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 Ortega, bring up Inferno's website. 478 00:35:20,240 --> 00:35:22,680 What is it, boss? Taking a walk down the wild side? 479 00:35:22,759 --> 00:35:23,759 I'll let you know. 480 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 -Click on videos. -There they are. 481 00:35:26,160 --> 00:35:27,120 There. 482 00:35:29,839 --> 00:35:30,759 Let's see. 483 00:35:33,880 --> 00:35:34,799 That one. 484 00:35:36,720 --> 00:35:38,319 Pause it. Pause. 485 00:35:40,080 --> 00:35:42,640 Look. There it is. 486 00:35:44,120 --> 00:35:45,759 If they have surveillance cameras, 487 00:35:46,920 --> 00:35:49,040 why aren't they showing that footage to the judge? 488 00:36:08,319 --> 00:36:09,319 Shit... 489 00:36:16,000 --> 00:36:16,839 Hugo! 490 00:36:17,400 --> 00:36:18,520 May I come in? 491 00:36:18,600 --> 00:36:20,560 Of course... How are you? 492 00:36:21,000 --> 00:36:23,400 Fine. -No, no, no, I don't want to get you sick. 493 00:36:25,200 --> 00:36:26,080 Okay. 494 00:36:29,319 --> 00:36:30,640 Did something happen? 495 00:36:31,040 --> 00:36:33,279 No. But I brought you this. 496 00:36:33,839 --> 00:36:35,240 It's soup with ginger. 497 00:36:35,319 --> 00:36:36,600 That's perfect. 498 00:36:37,360 --> 00:36:40,200 The director at the orphanage used to give it to me when I was sick. 499 00:36:41,560 --> 00:36:43,200 It was the only good thing at that place. 500 00:36:52,400 --> 00:36:54,279 I'm going to heat it up. 501 00:36:54,839 --> 00:36:56,680 Yeah, you can use this. 502 00:36:56,759 --> 00:36:57,839 No, let me. 503 00:36:59,319 --> 00:37:01,480 -You're sick. I'll take care of it. -Okay. 504 00:37:08,000 --> 00:37:09,120 You good there? 505 00:37:09,200 --> 00:37:10,400 Yeah, don't worry. 506 00:37:24,759 --> 00:37:27,680 You should've seen Zapata's face when I showed him yesterday's videos... 507 00:37:29,480 --> 00:37:32,359 I requested the coroner's report, they won't take long. 508 00:37:33,480 --> 00:37:36,120 You should rest for now, you've done enough today. 509 00:37:48,720 --> 00:37:49,560 I don't know... 510 00:37:51,000 --> 00:37:53,240 I don't think I could do this without you... 511 00:37:59,799 --> 00:38:00,720 Triana? 512 00:38:32,880 --> 00:38:34,480 You fell asleep on the couch. 513 00:38:37,319 --> 00:38:38,400 I know. 514 00:38:45,520 --> 00:38:46,920 You'll get me sick. 515 00:39:17,480 --> 00:39:18,319 Hugo... 516 00:39:27,560 --> 00:39:28,440 Hugo. 517 00:39:30,359 --> 00:39:34,920 You might think I'm boring, but there are things I don't like. 518 00:39:36,120 --> 00:39:37,640 I don't think you're boring. 519 00:39:41,160 --> 00:39:42,520 So what is it you like? 520 00:39:43,759 --> 00:39:45,640 I don't know... Normal stuff, I guess. 521 00:39:46,440 --> 00:39:47,520 Normal stuff. 522 00:39:54,440 --> 00:39:55,880 Well, I like you. 523 00:40:18,240 --> 00:40:21,160 Don't drop the ball in the water, I don't want you to get wet! 524 00:40:28,960 --> 00:40:30,120 What are you doing here? 525 00:40:31,960 --> 00:40:34,839 I honestly don't know because I've never liked the beach. 526 00:40:36,040 --> 00:40:38,600 Besides, I think this is one of the worst beaches in Spain. 527 00:40:39,440 --> 00:40:42,799 Look at the sand, it's black and rocky... 528 00:40:44,839 --> 00:40:47,319 But for whatever reason those damn sheikhs love it... 529 00:40:48,359 --> 00:40:49,920 And so does your son, right? 530 00:40:51,920 --> 00:40:55,200 Maybe it's just me, I've become a grump over the years... 531 00:40:59,560 --> 00:41:00,720 How did you find me? 532 00:41:01,600 --> 00:41:03,120 It's my job to know... 533 00:41:04,279 --> 00:41:05,839 By the way, how's it going with yours? 534 00:41:07,319 --> 00:41:09,240 You just started working, yet you're here at the beach... 535 00:41:12,400 --> 00:41:14,240 There's been a murder. Have you heard anything? 536 00:41:15,319 --> 00:41:17,160 Nothing? Nothing at all? 537 00:41:18,440 --> 00:41:20,600 I did hear about it, but I haven't seen anything weird. 538 00:41:21,920 --> 00:41:24,759 And what do you mean by "weird"? What are you talking about? 539 00:41:25,160 --> 00:41:27,319 Nothing, I wasn't at Inferno yesterday. 540 00:41:27,480 --> 00:41:28,560 At Inferno? 541 00:41:30,200 --> 00:41:32,520 The murder didn't happen at Inferno, or did it? 542 00:41:32,839 --> 00:41:33,680 I don't know... 543 00:41:33,839 --> 00:41:35,440 I thought you said you heard about the murder? 544 00:41:35,600 --> 00:41:37,279 Look, I already said I didn't see anything! Okay? 545 00:41:37,640 --> 00:41:38,960 Okay, fine... 546 00:41:40,440 --> 00:41:43,920 If you haven't seen anything, then I believe you. 547 00:41:56,359 --> 00:41:57,560 Rafita, let's go. 548 00:42:17,560 --> 00:42:18,600 Bless you. 549 00:42:20,080 --> 00:42:21,480 I was getting better! 550 00:42:22,080 --> 00:42:24,120 It's like my cold was taking a break... 551 00:42:24,560 --> 00:42:26,600 It's the hormones, sex fires them up. 552 00:42:27,839 --> 00:42:30,240 It's not hormones, it's endorphins. 553 00:42:31,680 --> 00:42:33,680 Do you also know more about sex than me? 554 00:42:45,759 --> 00:42:46,720 It wasn't me. 555 00:42:49,440 --> 00:42:50,960 It still isn't me. 556 00:42:55,799 --> 00:42:58,160 I don't know what's wrong with me, I should be worried. 557 00:42:59,839 --> 00:43:00,759 Why? 558 00:43:03,839 --> 00:43:06,799 Hugo, my client is in bed with me. 559 00:43:07,759 --> 00:43:09,240 I broke all the rules. 560 00:43:15,279 --> 00:43:20,040 I don't know, I should feel guilty, but this feels... great. 561 00:43:32,120 --> 00:43:34,040 Triana, I didn't tell you all the truth. 562 00:43:48,799 --> 00:43:50,759 I didn't spend all night at Inferno. 563 00:43:55,359 --> 00:43:56,480 What are you saying? 564 00:44:00,400 --> 00:44:03,440 I went to the Medina's country house and when I got there, Philip was dead. 565 00:44:05,400 --> 00:44:06,480 Hugo, leave. 566 00:44:06,560 --> 00:44:08,560 -Hear me out. -No, no, don't touch me. 567 00:44:15,080 --> 00:44:16,040 Hugo, leave. 568 00:44:19,799 --> 00:44:20,920 Triana, please. 569 00:44:22,560 --> 00:44:24,759 Hugo, get out of my house! 570 00:44:26,879 --> 00:44:28,000 Leave now! 571 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 Are you all right? 572 00:45:08,520 --> 00:45:09,560 You sure? 573 00:45:10,279 --> 00:45:11,720 Should I worry? 574 00:45:19,640 --> 00:45:22,040 Thank you very much for coming, thank you. 575 00:45:37,440 --> 00:45:38,319 Mrs. Medina... 576 00:45:43,759 --> 00:45:44,480 Benigna. 577 00:45:45,680 --> 00:45:47,160 So rare to see you. 578 00:45:47,720 --> 00:45:48,680 Madame Mayor. 579 00:45:49,240 --> 00:45:50,839 I wanted to speak to you. 580 00:45:52,080 --> 00:45:53,120 It's such a tragedy. 581 00:45:54,160 --> 00:45:55,600 They have too many problems. 582 00:46:06,120 --> 00:46:08,839 I wanted to tell you that, if for any reason, 583 00:46:08,920 --> 00:46:12,040 the Medinas can't handle the port construction, 584 00:46:13,040 --> 00:46:14,720 we can do it... 585 00:46:15,680 --> 00:46:16,720 alone. 586 00:46:24,240 --> 00:46:27,720 Life's a bitch. How are you? 587 00:46:28,759 --> 00:46:30,200 I don't know what to tell you... 588 00:46:31,000 --> 00:46:34,319 It is a blessing to have good friends at times like these. 589 00:46:34,640 --> 00:46:37,960 You'd think this would be easy since Philip was presumed dead before... 590 00:46:39,160 --> 00:46:40,720 Well, you know what they say: 591 00:46:40,799 --> 00:46:44,040 Disgraces are like cherries, one draws another. 592 00:46:47,040 --> 00:46:49,319 I want you to know that this won't affect the port project. 593 00:46:49,400 --> 00:46:52,279 Oh, Macarena, no... Screw the project. 594 00:46:52,879 --> 00:46:54,680 -Forget about that today. -Yeah, yeah... 595 00:47:15,120 --> 00:47:16,960 You were friends with my son. 596 00:47:17,040 --> 00:47:18,040 Alvarito. 597 00:47:19,279 --> 00:47:22,040 Álvaro Rojas... Have you talked to him? 598 00:47:22,120 --> 00:47:23,680 Have you seen him? 599 00:47:23,759 --> 00:47:27,080 He hasn't written to me in months... Do you know where he is? 600 00:47:28,640 --> 00:47:30,120 I don't know anything about your son! 601 00:47:30,200 --> 00:47:33,960 But you used to be friends, he loved you very much... 602 00:47:34,240 --> 00:47:35,480 Do you know where he is? 603 00:47:36,200 --> 00:47:37,240 Honey, leave him... 604 00:47:40,000 --> 00:47:41,359 Where's my son? 605 00:47:42,799 --> 00:47:44,120 Leave him. 606 00:47:56,279 --> 00:47:57,120 I'm sorry. 607 00:47:58,080 --> 00:48:00,000 My wife is sensitive to these things... 608 00:48:00,560 --> 00:48:01,879 Forgive her, please. 609 00:48:02,480 --> 00:48:03,799 Where is my son? 610 00:48:37,240 --> 00:48:39,400 Here you go, darling, a search warrant. 611 00:48:39,560 --> 00:48:41,080 We do things by the book here. 612 00:48:44,960 --> 00:48:47,600 Ha! They took them down! They took down the cameras. 613 00:48:48,240 --> 00:48:50,000 Search every inch, go! 614 00:49:04,319 --> 00:49:06,759 Since you couldn't find anything, I will. 615 00:49:06,920 --> 00:49:09,240 You can't imagine the things you find when you search thoroughly... 616 00:49:20,440 --> 00:49:22,839 It's like losing a sock in the dryer. 617 00:49:23,640 --> 00:49:25,200 In the end, it always turns up... 618 00:49:36,560 --> 00:49:39,200 Okay, okay, okay, okay. Stop tearing everything apart, please. 619 00:49:43,520 --> 00:49:45,120 I have what you're looking for. 620 00:49:45,560 --> 00:49:46,279 Get down. 621 00:49:47,720 --> 00:49:48,720 Oh, really? 622 00:50:05,240 --> 00:50:06,160 Hugo! 623 00:50:06,680 --> 00:50:07,600 Hugo! 624 00:50:07,879 --> 00:50:09,640 -Yeah? -I've been looking for you. 625 00:50:10,440 --> 00:50:11,720 Claudia just called me. 626 00:50:11,879 --> 00:50:12,799 What is it? 627 00:50:12,879 --> 00:50:15,240 That son of a bitch Zapata searched Inferno up and down. 628 00:50:16,600 --> 00:50:18,240 He has the surveillance footage. 629 00:50:26,520 --> 00:50:27,640 Fuck, man. 630 00:50:29,120 --> 00:50:30,359 I don't have an alibi. 631 00:50:31,399 --> 00:50:34,200 Listen. Zapata has decided you're guilty, right? 632 00:50:34,759 --> 00:50:38,040 If that asshole doesn't find anything, he'll plant it. 633 00:50:40,000 --> 00:50:41,920 I'll stay by your side no matter what, Hugo. 634 00:50:43,319 --> 00:50:44,759 What do you mean no matter what? 635 00:50:46,359 --> 00:50:47,920 Do you think I'll go back to prison? 636 00:50:49,080 --> 00:50:51,319 -I have to leave. -Go where? Are you running away? 637 00:50:51,399 --> 00:50:53,120 -Do you know the trouble-- -What else can I do? 638 00:50:58,720 --> 00:51:02,160 Call me at my mother's when you're safe. And here, I'll send some more. 639 00:51:02,240 --> 00:51:04,000 Take it. Take it. 640 00:51:26,040 --> 00:51:29,040 The Medina boy... The Medina boy knows something. 641 00:51:29,120 --> 00:51:30,920 Why didn't you let me speak to him? 642 00:51:31,160 --> 00:51:33,200 His father just died. Do you think that was the right time? 643 00:51:33,279 --> 00:51:36,120 It's never the right time. Where is my son? When is he coming back? 644 00:51:36,279 --> 00:51:37,680 Never, Maria Teresa! Never! 645 00:51:37,920 --> 00:51:40,160 Get that through your skull, he's never coming back. 646 00:51:40,240 --> 00:51:43,240 Don't ever raise your voice at my daughter in front of me again, Ángel. 647 00:51:58,000 --> 00:51:59,040 Forgive me. 648 00:52:01,720 --> 00:52:03,960 It hurts me to see her hold on to false hope. 649 00:52:04,759 --> 00:52:06,080 No one cares... 650 00:52:06,680 --> 00:52:07,960 No one cares. 651 00:52:14,680 --> 00:52:17,120 Do you think Macarena murdered Philip? 652 00:52:21,399 --> 00:52:22,600 It's very strange... 653 00:52:23,200 --> 00:52:25,120 Have you noticed she hasn't had a manicure? 654 00:52:26,359 --> 00:52:28,000 Her husband only died a few hours ago... 655 00:52:29,000 --> 00:52:32,600 Yes, but he also died seven years ago, and she was well groomed back then. 656 00:52:33,480 --> 00:52:35,440 She's hiding something... 657 00:52:37,080 --> 00:52:40,799 His death will certainly resolve any company and inheritance issues... 658 00:52:49,319 --> 00:52:51,759 Carmen, are you doing anything now? 659 00:53:00,160 --> 00:53:01,600 They didn't hurt you, did they? 660 00:53:02,839 --> 00:53:04,200 Are you sure? Look at me. 661 00:53:04,279 --> 00:53:06,480 Are you sure? If those assholes laid one finger on you... 662 00:53:06,839 --> 00:53:08,359 It was horrible... 663 00:53:08,680 --> 00:53:11,680 I almost had a heart attack as I watched them close in on the drugs... 664 00:53:12,200 --> 00:53:13,600 And I couldn't do anything... 665 00:53:13,680 --> 00:53:15,480 And I'm the one who got you into this mess... 666 00:53:15,560 --> 00:53:19,040 Hey, hey. Don't worry about that, okay? The bag wasn't there anyway. 667 00:53:20,319 --> 00:53:22,399 What? It wasn't there? 668 00:53:24,680 --> 00:53:25,600 No. 669 00:53:26,359 --> 00:53:27,839 I moved it this morning. 670 00:53:32,080 --> 00:53:34,240 But how the fuck did they find the hard drive? 671 00:53:36,440 --> 00:53:37,440 Huh? 672 00:53:38,080 --> 00:53:40,080 Why did they look in the fucking sewer? 673 00:53:44,279 --> 00:53:47,879 -I'm sorry. Damn it, I'm so sorry... -Hey, hey. 674 00:53:48,359 --> 00:53:50,960 I'm the one who's sorry for getting you into this mess. 675 00:53:57,759 --> 00:54:01,839 If Hugo didn't do anything, then they can't pin it on him, right? 676 00:54:04,480 --> 00:54:08,120 They certainly won't pin it on somebody who lives in a mansion. 677 00:54:11,080 --> 00:54:12,359 Hugo is screwed. 678 00:54:17,920 --> 00:54:21,560 Come on, help me clean up. The first clients are about to arrive. 679 00:54:22,240 --> 00:54:23,440 Are we still opening? 680 00:54:52,440 --> 00:54:55,480 CARMEN BOSS, URGENT. 681 00:55:31,600 --> 00:55:33,520 I just want you to know that I'm not a murderer. 682 00:55:35,200 --> 00:55:37,120 Please leave or I'll call the police. 683 00:55:40,480 --> 00:55:42,279 Many people believe I am... 684 00:55:42,879 --> 00:55:44,520 They recognize me and go the other way... 685 00:55:45,960 --> 00:55:47,160 I'm used to it. 686 00:55:48,200 --> 00:55:50,720 I felt the fear in your eyes when you looked at me earlier... 687 00:55:51,440 --> 00:55:53,480 You believed me when no one else would. 688 00:55:53,920 --> 00:55:56,560 I don't want you to think that I'd ever do any harm to you. 689 00:56:13,720 --> 00:56:15,120 What do you want, Hugo? 690 00:56:15,399 --> 00:56:17,040 I want you to trust me again. 691 00:56:31,399 --> 00:56:32,839 Why do you say that? 692 00:56:37,319 --> 00:56:39,359 -Thank you for listening. -Hugo, Hugo! 693 00:56:40,319 --> 00:56:42,120 Hugo, what are you going to do? 694 00:57:13,759 --> 00:57:15,319 THE WAYWARD STAR 695 00:58:00,720 --> 00:58:03,600 Very nice, very nice, very nice. 696 00:58:04,040 --> 00:58:05,960 Silence, silence! 697 00:58:09,040 --> 00:58:10,160 Take off the masks. 698 00:58:36,200 --> 00:58:37,600 Let's get out of this dump. 699 00:59:09,000 --> 00:59:11,160 My lawyer was at the courthouse today. 700 00:59:11,720 --> 00:59:14,040 The evidence they have against Hugo Beltrán 701 00:59:14,640 --> 00:59:17,040 is completely circumstantial. 702 00:59:18,279 --> 00:59:19,879 Open the blender, please. 703 00:59:22,640 --> 00:59:24,000 Is he paying you? 704 00:59:24,759 --> 00:59:25,799 No, right? 705 00:59:26,440 --> 00:59:27,399 I'm paying you. 706 00:59:27,919 --> 00:59:29,680 Which is why I don't give a damn 707 00:59:30,080 --> 00:59:32,440 if he goes back to prison or if he rides a scooter. 708 00:59:36,000 --> 00:59:37,680 Do you know the advantage to having an orchard? 709 00:59:39,319 --> 00:59:41,879 It teaches you when to know when something is ripe. 710 00:59:42,839 --> 00:59:45,440 And the port project is ripe for the picking. 711 00:59:48,440 --> 00:59:51,440 Make your lawyer pull out all the dirt she has on the Medinas. 712 00:59:53,200 --> 00:59:55,279 Because they have plenty, trust me. 713 01:00:35,080 --> 01:00:36,120 How are you? 714 01:00:46,279 --> 01:00:48,560 What did that crazy Rojas woman tell you at the funeral? 715 01:00:50,480 --> 01:00:51,440 Nothing. 716 01:00:53,160 --> 01:00:55,600 She looked furious when she talked to you. 717 01:00:58,759 --> 01:00:59,839 I don't remember. 718 01:01:05,080 --> 01:01:07,720 Her son Álvaro and you used to be good friends in school, right? 719 01:01:22,440 --> 01:01:23,560 Do you know where he is? 720 01:01:24,640 --> 01:01:25,919 Drop it, Mom. 721 01:01:32,319 --> 01:01:33,919 Have you heard anything from him? 722 01:01:35,440 --> 01:01:37,160 You haven't seen him in seven years, right? 723 01:01:37,240 --> 01:01:38,240 Drop it. 724 01:01:38,319 --> 01:01:41,200 You don't text each other? On Instagram, maybe? 725 01:01:42,600 --> 01:01:44,799 Sweetie, no, no. Please, don't go now. 726 01:01:45,560 --> 01:01:47,200 Please, don't go. 727 01:04:01,279 --> 01:04:03,359 "Only you and I know, Tapón. 728 01:04:03,439 --> 01:04:04,919 Don't ever grow up." 729 01:05:14,720 --> 01:05:16,040 He screwed me again. 730 01:05:16,200 --> 01:05:18,720 -He has the security footage. -I know, but how did he get it? 731 01:05:18,879 --> 01:05:21,240 -What do you mean by that? -I think someone ratted Hugo out. 732 01:05:25,000 --> 01:05:26,080 Triana, please. 733 01:05:26,240 --> 01:05:27,919 I'm being used. They're toying with me. 734 01:05:28,080 --> 01:05:29,960 Are you sure? Or is it the other way around? 735 01:05:40,839 --> 01:05:44,120 Álvaro Rojas always used to hang out with around kids younger than him. 736 01:05:44,279 --> 01:05:45,720 It's a good thing he left this place. 737 01:05:45,879 --> 01:05:48,560 It was seven years ago, around the same time Andrea was raped. 738 01:05:48,720 --> 01:05:50,359 Exactly when the body showed up on Hugo's boat. 739 01:05:50,520 --> 01:05:51,600 It's all related. 740 01:05:54,600 --> 01:05:57,839 Do you ever wonder why? Why Hugo? Why is he a pro bono case? 741 01:05:59,040 --> 01:06:00,240 What are you doing? 742 01:06:03,839 --> 01:06:05,480 You can't do that, it's private. 743 01:06:06,359 --> 01:06:08,480 -Where the fuck did you get that from? -Son of a bitch! 744 01:06:11,359 --> 01:06:13,240 Philip was wearing a smart watch when he died. 745 01:06:13,399 --> 01:06:15,240 If the watch is still on we can find its location. 746 01:06:20,200 --> 01:06:23,839 Your husband's killer is in MedinaCon. His watch is working, and it's there. 747 01:06:26,000 --> 01:06:27,879 I'm his mother, I want him by my side. 748 01:06:27,960 --> 01:06:30,120 If you truly love him, stop asking questions. 749 01:06:32,560 --> 01:06:35,879 Álvaro liked kids younger than him. Philip knew it and that's why he's dead. 750 01:06:36,040 --> 01:06:38,399 -What are you talking about? -Your grandson raped my son. 751 01:06:50,960 --> 01:06:53,279 -Where is it? Where's the watch? -Maca, stop!