1 00:00:06,160 --> 00:00:08,879 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,400 WAS BISHER GESCHAH... 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,000 Hugo Beltrán, ein Prostituierter aus Marbella, 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,920 er bekam 15 Jahre wegen Mord. 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,480 Das Opfer war Philip Norman, der Mann seiner Klientin. 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,200 Macarena Medina  stammt aus angesehenem Hause. 7 00:00:31,279 --> 00:00:32,960 Die Kennedys dieser Gegend. 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,239 Er sitzt seit sieben Jahren, wurde schlecht vertreten. 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,800 Ich beantrage eine Strafunterbrechung für meinen Mandanten. 10 00:00:40,280 --> 00:00:42,760 Der Gerichtsmediziner war inkompetent... 11 00:00:42,840 --> 00:00:44,520 Nein, das war Absicht. 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,239 Die Toy Boys sind zurück! 13 00:00:48,400 --> 00:00:49,840 Der Tote war nicht Philip. 14 00:00:50,840 --> 00:00:52,640 Könnte er wieder auftauchen? 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,080 -Geht Ihnen das nahe? -Alles in Ordnung. 16 00:00:55,160 --> 00:00:57,199 Bist du sicher, bin ich es auch. 17 00:00:57,279 --> 00:01:00,000 Wir sollten sie jetzt ausbooten. 18 00:01:00,440 --> 00:01:03,720 Erinnere mich daran, warum es sich lohnt, ich zu sein. 19 00:01:05,160 --> 00:01:09,040 Wo sind die 13.000 €? In zwei Tagen will ich die Kohle haben. 20 00:01:09,119 --> 00:01:12,119 Warum wolltest du dich in jener Nacht umbringen? 21 00:01:12,200 --> 00:01:13,320 Nein! 22 00:01:21,839 --> 00:01:23,839 -Dein Bruder. -Was braucht dein Mann? 23 00:01:23,920 --> 00:01:25,800 Der Knast in Bolivien ist hart. 24 00:01:27,080 --> 00:01:30,720 -Ein Mann führt uns zu Philip, in Melilla. -Das ist Philip! 25 00:01:33,119 --> 00:01:34,200 Hugo, warte! 26 00:01:36,800 --> 00:01:38,880 -Wer wusste es? -Das ist ein Fehler. 27 00:01:38,960 --> 00:01:41,479 -Für wen arbeitest du? -Für dich. 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,759 Nein, tust du nicht. 29 00:01:45,479 --> 00:01:46,640 Und, wie war ich? 30 00:02:55,400 --> 00:02:58,920 Falls es um die 2 Millionen geht, ich kann es erklären. 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,920 Du sollst dich stellen. 32 00:03:03,440 --> 00:03:04,640 Und wenn nicht? 33 00:03:06,080 --> 00:03:08,959 Die finden schnell heraus, dass du lebst. 34 00:03:09,760 --> 00:03:11,200 Deine Flucht endet hier. 35 00:03:11,679 --> 00:03:14,280 Ich besorge dir die besten Anwälte. 36 00:03:15,480 --> 00:03:18,560 Mit etwas Glück sitzt du maximal sechs Jahre. 37 00:03:19,200 --> 00:03:20,440 Wenn du rauskommst... 38 00:03:22,120 --> 00:03:27,399 ...kannst du die meiner Familie geklauten 2 Millionen haben, für deine Dienste. 39 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 Was für Dienste? 40 00:03:30,959 --> 00:03:33,880 Deine Festnahme wird ein Schlag für die Medinas. 41 00:03:34,200 --> 00:03:35,320 Ein Skandal. 42 00:03:36,119 --> 00:03:38,119 Und Geld mag keine Skandale. 43 00:03:39,320 --> 00:03:41,160 -Du willst sie ruinieren. -Nein. 44 00:03:41,880 --> 00:03:43,640 Nur aus dem Weg schaffen. 45 00:03:44,079 --> 00:03:46,440 Ich will den Hafen ohne sie kriegen. 46 00:03:47,119 --> 00:03:49,679 Es ist nichts Persönliches, Philip. 47 00:03:50,600 --> 00:03:51,560 Nur Geschäft. 48 00:03:54,000 --> 00:03:54,840 Eine Sache: 49 00:03:55,560 --> 00:03:57,239 Ich muss meinen Sohn sehen. 50 00:04:00,480 --> 00:04:02,720 Danach stelle ich mich, ich schwöre. 51 00:04:11,040 --> 00:04:14,000 -Wie alt bist du, Philip? -Sechsundfünfzig. 52 00:04:15,640 --> 00:04:18,719 Wenn du Glück hast und gesund bleibst, 53 00:04:19,240 --> 00:04:23,640 wirst du noch 30 Jahre angenehm und ohne Versteckspiel leben können. 54 00:04:24,920 --> 00:04:26,080 Denk drüber nach. 55 00:04:40,560 --> 00:04:41,919 Ist das eine gute Idee? 56 00:04:42,599 --> 00:04:43,800 Er schwor einen Eid. 57 00:04:46,640 --> 00:04:47,520 Benigna... 58 00:04:48,520 --> 00:04:52,880 Wir sind nicht auf dem Land, Eide bedeuten nichts, erst recht seine. 59 00:04:53,880 --> 00:04:55,479 Er hat uns schon mal getäuscht. 60 00:04:56,080 --> 00:04:59,960 Philip als Touristen zu haben, kann nur Vorteile bringen. 61 00:05:01,280 --> 00:05:04,080 FÄHRHAFEN 62 00:05:04,160 --> 00:05:08,000 Ich habe es dem Richter gesagt. Das ändert Hugos Situation. 63 00:05:11,000 --> 00:05:13,520 Ja. Wir sehen uns im Büro, ok? 64 00:05:14,200 --> 00:05:15,080 Tschüs. 65 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 Ich muss zum Richter. 66 00:05:20,400 --> 00:05:21,919 Das ist sehr gut für uns. 67 00:05:22,880 --> 00:05:27,320 Wenn wir ihn geschnappt hätten, wüsste ich, was vor sieben Jahren war. 68 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 Vertraue der Justiz und mir. 69 00:05:29,320 --> 00:05:31,400 Warum sollte ich dich hintergehen? 70 00:05:32,320 --> 00:05:35,120 Das Auto des Gerichtsmediziners wird zerstört. 71 00:05:35,720 --> 00:05:37,919 Wir finden Philip, jemand warnt ihn. 72 00:05:39,039 --> 00:05:42,599 Ich frage mich, warum ich Gratis-Rechtsbeistand bekam. 73 00:05:42,680 --> 00:05:45,560 -Hugo, lass das. -Das war alles kein Zufall. 74 00:05:46,200 --> 00:05:49,599 -Jemand wollte es und du hilfst ihm. -Du solltest dich hören. 75 00:05:50,120 --> 00:05:54,120 Ich hab dich zu Philip gebracht. Ich weiß nicht, wer ihn gewarnt hat! 76 00:05:57,320 --> 00:06:00,680 Ich verstehe deine Wut, manches passt nicht zusammen. 77 00:06:01,080 --> 00:06:04,200 Aber wir tun das Richtige, du brauchst Rechtsbeistand. 78 00:06:04,280 --> 00:06:05,599 Ich brauche niemanden. 79 00:06:09,880 --> 00:06:10,840 Meinetwegen. 80 00:06:46,479 --> 00:06:47,560 Was ist, Hugo? 81 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Philip lebt. 82 00:07:08,320 --> 00:07:13,000 Es ist nicht bestätigt, doch der Mann im Anzug könnte Philip Norman sein, 83 00:07:13,080 --> 00:07:15,280 Ehemann von Macarena Medina... 84 00:07:15,359 --> 00:07:16,599 Ich bin sofort los. 85 00:07:16,680 --> 00:07:19,840 ...Erbin des Medina-Imperiums und CEO von MedinaCon. 86 00:07:20,159 --> 00:07:23,599 Philip Norman wurde vermeintlich vor sieben Jahren getötet, 87 00:07:23,680 --> 00:07:26,680 -doch der Fall wurde neu aufgerollt... -Er lebt! 88 00:07:44,560 --> 00:07:46,120 Andrea, dein Vater lebt. 89 00:07:46,520 --> 00:07:50,000 -Mein Schatz. Dein Vater lebt. -Ich will ihn nicht sehen. 90 00:07:52,840 --> 00:07:54,080 Ich will es nicht. 91 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Ich kann nicht. 92 00:07:59,320 --> 00:08:00,520 Lass ihn gehen. 93 00:08:01,880 --> 00:08:03,440 Er muss das verdauen. 94 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Gib ihm Zeit. 95 00:08:19,960 --> 00:08:21,520 Kennst du meine Probleme? 96 00:08:22,640 --> 00:08:23,479 Eine Scheiße. 97 00:08:24,400 --> 00:08:25,599 Aber kennst du ihn? 98 00:08:27,479 --> 00:08:29,280 Ja. Ist er vertrauenswürdig? 99 00:08:29,960 --> 00:08:31,679 Ich brauche nämlich Geld. 100 00:08:33,480 --> 00:08:35,400 Iván, wir essen zu Abend. 101 00:08:36,720 --> 00:08:37,600 Was? 102 00:08:38,000 --> 00:08:40,520 Ok, super. Aber ich will keine Probleme. 103 00:08:41,400 --> 00:08:42,480 Ok. Danke. 104 00:08:54,440 --> 00:08:55,320 Gib her. 105 00:08:58,480 --> 00:09:02,640 Iván, mein Handy ist scheiße, der Akku hält keine zwei Stunden. 106 00:09:02,880 --> 00:09:06,560 -Holst du mir ein neues? -Scheiße, kümmere dich selbst drum. 107 00:09:06,640 --> 00:09:09,880 Das tue ich. Oder bezahle Óscar für die Shows. 108 00:09:09,959 --> 00:09:11,720 Dann frage ich dich nicht. 109 00:09:12,800 --> 00:09:15,880 -Hilf Mama mit dem Essen. -"Hilf Mama mit dem Essen." 110 00:09:20,560 --> 00:09:22,000 Hey, Champ! Komm her. 111 00:09:23,280 --> 00:09:25,800 Zeig deine Muskeln. Gib mir einen Kuss. 112 00:09:26,120 --> 00:09:28,400 -Red keinen Unsinn. -Geh mit Oma. 113 00:09:28,760 --> 00:09:30,760 Er hat Boxerarme, wie sein Papa. 114 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 Er soll nicht so werden. 115 00:09:42,440 --> 00:09:44,280 Was wolltest du mir sagen? 116 00:09:52,040 --> 00:09:53,000 Was ist das? 117 00:09:53,520 --> 00:09:56,640 Ich soll sie nicht öffnen. Sie ist von den Bolivianern, 118 00:09:56,720 --> 00:10:00,720 -die deinen Bruder fertiggemacht haben. -Scheiße, Claudia. 119 00:10:00,800 --> 00:10:02,120 Sie haben ihn bedroht. 120 00:10:02,320 --> 00:10:05,160 Sie wollen kein Geld, ich soll sie nur verwahren. 121 00:10:08,160 --> 00:10:12,000 -Ich kann doch nicht die Polizei rufen. -Gut. Ich nehme sie. 122 00:10:12,079 --> 00:10:14,800 -Nein. Lass sie hier. -Hierlassen? 123 00:10:15,440 --> 00:10:18,720 Unterm Bett? Hier sind die Kinder und meine Mutter. 124 00:10:20,360 --> 00:10:21,240 Wie lange? 125 00:10:22,480 --> 00:10:26,400 Könnte lange werden. Sie haben mir ein Handy gegeben, sie rufen an. 126 00:10:31,560 --> 00:10:32,800 Was tut ihr hier? 127 00:10:33,560 --> 00:10:36,240 Ich habe ihm von dem kaputten Boiler erzählt. 128 00:10:38,480 --> 00:10:40,079 Tu das doch beim Essen. 129 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Dann wissen es alle. 130 00:10:49,640 --> 00:10:54,600 Ich halte das für keine gute Idee. Es könnte kontraproduktiv sein. 131 00:10:55,680 --> 00:10:58,760 Was denkst du, Maca? 132 00:11:01,520 --> 00:11:03,800 Macarena? Maca? 133 00:11:05,680 --> 00:11:09,160 -Was? -Wäre eine Pressemeldung über Philip gut? 134 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 -Pressemeldung? -Ja. 135 00:11:14,280 --> 00:11:15,839 -Also? -Wo ist Borja? 136 00:11:17,600 --> 00:11:18,920 Parteiangelegenheit. 137 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Keine Pressemeldung. Noch nicht. 138 00:11:26,680 --> 00:11:27,640 Sonst noch was? 139 00:11:37,400 --> 00:11:38,360 Was ist los? 140 00:11:38,920 --> 00:11:40,240 Ich kapiere nichts. 141 00:11:40,800 --> 00:11:42,800 Warum Philip all das getan hat. 142 00:11:44,320 --> 00:11:47,640 -Tod vortäuschen, verschwinden. -Er könnte was verbergen. 143 00:11:47,719 --> 00:11:50,760 Und dafür gibt er seine Familie auf? Seinen Sohn? 144 00:11:54,320 --> 00:11:56,839 UNBEKANNTE NUMMER 145 00:11:59,760 --> 00:12:00,640 Ja? 146 00:12:06,199 --> 00:12:07,160 Wer ist dran? 147 00:12:09,839 --> 00:12:11,280 Maca, wer ist es? Borja? 148 00:12:12,880 --> 00:12:13,719 Maca! 149 00:12:15,839 --> 00:12:16,760 Was ist los? 150 00:12:17,880 --> 00:12:20,560 Was ist los? War es Borja? Was sagt er? 151 00:12:21,079 --> 00:12:22,040 Wohin gehst du? 152 00:12:22,719 --> 00:12:23,640 Wohin gehst du? 153 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 Schöner Ort für ein Wiedersehen. 154 00:12:51,400 --> 00:12:52,360 Nicht wahr? 155 00:12:57,000 --> 00:12:58,719 Ich will dir nicht wehtun. 156 00:12:59,480 --> 00:13:01,160 Das kannst du eh nicht mehr. 157 00:13:01,839 --> 00:13:03,320 Ihr müsst mir vergeben. 158 00:13:04,240 --> 00:13:05,920 Andrea und du. 159 00:13:07,160 --> 00:13:09,040 Ich kann nicht mehr weglaufen. 160 00:13:10,160 --> 00:13:11,800 Ich werde mich stellen. 161 00:13:12,520 --> 00:13:14,079 Und alles beichten. 162 00:13:15,160 --> 00:13:18,040 Aber zuerst muss ich unseren Sohn sehen. 163 00:13:20,000 --> 00:13:23,120 Komm um sieben zum Landhaus. Bring Andrea mit. 164 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Hallo. 165 00:14:08,959 --> 00:14:09,959 Hallo. 166 00:14:10,520 --> 00:14:11,800 Danke fürs Kommen. 167 00:14:13,880 --> 00:14:14,920 Hast du geübt? 168 00:14:16,680 --> 00:14:18,079 Ich habe geübt. 169 00:14:19,160 --> 00:14:20,479 Mit Internetvideos. 170 00:14:24,520 --> 00:14:25,680 Was soll ich tun? 171 00:14:28,560 --> 00:14:29,479 Weiß ich nicht. 172 00:14:30,760 --> 00:14:31,640 Nichts. 173 00:14:34,400 --> 00:14:36,400 Ich wollte mit dir allein sein. 174 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Hier. 175 00:14:45,079 --> 00:14:48,000 Du musst mich nicht bezahlen. 176 00:14:57,560 --> 00:14:59,439 Wärst du ohne Bezahlung gekommen? 177 00:15:14,199 --> 00:15:16,640 Tut mir leid, ich musste gestern weg. 178 00:15:17,240 --> 00:15:20,800 -Es war wichtig für den Fall. -Klar. Dein Fall geht vor. 179 00:15:23,760 --> 00:15:25,760 Wirklich, Iván, tut mir leid. 180 00:15:26,360 --> 00:15:28,520 Aber auf der Bühne gebe ich alles. 181 00:15:29,000 --> 00:15:31,040 Ich kann zweimal am Tag auftreten. 182 00:15:31,560 --> 00:15:34,599 -Spinne ich oder kriechst du? -Ich krieche nicht. 183 00:15:35,160 --> 00:15:37,599 Ich bin dein Freund und ich brauche dich. 184 00:15:38,640 --> 00:15:39,920 Du willst Geld, was? 185 00:15:44,439 --> 00:15:45,360 Sieh mich an. 186 00:15:47,839 --> 00:15:50,240 -Vergiss es. -Sieh mir in die Augen. 187 00:15:51,599 --> 00:15:53,240 Ist da irgendwas seltsam? 188 00:15:56,000 --> 00:15:57,760 Du willst immer nur Geld. 189 00:15:58,400 --> 00:16:02,920 -Ich muss wie ein Geldautomat aussehen. -Es ist wirklich wichtig. 190 00:16:03,680 --> 00:16:05,479 Ich brauche einen Anwalt. 191 00:16:07,719 --> 00:16:08,560 Was? 192 00:16:09,120 --> 00:16:11,040 Hat die Eifrige genug von dir? 193 00:16:13,120 --> 00:16:14,839 Schade, die war echt heiß. 194 00:16:20,120 --> 00:16:22,880 Was geht? Erneuern wir unsere Kostüme? 195 00:16:23,640 --> 00:16:25,199 Nein, wir verkaufen sie. 196 00:16:26,280 --> 00:16:29,120 Die Party ist vorbei, ich schließe das Inferno. 197 00:16:29,800 --> 00:16:32,000 Also raus, ich mache Inventur. 198 00:16:32,079 --> 00:16:33,920 Nein, Iván. Nein! 199 00:16:34,319 --> 00:16:35,839 Tu mir das nicht an. 200 00:16:36,120 --> 00:16:38,719 Ich hab Kunden aufgegeben, um zurückzukommen. 201 00:16:39,599 --> 00:16:40,880 So was aber auch. 202 00:16:41,400 --> 00:16:45,000 Ich habe 12.000 € Schulden, keine Anlage, kein Licht. 203 00:16:45,400 --> 00:16:48,079 Ich kann die Getränke nicht bezahlen. 204 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 Scheiß auf das Inferno. Basta. 205 00:16:52,640 --> 00:16:54,880 Warte, es gibt bestimmt eine Lösung. 206 00:16:56,199 --> 00:16:57,079 Oder, Hugo? 207 00:17:01,719 --> 00:17:02,760 Sicher doch. 208 00:17:04,960 --> 00:17:06,079 Habt ihr die Kohle? 209 00:17:10,040 --> 00:17:11,359 Dann geht, los. 210 00:17:34,040 --> 00:17:36,040 Die Jungs sagen, du schließt. 211 00:17:37,120 --> 00:17:38,520 Ja, ich mache dicht. 212 00:17:39,240 --> 00:17:42,560 Kann ich noch einen Tag bleiben, bis ich was finde? 213 00:17:45,640 --> 00:17:48,960 Klar kannst du bleiben. Aber du musst mir helfen, ok? 214 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 Bring bitte die Kästen raus. 215 00:18:16,880 --> 00:18:19,919 Klar, ich verstehe. Was kostet es? 216 00:18:20,840 --> 00:18:21,800 Dreitausend? 217 00:18:22,440 --> 00:18:23,760 Um den Fall zu prüfen? 218 00:18:25,040 --> 00:18:26,360 Ja, ich habe das Geld. 219 00:18:28,280 --> 00:18:29,600 Was soll das? Gib her. 220 00:18:30,080 --> 00:18:32,200 Das war ein wichtiges Gespräch. 221 00:18:37,720 --> 00:18:38,560 Was ist los? 222 00:18:38,640 --> 00:18:40,560 Warum hat Andrea Angst vor dir? 223 00:18:40,640 --> 00:18:41,760 Angst? Wer? 224 00:18:47,320 --> 00:18:49,040 Der Junge von neulich? 225 00:18:49,120 --> 00:18:51,600 Der Sohn deiner Freundin Macarena. 226 00:18:53,320 --> 00:18:54,480 Macarenas Sohn. 227 00:18:54,919 --> 00:18:56,919 Er lief weg, als er dich sah. 228 00:18:57,919 --> 00:19:01,960 Ich kenne ihn nicht und habe nichts getan. Glaub ihm nicht. 229 00:19:04,040 --> 00:19:06,280 Halte dich von dieser Familie fern. 230 00:19:19,640 --> 00:19:21,480 Carmen! Carmen! 231 00:19:22,080 --> 00:19:24,240 -Hast du kurz Zeit? -Gerade nicht. 232 00:19:24,320 --> 00:19:26,560 Ich habe ein Problem mit Hugo Beltrán. 233 00:19:27,040 --> 00:19:28,320 Gibt's was Neues? 234 00:19:28,560 --> 00:19:30,560 Ja. Er wird misstrauisch. 235 00:19:32,960 --> 00:19:34,919 -Weswegen? -Meinetwegen. 236 00:19:35,760 --> 00:19:38,280 Ich soll über den Fall geplaudert haben. 237 00:19:39,399 --> 00:19:42,960 -Er traut mir nicht mehr. Er ist zu stolz. -Er ist mir egal. 238 00:19:43,960 --> 00:19:48,280 Es ist dein Fall. Verlier ihn nicht, jetzt, wo du Fortschritte machst. 239 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 -Ich kann nichts tun... -Es ist ein Pro-bono-Fall. 240 00:19:52,120 --> 00:19:55,640 Er bringt uns kein Geld, aber es geht ums Prestige. 241 00:19:56,200 --> 00:20:00,520 Er darf nicht einfach gehen und uns vor allen dumm dastehen lassen. 242 00:20:01,040 --> 00:20:02,120 Löse das Problem. 243 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Hey. 244 00:20:28,040 --> 00:20:29,280 Wessen Tasche ist es? 245 00:20:29,960 --> 00:20:30,840 Was ist drin? 246 00:20:31,760 --> 00:20:34,000 Geld, Drogen, Waffen. 247 00:20:35,040 --> 00:20:37,040 Kein Plan, ich soll sie verwahren. 248 00:20:37,679 --> 00:20:39,320 Scheiße! Super Idee. 249 00:20:39,399 --> 00:20:41,399 Mein Bruder ist halt ein Spasti. 250 00:20:42,040 --> 00:20:44,720 Sie kann da nicht liegen, die haben ein Kind. 251 00:20:44,800 --> 00:20:47,000 Schau nicht rein und verstecke sie. 252 00:20:47,280 --> 00:20:49,640 Und vergiss sie, bis sie sich melden. 253 00:21:09,280 --> 00:21:10,159 Koks. 254 00:21:13,040 --> 00:21:16,760 Denk nicht mal dran. Wenn du was nimmst, wird es kompliziert. 255 00:21:16,840 --> 00:21:17,919 Ja, ich weiß! 256 00:21:20,600 --> 00:21:22,679 Aber wenn ich ein halbes Kilo nehme 257 00:21:23,080 --> 00:21:24,480 und gestreckt verkaufe, 258 00:21:25,679 --> 00:21:29,480 merkt das niemand, und ich kann alle Schulden begleichen. 259 00:21:30,000 --> 00:21:32,120 Willst du Rat von einem, der einsaß? 260 00:21:40,200 --> 00:21:41,480 Nein, du hast recht. 261 00:21:43,480 --> 00:21:44,800 Du hast völlig recht. 262 00:21:46,240 --> 00:21:49,040 Aber wie ernähre ich ohne die Bar meine Familie? 263 00:22:32,080 --> 00:22:34,280 Warte! Ich will mit dir reden. 264 00:22:35,399 --> 00:22:36,439 Bleib stehen! 265 00:22:37,720 --> 00:22:39,919 Ich will nur mit dir reden. 266 00:22:42,120 --> 00:22:43,320 Ich tu dir nichts. 267 00:22:45,240 --> 00:22:47,399 -Was ist los? Was willst du? -Nichts. 268 00:22:47,760 --> 00:22:49,159 Du beobachtest mich. 269 00:22:49,240 --> 00:22:52,080 -Weißt du, wer ich bin? -Ja. Macarenas Sohn. 270 00:22:52,600 --> 00:22:55,080 -Und du der Mörder meines Vaters. -Er lebt. 271 00:22:55,480 --> 00:22:56,360 Ja. 272 00:22:58,840 --> 00:23:00,000 Er kann ruhig sterben. 273 00:23:02,600 --> 00:23:04,520 Was dir passiert ist, tut mir leid. 274 00:23:08,760 --> 00:23:10,800 Meine Mutter hatte dieses Alibi. 275 00:23:11,240 --> 00:23:13,360 -Wir waren bei einer Party... -Orgie. 276 00:23:17,960 --> 00:23:20,720 Du hattest einen Skateboard-Unfall. 277 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 -Sie ging und blieb die Nacht bei dir. -Ja. 278 00:23:25,840 --> 00:23:26,880 Das war erfunden. 279 00:23:30,080 --> 00:23:31,640 Die Ärzte wissen, was war. 280 00:23:32,640 --> 00:23:33,880 Da begann alles. 281 00:23:35,480 --> 00:23:36,439 Was begann da? 282 00:23:37,399 --> 00:23:39,960 -Dein Untergang. -Drück dich klar aus. 283 00:23:40,480 --> 00:23:41,520 Willst du was sagen? 284 00:23:42,919 --> 00:23:44,919 Du weißt, meine Familie hat Macht. 285 00:23:46,760 --> 00:23:48,280 Sie tun, was sie wollen. 286 00:23:49,080 --> 00:23:51,320 Sogar wiederauferstehen, wie mein Vater. 287 00:24:29,560 --> 00:24:30,439 Andrea. 288 00:24:31,159 --> 00:24:32,320 Dein Freund ist da. 289 00:24:41,600 --> 00:24:42,960 Ich hab nicht angerufen. 290 00:24:51,520 --> 00:24:52,640 Magst du Autos? 291 00:24:56,439 --> 00:24:57,600 Die gehörten Vater. 292 00:24:59,439 --> 00:25:00,560 Niemand fährt sie. 293 00:25:02,720 --> 00:25:04,720 Na ja, nur ich manchmal. 294 00:25:05,439 --> 00:25:07,120 Darum leeren sie die Tanks. 295 00:25:20,399 --> 00:25:21,280 Also... 296 00:25:22,000 --> 00:25:23,240 ...welchen willst du? 297 00:25:30,280 --> 00:25:31,120 Andrea? 298 00:25:32,800 --> 00:25:35,040 Andrea! Diana, wo ist mein Sohn? 299 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 Er ist mit einem Freund weg. 300 00:25:37,919 --> 00:25:40,240 -Mit wem? -Mit dem, der nicht redet. 301 00:25:55,399 --> 00:25:56,640 Andrea, wo bist du? 302 00:25:57,320 --> 00:25:59,720 Wir müssen dringend reden, ruf zurück. 303 00:26:08,360 --> 00:26:09,240 Ich höre. 304 00:26:11,159 --> 00:26:12,520 Klar, er soll reinkommen. 305 00:26:37,600 --> 00:26:38,439 Hallo. 306 00:26:39,080 --> 00:26:39,919 Komm rein. 307 00:26:42,560 --> 00:26:44,320 Willst du dich entschuldigen? 308 00:26:45,199 --> 00:26:46,080 Wofür? 309 00:26:46,560 --> 00:26:48,520 Ich sehe keinen Grund. 310 00:26:50,199 --> 00:26:51,080 Nun gut. 311 00:26:55,720 --> 00:26:58,280 Ich brauche die Unterlagen zu meinem Fall. 312 00:27:00,640 --> 00:27:02,040 Hast du einen Anwalt? 313 00:27:02,560 --> 00:27:03,760 Nein, noch nicht. 314 00:27:04,439 --> 00:27:05,560 Ich hatte zu tun. 315 00:27:06,159 --> 00:27:09,080 Du bist dir deiner Situation bewusst, ja? 316 00:27:09,439 --> 00:27:10,800 Ich saß sieben Jahre. 317 00:27:11,760 --> 00:27:13,320 Ich weiß gut Bescheid. 318 00:27:21,960 --> 00:27:25,800 Ein paar Akten fehlen, aber diese hier enthalten fast alles. 319 00:28:02,399 --> 00:28:04,520 Finde einen Anwalt, dem du vertraust. 320 00:28:05,439 --> 00:28:06,560 Den brauchst du. 321 00:28:07,399 --> 00:28:10,560 Ich traue keinem. Hauptsache, sie schaden mir nicht. 322 00:28:11,960 --> 00:28:14,439 Aber Macarena traust du trotz allem, oder? 323 00:28:19,560 --> 00:28:21,560 Wir beide suchen nach Antworten. 324 00:28:27,360 --> 00:28:28,399 Wie auch immer. 325 00:28:35,120 --> 00:28:38,560 Ich bin dir dankbar dafür, dass du mich rausgeholt hast. 326 00:28:40,760 --> 00:28:44,520 Ich werde nie vergessen, wie du lächelnd auf mich gewartet hast. 327 00:28:46,280 --> 00:28:47,600 Ein schöner Moment. 328 00:28:53,120 --> 00:28:54,199 Mach's gut. 329 00:29:33,720 --> 00:29:36,720 Die Zeugin sagt, sie sei in der Klinik gewesen... 330 00:29:37,199 --> 00:29:39,679 Sie verließ die Party eilig und... 331 00:29:39,760 --> 00:29:44,560 Ihr Sohn Andrea wurde in die Klinik Nuestra Señora del Rosario eingeliefert. 332 00:29:57,000 --> 00:29:59,560 DIE ZEUGIN SAGT, SIE SEI IN DER KLINIK GEWESEN 333 00:29:59,639 --> 00:30:02,159 DIE KLINIK BESTÄTIGT DAS 334 00:30:11,080 --> 00:30:12,120 Verzeihung! 335 00:30:17,040 --> 00:30:22,199 -Wo fährt hier der Bus nach Antequera? -Ich glaube, die Haltestelle ist da. 336 00:30:22,520 --> 00:30:25,720 -Danke. Ich bin nämlich aus Ronda. -Oh, aus Ronda. 337 00:30:26,439 --> 00:30:27,439 Vorsicht! 338 00:30:30,080 --> 00:30:31,959 -Tut mir leid. -Kein Problem. 339 00:30:32,679 --> 00:30:34,439 Ich habe gerade Feierabend. 340 00:30:34,520 --> 00:30:37,040 -Wir könnten was trinken. -Ein andermal. 341 00:30:37,919 --> 00:30:38,760 Bestimmt. 342 00:30:40,120 --> 00:30:42,399 -Ok. Ciao. -Ciao. 343 00:31:43,240 --> 00:31:45,639 Ich bin so schlecht, die feuern mich am ersten Tag. 344 00:31:46,760 --> 00:31:49,560 -Was brauchst du? -Eine Krankenakte. 345 00:31:52,080 --> 00:31:52,919 Schau mal. 346 00:31:54,360 --> 00:31:55,320 Hier. 347 00:31:56,120 --> 00:31:58,280 Gib die ersten drei Buchstaben ein. 348 00:31:58,719 --> 00:32:01,040 -Ok. Vielen Dank. -Gerne. 349 00:32:03,800 --> 00:32:06,040 Ich hoffe, sie feuern dich nicht... 350 00:32:07,199 --> 00:32:08,280 ...Ricardo. 351 00:32:24,719 --> 00:32:28,600 Andrea Norman Medina wurde im folgenden Zustand eingeliefert... 352 00:32:28,679 --> 00:32:31,199 Wir gehen von einem Suizid-Versuch aus… 353 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 Vieles spricht für Vergewaltigung… 354 00:32:37,320 --> 00:32:40,679 Erziehungsberechtigte: Macarena Medina de Solís. 355 00:32:45,639 --> 00:32:46,639 Alles ok? 356 00:32:48,159 --> 00:32:50,439 -Kommst du mit dem System klar? -Ja. 357 00:32:50,520 --> 00:32:53,760 Ich habe alle Infos, die ich brauche. Danke dir. 358 00:32:54,439 --> 00:32:55,320 Jederzeit. 359 00:33:04,000 --> 00:33:07,320 Hugo sollte dankbar sein, statt mich zu verdächtigen. 360 00:33:07,719 --> 00:33:10,040 Es war so schwer, ihn rauszuholen. 361 00:33:10,120 --> 00:33:11,760 -Vergiss es. -Nein, nein. 362 00:33:12,199 --> 00:33:16,280 Das kann mir in der Kanzlei schaden. Carmen will, dass ich dranbleibe. 363 00:33:17,520 --> 00:33:19,679 Warum ist ihr der Fall so wichtig? 364 00:33:20,080 --> 00:33:23,320 Vielleicht bist du paranoid. Mach dir keinen Kopf. 365 00:33:24,959 --> 00:33:25,919 Leicht gesagt. 366 00:33:27,439 --> 00:33:28,320 Hey. 367 00:33:28,840 --> 00:33:30,840 Sadomasochismus, Prostitution. 368 00:33:31,840 --> 00:33:34,719 Der Fall ist zu schmutzig für dich. 369 00:33:35,639 --> 00:33:37,000 Vielleicht gefährlich. 370 00:33:38,919 --> 00:33:40,080 Er tut mir leid. 371 00:33:40,919 --> 00:33:41,800 Bitte, Triana. 372 00:33:41,879 --> 00:33:45,360 Doch, ich bin sicher, jemand mit Macht hat ihn reingelegt. 373 00:33:46,120 --> 00:33:50,520 Und Hugo ist das perfekte Opfer: keine Familie, kein Geld, nichts. 374 00:33:51,480 --> 00:33:53,919 Mich widert dieser Gigolo an. 375 00:33:55,399 --> 00:33:56,480 Nenn ihn nicht so. 376 00:33:58,959 --> 00:34:01,600 Das ist nicht nett. Und er ist kein Gigolo. 377 00:34:04,879 --> 00:34:05,879 Magst du ihn? 378 00:34:07,760 --> 00:34:08,839 Warum fragst du? 379 00:34:10,400 --> 00:34:12,960 Er ist mein Mandant. Na ja, Ex-Mandant. 380 00:34:18,679 --> 00:34:21,360 -Reden wir nicht darüber. -Ok. 381 00:34:30,520 --> 00:34:31,360 Hör mal... 382 00:34:32,440 --> 00:34:35,199 Ich gehe jetzt, es ist spät. 383 00:34:37,839 --> 00:34:40,159 -Wir reden später, ok? -Ok. 384 00:34:51,199 --> 00:34:52,280 Hast du Hunger? 385 00:34:53,679 --> 00:34:54,520 Ich auch. 386 00:34:55,319 --> 00:34:56,319 Essen wir was. 387 00:35:06,760 --> 00:35:08,680 Ich will nicht über Vater reden. 388 00:35:13,560 --> 00:35:14,600 Ich hab ihn geliebt. 389 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 Ich hab ihn geliebt. 390 00:35:20,799 --> 00:35:21,720 Ich hab ihn geliebt! 391 00:35:55,120 --> 00:35:59,000 Keine Bewegung! Hände übers Lenkrad! Aussteigen! 392 00:36:02,040 --> 00:36:03,000 Steig aus! 393 00:36:05,080 --> 00:36:06,319 Steig aus, verdammt! 394 00:36:08,160 --> 00:36:09,040 Was soll das? 395 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 -Glückwunsch, Frau Anwältin. -Danke. 396 00:36:30,600 --> 00:36:33,360 Mein Mandant hat Philip Norman nicht getötet. 397 00:36:33,440 --> 00:36:35,720 Sie brauchen schon einen Haftbefehl. 398 00:36:35,799 --> 00:36:36,680 Kaugummi? 399 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 Mein Mund wird trocken. 400 00:36:40,560 --> 00:36:41,480 Nein, danke. 401 00:36:43,160 --> 00:36:46,200 Ok, der Franzose lebt, ich freue mich für ihn. 402 00:36:46,839 --> 00:36:49,920 Aber Ihr Mandant hat dennoch eine Leiche im Keller. 403 00:36:52,120 --> 00:36:53,720 Sie verkohlte auf dem Boot. 404 00:36:54,640 --> 00:36:58,280 Sie sollten sich für die Ermittlung damals verantworten. 405 00:37:00,440 --> 00:37:02,040 Wissen Sie, was ich denke? 406 00:37:03,160 --> 00:37:05,280 Dass Ihr Mandant kein Heiliger ist. 407 00:37:05,480 --> 00:37:09,560 Vor sieben Jahren hatte er irgendeine Abmachung mit Philip Norman. 408 00:37:10,160 --> 00:37:11,760 Eine Beziehung. 409 00:37:12,680 --> 00:37:15,839 Wir alle wissen, Franzosen sind etwas komisch. 410 00:37:16,240 --> 00:37:18,520 Tanzenden Typen kann man nicht trauen. 411 00:37:19,080 --> 00:37:23,400 Vielleicht wollten sie sich mit Macarena Medinas Geld absetzen. 412 00:37:23,480 --> 00:37:26,880 Aber es lief schief und Señor Beltrán hat teuer bezahlt. 413 00:37:27,520 --> 00:37:29,880 Bleiben Sie bei den Fakten, Inspektor. 414 00:37:32,480 --> 00:37:35,359 -Unsere Heilige Mutter. -Was? 415 00:37:35,839 --> 00:37:37,680 Es gibt Macarena und Triana. 416 00:37:37,760 --> 00:37:40,480 Sie wurden nach der Karwoche benannt. Toll. 417 00:37:41,160 --> 00:37:44,960 Verteidigen Sie Ihren Mandanten aber nicht mit so viel Hingabe. 418 00:37:45,760 --> 00:37:48,080 Das könnte Ihrer Karriere schaden. 419 00:37:48,600 --> 00:37:52,040 Am Ende vertreten Sie nur Abschaum von der Straße. 420 00:37:53,359 --> 00:37:56,000 -Sie finden das lustig? -Nein, nein. 421 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 Aber Sie reden zu viel Blödsinn. 422 00:37:59,560 --> 00:38:01,080 Darum der trockene Mund. 423 00:38:15,600 --> 00:38:19,760 Andrea, bitte, ich habe zigmal angerufen. Es ist dringend. 424 00:38:23,440 --> 00:38:24,400 Macarena! 425 00:38:26,080 --> 00:38:28,080 Hugo, was ist? Hörst du nie auf? 426 00:38:28,880 --> 00:38:31,799 -Ich hab's eilig. -Ich höre auf, wenn ich es weiß. 427 00:38:31,880 --> 00:38:34,400 -Ich habe dir alles gesagt. -Nein. 428 00:38:35,040 --> 00:38:36,520 Du hast was verschwiegen. 429 00:38:37,040 --> 00:38:39,720 Dabei hätte ich dich unterstützt. 430 00:38:40,960 --> 00:38:43,839 -Was meinst du? -Warum du von der Party weg bist. 431 00:38:44,319 --> 00:38:46,319 Dein Sohn wollte sich umbringen. 432 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 Ich hätte geholfen. 433 00:38:52,200 --> 00:38:53,799 Er hatte nur einen Unfall. 434 00:38:55,319 --> 00:38:56,880 Er wurde vergewaltigt. 435 00:38:59,440 --> 00:39:01,920 So sehr dir ein Unfall auch lieber wäre. 436 00:39:02,640 --> 00:39:04,839 -Wovon redest du? -Du hast gelogen. 437 00:39:04,920 --> 00:39:08,880 Wovon redest du, Hugo? Niemand hat meinen Sohn vergewaltigt. 438 00:39:08,960 --> 00:39:11,400 Du lügst für deine Familie. 439 00:39:12,080 --> 00:39:15,160 Wer hat dir den Quatsch mit der Vergewaltigung erzählt? 440 00:39:15,240 --> 00:39:18,720 Ich hab seine Krankenakte gelesen, die du unterzeichnet hast. 441 00:39:18,960 --> 00:39:21,400 Ich habe keine Krankenakte unterzeichnet. 442 00:39:22,400 --> 00:39:23,440 Wirklich nicht? 443 00:39:29,799 --> 00:39:30,920 Das kann nicht... 444 00:39:33,440 --> 00:39:34,600 Wir finden Philip. 445 00:39:57,319 --> 00:39:58,359 Was ist, Germán? 446 00:39:58,680 --> 00:40:02,359 Ich weiß nicht, was los ist, aber er redete länger als Castro. 447 00:40:02,440 --> 00:40:07,040 "Inferno ist zurück, wir sind die Zukunft, wir sind ein Team..." Bla, bla. 448 00:40:07,120 --> 00:40:09,240 -Er wollte heute schließen. -Schließen? 449 00:40:10,120 --> 00:40:12,480 Du siehst ja, er hat alles neu gekauft. 450 00:40:12,560 --> 00:40:17,319 Er sagt, er hätte es runtergehandelt, aber das sieht mir dubios aus. 451 00:40:18,960 --> 00:40:22,080 -Ich rede mit ihm. -Mach die Musik aus. Guck mal. 452 00:40:23,200 --> 00:40:25,480 Eine Smoke 2000. Was sagst du? 453 00:40:26,720 --> 00:40:30,520 Wir nebeln die Bühne ein, die Gäste werden ausflippen. 454 00:40:30,880 --> 00:40:33,600 Wir sind der Phönix der Costa del Sol. 455 00:40:35,080 --> 00:40:37,920 -Was hast du getan? -Ein halbes Kilo verkauft. 456 00:40:38,319 --> 00:40:40,640 Ja, ich weiß. Es ist alles ok. 457 00:40:40,720 --> 00:40:45,240 -Sobald der Laden läuft, ersetze ich es. -Bruder, ich kenne dich. 458 00:40:45,600 --> 00:40:47,600 Bis die kommen, ist das Koks alle. 459 00:40:47,680 --> 00:40:49,600 Nein, diesmal läuft es anders. 460 00:40:52,240 --> 00:40:54,080 Alles ging den Bach runter. 461 00:40:54,400 --> 00:40:57,000 Das war ein verdammtes Zeichen. 462 00:40:57,080 --> 00:41:00,080 Diese Drogen gehören gefährlichen Leuten. 463 00:41:00,160 --> 00:41:02,680 Da wird dir auch die Polizei nicht helfen. 464 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 Hugo, ich stand immer zu dir, 465 00:41:05,440 --> 00:41:07,080 war immer auf deiner Seite. 466 00:41:07,799 --> 00:41:09,920 Selbst wenn ich anderer Meinung war. 467 00:41:11,799 --> 00:41:12,799 Schau uns an. 468 00:41:13,400 --> 00:41:14,359 Schau uns an. 469 00:41:15,280 --> 00:41:17,280 Germán fabriziert fleißig Kinder. 470 00:41:18,240 --> 00:41:19,560 Jairo ist obdachlos. 471 00:41:21,240 --> 00:41:22,480 Dann mein Schwager. 472 00:41:27,120 --> 00:41:28,280 Und der Ex-Knacki. 473 00:41:30,359 --> 00:41:32,359 Sind wir nur ein Haufen Loser? 474 00:41:33,680 --> 00:41:35,280 Das will ich nicht. 475 00:41:35,640 --> 00:41:39,480 Um kein Loser zu sein, muss man seine Chancen nutzen. 476 00:41:39,560 --> 00:41:40,760 Und das tue ich. 477 00:41:45,640 --> 00:41:46,920 Diesmal gewinnen wir. 478 00:41:49,680 --> 00:41:51,560 Diesmal sind wir an der Reihe. 479 00:41:54,839 --> 00:41:56,520 Kleiner, mach die Musik an. 480 00:43:00,160 --> 00:43:01,319 Wo ist Andrea? 481 00:43:02,040 --> 00:43:03,160 Hab ihn nicht gefunden. 482 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 Wie kommt das? 483 00:43:09,040 --> 00:43:11,560 Gestern sahen wir deine Wiederauferstehung. 484 00:43:14,000 --> 00:43:15,280 Und heute ist er weg. 485 00:43:23,560 --> 00:43:25,160 Warum reagiert er wohl so? 486 00:43:25,839 --> 00:43:27,120 Ich weiß es nicht. 487 00:43:29,640 --> 00:43:30,839 Du weißt es nicht? 488 00:43:32,560 --> 00:43:35,720 Ich wollte ihn treffen, bevor ich mich stelle. 489 00:43:38,960 --> 00:43:39,960 Das willst du? 490 00:43:41,080 --> 00:43:42,720 Ein letztes Mal mit ihm? 491 00:43:47,000 --> 00:43:48,520 Er muss mir vergeben. 492 00:43:48,879 --> 00:43:51,960 In jener Nacht wusste ich nicht, was ich tat. 493 00:43:53,520 --> 00:43:55,839 Andrea muss das begreifen und mir vergeben. 494 00:43:56,359 --> 00:43:57,480 Du Hurensohn! 495 00:44:01,240 --> 00:44:02,280 Aber... 496 00:44:09,359 --> 00:44:12,760 Macarena! Macarena, ich muss ins Krankenhaus! 497 00:44:14,440 --> 00:44:17,160 Kein Krankenhaus, Philip. Du stirbst hier. 498 00:44:27,240 --> 00:44:29,000 Macarena, bitte. 499 00:44:46,520 --> 00:44:47,480 Inspektor? 500 00:44:53,520 --> 00:44:54,359 Hallo. 501 00:44:57,200 --> 00:44:58,040 Verzeihung. 502 00:45:02,280 --> 00:45:05,560 TRAGLAST 6 PERSONEN 500 KG 503 00:45:06,839 --> 00:45:10,200 Die wollen nur sichergehen. Der Aufzug verträgt mehr. 504 00:45:19,359 --> 00:45:20,440 MLifts. 505 00:45:20,520 --> 00:45:22,879 MLIFTS AUFZÜGE DUARTE UND PARTNER 506 00:45:26,879 --> 00:45:30,760 Ergibt das für Sie Sinn, dass Normans Strohfirma 507 00:45:30,839 --> 00:45:33,560 -nur von einer Aufzugsfirma bezahlt wurde? -Weiß nicht. 508 00:45:33,839 --> 00:45:35,400 -Vielleicht. -Nein. 509 00:45:36,040 --> 00:45:37,240 Tut es nicht. 510 00:45:38,960 --> 00:45:40,839 Ich brauche Firmendaten: 511 00:45:40,920 --> 00:45:44,000 Hauptsitz, Registrierungsdaten, Teilhaber, alles. 512 00:45:52,400 --> 00:45:53,720 Glück gehabt, Junge. 513 00:45:53,799 --> 00:45:57,400 Wäre es die Guardia Civil gewesen, würdest du hier schlafen. 514 00:45:58,240 --> 00:46:00,799 Danke für Ihre Diskretion, Inspektor. 515 00:46:00,879 --> 00:46:04,440 -Bitte sehr. -Wir sind schließlich Freunde und Helfer. 516 00:46:05,200 --> 00:46:06,040 Schönen Tag. 517 00:46:06,799 --> 00:46:10,359 Señora Medina, ganz kurz. Ich muss mit deiner Mutter reden. 518 00:46:12,720 --> 00:46:16,160 Meine Kontakte halten Ausschau, bisher ergebnislos. 519 00:46:20,000 --> 00:46:22,640 Es geht um Ihre Bitte, wegen Ihrem Mann. 520 00:46:25,440 --> 00:46:26,640 Ja. Philip, ja. 521 00:46:27,319 --> 00:46:29,600 Ich bin sicher, Sie finden ihn. 522 00:46:30,359 --> 00:46:32,600 Und Sie sehen ihn dann als Erste. 523 00:46:39,080 --> 00:46:41,640 Ich war aufgeregt, als ich Sie darum bat... 524 00:46:42,400 --> 00:46:45,040 Dem Vater meines Kindes soll nichts zustoßen. 525 00:46:45,760 --> 00:46:48,560 Wenn Sie ihn finden, gehen Sie wie üblich vor. 526 00:46:48,920 --> 00:46:49,839 Mach ich. 527 00:46:52,879 --> 00:46:53,839 Mein Junge, 528 00:46:53,920 --> 00:46:57,440 mach deiner Mutter keinen Kummer, sie hat viel zu stemmen. 529 00:46:59,560 --> 00:47:02,200 Wie geht es dir? Alles in Ordnung? 530 00:47:04,520 --> 00:47:07,040 Ist ganz sicher alles ok? Ja, Schatz? 531 00:47:09,839 --> 00:47:10,680 Andrea. 532 00:47:13,680 --> 00:47:15,160 Ich weiß, was los war. 533 00:47:20,879 --> 00:47:23,400 Du musst dir keine Sorgen machen. 534 00:47:24,080 --> 00:47:25,960 Niemals. Verstehst du mich? 535 00:47:29,359 --> 00:47:31,839 Mama kümmert sich um alles. Ok? 536 00:47:33,319 --> 00:47:34,160 Was meinst du? 537 00:47:37,520 --> 00:47:38,960 Ich weiß, was er getan hat. 538 00:47:44,640 --> 00:47:45,480 Nein. 539 00:47:46,879 --> 00:47:48,120 Nichts weißt du. 540 00:48:45,200 --> 00:48:46,879 Ich hab einen Umschlag dagelassen. 541 00:48:53,799 --> 00:48:55,040 Was ist das? 542 00:48:55,400 --> 00:48:59,120 150 für Strom und Gas, 200 für Steuern, die du bezahlt hast. 543 00:48:59,520 --> 00:49:01,520 Und 50 für Lebensmittel. 544 00:49:01,799 --> 00:49:03,839 -Aber... Iván... -Komm schon. 545 00:49:04,080 --> 00:49:05,520 Sag nichts und nimm es. 546 00:49:16,440 --> 00:49:17,920 Onkel! 547 00:49:18,440 --> 00:49:20,440 Hey, Champion, komm her! 548 00:49:21,680 --> 00:49:25,200 Ich hatte Isco doppelt, hab ihn gegen Ontiveros getauscht. 549 00:49:25,280 --> 00:49:29,600 -Ich habe Málaga komplett! -Klar! Ontiveros ist viel besser als Isco. 550 00:49:29,680 --> 00:49:31,680 -Du spinnst. -Was? Kuss. 551 00:49:32,440 --> 00:49:34,440 Geh zu Mama, du Strolch. 552 00:49:35,200 --> 00:49:38,440 Du gehst erst, wenn die Hausaufgaben fertig sind. 553 00:49:41,200 --> 00:49:42,280 Probier es aus. 554 00:49:45,799 --> 00:49:46,960 Hey, es ist heiß! 555 00:49:48,839 --> 00:49:51,520 Ein Problem weniger für Familie Nieto. 556 00:49:52,040 --> 00:49:54,600 Zum Glück haben sie dich im Haus. 557 00:49:56,480 --> 00:49:58,720 -Das war sexistisch, oder? -Quatsch. 558 00:49:58,799 --> 00:50:02,240 Nicht, weil du ein Mann bist, sondern weil du du bist. 559 00:50:07,440 --> 00:50:09,799 Claudia, auch wenn mein Bruder weg ist... 560 00:50:11,280 --> 00:50:12,680 ...bist du nicht allein. 561 00:50:13,760 --> 00:50:16,319 Du gehörst zu uns, zur Familie. 562 00:50:17,879 --> 00:50:20,760 Der Kleine und du, ihr könnt auf mich zählen. 563 00:50:25,879 --> 00:50:26,879 Ich gehe zu ihm. 564 00:50:34,359 --> 00:50:36,359 PERFEKT 565 00:50:36,440 --> 00:50:38,319 WO ZUR HÖLLE BIST DU? 566 00:50:50,160 --> 00:50:51,680 Tut mir echt leid. 567 00:50:55,720 --> 00:50:56,879 Scheiße, im Ernst. 568 00:51:07,080 --> 00:51:08,520 Alles ist meine Schuld. 569 00:51:10,160 --> 00:51:11,160 Es tut mir leid. 570 00:51:53,200 --> 00:51:56,560 Wir können nicht proben, wenn nicht alle fünf da sind! 571 00:51:58,040 --> 00:52:01,560 Wir verkaufen Fantasien, die funktionieren nur ohne Fehler. 572 00:52:07,040 --> 00:52:08,960 Und Jairo meldet sich nicht. 573 00:52:14,040 --> 00:52:16,960 -Wo willst du hin? -Bin gleich zurück. 574 00:52:17,040 --> 00:52:20,000 Weißt du was, Arschloch? Bleib besser weg! 575 00:52:50,879 --> 00:52:52,040 Ja, Triana? 576 00:52:52,120 --> 00:52:56,040 Bluesky System wurde ausschließlich von einer Aufzugsfirma bezahlt. 577 00:52:56,480 --> 00:53:00,280 -Ich hab zu tun, mach's kurz. -Ich hatte dir schon davon erzählt. 578 00:53:00,879 --> 00:53:03,120 Philip wusste durch Macarena von uns. 579 00:53:04,760 --> 00:53:08,440 -Was macht dich so sicher? -Die Firma gehört zur Medina-Gruppe. 580 00:53:09,200 --> 00:53:13,440 Macarena unterstützte ihn all die Jahre. Sie wusste, wo er war. 581 00:53:14,600 --> 00:53:17,200 Sie hat dich wieder getäuscht, nicht ich. 582 00:53:30,120 --> 00:53:33,040 Hier ist der Anschluss von Macarena Medina... 583 00:56:34,520 --> 00:56:35,520 Wer ist da? 584 00:56:41,640 --> 00:56:42,680 Wer ist da? 585 00:56:48,280 --> 00:56:52,600 Achtung, wir haben eine Leiche. Ich wiederhole: Wir haben eine Leiche. 586 00:56:52,680 --> 00:56:54,640 Verstanden. Wir kommen. 587 00:57:22,120 --> 00:57:24,680 -Wo kommst du her? -Spring für mich ein. 588 00:59:33,319 --> 00:59:34,279 Es tut mir leid. 589 00:59:38,720 --> 00:59:42,000 Was machst du da? Komm, du darfst nichts anfassen. 590 00:59:42,560 --> 00:59:44,600 Hey. Komm schon. 591 00:59:44,680 --> 00:59:45,560 Papa! 592 00:59:46,520 --> 00:59:48,440 -Papa! Vergib mir! -Andrea! 593 00:59:49,480 --> 00:59:51,600 -Bitte, lasst ihn los. -Lasst ihn. 594 00:59:52,240 --> 00:59:54,240 Schon gut, Andrea. Schon gut. 595 00:59:56,600 --> 00:59:57,680 Papa! 596 00:59:58,799 --> 00:59:59,839 Papa! 597 01:00:23,799 --> 01:00:24,839 Hallo, Triana. 598 01:00:25,799 --> 01:00:27,480 Hi. Was willst du schon wieder? 599 01:00:27,919 --> 01:00:29,480 Danke für die Infos. 600 01:00:30,879 --> 01:00:33,640 -Ich hoffe, sie waren nützlich. -Oh ja. 601 01:00:34,359 --> 01:00:36,120 Ja? Wofür? 602 01:00:40,560 --> 01:00:42,279 Warum hast du weiter ermittelt? 603 01:00:45,200 --> 01:00:47,040 Ich mag keine offenen Fragen. 604 01:00:50,919 --> 01:00:54,839 Macarenas Alibi war erfunden. Sie war nicht bei ihrem Sohn. 605 01:00:56,279 --> 01:00:57,759 Er hatte keinen Unfall. 606 01:00:58,720 --> 01:01:01,879 Er wollte sich nach einer Vergewaltigung umbringen. 607 01:01:03,919 --> 01:01:06,879 Meinst du, Philip hat seinen Sohn missbraucht 608 01:01:06,960 --> 01:01:09,720 und seinen Tod fingiert, um zu entkommen? 609 01:01:13,759 --> 01:01:15,680 Du musst mich wieder vertreten. 610 01:01:18,960 --> 01:01:20,480 Gib mir noch eine Chance. 611 01:01:26,160 --> 01:01:27,839 Warum der Sinneswandel? 612 01:01:30,520 --> 01:01:32,080 Weil dir was an mir liegt. 613 01:02:07,200 --> 01:02:08,120 Taxi! 614 01:02:13,319 --> 01:02:14,399 Auf Wiedersehen. 615 01:02:23,600 --> 01:02:25,279 Hallo. Calle Santa Teresa. 616 01:02:51,839 --> 01:02:53,319 Du weißt es, oder? 617 01:02:54,839 --> 01:02:57,440 Warum esse ich wohl nachts eine Banane? 618 01:02:59,120 --> 01:03:00,319 Er wurde getötet. 619 01:03:00,960 --> 01:03:03,000 Hoffentlich stimmt es diesmal. 620 01:03:03,399 --> 01:03:05,720 -Wer war es? Der Gigolo? -Weiß nicht. 621 01:03:06,319 --> 01:03:08,160 Wir haben, was wir wollten. 622 01:03:08,240 --> 01:03:10,319 Einen Skandal bei den Medinas. 623 01:03:12,359 --> 01:03:14,960 Und das ohne für Philips Anwalt zu zahlen. 624 01:03:15,520 --> 01:03:16,919 Das ist gut. 625 01:03:17,480 --> 01:03:20,200 -Ich hoffe, wir bleiben ohne Schaden. -Wir? 626 01:03:21,399 --> 01:03:25,560 Wir sind eine einfache, altmodische Familie. 627 01:03:26,480 --> 01:03:29,919 Nicht wie diese unnahbaren, dekadenten Medinas. 628 01:03:30,000 --> 01:03:32,200 Jeder weiß das, darauf kommt es an. 629 01:03:33,600 --> 01:03:36,399 Mach mir einen Termin mit der Bürgermeisterin. 630 01:03:38,080 --> 01:03:39,200 Gute Nacht. 631 01:03:46,960 --> 01:03:50,759 POLIZEIREVIER 632 01:03:55,319 --> 01:03:59,560 Behandeln Sie die Beweise, als wären es Ihre eigenen Kinder. 633 01:03:59,640 --> 01:04:02,680 Beweismittelkette, alles nach Vorschrift, ok? 634 01:04:02,759 --> 01:04:03,759 Ja, Chef. 635 01:04:03,839 --> 01:04:06,759 Jeder Fehler wirkt sich auf die Ermittlungen aus. 636 01:04:07,279 --> 01:04:09,439 -Chef, Sie haben Besuch. -Was? 637 01:04:11,279 --> 01:04:14,399 -Echt heiß. Wer ist das? -Claudia, Iváns Schwägerin. 638 01:04:14,960 --> 01:04:17,919 -Soll sie später kommen? -Nein, soll reinkommen. 639 01:04:23,600 --> 01:04:25,839 Tut mir leid, dass Sie warten mussten. 640 01:04:28,319 --> 01:04:29,560 Warum bin ich hier? 641 01:04:30,080 --> 01:04:32,160 Ich brauche Ihre Meinung. 642 01:04:33,080 --> 01:04:34,200 Mal sehen... 643 01:04:35,040 --> 01:04:36,279 Wie macht man das? 644 01:04:37,480 --> 01:04:41,359 Wissen Sie, wie man die Dateien abspielt? 645 01:04:42,640 --> 01:04:45,799 Danke. Dieser neumodische Kram ist mir zu hoch. 646 01:04:47,839 --> 01:04:49,200 Was ist in dem Paket? 647 01:04:49,759 --> 01:04:53,160 Wen interessiert das? Du musst es nur verwahren. 648 01:04:53,240 --> 01:04:55,439 Wenn sie mich kriegen? Der Kleine? 649 01:04:55,520 --> 01:05:00,480 Du willst doch, dass er einen Vater hat. Ich frage, weil ich keine Wahl habe. 650 01:05:06,240 --> 01:05:08,439 Von allen weiblichen Insassen 651 01:05:09,640 --> 01:05:13,520 wurden 80 % festgenommen, als sie was für ihre Partner erledigten. 652 01:05:15,200 --> 01:05:17,879 Wir Männer sind doch Ärsche, oder? 653 01:05:19,000 --> 01:05:21,600 Na ja, diese Aufnahme beweist nichts. 654 01:05:25,359 --> 01:05:28,000 Ich habe nichts, durchsuchen Sie mein Haus. 655 01:05:28,080 --> 01:05:31,600 Sie haben recht, ich kann nichts beweisen. 656 01:05:32,879 --> 01:05:36,040 Wenn ein Richter diesen Quatsch über Bolivianer 657 01:05:36,279 --> 01:05:39,240 und ein Paket hört, wem wird er glauben? 658 01:05:39,600 --> 01:05:43,120 Mir? Oder Ihnen und Ihrem Mann, der einsitzt? 659 01:05:46,279 --> 01:05:50,680 Ihnen. Er würde Ihnen glauben, denn Sie verbergen ja nichts, oder? 660 01:05:56,279 --> 01:05:58,279 Und doch haben Sie Angst, oder? 661 01:05:59,480 --> 01:06:03,640 Sehen Sie nur, Sie zittern wie Espenlaub. 662 01:06:05,359 --> 01:06:06,960 Warum haben Sie Angst? 663 01:06:08,319 --> 01:06:10,080 Keine Sorge. 664 01:06:10,759 --> 01:06:14,000 Da Ihr Mann nun weg ist, kann ich mich um Sie kümmern. 665 01:06:19,040 --> 01:06:21,439 Aber im Gegenzug müssen Sie etwas tun. 666 01:06:24,080 --> 01:06:25,040 Was? 667 01:06:26,960 --> 01:06:28,399 Ich weiß nicht, Claudia. 668 01:06:29,919 --> 01:06:33,080 Fangen Sie doch an, im Inferno zu arbeiten. 669 01:06:56,160 --> 01:06:58,319 Ich habe Philip nicht getötet. 670 01:07:01,799 --> 01:07:05,640 Der Franzose wurde gestern getötet, als Hugo plötzlich auftauchte. 671 01:07:11,839 --> 01:07:13,319 Ich muss die Akte sehen. 672 01:07:14,919 --> 01:07:17,160 Wer hat dir in jener Nacht wehgetan? 673 01:07:18,040 --> 01:07:19,200 Da war nichts. 674 01:07:21,439 --> 01:07:24,399 Die verwendest du bei deinen Auftritten, oder? 675 01:07:28,520 --> 01:07:30,919 Du kannst dein Alibi doch belegen, oder? 676 01:07:36,080 --> 01:07:39,080 Sie hörten mich ab und fälschten meine Unterschrift. 677 01:07:39,439 --> 01:07:41,520 Jemand treibt mich in den Wahnsinn. 678 01:07:44,960 --> 01:07:48,960 Niemand kann uns aufhalten. Die sollten Angst vor uns haben. 679 01:08:01,879 --> 01:08:03,240 Durchforstet alles! 680 01:08:08,240 --> 01:08:09,120 Ich muss weg. 681 01:08:10,200 --> 01:08:11,839 Ich bin kein Killer. 682 01:08:29,760 --> 01:08:31,760 Untertitel von: Marek Weber