1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,680 WAS BISHER GESCHAH... 3 00:00:25,160 --> 00:00:28,040 Hugo Beltrán, ein Prostituierter aus Marbella. 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,760 Er hat 15 Jahre für Mord bekommen. 5 00:00:31,840 --> 00:00:33,839 Das Opfer war Philip Norman, 6 00:00:33,920 --> 00:00:35,920 der Mann seiner Klientin. 7 00:00:36,839 --> 00:00:39,559 Macarena Medina stammt aus angesehenem Hause. 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,320 Die Kennedys dieser Gegend. 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,440 Er sitzt seit sieben Jahren ein, wurde schlecht vertreten. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,680 Informiere mich, ok? 11 00:00:45,760 --> 00:00:49,160 Die verbrannte Leichte ist nicht untersucht worden. 12 00:00:49,239 --> 00:00:52,760 Ich beantrage Strafaussetzung für meinen Mandanten. 13 00:00:53,680 --> 00:00:55,199 Ich gehe zurück nach Marbella. 14 00:00:56,879 --> 00:01:00,800 Ich sollte den Bericht kürzen. Die Leiche hatte eine Titanprothese. 15 00:01:00,879 --> 00:01:03,040 -Was hat der Doktor gesagt? -Das ist privat. 16 00:01:03,440 --> 00:01:06,800 -Ich kann reden, mit wem ich will. -Nicht mit dem Doktor. Er ist tot. 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,920 Die Schlagzeilen in den Zeitungen... 18 00:01:10,000 --> 00:01:12,200 Wenn ihr Zweifel habt, lassen wir es eben. 19 00:01:12,280 --> 00:01:14,440 Die Rojas lassen euch nicht im Stich. 20 00:01:15,280 --> 00:01:18,840 Du hattest recht mit der Prothese. Der Tote ist nicht Philip. 21 00:01:19,399 --> 00:01:22,160 Das wird die Sache für die Medinas verkomplizieren. 22 00:01:22,240 --> 00:01:24,399 Genau das hatten wir uns erhofft. 23 00:01:26,080 --> 00:01:29,479 Du arbeitest nicht als Kellner. Du strippst. Warum? 24 00:01:29,560 --> 00:01:31,119 Weil ich sonst nichts kann. 25 00:03:42,480 --> 00:03:43,440 Nach Ihnen. 26 00:03:44,840 --> 00:03:47,519 Gut, Señor Prieto. Wir melden uns. 27 00:03:51,000 --> 00:03:52,200 Ihr habt sie gehört. 28 00:03:52,359 --> 00:03:55,760 Ich brauche einen ambitionierten Junior, der sich dafür den Arsch aufreißt. 29 00:03:56,160 --> 00:03:58,280 Das wird ein Haufen Arbeit. 30 00:04:00,239 --> 00:04:03,160 Ich war in die Fusion von Permach und Twinchannel involviert. 31 00:04:03,239 --> 00:04:05,399 Meine Diplomarbeit handelt von Bankenfusionen. 32 00:04:11,000 --> 00:04:13,200 -Kann ich auf dich zählen? -Ja. 33 00:04:13,280 --> 00:04:15,399 Schaffst du das neben dem Gigolo-Fall? 34 00:04:18,560 --> 00:04:19,399 Ja. 35 00:04:20,079 --> 00:04:22,120 Darum kümmere ich mich in meiner Freizeit. 36 00:04:22,200 --> 00:04:23,560 Bist du sicher, Triana? 37 00:04:24,000 --> 00:04:24,960 Natürlich. 38 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 Also gut. Leg los. 39 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 Ich hasse Junggesellinnenabschiede. Zwei beschissene Euro! 40 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 Das lohnt sich nicht. 41 00:06:15,680 --> 00:06:18,320 Die erste Show war Mist. Das muss besser werden. 42 00:06:18,400 --> 00:06:21,120 Wir müssen doch Huguitos Freispruch feiern. 43 00:06:30,720 --> 00:06:32,599 Sorry. Ich will nicht angefasst werden. 44 00:06:33,120 --> 00:06:34,720 Was haben sie dir im Knast angetan? 45 00:06:34,799 --> 00:06:36,880 -Leute, das ist vorbei, ok? -Nein. 46 00:06:36,960 --> 00:06:38,440 Noch bin ich nicht entlastet. 47 00:06:38,520 --> 00:06:40,320 Warum nicht? Der Tote war nicht Philip. 48 00:06:40,400 --> 00:06:43,440 Ja, aber auf meinem Boot lag trotzdem ein Toter. 49 00:06:43,520 --> 00:06:46,080 -Wissen sie etwa nicht, wer er ist? -Nein. 50 00:06:46,840 --> 00:06:49,320 Nur, dass er eine Bandscheibenprothese hatte. 51 00:06:49,400 --> 00:06:51,960 Und ihn hat sieben Jahre lang niemand vermisst? 52 00:06:52,720 --> 00:06:53,799 Aber du warst es nicht. 53 00:06:53,880 --> 00:06:57,200 -Genau. Du hast ihn nicht getötet. -Es war sicher Philip. 54 00:06:57,320 --> 00:06:59,960 Beim Prozess wurden Aufnahmen aus dem Hafen gezeigt. 55 00:07:00,200 --> 00:07:02,720 Philip kam an Bord und legte sofort ab. 56 00:07:02,799 --> 00:07:04,760 Der Wichser wollte untertauchen. 57 00:07:04,880 --> 00:07:06,640 Er hat dem Toten den Kopf abgehackt 58 00:07:06,720 --> 00:07:10,160 und ihn verbrannt, damit alle denken würden, er wäre es. 59 00:07:10,239 --> 00:07:13,039 Und der Mörder? Der Kerl, der seine Frau vögelt. 60 00:07:13,160 --> 00:07:17,919 Ja, aber der Typ ist ein feiner Pinkel. Denkst du, er hat das allein gemacht? 61 00:07:18,080 --> 00:07:21,000 -Das tun reiche Leute nie. -Macarena steckt bestimmt mit drin. 62 00:07:21,080 --> 00:07:22,919 Ich werde es herausfinden. 63 00:07:23,000 --> 00:07:24,560 Sie ist gerissen, Huguito. 64 00:07:25,239 --> 00:07:27,560 Ich komme nur dann straffrei davon, 65 00:07:28,080 --> 00:07:30,440 wenn ich Philip finde und er die Wahrheit sagt. 66 00:07:48,479 --> 00:07:50,280 Hugo! Warte. 67 00:07:51,960 --> 00:07:54,440 Ich wollte dir danken. 68 00:07:55,280 --> 00:07:57,719 Dafür, dass ihr mir eine Chance gebt. 69 00:07:58,799 --> 00:08:01,799 -Sag das Iván. Er hat dich angeheuert. -Ja, aber... 70 00:08:02,200 --> 00:08:04,440 Ihr anderen seid so nett zu mir. 71 00:08:05,520 --> 00:08:08,320 Wenn du also irgendetwas brauchst... 72 00:08:08,400 --> 00:08:09,679 Lass es mich wissen. 73 00:08:09,760 --> 00:08:11,159 Egal was. 74 00:08:11,760 --> 00:08:15,120 -Kümmere dich einfach um dich selbst. -Mir geht's bestens. 75 00:08:15,560 --> 00:08:18,479 Der Job ist genial. Die Musik, 76 00:08:18,840 --> 00:08:20,840 das Tanzen, die Mädchen... 77 00:08:21,159 --> 00:08:24,120 Und ich verdiene viermal so viel wie als Liegen-Heini am Strand. 78 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 Das freut mich. Bis morgen, Óscar. 79 00:08:28,039 --> 00:08:29,719 He, weißt du was? 80 00:08:29,799 --> 00:08:32,240 Ich fange zwar gerade erst an, aber... 81 00:08:32,520 --> 00:08:34,520 Ich will mal so werden wie du. 82 00:08:36,679 --> 00:08:38,000 Sag das nicht. 83 00:08:38,199 --> 00:08:40,320 Aber ich meine es ernst. 84 00:08:41,640 --> 00:08:45,160 Du musst niemandem nacheifern, schon gar nicht mir. 85 00:08:46,400 --> 00:08:47,360 Warum nicht? 86 00:08:48,120 --> 00:08:52,440 Ich dachte auch, ich hätte einen tollen Job und ein geregeltes Leben. 87 00:08:54,480 --> 00:08:57,040 Aber die letzten sieben Jahre waren ein Albtraum. 88 00:08:58,320 --> 00:09:01,199 -Ja, weil sie dich gefickt haben, Hugo. -Nein. 89 00:09:02,199 --> 00:09:03,360 Ich hab's verbockt. 90 00:09:04,199 --> 00:09:05,360 Genau wie du jetzt. 91 00:09:06,480 --> 00:09:08,959 Mir war nicht klar, dass ich nur ein Stück Fleisch war. 92 00:09:13,760 --> 00:09:17,160 Du hast Glück, du kannst das Ganze noch hinter dir lassen. 93 00:09:20,160 --> 00:09:21,800 Ich hoffe, du bist schlauer als ich. 94 00:10:02,280 --> 00:10:05,000 Rosa, Schätzchen! Bier für alle. Triana zahlt! 95 00:10:05,079 --> 00:10:07,360 -Du zahlst die Rechnung! -Gratuliere! 96 00:10:07,440 --> 00:10:09,199 Wir feiern ihren großen Fall. 97 00:10:09,280 --> 00:10:11,000 -Tja... -Du bist ja schon hier. 98 00:10:11,079 --> 00:10:12,640 Gratuliere, Frau Anwältin. 99 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 Du wirst mich monatelang nicht sehen. 100 00:10:15,520 --> 00:10:17,560 Ich werde rund um die Uhr im Bett liegen. 101 00:10:17,640 --> 00:10:19,959 Falls du mal fünf Minuten Zeit hast. 102 00:10:21,480 --> 00:10:23,040 Wow. Zum Wohl, Leute. 103 00:10:26,520 --> 00:10:28,320 Seht mal. Der dressierte Affe. 104 00:10:29,440 --> 00:10:30,520 Was will der denn hier? 105 00:10:31,920 --> 00:10:33,640 -Hältst du das mal? -Klar. 106 00:10:36,560 --> 00:10:37,680 Seht ihn euch an. 107 00:10:38,280 --> 00:10:39,360 Was machst du hier? 108 00:10:40,000 --> 00:10:41,400 Du gehst nicht ans Telefon. 109 00:10:41,839 --> 00:10:44,280 Ich bin beschäftigt. Ich habe noch andere Fälle. 110 00:10:44,360 --> 00:10:46,959 Ich weiß. Aber ich nur diesen einen. 111 00:10:47,400 --> 00:10:49,800 Wurde die Leiche identifiziert? Oder die Prothese? 112 00:10:49,880 --> 00:10:52,680 Ich habe nachgefragt. Ich melde mich, wenn ich mehr weiß. 113 00:10:53,120 --> 00:10:55,280 Aber du musst Geduld haben. 114 00:10:55,360 --> 00:10:57,160 Der Doktor ist der Schlüssel. 115 00:11:02,160 --> 00:11:05,400 Er hat den Bericht gefälscht. Und kaum frage ich nach, wird er ermordet. 116 00:11:05,480 --> 00:11:07,320 Er wurde nicht ermordet, Hugo. 117 00:11:07,400 --> 00:11:09,880 Sicher? Was hat die Autopsie ergeben? 118 00:11:10,400 --> 00:11:12,719 -Wurde sein Auto untersucht? -Es war ein Unfall. 119 00:11:14,040 --> 00:11:16,640 Er wurde beerdigt. Das Auto ist bei der Polizei. 120 00:11:21,920 --> 00:11:25,000 Außerdem wolltest du dich doch raushalten. 121 00:11:25,680 --> 00:11:27,520 Du musst gar nichts beweisen. 122 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 Die müssen deine Schuld beweisen. 123 00:11:29,640 --> 00:11:34,240 Da stecken jede Menge Leute mit drin, die die Wahrheit verheimlichen wollen. 124 00:11:35,959 --> 00:11:39,959 Die Wahrheit ist vor Gericht irrelevant. Wichtig ist die Story. 125 00:11:40,040 --> 00:11:43,199 Und in dieser Story bist du ein Spinner, der in einem Tanga tanzt 126 00:11:43,280 --> 00:11:45,719 oder Zeugen bedroht, die kurz darauf sterben. 127 00:11:47,520 --> 00:11:50,320 Diese Story wird dich in den Knast bringen. 128 00:11:51,760 --> 00:11:54,719 Was mir egal wäre, aber dein beschissener Fall 129 00:11:55,120 --> 00:11:56,600 könnte meine Karriere ruinieren. 130 00:12:00,839 --> 00:12:04,480 Warum bleibt er nicht? He! Du könntest doch für uns tanzen. 131 00:12:04,560 --> 00:12:07,800 -Wackel mit dem Arsch. -Und bring deinen Tanga mit. 132 00:13:17,160 --> 00:13:18,920 Da hinten steht noch einer. 133 00:13:19,400 --> 00:13:20,280 Danke. 134 00:13:32,480 --> 00:13:35,400 "Skandal in Marbella: Es war nicht Philip Norman." 135 00:13:35,680 --> 00:13:38,440 "Sieben Jahre später kommen neue Zweifel im Fall Norman auf." 136 00:13:38,520 --> 00:13:40,800 "Irrtum oder Verschwörung?" Sie sind wie Hyänen. 137 00:13:41,280 --> 00:13:44,040 Und das nach allem, was wir für die Stadt getan haben. 138 00:13:45,040 --> 00:13:47,280 -Señora. -Guten Morgen. 139 00:13:47,959 --> 00:13:48,800 Hier. 140 00:13:49,560 --> 00:13:51,839 Das wird uns den Hafenauftrag kosten. 141 00:13:52,199 --> 00:13:53,480 Du musst es stoppen, Borja. 142 00:13:53,920 --> 00:13:57,800 Denkst du, ich bin Gott? Die schreiben doch nicht, was ich sage. 143 00:13:57,880 --> 00:13:59,520 Wozu bist du dann Politiker? 144 00:14:00,079 --> 00:14:01,640 Der Skandal schadet uns. 145 00:14:01,959 --> 00:14:05,839 Aber schlimmer ist, dass die Firma ohne Philip handlungsunfähig ist. 146 00:14:05,920 --> 00:14:08,520 Dieser Bastard versaut alles, wo auch immer er ist. 147 00:14:11,599 --> 00:14:12,520 Maca... 148 00:14:15,280 --> 00:14:17,640 -Weißt du, wo er sein könnte? -Nein. 149 00:14:19,079 --> 00:14:22,320 Du warst seine Frau. Hast du denn gar keine Idee? 150 00:14:22,400 --> 00:14:25,319 Ich hab die ganze Nacht an nichts anderes gedacht. 151 00:14:32,560 --> 00:14:35,040 Wir waren kein perfektes Paar. Aber das? 152 00:14:37,680 --> 00:14:39,400 Wo war er die letzten sieben Jahre? 153 00:14:39,479 --> 00:14:42,319 Die Expansionspläne der Firma, alles hängt an diesem Auftrag. 154 00:14:42,400 --> 00:14:43,719 -Was jetzt? -Keine Ahnung. 155 00:14:43,800 --> 00:14:45,360 Aber rumbrüllen wird nicht helfen. 156 00:14:45,439 --> 00:14:50,280 Philip muss einfach wieder auftauchen. Zapata muss ihn finden. 157 00:14:50,360 --> 00:14:51,719 Ich könnte mit ihm reden. 158 00:14:52,319 --> 00:14:55,719 -Zapata ist mir etwas schuldig. -Nein. Du tust gar nichts. 159 00:14:57,280 --> 00:14:59,360 Spiel ein bisschen Golf, wenn du willst. 160 00:15:08,880 --> 00:15:09,839 Mateo hat recht. 161 00:15:11,040 --> 00:15:13,040 Wir brauchen Philips Unterschrift. 162 00:15:14,319 --> 00:15:17,079 Aber wenn sie unsere Angst wittern, nehmen sie uns alles weg. 163 00:15:17,160 --> 00:15:19,160 Dann nützt uns Philip auch nichts. 164 00:15:22,760 --> 00:15:24,199 Du musst jetzt mehr denn je 165 00:15:24,839 --> 00:15:27,280 entschlossen und selbstbewusst auftreten. 166 00:15:37,839 --> 00:15:39,280 Alles steht auf dem Spiel. 167 00:15:40,599 --> 00:15:41,680 Ich weiß. 168 00:15:42,760 --> 00:15:44,079 Du hast recht. 169 00:15:51,120 --> 00:15:52,880 Vereinbare ein Treffen mit den Rojas. 170 00:15:55,640 --> 00:15:57,240 Wir machen einfach weiter, 171 00:15:58,079 --> 00:15:59,959 als wäre nichts geschehen. 172 00:16:03,359 --> 00:16:06,479 POLIZEI 173 00:16:06,560 --> 00:16:08,240 Ich kann es nicht glauben. 174 00:16:08,359 --> 00:16:11,479 Du leihst dir mein Auto aus und lässt es abschleppen. 175 00:16:11,800 --> 00:16:13,560 Das war das letzte Mal. 176 00:16:14,199 --> 00:16:16,640 -Ich bezahle es. -Oh ja, das wirst du. 177 00:16:16,760 --> 00:16:18,479 -Hallo. -Guten Morgen. 178 00:16:18,560 --> 00:16:20,760 Wir wollen einen Altea abholen. Kennzeichen... 179 00:16:21,760 --> 00:16:24,520 -0155 CDP. -Ja. 180 00:16:25,719 --> 00:16:26,880 Das macht 250 Euro. 181 00:16:27,839 --> 00:16:29,280 Zweihundertfünfzig? 182 00:16:31,319 --> 00:16:33,079 -Nehmen Sie Kreditkarten? -Ja. 183 00:16:34,199 --> 00:16:36,680 Ich will dich heute um 19 Uhr im Inferno sehen. 184 00:16:36,760 --> 00:16:39,000 Dann zahlst du zurück, was du mir schuldest. 185 00:16:39,079 --> 00:16:39,959 Ok. 186 00:16:41,120 --> 00:16:44,120 Ihr Wagen steht hinten. Mittlere Reihe. 187 00:16:44,199 --> 00:16:45,479 Vielen Dank. 188 00:16:47,160 --> 00:16:49,319 Zweihundertfünfzig Euro, verdammt. 189 00:16:50,319 --> 00:16:52,560 Such das Auto des Doktors. Ein dunkelblauer SLK. 190 00:16:52,640 --> 00:16:56,959 -Ich muss es mir ansehen. -Was? Nein. Du bist auf Bewährung. 191 00:16:57,040 --> 00:16:58,520 Triana sagt, es steht hier. Los! 192 00:16:59,400 --> 00:17:00,319 Scheiße. 193 00:18:03,880 --> 00:18:04,760 Hugo! 194 00:18:08,560 --> 00:18:09,399 Rafa... 195 00:18:09,919 --> 00:18:11,080 Halt die Klappe! 196 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 Rafa! 197 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Ganz ruhig. 198 00:18:26,440 --> 00:18:28,200 -Entschuldigen Sie! -Was? 199 00:18:29,040 --> 00:18:30,520 Diese Delle hier ist neu. 200 00:18:30,600 --> 00:18:32,720 Was ist da passiert? Bekomme ich das bezahlt? 201 00:18:35,440 --> 00:18:36,280 Was ist passiert? 202 00:18:37,440 --> 00:18:38,399 Zeigen Sie mal. 203 00:18:39,320 --> 00:18:42,679 Wir sind nicht verantwortlich für den Abschleppdienst. 204 00:18:42,760 --> 00:18:44,480 Natürlich, das war ja klar. 205 00:18:44,560 --> 00:18:47,080 Wenn Sie ein Problem haben, reichen Sie Beschwerde ein. 206 00:18:47,159 --> 00:18:49,480 Mit der Sie sich dann den Arsch abwischen. 207 00:18:49,560 --> 00:18:51,320 -Vergessen Sie's. -Schon gut. 208 00:18:51,399 --> 00:18:52,880 Wo ist Ihr Freund? 209 00:18:53,120 --> 00:18:54,320 Da. Wieso? 210 00:18:54,399 --> 00:18:56,480 -Ok. -Ich konnte das Auto nicht finden. 211 00:18:57,159 --> 00:18:59,520 -Fahren wir. Was für ein Scheiß. -Ja, fahren Sie. 212 00:18:59,600 --> 00:19:00,800 -Verschwinden Sie. -Los. 213 00:19:01,080 --> 00:19:04,080 Mein Auto hat eine Delle. Ich werde mich beschweren. 214 00:19:06,480 --> 00:19:07,919 -Triana. -Hier. Ja? 215 00:19:08,159 --> 00:19:10,320 -Hier sind die Verträge. -Ok. 216 00:19:11,360 --> 00:19:14,840 Haltet die Augen offen, Leute. 217 00:19:14,960 --> 00:19:18,080 Das muss bis morgen überprüft werden. Jedes Detail, verstanden? 218 00:19:18,159 --> 00:19:19,399 -Verstanden. -Ok. 219 00:19:19,480 --> 00:19:20,600 Dann an die Arbeit. 220 00:19:24,360 --> 00:19:25,480 Das ist mein Handy. 221 00:19:31,800 --> 00:19:34,120 GLAUBST DU WIRKLICH, DASS ES EIN UNFALL WAR? 222 00:19:47,480 --> 00:19:50,399 -Hallo, Triana. -Du hast dich da reingeschlichen? 223 00:19:51,280 --> 00:19:52,720 Und, was sagst du? 224 00:19:52,800 --> 00:19:56,159 Das ist gefährlich. Diese Fotos sind vor Gericht wertlos. 225 00:19:56,280 --> 00:19:58,360 -Ja, ich weiß. Aber... -Ok. 226 00:19:58,440 --> 00:20:00,280 Hör mir zu. 227 00:20:00,360 --> 00:20:01,320 Einen Moment. 228 00:20:02,640 --> 00:20:05,840 Ich lasse das Auto von einem Experten untersuchen. 229 00:20:06,280 --> 00:20:07,640 Du tust gar nichts. 230 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Ok. 231 00:20:40,960 --> 00:20:42,800 Was soll das, verdammt? 232 00:20:46,440 --> 00:20:48,919 -Wo sind meine 13.000? -Ich habe sie nicht. 233 00:20:50,600 --> 00:20:53,200 -Wo sind meine 13.000? -Ich habe sie nicht. 234 00:20:56,240 --> 00:20:57,480 Kommt schon! Scheiße! 235 00:20:58,720 --> 00:21:01,600 Lass mich los! Kommt schon, verdammt! 236 00:21:03,720 --> 00:21:04,800 Hör auf! 237 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Nein! 238 00:21:13,440 --> 00:21:16,159 Dir schlag ich die Zähne aus, du Stück Scheiße. 239 00:21:16,320 --> 00:21:19,600 In zwei Tagen kriege ich das Geld, verstanden? 240 00:21:19,720 --> 00:21:20,800 Ja! Verdammt! 241 00:21:20,880 --> 00:21:21,840 Hast du gehört? 242 00:21:24,640 --> 00:21:25,840 In zwei Tagen. 243 00:21:39,480 --> 00:21:40,320 Iván! 244 00:21:42,919 --> 00:21:43,919 Was ist passiert? 245 00:21:44,480 --> 00:21:45,440 Alles ok? 246 00:21:50,200 --> 00:21:51,240 Ist ja gut. 247 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Ganz ruhig, ok? 248 00:22:02,399 --> 00:22:04,720 DER WANDERNDE STERN 249 00:22:31,240 --> 00:22:32,080 Was ist das? 250 00:22:32,560 --> 00:22:35,720 Bettwäsche, Hemden, Unterwäsche, gesundes Essen. 251 00:22:46,439 --> 00:22:47,280 Danke. 252 00:22:59,600 --> 00:23:00,919 Warten Sie im Wagen. 253 00:23:04,080 --> 00:23:05,840 Sieben Jahre lang dachte ich, 254 00:23:06,520 --> 00:23:08,399 du hättest Philip ermordet. 255 00:23:09,800 --> 00:23:11,600 Ich habe dich so sehr gehasst. 256 00:23:13,159 --> 00:23:14,640 Nicht wegen des Mordes. 257 00:23:15,240 --> 00:23:19,520 Sondern weil du es hinter meinem Rücken getan hast. 258 00:23:21,240 --> 00:23:24,120 Ich habe mir vorgestellt, wie du leidest. Das hat geholfen. 259 00:23:27,840 --> 00:23:29,399 Aber du hast ihn nicht getötet. 260 00:23:30,679 --> 00:23:32,480 Und deshalb tut es mir leid. 261 00:23:34,240 --> 00:23:38,080 -Soll ich dir etwa verzeihen? -Du sollst mit mir zusammenarbeiten. 262 00:23:39,720 --> 00:23:41,399 Ich wurde auch hintergangen. 263 00:23:42,120 --> 00:23:43,720 Ich will Philip finden. 264 00:23:44,960 --> 00:23:46,960 Und du hast keine Ahnung, wo er sein könnte? 265 00:23:49,159 --> 00:23:52,120 Weißt du denn, wessen Leiche auf deinem Boot lag? 266 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 Nein. 267 00:23:54,439 --> 00:23:56,720 Aber es wäre gut, wenn wir zusammenarbeiten würden. 268 00:23:58,000 --> 00:24:00,280 Nur dieses Mal musst du mir vertrauen. 269 00:24:01,960 --> 00:24:03,080 Finde etwas heraus. 270 00:24:03,159 --> 00:24:05,960 Wenn es sich lohnt, bringe ich dir was zu essen. 271 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Das ist privat. 272 00:25:02,280 --> 00:25:04,600 Du nimmst doch deine Medikamente, oder? 273 00:25:15,120 --> 00:25:17,159 Ich wünschte, ich hätte deine Augen. 274 00:25:22,360 --> 00:25:24,280 Du hast sie von der Familie deines Vaters. 275 00:25:25,600 --> 00:25:29,080 Die Männer sind hübsch und die Frauen sind hässlich. 276 00:25:29,199 --> 00:25:30,320 So wie deine Großmutter. 277 00:25:37,199 --> 00:25:40,760 Schatz, ich muss... mit dir reden. 278 00:25:43,720 --> 00:25:45,919 Du warst gar nicht überrascht, 279 00:25:46,199 --> 00:25:49,560 als du erfahren hast, dass der Tote nicht dein Vater war. 280 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Weißt du etwas? 281 00:25:57,880 --> 00:25:58,880 Ich? 282 00:25:59,760 --> 00:26:00,840 Ich weiß nicht. 283 00:26:03,000 --> 00:26:04,800 Keine Ahnung, vielleicht... 284 00:26:06,080 --> 00:26:09,280 Vielleicht hattest du ja all die Jahre Kontakt mit ihm. 285 00:26:10,679 --> 00:26:13,159 Das würde ich verstehen. Wirklich, Andrea. 286 00:26:16,040 --> 00:26:18,120 -Ich weiß nichts. -Du kannst es mir sagen. 287 00:26:18,199 --> 00:26:21,080 -Ich weiß nichts! -Schon gut, ich glaube dir. 288 00:26:21,880 --> 00:26:22,919 Ich glaube dir. 289 00:26:25,640 --> 00:26:28,760 Ich will nur wissen, was in dieser Nacht passiert ist. 290 00:26:35,120 --> 00:26:37,120 Was ist damals passiert, Schatz? 291 00:26:37,919 --> 00:26:38,840 Macarena. 292 00:26:38,919 --> 00:26:39,800 Lass mich. 293 00:26:44,760 --> 00:26:45,919 Ich habe damals 294 00:26:46,720 --> 00:26:49,360 den Rat der Ärzte befolgt und keine Fragen gestellt. 295 00:26:49,439 --> 00:26:54,000 Ich habe dich in Ruhe gelassen. Aber bei Gott, es ist sieben Jahre her! 296 00:26:57,360 --> 00:27:00,439 Ich muss seit Tagen daran denken. Du wolltest dich umbringen. 297 00:27:03,120 --> 00:27:05,640 In der Nacht, in der dein Vater angeblich gestorben ist. 298 00:27:05,720 --> 00:27:09,199 Aber du hast es vorher getan. Bevor ich wusste, was passiert war. 299 00:27:09,800 --> 00:27:10,640 Mein Gott! 300 00:27:10,720 --> 00:27:15,159 Du musst es gewusst haben. Das ist die einzige Erklärung! 301 00:27:15,240 --> 00:27:16,280 Lass mich in Ruhe! 302 00:27:16,720 --> 00:27:17,679 Schatz... 303 00:27:18,640 --> 00:27:21,760 -Warum wolltest du dich umbringen? -Lass mich in Ruhe! 304 00:27:33,520 --> 00:27:35,960 -Das ist ja mal ein Outfit, Kurzer. -Gefällt's dir? 305 00:27:36,040 --> 00:27:38,360 -Arschloch. -Ok, an die Arbeit. 306 00:27:38,840 --> 00:27:41,240 He, das steht nicht in meinem Vertrag. 307 00:27:41,320 --> 00:27:43,120 Geh mir nicht auf die Nerven, Germán. 308 00:27:43,399 --> 00:27:44,720 Ok, Gentlemen. 309 00:27:45,120 --> 00:27:47,640 -Immer schön lächeln. Legen wir los. -Das wird super! 310 00:28:20,439 --> 00:28:22,720 Verzeihung. Darf ich euch einen Flyer geben? 311 00:28:23,280 --> 00:28:27,320 Vom Inferno. Kommt heute Abend mit ein paar Freunden, ok? 312 00:28:27,439 --> 00:28:28,600 -Bis dann. -He. 313 00:28:29,560 --> 00:28:32,640 -Waren die Typen noch mal da? -Nein. Sie waren ja ziemlich deutlich. 314 00:28:32,840 --> 00:28:34,959 -Hier, Süße. Bis später. -Danke. 315 00:28:36,000 --> 00:28:38,439 -Wie konnte es so weit kommen? -Tja... 316 00:28:39,240 --> 00:28:41,760 Hallo? Hier, für dich. 317 00:28:41,840 --> 00:28:43,639 Die Show ist sexy, aber elegant. 318 00:28:43,720 --> 00:28:46,080 Sexy, aber elegant. Und sehr lustig. 319 00:28:46,240 --> 00:28:47,480 Bis dann, meine Hübsche. 320 00:28:48,080 --> 00:28:49,320 Was soll ich sagen? 321 00:28:50,000 --> 00:28:52,199 Ich habe Geld gebraucht. Das ist alles. 322 00:28:52,600 --> 00:28:53,600 Was hast du jetzt vor? 323 00:28:54,480 --> 00:28:55,919 Das ist meine Sache, ok? 324 00:28:56,240 --> 00:28:57,439 Hast du keine Angst? 325 00:28:58,240 --> 00:29:01,879 Es ist, wie es ist. Lass uns weitermachen. Da. Hallo! 326 00:29:02,760 --> 00:29:04,000 He, entschuldigt mal. 327 00:29:04,080 --> 00:29:07,560 Hier, der perfekte Plan für heute Abend. Kühle Drinks und heiße Kerle. 328 00:29:12,399 --> 00:29:15,439 -He, den habe ich im Fernsehen gesehen. -Wen? 329 00:29:16,199 --> 00:29:19,439 Ja, stimmt. Das ist der Mörder, den sie freigelassen haben, oder? 330 00:29:19,600 --> 00:29:22,480 -Er ist so heiß. -Unfassbar heiß. 331 00:29:22,560 --> 00:29:25,520 Ja, er ist unser Star. Der gefährlichste der Toy Boys. 332 00:29:25,600 --> 00:29:27,879 Er tritt heute Abend auf. Na, was sagt ihr? 333 00:29:27,959 --> 00:29:31,000 -Machen wir ein Foto mit ihm. Na los. -Ok, kommt. 334 00:29:31,439 --> 00:29:33,919 Hallo, dürfen wir ein Foto mit dir machen? 335 00:29:34,240 --> 00:29:35,199 Ja, klar. 336 00:29:38,959 --> 00:29:41,560 -Vielen Dank. -Danke, Süßer. Bis heute Abend. 337 00:29:41,919 --> 00:29:43,000 Bis später. 338 00:29:46,199 --> 00:29:49,240 -Was soll das, Mann? -Wie die dich angestarrt haben. 339 00:29:49,800 --> 00:29:52,240 Die sind verrückt nach dir. Das musst du ausnutzen. 340 00:29:56,360 --> 00:30:01,560 Das Hafenprojekt soll die Servicequalität entlang der Küste verbessern 341 00:30:01,800 --> 00:30:06,080 und ein Gebiet mit unschlagbarem Potenzial wiederbeleben und fördern. 342 00:30:09,600 --> 00:30:12,439 Das ist das Projekt, das wir gemeinsam stemmen werden. 343 00:30:12,879 --> 00:30:15,560 Der umweltfreundlichste Hafen im ganzen Mittelmeer. 344 00:30:15,639 --> 00:30:19,439 Und der einzige, der Yachten mit über 100 m Länge aufnehmen kann. 345 00:30:19,639 --> 00:30:23,000 Dank der Steuerentlastungen, die Borja für uns durchgesetzt hat, 346 00:30:23,159 --> 00:30:25,879 rechnen wir mit einer jährlichen Rendite von 14 %. 347 00:30:25,959 --> 00:30:29,000 Wenn wir zusammen zur Bank gehen, kriegen wir einen Kredit mit 2 %. 348 00:30:29,080 --> 00:30:31,720 Dann machen wir in sieben Jahren Gewinn. 349 00:30:31,800 --> 00:30:33,280 Halt dir die Ohren zu, Bruder. 350 00:30:34,360 --> 00:30:35,800 Das wird ein Hit. 351 00:30:36,159 --> 00:30:39,159 So wie vor 2007. Sollen wir loslegen? 352 00:30:39,720 --> 00:30:42,639 Wenn ihr heute mit 2007 vergleicht, haben wir ein Problem. 353 00:30:42,720 --> 00:30:44,360 Heutzutage wird alles überprüft. 354 00:30:44,439 --> 00:30:47,480 Ich habe meiner Schwiegermutter von dem Projekt abgeraten. 355 00:30:50,520 --> 00:30:51,679 Darf ich fragen, warum? 356 00:30:52,760 --> 00:30:53,840 Lebt dein Mann noch? 357 00:30:56,000 --> 00:30:58,639 Weißt du, wo er ist, oder könnte er jederzeit auftauchen? 358 00:30:59,280 --> 00:31:01,639 Und was kommt als Nächstes raus? 359 00:31:01,720 --> 00:31:03,080 Diesbezüglich 360 00:31:03,439 --> 00:31:07,240 möchte ich um Vertrauen bitten. Ich weiß zwar noch nicht wie, 361 00:31:07,320 --> 00:31:10,240 aber ich kann versichern, dass dieses Problem 362 00:31:10,320 --> 00:31:12,399 vor der Grundsteinlegung gelöst wird. 363 00:31:12,760 --> 00:31:15,199 Glaub mir, alles läuft nach Plan. 364 00:31:16,560 --> 00:31:18,679 Wenn du das sagst, glaube ich es. 365 00:31:19,919 --> 00:31:24,560 Und solltet ihr Probleme bekommen, übernehmen wir gerne die Projektleitung. 366 00:31:25,600 --> 00:31:27,399 Um den Schein zu wahren. 367 00:31:27,480 --> 00:31:31,439 Sehr freundlich, Benigna. Aber das wird nicht nötig sein. 368 00:31:31,520 --> 00:31:32,560 Also gut. 369 00:31:34,560 --> 00:31:35,639 Nein. 370 00:31:36,120 --> 00:31:40,639 -Die iPads könnt ihr behalten. -Die Medinas sind immer so großzügig. 371 00:31:41,159 --> 00:31:44,879 Mein Vater wäre sehr stolz, wenn er das hier miterleben könnte. 372 00:31:46,520 --> 00:31:49,360 Unser gemeinsames Unternehmen Medina Rojas. 373 00:31:49,439 --> 00:31:52,159 Oder Rojas Medina. Das besprechen wir doch noch, oder? 374 00:31:58,199 --> 00:31:59,959 Danke fürs Kommen, Benigna. 375 00:32:10,719 --> 00:32:11,879 Medina Rojas? 376 00:32:11,959 --> 00:32:13,159 Rojas Medina? 377 00:32:13,439 --> 00:32:16,679 Das ist sowieso zu lang. Nur Rojas klingt besser. 378 00:32:17,240 --> 00:32:18,320 So schlimm? 379 00:32:19,919 --> 00:32:22,000 Carmen? Eine Frage. 380 00:32:22,520 --> 00:32:25,439 Kann Medinacon ohne Philip das Hafenprojekt realisieren? 381 00:32:25,520 --> 00:32:28,159 Wenn er Partner ist, haben sie ein Riesenproblem. 382 00:32:28,240 --> 00:32:29,280 Nutzen wir es aus. 383 00:32:29,360 --> 00:32:32,480 Wir müssen sie ausbooten. Und jetzt ist der beste Zeitpunkt dafür. 384 00:32:33,240 --> 00:32:36,120 -Hast du was gefunden? -Bis jetzt nichts Beweiskräftiges. 385 00:32:36,199 --> 00:32:39,280 -Es ist noch zu früh, um... -Dafür bezahle ich dich nicht. 386 00:32:39,480 --> 00:32:40,560 Señora Rojas... 387 00:32:51,520 --> 00:32:54,320 -Du machst das mit dem Fall sehr gut. -Triana! 388 00:32:56,280 --> 00:32:57,120 Carmen. 389 00:32:57,560 --> 00:32:58,520 Was gibt's? 390 00:32:59,280 --> 00:33:02,280 Du hast dich doch für den OPA-Fall gemeldet. 391 00:33:02,360 --> 00:33:03,959 Ja. Ich hoffe, ich schaffe es. 392 00:33:04,040 --> 00:33:06,959 Konzentrier dich auf deinen Fall. Den Gigolo. 393 00:33:07,399 --> 00:33:09,600 Aber ich habe schon angefangen. Ich habe Zeit. 394 00:33:09,679 --> 00:33:12,800 Ein Alphatier wie Jaime wird dir kaum die Lorbeeren überlassen. 395 00:33:13,719 --> 00:33:18,040 Männer haben ein Talent dafür, sich mit fremden Federn zu schmücken. 396 00:33:18,120 --> 00:33:20,679 -Aber ich... -Wir Frauen müssen zusammenhalten. 397 00:33:21,320 --> 00:33:23,000 Darum ist das dein Fall. 398 00:33:27,399 --> 00:33:31,959 Wenn ich die Kanzlei verlasse, will ich, dass der Name einer Frau an der Tür steht. 399 00:33:32,280 --> 00:33:34,800 Und das ist einer dieser Fälle, die dazu führen könnten. 400 00:33:36,159 --> 00:33:38,399 Ja, ok. Du hast recht. 401 00:33:39,879 --> 00:33:42,679 Danke. Ich konzentriere mich auf Hugo Beltrán. 402 00:33:43,080 --> 00:33:45,399 Na dann. Zeig mir, wo wir stehen. 403 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 -Vielleicht kann ich helfen. -Gut. 404 00:33:47,600 --> 00:33:50,320 Ich habe das Auto des Gerichtsmediziners untersuchen lassen. 405 00:33:50,399 --> 00:33:52,600 Der, der Philip Norman obduziert hat. 406 00:33:52,679 --> 00:33:55,840 Sein Wagen ist manipuliert worden. 407 00:34:03,679 --> 00:34:04,760 Wo ist das Auto? 408 00:34:05,719 --> 00:34:06,719 Es stand genau hier. 409 00:34:10,440 --> 00:34:14,159 -Wo zum Teufel ist das Auto? -Ganz ruhig. Nicht durchdrehen, ok? 410 00:34:14,319 --> 00:34:17,440 Sie brauchten wohl Platz und haben es verlegt. 411 00:34:17,719 --> 00:34:19,040 Aber sie bringen es her. 412 00:34:20,319 --> 00:34:22,719 Sehen Sie. Da kommt es auch schon. 413 00:34:41,120 --> 00:34:44,560 Tja, an manchen Tagen läuft einfach alles schief. 414 00:34:45,040 --> 00:34:48,120 Das ist eindeutig eine Vernichtung von Beweismitteln. 415 00:34:48,679 --> 00:34:50,920 Da können wir leider nichts machen. 416 00:34:51,000 --> 00:34:53,719 Reichen Sie Beschwerde ein, dann wird die Sache untersucht. 417 00:34:53,799 --> 00:34:54,839 Schönen Tag noch. 418 00:34:57,600 --> 00:35:01,240 Das ist nicht das erste Mal. Das System ist fehlerhaft. 419 00:35:01,319 --> 00:35:04,280 Ich habe die Bürgermeisterin darauf hingewiesen, 420 00:35:04,360 --> 00:35:06,560 aber niemand hört auf einen einfachen Polizisten. 421 00:35:12,360 --> 00:35:13,920 Ich wusste es! 422 00:35:15,920 --> 00:35:18,319 -Hugo... -Was ich auch tue, es geht schief. 423 00:35:18,440 --> 00:35:20,440 Tut mir leid. Ich dachte, du übertreibst. 424 00:35:20,839 --> 00:35:24,839 Ich gehe alles noch mal durch. Jetzt wissen wir, dass etwas faul ist. 425 00:35:24,920 --> 00:35:26,040 -Jetzt? -Ja. 426 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 Was heißt hier "jetzt"? 427 00:35:49,600 --> 00:35:50,920 Beeindruckend. 428 00:35:51,880 --> 00:35:52,920 Wie immer. 429 00:35:57,920 --> 00:36:01,720 Nein. Eigentlich siehst du viel besser aus als vor sieben Jahren. 430 00:36:03,480 --> 00:36:04,760 Hast du von Philip gehört? 431 00:36:10,120 --> 00:36:11,440 Trinken wir etwas? 432 00:36:12,120 --> 00:36:13,040 Es ist geschlossen. 433 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 Ich hatte einen furchtbaren Tag. 434 00:36:22,440 --> 00:36:23,720 Hilf mir, mich zu erinnern, 435 00:36:23,799 --> 00:36:25,839 warum es sich lohnt, Macarena Medina zu sein. 436 00:36:37,799 --> 00:36:40,280 Täusch dich nicht, wir sind jetzt Partner. 437 00:36:42,680 --> 00:36:44,839 Denkst du, nur du hast gelitten? 438 00:36:46,240 --> 00:36:49,000 Ich habe vor sieben Jahren auch alles verloren. 439 00:36:49,839 --> 00:36:50,880 Meinen Ehemann... 440 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 ...die Liebe meines Sohnes. 441 00:36:57,359 --> 00:36:58,440 Und dich. 442 00:37:04,560 --> 00:37:06,440 Nicht nur du bist allein, Hugo. 443 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Hallo? 444 00:38:50,160 --> 00:38:52,359 Hallo. Raquel Prieto vom Diario de Málaga. 445 00:38:52,440 --> 00:38:54,560 Können Sie bestätigen, dass Philip Norman lebt? 446 00:38:54,640 --> 00:38:55,839 Wie bitte? 447 00:38:55,920 --> 00:38:58,120 Hatten Sie all die Jahre Kontakt mit Ihrem Mann? 448 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 Señora? 449 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Nicht anhalten. 450 00:39:17,000 --> 00:39:18,319 Fahren Sie weiter. 451 00:39:44,760 --> 00:39:45,680 Wie läuft's? 452 00:39:46,319 --> 00:39:47,560 Ich sitze noch an dem Fall. 453 00:39:48,600 --> 00:39:51,080 Der Tod des Doktors war kein Unfall. 454 00:39:51,760 --> 00:39:53,040 Das Auto wurde manipuliert. 455 00:39:53,120 --> 00:39:55,920 Aber leider ist es "aus Versehen" verschrottet worden. 456 00:39:56,720 --> 00:39:58,680 Jetzt bleiben mir nur noch Bankbewegungen. 457 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 Hast du was gefunden? 458 00:40:00,359 --> 00:40:01,240 Ja. 459 00:40:02,120 --> 00:40:03,040 Hier. 460 00:40:06,839 --> 00:40:09,520 Dieses Grundstück hat der Doktor kurz nach der Autopsie 461 00:40:10,080 --> 00:40:11,920 für eine Million Euro verkauft. 462 00:40:13,400 --> 00:40:14,799 Eine Million Euro? 463 00:40:14,880 --> 00:40:16,640 Für so ein Stück Land 464 00:40:17,319 --> 00:40:19,440 40 Kilometer von der Küste entfernt? 465 00:40:20,280 --> 00:40:21,920 Als Dank für die Berichtsfälschung. 466 00:40:22,000 --> 00:40:25,160 Weißt du den Namen den Käufers? 467 00:40:25,359 --> 00:40:26,280 Ja. 468 00:40:26,880 --> 00:40:27,839 Amir Hakimi, 469 00:40:27,920 --> 00:40:30,560 Besitzer des Investmentfonds BlueSky System. 470 00:40:31,120 --> 00:40:33,680 Ich wollte mir seine Konten ansehen, 471 00:40:33,760 --> 00:40:37,920 aber die sind nicht frei zugänglich. Ich bräuchte eine Genehmigung oder... 472 00:40:39,280 --> 00:40:42,280 Oder... Du brichst die Regeln. 473 00:40:42,839 --> 00:40:43,920 Klar. 474 00:40:45,160 --> 00:40:48,359 Das Beste an unserem Job ist, dass uns viele unserer Mandanten 475 00:40:48,920 --> 00:40:50,120 ihr Leben verdanken. 476 00:40:53,280 --> 00:40:54,319 Sergio? 477 00:40:55,560 --> 00:40:57,040 Tun Sie mir einen Gefallen? 478 00:41:33,880 --> 00:41:35,240 Seht mal, der Typ da. 479 00:41:36,160 --> 00:41:39,560 He, du! Was machst du vor einem Stripperladen? 480 00:41:40,640 --> 00:41:42,799 Siehst du dir gerne nackte Typen an? 481 00:41:42,920 --> 00:41:45,960 Wenn du echte Männer willst, komm zu uns, du Pussy. 482 00:41:46,040 --> 00:41:48,440 Bei uns gibt's bestes Fleisch. Für dich kostenlos. 483 00:41:49,319 --> 00:41:51,359 -Wo willst du denn hin? -Lasst mich in Ruhe. 484 00:41:51,440 --> 00:41:53,760 -Du schuldest uns eine Antwort. -Lasst mich. 485 00:41:53,839 --> 00:41:57,480 Entspann dich, Kleiner. Wir wollen nur ein bisschen reden. 486 00:41:57,560 --> 00:41:59,440 Warum stehst du auf Schwänze? 487 00:42:02,040 --> 00:42:03,880 Komm mit, du Schwuchtel. 488 00:42:03,960 --> 00:42:06,520 -Lasst mich in Ruhe! -Nicht so widerspenstig, Kleiner. 489 00:42:06,600 --> 00:42:09,520 -Na los, Keko. Zeig's ihm. -Ja, dem zeig ich's. 490 00:42:12,040 --> 00:42:13,160 Du Stück Scheiße! 491 00:42:18,799 --> 00:42:20,799 Na los, tritt zu. Mach ihn fertig! 492 00:42:20,880 --> 00:42:23,120 -Was für ein Weichei. -Steh auf. 493 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 -Der verträgt ja gar nichts. -Na los, hoch mit dir! 494 00:42:28,080 --> 00:42:30,760 Wo willst du hin? Du kommst gar nicht hoch! 495 00:42:33,720 --> 00:42:34,680 Na los. 496 00:42:36,319 --> 00:42:37,880 Tritt zu. Er bewegt sich noch. 497 00:42:43,560 --> 00:42:46,200 Ich glaube, wir haben ihn getötet, Keko. Los! 498 00:42:46,280 --> 00:42:49,120 -Na los! Hauen wir ab, Keko! -Komm schon! 499 00:44:35,960 --> 00:44:36,839 Vergib mir. 500 00:44:40,839 --> 00:44:41,799 Vergib mir. 501 00:45:14,440 --> 00:45:18,920 Verdammt. Ich sollte längst meinen zweiten Gin Tonic trinken. 502 00:45:21,280 --> 00:45:22,839 Das ist ja merkwürdig. 503 00:45:24,240 --> 00:45:25,200 Sieh dir das an. 504 00:45:30,400 --> 00:45:31,359 Hier. 505 00:45:31,920 --> 00:45:34,839 Eine Abhebung von 20.000 Euro? 506 00:45:34,920 --> 00:45:38,920 Nicht wirklich viel für ein Unternehmen dieser Größe. 507 00:45:39,080 --> 00:45:40,920 Für eine einzelne Person schon. 508 00:45:43,920 --> 00:45:45,080 Und es wiederholt sich. 509 00:45:45,920 --> 00:45:48,720 Amir Hakimi hat es immer wieder getan. 510 00:45:49,240 --> 00:45:52,120 An jedem Ersten des Monats, seit sieben Jahren. 511 00:45:53,680 --> 00:45:55,680 Wie ein Gehalt auf Lebenszeit. 512 00:45:56,240 --> 00:45:58,240 Kein schlechtes Gehalt, oder? 513 00:46:00,400 --> 00:46:03,359 Könnte dieser Amir für Philip arbeiten? 514 00:46:03,440 --> 00:46:04,839 Als sein Strohmann? 515 00:46:06,600 --> 00:46:08,600 Gut möglich. Aber weißt du was? 516 00:46:10,080 --> 00:46:13,440 Ich hasse Rätsel. Ich stelle lieber Fragen. 517 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Zum Beispiel... 518 00:46:15,720 --> 00:46:19,000 Wo ist die Bankfiliale, bei der er das Geld abhebt? 519 00:46:19,080 --> 00:46:20,000 In Melilla. 520 00:46:20,839 --> 00:46:21,879 Welcher Tag ist heute? 521 00:46:23,160 --> 00:46:26,080 -Morgen ist der Erste des Monats. -Zahltag. 522 00:46:41,640 --> 00:46:42,600 Wer bist du? 523 00:46:52,879 --> 00:46:54,359 Ich kann nicht sprechen. 524 00:46:54,440 --> 00:46:55,600 Du kannst nicht sprechen? 525 00:47:04,640 --> 00:47:08,600 MEIN NAME IST JAIRO ICH WILL DIR NUR HELFEN 526 00:48:09,040 --> 00:48:10,319 Warum hast du das getan? 527 00:48:13,920 --> 00:48:14,920 Ich habe mich geekelt. 528 00:48:23,280 --> 00:48:25,160 Und Ekel verschwindet nur durch Schmerz. 529 00:48:32,600 --> 00:48:33,520 Jairo! 530 00:48:34,640 --> 00:48:35,560 Jairo! 531 00:48:37,600 --> 00:48:38,520 Jairo! 532 00:48:39,839 --> 00:48:42,040 Wach auf. Wir fangen gleich an. 533 00:48:51,640 --> 00:48:52,640 Danke. 534 00:48:58,839 --> 00:49:00,240 Ich bin Andrea. 535 00:49:09,720 --> 00:49:11,319 Jairo, wir müssen uns umziehen. 536 00:49:19,680 --> 00:49:21,280 Wer war das? Was ist passiert? 537 00:49:32,440 --> 00:49:33,960 Es kommen immer mehr! 538 00:49:34,040 --> 00:49:35,359 -Wirklich? -Hugo, Jairo! 539 00:49:35,440 --> 00:49:37,799 -Óscar, komm her. -Du musst heute rocken, ok? 540 00:49:37,879 --> 00:49:39,879 Her mit euren Händen. Na los! 541 00:49:40,640 --> 00:49:42,960 Das wird unser Abend, Jungs. 542 00:49:43,120 --> 00:49:44,879 Unser verdammter Abend! 543 00:49:44,960 --> 00:49:47,120 Wir müssen heute alle Vollgas geben, ok? 544 00:49:47,200 --> 00:49:49,720 Es steht viel auf dem Spiel. Nicht nur die Schulden. 545 00:49:49,799 --> 00:49:51,520 Auch unsere Zukunft. 546 00:49:51,879 --> 00:49:54,839 Entweder wird das Inferno wieder eine von Marbellas Top-Adressen 547 00:49:55,160 --> 00:49:57,040 oder es verschwindet für immer. Ok? 548 00:49:57,520 --> 00:49:59,600 -Alles klar? -Los geht's! 549 00:50:01,480 --> 00:50:03,680 -Du brauchst ein Tattoo, Kurzer. -Ich habe das. 550 00:50:04,720 --> 00:50:07,920 Du bist ein Poet. Man sieht es vielleicht nicht, aber... 551 00:50:08,000 --> 00:50:09,760 Ich werde rot. 552 00:50:11,080 --> 00:50:14,240 Los, anziehen und pumpen. Ich will, dass ihr perfekt ausseht. 553 00:50:38,720 --> 00:50:40,560 -Verzeihung. -Hallo, junge Dame. 554 00:50:42,760 --> 00:50:44,280 Was machst du hier? 555 00:50:44,640 --> 00:50:46,839 -Tut mir leid, ich bin... -Ein blinder Passagier? 556 00:50:47,560 --> 00:50:49,280 Den Kommandanten gibt's erst nachher. 557 00:50:50,160 --> 00:50:51,200 Erst kommt die Show. 558 00:50:52,280 --> 00:50:54,839 Ich bin... Hugo Beltráns Anwältin. 559 00:50:56,760 --> 00:50:57,799 Tut mir leid. 560 00:51:00,000 --> 00:51:02,600 Was ist los? Ich muss gleich tanzen. 561 00:51:02,680 --> 00:51:05,600 Ich weiß, wer uns zu Philip führen kann. 562 00:51:06,080 --> 00:51:09,920 Ein Strohmann, der den Gerichtsmediziner bezahlt hat. 563 00:51:12,399 --> 00:51:15,680 -Wo ist er? -In Melilla. Die Fähre legt gleich ab. 564 00:51:17,839 --> 00:51:19,319 Wir müssen dahin, Hugo. 565 00:51:24,240 --> 00:51:27,359 Moreno, Kurzer? Die Feuerlöscher. 566 00:51:27,799 --> 00:51:30,359 Hier, nehmt. Na los! 567 00:51:30,520 --> 00:51:32,240 Auf fünf geht's los. 568 00:51:34,240 --> 00:51:35,160 Eins! 569 00:51:37,120 --> 00:51:39,000 -Zwei! -Wo ist Hugo? 570 00:51:39,399 --> 00:51:40,359 Hugo? 571 00:51:41,280 --> 00:51:44,200 Der ist mit seiner Anwältin verschwunden. 572 00:51:45,040 --> 00:51:46,040 Was? 573 00:51:50,120 --> 00:51:51,240 Dieses Arschloch. 574 00:51:58,359 --> 00:52:00,240 Iván? Gehen wir jetzt raus oder nicht? 575 00:52:02,000 --> 00:52:02,920 Iván? 576 00:52:04,680 --> 00:52:06,879 Scheiß drauf, ja. Klar gehen wir raus. 577 00:53:00,760 --> 00:53:03,080 Sagt, was ihr wollt, aber das funktioniert nicht. 578 00:53:03,839 --> 00:53:05,799 Also ich fand's super. 579 00:53:05,879 --> 00:53:09,680 Es war scheiße. Sie wollten Hugo und waren enttäuscht. 580 00:53:13,319 --> 00:53:16,680 -Ich gehe zu Deborita. -Der Bastard hat mich gefickt. 581 00:53:16,879 --> 00:53:17,879 Hör mal, Bro. 582 00:53:18,319 --> 00:53:20,839 Huguito hat echte Probleme. 583 00:53:20,920 --> 00:53:22,799 Ach, und meine sind nur erfunden? 584 00:53:23,799 --> 00:53:25,359 Feuer 585 00:53:25,440 --> 00:53:27,960 In mir lodert Feuer 586 00:53:30,680 --> 00:53:32,600 Kein warmes Wasser mehr, verdammt! 587 00:53:34,200 --> 00:53:35,720 Das können wir uns nicht leisten. 588 00:54:15,000 --> 00:54:16,480 Ich mag diese Ruhe. 589 00:54:22,040 --> 00:54:23,399 Die hat man im Knast nicht. 590 00:54:25,839 --> 00:54:28,760 Irgendwer weint, schreit oder streitet sich immer. 591 00:54:30,200 --> 00:54:32,040 Tag und Nacht. 592 00:54:34,399 --> 00:54:35,720 Es ist niemals ruhig. 593 00:54:44,720 --> 00:54:45,799 Ist dir kalt? 594 00:54:50,359 --> 00:54:52,120 Ich kenne da einen Trick. 595 00:54:52,799 --> 00:54:55,960 -Was hast du vor? -Keine Sorge. Es ist harmlos. 596 00:54:56,640 --> 00:54:59,000 Meine Mutter hat es mir beigebracht. Darf ich? 597 00:55:00,480 --> 00:55:01,399 Ja. 598 00:55:13,920 --> 00:55:15,080 Und? 599 00:55:16,160 --> 00:55:18,240 -Besser? -Ja. Danke. 600 00:55:26,399 --> 00:55:27,240 Hier. 601 00:55:41,879 --> 00:55:42,839 Hugo... 602 00:55:43,799 --> 00:55:45,920 Tut mir leid, was in der Bar passiert ist. 603 00:55:49,440 --> 00:55:52,600 Schon ok. Ich habe auch viel dummes Zeug gesagt. 604 00:55:53,319 --> 00:55:54,839 Ich denke, wir sind quitt. 605 00:56:12,160 --> 00:56:13,520 Meine Damen und Herren, 606 00:56:13,600 --> 00:56:16,160 wir erreichen in fünfzehn Minuten den Hafen. 607 00:56:16,560 --> 00:56:18,879 Bitte begeben Sie sich zu Ihren Fahrzeugen. 608 00:56:42,000 --> 00:56:44,960 Also, Süßes oder Saures? 609 00:56:45,440 --> 00:56:46,799 Ich habe auf euch gewartet. 610 00:57:00,080 --> 00:57:01,440 Was zum Teufel ist das? 611 00:57:01,680 --> 00:57:04,319 -Das sind die Zinsen. -Die Zinsen? 612 00:57:04,399 --> 00:57:06,399 Ich habe das gesamte Soundsystem verkauft. 613 00:57:07,000 --> 00:57:08,359 Für 3000 Euro. 614 00:57:09,080 --> 00:57:12,120 Die 13.000 bekommst du nächste Woche, ok? 615 00:57:12,520 --> 00:57:15,560 Am Montag bekommst du alles zurück. Ich schwöre es. 616 00:57:15,640 --> 00:57:16,720 Plus das hier. 617 00:57:32,680 --> 00:57:33,680 Iván? 618 00:57:42,040 --> 00:57:43,640 -Wer bist du? -Seine Schwägerin. 619 00:57:43,720 --> 00:57:44,839 Niemand. 620 00:57:46,480 --> 00:57:50,399 Niemand? Deine Schwägerin? Wem soll ich glauben? 621 00:58:05,600 --> 00:58:06,600 Sei vorsichtig. 622 00:58:07,680 --> 00:58:09,640 Ihr hübsches Gesicht ist in Gefahr. 623 00:58:18,640 --> 00:58:19,879 Wer war das? 624 00:58:21,040 --> 00:58:22,839 Niemand. Ich erzähl's dir später. 625 00:58:24,839 --> 00:58:26,000 Warum bist du hier? 626 00:58:27,799 --> 00:58:29,680 -Es geht um deinen Bruder. -Verstehe. 627 00:58:29,759 --> 00:58:31,319 Dann bist du umsonst gekommen. 628 00:58:32,720 --> 00:58:34,799 Er steckt in Schwierigkeiten, Iván. 629 00:58:37,040 --> 00:58:39,040 Wie viel Geld braucht dein Mann diesmal? 630 00:58:40,440 --> 00:58:42,839 Du weißt, wie mies der Knast in Bolivien ist. 631 00:58:46,279 --> 00:58:47,759 Ich schicke ihm, was ich kann... 632 00:58:49,480 --> 00:58:51,879 -Aber es reicht nicht. -Was? 633 00:58:54,600 --> 00:58:56,319 Sie wollen ihm an den Kragen. 634 00:58:58,480 --> 00:59:00,080 Sie wollen ihn töten. 635 00:59:00,600 --> 00:59:03,240 Ist ja gut. Mach dir keine Sorgen. 636 00:59:04,839 --> 00:59:06,759 -Na komm. -Tut mir leid. 637 00:59:06,879 --> 00:59:08,759 Ich kann mit niemandem darüber reden, 638 00:59:08,839 --> 00:59:12,319 aber ich weiß nicht, was ich tun soll. 639 00:59:12,879 --> 00:59:16,839 Unser Sohn will nicht mit ihm reden. Was soll ich denn tun? 640 00:59:16,919 --> 00:59:20,080 Er ist einfach zu jung. Er erinnert sich nicht an ihn. 641 00:59:21,799 --> 00:59:24,440 Du warst seit Tagen nicht da, und er macht mich wahnsinnig. 642 00:59:25,399 --> 00:59:26,720 Er vermisst dich sehr. 643 00:59:28,160 --> 00:59:29,120 Und ich ihn. 644 00:59:29,799 --> 00:59:31,560 Sag ihm, dass ich 645 00:59:32,080 --> 00:59:35,080 mit ihm an den Strand gehe, sobald ich Zeit habe. Ok? 646 00:59:36,200 --> 00:59:37,240 Gut. 647 00:59:41,600 --> 00:59:43,080 -Ich gehe jetzt. -Ja. 648 00:59:44,480 --> 00:59:45,319 Nein. 649 00:59:45,759 --> 00:59:47,200 Warte, ich komme mit. 650 00:59:59,520 --> 01:00:01,520 HEISSE JUNGS 651 01:00:21,040 --> 01:00:22,000 Hallo. 652 01:00:22,960 --> 01:00:24,279 Ich will... 653 01:00:26,040 --> 01:00:27,080 Ich will einen Jungen. 654 01:01:06,160 --> 01:01:07,080 Hallo. 655 01:01:08,879 --> 01:01:09,839 Komm rein. 656 01:01:28,399 --> 01:01:29,319 Hier entlang. 657 01:02:10,680 --> 01:02:12,399 Darum geht es mir nicht. 658 01:02:15,040 --> 01:02:16,319 Worum denn dann? 659 01:02:18,640 --> 01:02:19,640 Keine Ahnung. 660 01:02:21,279 --> 01:02:22,440 Ich wollte reden. 661 01:02:50,640 --> 01:02:54,399 Laut der Kontoauszüge hebt er das Geld immer zwischen 9 und 9:15 Uhr ab. 662 01:02:57,919 --> 01:03:00,520 -Es ist zehn nach neun. -Er wird kommen. 663 01:03:13,640 --> 01:03:15,040 "Mord auf hoher See. 664 01:03:15,120 --> 01:03:18,759 Das Opfer ist der Geschäftsmann Philip Norman." 665 01:03:21,560 --> 01:03:22,600 Das ist Philip! 666 01:03:45,359 --> 01:03:46,240 Warten Sie! 667 01:03:50,799 --> 01:03:51,720 Aus dem Weg! 668 01:03:52,680 --> 01:03:53,640 Aus dem Weg! 669 01:04:07,240 --> 01:04:08,560 Verdammt! 670 01:04:29,240 --> 01:04:31,040 -Hallo? -Kommissar Zapata? 671 01:04:33,720 --> 01:04:34,960 Ja, Señora Medina? 672 01:04:35,040 --> 01:04:37,359 Sagen Sie es niemandem, wenn Sie meinen Mann finden. 673 01:04:37,439 --> 01:04:40,319 Nicht meinen Brüdern, nicht der Polizei. Nur mir. 674 01:04:43,279 --> 01:04:46,160 -Ich will ihn als Erste sehen. -Ja, Señora. 675 01:04:56,680 --> 01:04:57,640 Hugo! 676 01:04:58,480 --> 01:05:00,279 -Hast du Philip gesehen? -Nein. 677 01:05:02,040 --> 01:05:05,279 Es gibt keinen Strohmann. Philip hat einen Decknamen benutzt. 678 01:05:05,359 --> 01:05:06,200 Klar. 679 01:05:06,279 --> 01:05:09,480 Damit er frei herumlaufen konnte, während ich im Knast verrottet bin. 680 01:05:15,160 --> 01:05:17,120 Jemand hat ihm ein Handy gegeben, oder? 681 01:05:17,200 --> 01:05:18,080 Ja. 682 01:05:18,680 --> 01:05:19,799 Wer hat es ihm gesteckt? 683 01:05:20,680 --> 01:05:21,960 Wer wusste von der Sache? 684 01:05:23,279 --> 01:05:24,200 Was? 685 01:05:24,279 --> 01:05:27,520 Nur du und ich. Ich hab's jedenfalls niemandem gesagt. 686 01:05:27,600 --> 01:05:30,319 -Was soll das heißen? -Keine Ahnung. Sag du es mir. 687 01:05:30,680 --> 01:05:32,759 Erst wird das Auto des Doktors verschrottet 688 01:05:33,200 --> 01:05:35,240 -und jetzt das. -Du irrst dich. 689 01:05:35,319 --> 01:05:37,799 -Für wen arbeitest du? -Für dich! 690 01:05:37,879 --> 01:05:39,359 Nein. Das tust du nicht. 691 01:05:46,560 --> 01:05:47,480 Hugo! 692 01:06:24,799 --> 01:06:27,120 Sieh mich nicht so an. Du bist doch der Tote. 693 01:06:28,399 --> 01:06:29,680 Wie hast du mich gefunden? 694 01:06:30,720 --> 01:06:33,960 Indem ich gesucht habe, Philip. 695 01:06:41,240 --> 01:06:43,240 Philip hat es von Macarena erfahren. 696 01:06:44,240 --> 01:06:46,640 Sie hat dich reingelegt. Nicht ich. 697 01:06:51,000 --> 01:06:52,080 HINWEISE AUF MISSBRAUCH 698 01:06:52,160 --> 01:06:53,799 Du wolltest es vertuschen. 699 01:06:53,879 --> 01:06:57,560 Woher hast du diesen Unsinn? Mein Sohn ist nicht vergewaltigt worden. 700 01:07:00,480 --> 01:07:02,759 Ich würde diesem Gigolo nicht mal die Hand geben. 701 01:07:02,839 --> 01:07:03,680 Nenn ihn nicht so. 702 01:07:04,439 --> 01:07:05,279 Magst du ihn? 703 01:07:08,120 --> 01:07:10,520 Halte dich von ihnen fern, sonst endest du wie ich. 704 01:07:14,560 --> 01:07:16,480 -Sehen wir uns in der Umkleide? -Nein. 705 01:07:16,600 --> 01:07:19,640 Wir verkaufen alles. Ich schließe das Inferno. 706 01:07:28,520 --> 01:07:32,279 Mein Bruder ist zwar nicht hier, aber du bist nicht allein. 707 01:07:33,439 --> 01:07:34,439 Was machst du hier? 708 01:07:36,960 --> 01:07:39,640 Da Ihr Mann nun weg ist, kann ich mich um Sie kümmern. 709 01:07:46,720 --> 01:07:48,879 -Willst du die Medinas ruinieren? -Nein. 710 01:07:49,160 --> 01:07:50,839 Ich will sie nur aus dem Weg räumen. 711 01:07:56,480 --> 01:07:58,120 Mama! Mama! 712 01:07:58,600 --> 01:08:00,200 -Vergib mir! Mama! -Andrea! 713 01:08:18,960 --> 01:08:20,960 Untertitel von: Matthias Ott