1 00:00:12,639 --> 00:00:15,559 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:37,840 --> 00:00:40,320 Einige Türen sollten nie geöffnet werden. 3 00:00:44,720 --> 00:00:46,199 Wenn alles schiefläuft… 4 00:00:53,120 --> 00:00:54,199 …und du festsitzt… 5 00:00:56,080 --> 00:00:57,720 …gibt es nur eine Lösung: 6 00:00:59,160 --> 00:01:00,040 kämpfe. 7 00:01:08,039 --> 00:01:10,360 Geladen macht sie mehr Spaß. 8 00:02:54,280 --> 00:02:56,720 Ihr wollt spielen? Von mir aus gerne. 9 00:02:58,679 --> 00:02:59,679 Vier Kugeln, 10 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 sechs Kammern. 11 00:03:02,440 --> 00:03:04,519 Vielleicht überlebt einer von euch. 12 00:03:05,200 --> 00:03:07,280 Oder mit sehr viel Glück beide. 13 00:03:16,080 --> 00:03:18,120 Das Mädchen erschießt den Kerl. 14 00:03:19,760 --> 00:03:21,640 Wenn sie es nicht tut, 15 00:03:21,720 --> 00:03:24,080 erschießt Dimitri das Mädchen. 16 00:03:27,480 --> 00:03:28,360 Komm. 17 00:03:51,119 --> 00:03:52,000 Mach schon. 18 00:03:54,480 --> 00:03:55,440 Schieß. 19 00:03:56,040 --> 00:03:57,399 -Mach es, Triana. -Nein. 20 00:03:58,760 --> 00:03:59,600 Schieß. 21 00:04:01,160 --> 00:04:02,119 Schieß! 22 00:04:06,560 --> 00:04:07,440 Schieß. 23 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 Los. 24 00:04:21,279 --> 00:04:22,360 Mach schon! 25 00:04:25,680 --> 00:04:28,479 Ich werde den Tag in einer Flasche aufbewahren, 26 00:04:28,560 --> 00:04:30,520 wie eins dieser alten Schiffe. 27 00:04:32,520 --> 00:04:34,000 Wenn ich einsam bin… 28 00:04:36,760 --> 00:04:38,760 …und alles grau und kalt ist… 29 00:04:40,800 --> 00:04:41,880 …öffne ich sie. 30 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Ich öffne sie, um dir nah zu sein. 31 00:05:31,120 --> 00:05:32,760 Hugo, was ist los? 32 00:05:37,760 --> 00:05:38,640 Kellner. 33 00:05:39,280 --> 00:05:40,120 Kellner. 34 00:05:42,240 --> 00:05:43,280 Bühne. 35 00:05:44,440 --> 00:05:45,400 Bühne. 36 00:05:46,960 --> 00:05:47,919 Bühne. 37 00:05:48,760 --> 00:05:49,800 Bühne. 38 00:05:49,880 --> 00:05:51,280 Weißt du, wo Hugo ist? 39 00:05:51,800 --> 00:05:55,479 Es geht ihm gut. Er versteckt sich, bis sie den Türken haben. 40 00:05:55,560 --> 00:05:56,640 Mach mehr Sit-ups. 41 00:05:56,720 --> 00:05:57,919 Ja, aber wo? 42 00:06:00,400 --> 00:06:03,560 Das müssen nicht mal seine besten Freunde wissen. 43 00:06:03,640 --> 00:06:05,200 Kein guter Arsch. Kellner. 44 00:06:05,280 --> 00:06:07,280 Was geht es dich an? 45 00:06:07,359 --> 00:06:08,919 Ihr zwei: wie gestern. 46 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Was? 47 00:06:09,919 --> 00:06:12,760 Haben die Bullen den Lkw mit den Waffen gefunden? 48 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 Ja, Mann. 49 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 Der Türke ist erledigt. 50 00:06:15,840 --> 00:06:18,440 Sie bereiten sicher gerade die Operation vor. 51 00:06:19,320 --> 00:06:21,160 Wenn ihr noch quatschen könnt, 52 00:06:21,840 --> 00:06:24,200 haben wir nicht genug trainiert. 53 00:06:24,840 --> 00:06:25,799 Bitte. 54 00:06:25,880 --> 00:06:27,240 Hundert Liegestütze. 55 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 Sofort. 56 00:06:29,799 --> 00:06:32,320 Ich kann Mussolini echt nicht mehr sehen. 57 00:06:33,120 --> 00:06:36,200 Aber die Bullen werden den Laden sowieso dichtmachen, 58 00:06:36,280 --> 00:06:40,400 und dann kümmern wir uns um die kleinen Waisenmädchen. 59 00:06:41,359 --> 00:06:42,640 Immer mit der Ruhe. 60 00:06:43,160 --> 00:06:45,320 Die Frauen, die hierherkommen, 61 00:06:46,280 --> 00:06:48,520 setzen keinen Fuß ins Inferno. 62 00:06:53,000 --> 00:06:55,520 Kompletter Sehverlust im linken Auge. 63 00:06:56,200 --> 00:06:58,160 Die Skulptur ist eine Stichwaffe. 64 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 Drei bis fünf Jahre. 65 00:07:00,080 --> 00:07:03,080 -Ich kann nicht ins Gefängnis. -Musst du auch nicht. 66 00:07:03,560 --> 00:07:04,560 Lies das. 67 00:07:04,640 --> 00:07:08,440 Der Verletzte arbeitete vor ein paar Jahren in einem Ferienlager. 68 00:07:08,960 --> 00:07:10,640 Offiziell hat er gekündigt. 69 00:07:12,160 --> 00:07:15,799 Aber inoffiziell haben seine Kollegen das über ihn gesagt. 70 00:07:24,280 --> 00:07:26,039 Danke, dass du dich kümmerst. 71 00:07:26,719 --> 00:07:28,479 Ich kümmere mich um nichts. 72 00:07:29,799 --> 00:07:30,799 Was? 73 00:07:31,440 --> 00:07:34,159 Du bist doch ein unabhängiger Erwachsener, 74 00:07:34,680 --> 00:07:36,520 Leiter einer wichtigen Firma. 75 00:07:39,479 --> 00:07:40,719 Du lässt mich allein? 76 00:07:40,799 --> 00:07:42,719 Wir sind alle allein, mein Sohn. 77 00:07:43,359 --> 00:07:45,760 Je eher du das merkst, desto besser. 78 00:07:50,840 --> 00:07:52,960 Du hast bewiesen, dass du es kannst, 79 00:07:53,479 --> 00:07:55,840 als du dieses Arschloch erledigt hast. 80 00:07:58,560 --> 00:07:59,919 Werd nicht sentimental. 81 00:08:01,479 --> 00:08:02,599 Du hast meine Gene. 82 00:08:21,320 --> 00:08:22,760 Was willst du hier? 83 00:08:23,840 --> 00:08:25,479 Ich wollte nach dir sehen… 84 00:08:27,719 --> 00:08:29,400 …und dir ein Angebot machen. 85 00:08:30,919 --> 00:08:34,000 Lass die Anklage fallen, und ich entschädige dich. 86 00:08:38,079 --> 00:08:39,919 Ich hab nur noch ein Auge! 87 00:08:40,000 --> 00:08:45,040 Ich mache dir das Leben zur Hölle, du schwules Bonzenschwein, hast du gehört? 88 00:08:46,680 --> 00:08:48,680 Du willst spielen, du Wichser? 89 00:08:49,480 --> 00:08:51,959 Ich weiß, was im San-Roque-Ferienlager war. 90 00:08:52,840 --> 00:08:55,440 Und was mit Leuten wie dir im Knast passiert. 91 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 Willst du spielen? Antworte mir! 92 00:09:03,840 --> 00:09:04,760 Dachte ich mir. 93 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 Dachte ich mir. 94 00:09:36,959 --> 00:09:41,079 ANDREA: JAIRO. ICH MUSS DICH SEHEN. ICH WILL DICH SEHEN. 95 00:09:55,360 --> 00:09:56,560 Triana Marín? 96 00:09:57,240 --> 00:10:00,120 Ich bin Leonardo Giallo, und das ist Jota. 97 00:10:08,600 --> 00:10:10,040 Was machen Sie hier? 98 00:10:13,160 --> 00:10:16,160 Ich weiß, wir hätten nicht reinkommen sollen, aber… 99 00:10:16,240 --> 00:10:18,600 Ich wollte unbedingt einen Kaffee. 100 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 Weißt du was? 101 00:10:23,199 --> 00:10:24,520 Ich heirate morgen. 102 00:10:29,760 --> 00:10:31,400 -Glückwunsch. -Danke. 103 00:10:32,000 --> 00:10:34,480 Ich will einen meiner Mitarbeiter einladen. 104 00:10:34,560 --> 00:10:37,520 Aber ich finde ihn nicht. Er heißt Hugo Beltrán. 105 00:10:38,480 --> 00:10:40,320 Und da du seine Freundin bist, 106 00:10:40,400 --> 00:10:43,959 dachten wir, du weißt vielleicht, wo er ist. 107 00:10:45,160 --> 00:10:47,320 Du wärst auch eingeladen. 108 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 Danke. 109 00:10:51,199 --> 00:10:54,120 Ich fliege morgen nach London, und Sie irren sich. 110 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Hugo war nur mein Klient. Ich weiß nicht, wo er ist. 111 00:11:08,000 --> 00:11:09,199 Sicher? 112 00:11:11,680 --> 00:11:15,160 Wir wollen doch nicht, dass jemand zu Schaden kommt. 113 00:11:21,560 --> 00:11:24,079 Vor allem, wenn unklar ist, wen es trifft. 114 00:11:28,000 --> 00:11:28,839 Hey! 115 00:11:29,680 --> 00:11:31,160 Was machst du denn da? 116 00:11:32,440 --> 00:11:33,719 Warte bitte draußen. 117 00:11:39,320 --> 00:11:41,120 Eine heißblütige ragazza. 118 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Schade, dass du da hingehst, wo es so kalt ist. 119 00:11:56,839 --> 00:11:58,760 So eine schnucklige Kleine, was? 120 00:11:59,520 --> 00:12:01,520 Ich hätte es aus ihr rausbekommen. 121 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Sicher, aber lass uns einen Tag vor meiner Hochzeit 122 00:12:05,079 --> 00:12:07,040 keine armen Anwältinnen foltern. 123 00:12:07,120 --> 00:12:09,719 Dank dem Wichser wurden die Russen verhaftet. 124 00:12:11,040 --> 00:12:13,320 -Aber sie haben die Ware bezahlt. -Ja. 125 00:12:13,400 --> 00:12:16,760 Dann ist alles ok. Nichts in dem Truck weist auf uns hin. 126 00:12:16,839 --> 00:12:19,160 Wir haben nur ein paar Kunden verloren. 127 00:12:19,640 --> 00:12:20,520 Aber… 128 00:12:21,760 --> 00:12:24,120 Wenn du mir ein Geschenk machen willst, 129 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 bring mir den Kopf dieses Strichers. 130 00:12:58,560 --> 00:13:00,160 Mir fällt jetzt erst auf, 131 00:13:00,760 --> 00:13:02,079 wie attraktiv du bist. 132 00:13:03,800 --> 00:13:05,640 Wie kannst du so ruhig bleiben? 133 00:13:07,160 --> 00:13:09,640 Die Kommissarin hat nach Borja gefragt. 134 00:13:10,520 --> 00:13:12,599 Sie glaubt, er ist abgehauen. 135 00:13:14,160 --> 00:13:16,079 Mein Bruder wollte verschwinden. 136 00:13:16,800 --> 00:13:18,120 Das hat er geschafft. 137 00:13:19,560 --> 00:13:20,760 Und das war's. 138 00:13:22,079 --> 00:13:25,400 Ich will die Beweise gegen Hugo. Wo könnten sie sein? 139 00:13:25,920 --> 00:13:28,640 Das weiß ich nicht, aber mach dir keine Sorgen. 140 00:13:29,320 --> 00:13:33,240 Was es auch ist, er kann die Beweise nicht mehr benutzen. 141 00:13:49,240 --> 00:13:50,560 Mach noch mehr drauf. 142 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 Isst man ein Campero, muss man sich bekleckern. 143 00:13:56,360 --> 00:13:57,800 Die kleine Medina. 144 00:13:59,920 --> 00:14:01,800 Findet die Hochzeit hier statt? 145 00:14:06,120 --> 00:14:11,160 EXKLUSIV - HOCHZEITSGLOCKEN 146 00:14:14,079 --> 00:14:18,040 Dein Bruder hat mich gut bezahlt, damit ich dir das gebe. 147 00:14:18,120 --> 00:14:19,760 Falls du vorbeikommst. 148 00:15:01,040 --> 00:15:02,520 Los, schnell raus hier. 149 00:15:03,040 --> 00:15:05,640 Alles ok? Gib her, ich mache das. 150 00:15:11,680 --> 00:15:14,800 Er gab mir diese Münzen. Ich glaube, sie sind römisch. 151 00:15:15,319 --> 00:15:16,680 Ich soll sie vergraben. 152 00:15:17,199 --> 00:15:18,920 Keine Ahnung, warum. 153 00:15:35,599 --> 00:15:38,680 "Macarena, ich glaube, wir wären glücklich geworden. 154 00:15:39,240 --> 00:15:41,199 Mehr als je zuvor. 155 00:15:42,120 --> 00:15:45,360 Vielleicht bist du für mehr als Glück geschaffen. 156 00:15:46,680 --> 00:15:50,079 Wieder einmal habe ich deinen Wert unterschätzt. 157 00:15:51,360 --> 00:15:53,000 Eins sollst du wissen 158 00:15:53,880 --> 00:15:56,680 und verstehen: Wenn du mich nicht brauchst, 159 00:15:57,280 --> 00:15:58,880 brauchst du niemanden. 160 00:16:00,319 --> 00:16:02,920 Mehr als dein Bruder, Borja." 161 00:17:07,879 --> 00:17:09,399 Es sieht aus wie damals. 162 00:17:11,640 --> 00:17:14,839 Vor deinem Abflug wollte ich mein Versprechen einlösen. 163 00:17:17,280 --> 00:17:18,599 Du kriegst mich nicht. 164 00:17:22,640 --> 00:17:25,200 Dank meinem Training bin ich stärker als du. 165 00:17:31,760 --> 00:17:33,360 "Steilküste des Wahnsinns." 166 00:17:35,680 --> 00:17:37,360 So nannte ich diesen Strand. 167 00:17:40,520 --> 00:17:42,480 Meine Mutter liebte es hier. 168 00:17:45,080 --> 00:17:46,640 Es war ihr Lieblingsort. 169 00:17:54,200 --> 00:17:58,080 -Reden wir über die Hochzeit des Jahres. -Was soll ich sagen? 170 00:17:58,159 --> 00:18:01,880 Wäre ich Medina, würde ich den ganzen Tag auf dem Rücken liegen. 171 00:18:01,960 --> 00:18:03,399 Typisch Javier. 172 00:18:03,480 --> 00:18:06,919 Männer, schaltet aus. Das ist das Kinderprogramm. 173 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 Andrea. 174 00:18:12,640 --> 00:18:14,560 Ich wollte dich kennenlernen. 175 00:18:15,159 --> 00:18:17,040 -Ich bin Leonardo. -Hallo. 176 00:18:17,120 --> 00:18:19,320 Schön, dass du zur Hochzeit kommst. 177 00:18:21,360 --> 00:18:23,280 Das bedeutet deiner Mutter viel. 178 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 Und mir auch. 179 00:18:27,320 --> 00:18:30,840 Auf den Fotos hattest du blaue Haare. So ist es viel besser. 180 00:18:34,399 --> 00:18:36,080 -Was ist? Ach, die? -Nein. 181 00:18:37,919 --> 00:18:39,880 -Nimm sie. -Nein. 182 00:18:42,960 --> 00:18:43,840 Nimm sie. 183 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 Andrea ist ein italienischer Name griechischen Ursprungs. 184 00:18:54,600 --> 00:18:56,120 Er kommt von "Andros". 185 00:18:57,200 --> 00:18:58,040 Mann. 186 00:19:00,320 --> 00:19:01,399 Stärke. 187 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 Der Transfer wird gültig, sobald die Arbeit weitergeht. 188 00:19:08,840 --> 00:19:11,520 -Morgen. -Nicht morgen. Heute. 189 00:19:14,600 --> 00:19:16,159 Das ist doch kein Problem? 190 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Hör auf, Andrea. 191 00:19:37,120 --> 00:19:40,560 Lass ihn, es macht ihm Spaß. Und er ist ein guter Schütze. 192 00:19:41,760 --> 00:19:45,440 -Die Nachbarn rufen gleich die Polizei. -Wir feiern. 193 00:19:45,520 --> 00:19:46,880 Probier's doch mal. 194 00:19:48,280 --> 00:19:50,840 Ich gehe dann mal. Ihr seid beschäftigt. 195 00:19:51,679 --> 00:19:55,240 Du nimmst für die Firma wirklich viel in Kauf. 196 00:20:18,399 --> 00:20:19,360 Fünfzehn. 197 00:20:21,399 --> 00:20:23,320 Wie laufen die Tanzstunden? 198 00:20:24,320 --> 00:20:25,840 Ich habe keinen Lehrer. 199 00:20:26,440 --> 00:20:31,040 Du bist also noch nicht der beste Stripper an der Costa del Sol? Wie schade. 200 00:20:31,640 --> 00:20:33,520 Noch nicht, aber bald. 201 00:20:33,600 --> 00:20:34,480 Gut. 202 00:20:38,679 --> 00:20:41,560 Leo wurde nicht verhaftet. Haben sie keine DNA? 203 00:20:41,640 --> 00:20:42,880 Entspann dich. 204 00:20:43,480 --> 00:20:47,399 -Glaubst du, er weiß von unserem Plan? -Dann wären wir schon tot. 205 00:20:49,000 --> 00:20:51,080 Bist du noch sauer wegen der Waffe? 206 00:20:52,159 --> 00:20:53,399 Es hat ihm gefallen. 207 00:20:54,560 --> 00:20:55,520 Perfekt. 208 00:20:57,280 --> 00:20:58,800 -Leo… -Was ist los? 209 00:21:01,080 --> 00:21:02,840 Die Kultusministerin muss 210 00:21:03,840 --> 00:21:05,600 heute den Baustopp aufheben. 211 00:21:10,960 --> 00:21:12,000 Das hat Zeit. 212 00:21:15,560 --> 00:21:16,880 Wirklich gut. 213 00:21:20,159 --> 00:21:24,360 Benigna will es heute erledigt haben, und ich will meine Anteile zurück. 214 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 Benigna kann warten. 215 00:21:28,640 --> 00:21:30,560 Wir machen es nach der Hochzeit. 216 00:21:31,760 --> 00:21:33,399 Es muss heute sein. 217 00:21:35,520 --> 00:21:38,840 -Es steht viel auf dem Spiel. Wenn… -Benigna wird warten. 218 00:21:39,720 --> 00:21:40,720 Weißt du, warum? 219 00:21:42,440 --> 00:21:43,880 Weil sie keine Wahl hat. 220 00:21:50,360 --> 00:21:52,480 Das ist der beste iranische Kaviar. 221 00:21:56,880 --> 00:21:59,360 Unfassbar, dass du noch mal heiratest. 222 00:22:01,960 --> 00:22:03,000 Ja. 223 00:22:05,040 --> 00:22:06,280 Was siehst du in ihm? 224 00:22:09,960 --> 00:22:11,560 Außer dem Offensichtlichen. 225 00:22:19,080 --> 00:22:20,520 Ich weiß es nicht genau. 226 00:22:22,080 --> 00:22:23,560 Das Offensichtliche passt. 227 00:22:26,040 --> 00:22:28,640 Wie läuft es bei dir und deinem Freund? 228 00:22:30,040 --> 00:22:32,200 Gut… Glaube ich. Keine Ahnung. 229 00:22:33,800 --> 00:22:35,120 Ich sehe ihn morgen. 230 00:22:36,880 --> 00:22:40,399 Ich weiß nicht, ob er mich so mag, wie ich jetzt bin. 231 00:22:42,679 --> 00:22:43,840 Wie bist du jetzt? 232 00:22:44,880 --> 00:22:45,840 Stark? 233 00:22:49,159 --> 00:22:53,679 Die Erlöserrolle bringt ein Machtgefühl mit sich, das schwer loszulassen ist. 234 00:22:57,159 --> 00:22:58,760 Denk darüber nach, Andrea. 235 00:23:01,240 --> 00:23:04,240 Willst du einen Partner, der dich klein halten will? 236 00:23:13,439 --> 00:23:14,560 Was denkst du? 237 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 Sieh sie dir an. 238 00:23:23,399 --> 00:23:25,000 Das Wappen der Medina. 239 00:23:25,080 --> 00:23:28,080 Ja, und ich habe mein eigenes hinzugefügt. 240 00:23:28,600 --> 00:23:29,880 Ein gelber Löwe. 241 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 -Gelb steht für Giallo. -Natürlich. 242 00:23:34,960 --> 00:23:37,399 -Und der Löwe für Leonardo. -Genau. 243 00:23:58,760 --> 00:24:02,000 So sehr wir versuchen, unser Schicksal zu kontrollieren… 244 00:24:07,840 --> 00:24:10,640 …manchmal haben es andere in der Hand. 245 00:24:16,880 --> 00:24:18,000 Schlaf nicht ein. 246 00:24:23,399 --> 00:24:26,640 Und manche Entscheidungen können wir unmöglich bereuen. 247 00:24:33,520 --> 00:24:35,360 Denn mit der richtigen Person 248 00:24:36,159 --> 00:24:38,000 führt uns der Weg ins Paradies. 249 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 Du hast mir gefehlt. 250 00:25:04,800 --> 00:25:06,240 Ich hab was für dich. 251 00:25:14,040 --> 00:25:16,159 Falls du zur Hochzeit kommen willst. 252 00:25:19,640 --> 00:25:21,159 Das würde ich gern, 253 00:25:21,800 --> 00:25:24,159 aber ich denke, wir sollten erst reden. 254 00:25:25,320 --> 00:25:26,159 Nur zu. 255 00:25:27,840 --> 00:25:29,520 Ich habe alles gesagt. 256 00:25:32,159 --> 00:25:33,399 Komm zur Hochzeit. 257 00:25:35,320 --> 00:25:37,679 Und das, was auf der Party passiert ist? 258 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 Das hab ich geklärt. 259 00:25:41,520 --> 00:25:44,040 Dieses Arschloch lacht uns nicht mehr aus. 260 00:25:45,399 --> 00:25:47,280 Was ist los? Das bist nicht du. 261 00:25:47,800 --> 00:25:49,080 Wie bin ich denn? 262 00:25:50,520 --> 00:25:53,199 Einer, auf dem man rumtrampeln kann? 263 00:25:53,280 --> 00:25:56,600 Der Junge, der bunte Cornflakes isst, kommt nicht zurück. 264 00:26:44,520 --> 00:26:46,080 Wurde der Türke verhaftet? 265 00:26:47,120 --> 00:26:48,640 Vergiss den Türken. 266 00:26:50,520 --> 00:26:52,520 Hast du die Bombe im Hafen gelegt? 267 00:26:56,120 --> 00:26:57,600 Scheiße, Mann. 268 00:26:58,199 --> 00:26:59,520 Die Polizei weiß es. 269 00:27:00,439 --> 00:27:01,919 Sie sucht dich. 270 00:27:03,080 --> 00:27:04,679 Du hast maximal zwei Stunden. 271 00:27:05,600 --> 00:27:07,199 Nimm nicht die Fähre. 272 00:27:07,280 --> 00:27:10,880 Fahr nach Portugal. Überquere zu Fuß die Grenze in den Bergen. 273 00:27:13,640 --> 00:27:16,679 Frag im Hafen von Lissabon nach João Quintela. 274 00:27:18,480 --> 00:27:20,439 Es gibt im Leben diesen Moment, 275 00:27:21,800 --> 00:27:23,320 den Wendepunkt, 276 00:27:25,600 --> 00:27:27,800 dem lauter Überraschungen folgen. 277 00:27:32,880 --> 00:27:33,919 Hugo. 278 00:27:34,000 --> 00:27:35,960 Spinnst du? Der Türke sucht dich. 279 00:27:36,040 --> 00:27:39,199 Niemand hat mich gesehen. Dein Flug geht später, oder? 280 00:27:39,880 --> 00:27:41,919 -Warum? -Du musst mitkommen. 281 00:28:06,880 --> 00:28:08,600 Du bist nervöser als ich. 282 00:28:11,560 --> 00:28:13,560 Ich habe Angst, dich zu vermissen. 283 00:28:25,320 --> 00:28:27,520 Mama, es ist so weit. 284 00:28:33,159 --> 00:28:34,320 Noch eine Minute. 285 00:28:43,919 --> 00:28:46,360 JAIRO, ANTWORTE. ES TUT MIR LEID. ICH WAR WÜTEND. 286 00:28:46,439 --> 00:28:47,919 -DU FEHLST MIR. -DU MIR AUCH. 287 00:29:38,840 --> 00:29:41,720 Vertraue deinem Instinkt, wenn der Moment kommt, 288 00:29:41,800 --> 00:29:43,439 der alles verändern kann. 289 00:29:46,520 --> 00:29:47,360 Ihr Aussehen. 290 00:29:49,199 --> 00:29:50,399 Ihre Lippen. 291 00:29:51,879 --> 00:29:53,800 Ihre sonnengebräunte Haut. 292 00:30:05,320 --> 00:30:07,879 Die Braut ist doch nie pünktlich. 293 00:30:07,959 --> 00:30:08,879 Keine Sorge. 294 00:30:20,280 --> 00:30:22,760 Dein Instinkt sagt dir, was du tun sollst. 295 00:30:25,919 --> 00:30:27,240 Sie kommt nicht. 296 00:30:28,040 --> 00:30:30,120 -Was meinst du? -Sie kommt nicht. 297 00:30:39,159 --> 00:30:40,879 Er gab mir diese Münzen. 298 00:30:41,600 --> 00:30:45,280 Ich glaube, sie sind römisch. Denari. 299 00:30:46,439 --> 00:30:48,600 Es war die richtige Entscheidung. 300 00:30:57,600 --> 00:30:59,199 Hugo, was ist los? 301 00:31:02,879 --> 00:31:04,679 Ich musste mich verabschieden. 302 00:31:12,639 --> 00:31:14,320 Lieber zwei Stunden Glück pur… 303 00:31:16,560 --> 00:31:19,760 Wie hast du es geschafft, den Baustopp aufzuheben? 304 00:31:23,120 --> 00:31:25,159 …als 100 Jahre auf der Flucht. 305 00:31:27,480 --> 00:31:29,000 POLIZEI 306 00:31:42,080 --> 00:31:43,560 Keine Bewegung! Polizei! 307 00:31:44,840 --> 00:31:46,679 Waffen runter! 308 00:31:47,879 --> 00:31:49,439 Waffen runter! 309 00:31:50,800 --> 00:31:52,040 Waffen runter! 310 00:31:53,639 --> 00:31:55,360 Runter damit! 311 00:32:00,399 --> 00:32:01,639 Hände hoch! 312 00:32:02,560 --> 00:32:04,560 Was soll das werden? 313 00:32:15,480 --> 00:32:16,919 Alles wird gut. 314 00:32:53,000 --> 00:32:54,919 Sie sind verhaftet wegen Waffenschmuggels. 315 00:32:55,399 --> 00:32:59,120 Lasst ihn los! Er kann nicht atmen! Ihr Mistkerle! 316 00:33:09,919 --> 00:33:12,600 Wir müssen unsere eigenen Erfolge feiern. 317 00:33:12,679 --> 00:33:15,879 Nicht wieder zu heiraten, war meine beste Entscheidung. 318 00:33:17,399 --> 00:33:19,719 Bei der Gelegenheit will ich euch sagen, 319 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 dass ich die Firma nicht mehr rechtlich berate. 320 00:33:23,360 --> 00:33:27,800 Wir sollten besser Anwälte von einer anderen Kanzlei einstellen. 321 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 "Wir"? 322 00:33:31,000 --> 00:33:34,760 Andrea hat mich in Aktienoptionen bezahlt, 323 00:33:35,679 --> 00:33:37,280 und ich möchte sie ausüben. 324 00:33:47,199 --> 00:33:49,320 Als neue Hauptanteilseignerin 325 00:33:49,399 --> 00:33:52,840 denke ich, wir sollten Interessenskonflikte vermeiden. 326 00:34:05,199 --> 00:34:09,199 BORJA MEDINA AUF DER FLUCHT 327 00:34:16,400 --> 00:34:17,319 Doña Benigna. 328 00:34:17,920 --> 00:34:19,639 Finden Sie zwei Dinge heraus. 329 00:34:19,719 --> 00:34:21,040 Erstens, 330 00:34:21,560 --> 00:34:25,520 woher hatte Carmen das Geld, um Andreas Anteile zu kaufen, 331 00:34:25,600 --> 00:34:28,199 selbst wenn er sie billig verkauft hat? 332 00:34:29,360 --> 00:34:30,520 Und zweitens? 333 00:34:31,080 --> 00:34:33,159 Wer würde die Anteile erben, 334 00:34:33,799 --> 00:34:35,639 wenn Carmen einen Unfall hätte? 335 00:34:38,600 --> 00:34:42,639 -Wir waren zu spät? Was meinst du? -Der Banker ist ein Arschloch. 336 00:34:42,719 --> 00:34:45,719 Aber das Geld ist noch da. Ich gebe es euch zurück. 337 00:34:47,120 --> 00:34:49,120 Ist das die gute Nachricht? 338 00:34:49,719 --> 00:34:51,799 Nein, die gute Nachricht ist… 339 00:34:55,120 --> 00:34:57,480 …dass alles auf Ranias Namen läuft. 340 00:34:58,000 --> 00:34:59,440 Ich hab jetzt das Sagen. 341 00:35:02,040 --> 00:35:03,480 Überlegt doch mal. 342 00:35:05,920 --> 00:35:08,400 Der Laden ist viel besser als das Inferno. 343 00:35:09,240 --> 00:35:11,680 Das Prestige, die Kunden… 344 00:35:12,640 --> 00:35:14,360 Und tolle Tänzer. 345 00:35:14,440 --> 00:35:18,400 -Hier sind wir aber keine Partner. -Nein, aber es ist viel besser. 346 00:35:18,480 --> 00:35:20,200 Ihr müsst einfach nur tanzen. 347 00:35:20,880 --> 00:35:22,839 Und es gibt eine Gehaltserhöhung. 348 00:35:27,080 --> 00:35:29,120 Es gab keinen Ärger mit der Bank. 349 00:35:30,640 --> 00:35:32,200 Du warst nicht dort, oder? 350 00:35:38,400 --> 00:35:39,280 Ist das wahr? 351 00:35:47,360 --> 00:35:49,080 Hört nicht auf ihn. 352 00:35:51,720 --> 00:35:53,240 Wir sind eine Familie. 353 00:35:55,560 --> 00:35:57,600 Aber du bist immer der Zuhälter, 354 00:35:58,560 --> 00:36:00,080 und wir sind die Huren. 355 00:36:11,480 --> 00:36:13,319 Ist meine Nachricht angekommen? 356 00:36:14,400 --> 00:36:16,200 Die Festplatte ist nutzlos. 357 00:36:17,040 --> 00:36:19,319 Und keine Sorge wegen Triana. 358 00:36:19,880 --> 00:36:23,120 Sie verlässt Spanien, und ich glaube, sie wusste nichts. 359 00:36:23,720 --> 00:36:27,799 Sie wäre zweimal fast gestorben, und ich habe meinen Freund verloren. 360 00:36:29,880 --> 00:36:33,799 Ich würde gern wissen, welches Geheimnis so viel Blut wert war. 361 00:36:36,560 --> 00:36:40,200 Ich kann Ihnen einen Pass besorgen, eine neue Identität. 362 00:36:40,799 --> 00:36:43,680 Ich muss nicht mehr weglaufen. Wir sind quitt. 363 00:36:44,240 --> 00:36:45,280 Na schön. 364 00:36:45,360 --> 00:36:47,920 Dann genießen Sie Ihre Freiheit. 365 00:36:48,520 --> 00:36:50,040 Danke für alles. 366 00:37:00,000 --> 00:37:01,359 Wir haben es geschafft. 367 00:37:03,160 --> 00:37:06,720 Die Jungs waren nicht sehr erfreut, aber sie kommen wieder. 368 00:37:13,880 --> 00:37:15,960 Ich habe einiges mit dem Laden vor. 369 00:37:17,240 --> 00:37:19,120 Ich sehe die Zukunft vor mir, 370 00:37:20,880 --> 00:37:22,560 und sie ist verdammt rosig. 371 00:37:30,200 --> 00:37:33,400 Lass uns erst mal feiern. 372 00:37:40,120 --> 00:37:41,200 Steh auf. 373 00:37:42,319 --> 00:37:43,200 Was ist? 374 00:37:44,319 --> 00:37:46,240 Steh auf! 375 00:37:53,880 --> 00:37:56,640 Ich habe meinen Bruder ins Gefängnis gebracht. 376 00:37:56,720 --> 00:37:59,200 Glaubst du, ich habe was zu feiern? 377 00:38:00,200 --> 00:38:02,000 Leonardo verdient Respekt. 378 00:38:07,640 --> 00:38:08,600 Tut mir leid. 379 00:38:09,400 --> 00:38:11,000 Wir öffnen bald. 380 00:38:11,720 --> 00:38:13,319 Bring den Laden in Schwung. 381 00:38:13,880 --> 00:38:17,839 Sag deinen Freunden, wer heute nicht tanzt, 382 00:38:18,480 --> 00:38:20,000 kommt nicht wieder. 383 00:38:29,480 --> 00:38:32,680 Du musst nicht gehen. Das hat nichts mit dir zu tun. 384 00:38:33,400 --> 00:38:36,200 Ich gehöre dazu. In guten und schlechten Zeiten. 385 00:38:36,960 --> 00:38:39,000 Gewöhn dich an die schlechten. 386 00:38:40,200 --> 00:38:42,600 Träumereien sind nichts für uns. 387 00:38:45,920 --> 00:38:47,319 Hugo wurde verhaftet. 388 00:38:47,400 --> 00:38:50,560 Er soll eine Bombe gelegt haben. Wisst ihr was? 389 00:38:52,000 --> 00:38:53,080 Das war der Türke. 390 00:38:55,120 --> 00:38:56,240 Hast du Beweise? 391 00:39:35,920 --> 00:39:39,120 -War's das schon? -Nein, ich fange gerade erst an. 392 00:39:41,080 --> 00:39:44,000 Ich brauche eins der Videos aus dem Himmel. 393 00:39:46,760 --> 00:39:49,359 Wer ist drauf? Deine Freundin? Deine Mutter? 394 00:39:51,040 --> 00:39:54,280 Deine Schlachter, wie sie Germán zusammenschlagen. 395 00:39:54,880 --> 00:39:57,440 Und vielleicht Leonardo, wie er Hugo erpresst. 396 00:39:58,440 --> 00:39:59,920 Was für ein guter Freund. 397 00:40:00,920 --> 00:40:04,480 So gut, dass du ihm sicher geholfen hast, die Bombe zu legen. 398 00:40:06,120 --> 00:40:07,520 Woher wissen sie es? 399 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Du fühlst dich dreckiger, als du dachtest. 400 00:40:14,720 --> 00:40:16,280 Stimmt's, Judas? 401 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 Wenn du das Video willst, 402 00:40:24,040 --> 00:40:25,240 fick mich. 403 00:40:37,040 --> 00:40:38,000 Andrea. 404 00:40:41,000 --> 00:40:42,400 Ich bin ein Nichtsnutz. 405 00:40:52,319 --> 00:40:54,400 Meinetwegen hast du alles verloren. 406 00:40:55,960 --> 00:40:57,640 Ich habe die Firma verloren… 407 00:41:00,799 --> 00:41:02,359 …aber einen Sohn gewonnen. 408 00:41:11,839 --> 00:41:12,760 Komm her. 409 00:41:24,160 --> 00:41:25,600 Keine Sorge, mein Junge. 410 00:41:28,960 --> 00:41:30,920 Wir holen zurück, was uns gehört. 411 00:41:41,120 --> 00:41:43,040 Ich hab Durst. Hol mir zwei Gläser, 412 00:41:44,600 --> 00:41:45,720 Süßer. 413 00:41:45,839 --> 00:41:46,799 GEHEIMDIENST 414 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 Wir sind Freunde, 415 00:41:53,560 --> 00:41:56,520 und ich teile dich nicht mit den Bestien hier drin, 416 00:41:57,160 --> 00:41:59,000 aber versprich mir eins: 417 00:41:59,080 --> 00:42:02,200 Hör auf, Haare in Lkws voller Waffen zu verlieren. 418 00:42:02,280 --> 00:42:03,880 Dafür siehst du zu gut aus. 419 00:42:07,000 --> 00:42:09,799 Weder ich noch die Regierung erschrecken sich gern. 420 00:42:11,280 --> 00:42:15,280 In meinem Haus war eine Ratte, aber die ist bald kein Problem mehr. 421 00:42:16,720 --> 00:42:18,480 Tu mir einen Gefallen. 422 00:42:19,760 --> 00:42:22,040 Lass mich noch einen Tag hier, 423 00:42:22,120 --> 00:42:24,280 und hol mich morgen früh raus. 424 00:42:24,359 --> 00:42:25,560 Ich heirate nämlich. 425 00:42:27,280 --> 00:42:29,400 Ich dachte, die Braut hätte Zweifel. 426 00:42:30,480 --> 00:42:31,400 Die Braut… 427 00:42:33,400 --> 00:42:35,080 …wird sich wundern. 428 00:42:42,440 --> 00:42:43,880 Ist dir nicht kalt? 429 00:42:44,400 --> 00:42:45,240 Doch. 430 00:42:46,960 --> 00:42:49,080 Gehen wir rein. Komm. 431 00:43:14,240 --> 00:43:16,960 Hinter einigen Türen wird uns Spaß versprochen, 432 00:43:18,440 --> 00:43:21,880 aber der wird mit den Jahren immer weniger. 433 00:43:24,960 --> 00:43:26,520 Als das alles begann, 434 00:43:26,600 --> 00:43:29,359 wollten wir die Welt erobern. 435 00:43:58,200 --> 00:44:00,879 Wir dachten, zusammen könnten wir es schaffen. 436 00:44:03,680 --> 00:44:07,640 ZELLENBLOCK 03 437 00:44:07,720 --> 00:44:11,560 Wir wussten nicht, dass wir in einer Sackgasse gefangen waren. 438 00:44:22,640 --> 00:44:25,120 Manche Türen sollten verschlossen bleiben. 439 00:44:25,920 --> 00:44:27,879 Blind getroffene Entscheidungen, 440 00:44:28,760 --> 00:44:31,440 nichts ahnend, welche Hölle darauf folgt. 441 00:44:34,520 --> 00:44:38,240 Ich bin Hugo Beltráns Anwältin. Er hat unter Zwang gehandelt. 442 00:44:46,879 --> 00:44:50,120 Und trotzdem würden wir diese Tür immer wieder öffnen. 443 00:46:06,760 --> 00:46:08,120 Ich habe dich gewarnt, 444 00:46:09,200 --> 00:46:12,280 aber du wolltest unbedingt in die Gefahrenzone. 445 00:47:55,280 --> 00:47:58,879 Untertitel von: Stefanie Bartlog