1 00:00:12,639 --> 00:00:15,559 A NETFLIX SERIES 2 00:00:25,760 --> 00:00:26,959 [Triana] Dedication… 3 00:00:28,959 --> 00:00:30,240 exercise, 4 00:00:31,680 --> 00:00:32,559 pain. 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,000 It's a loop, and everything seems unreal. 6 00:00:40,480 --> 00:00:41,720 I was obsessed. 7 00:00:44,360 --> 00:00:48,000 I was convinced that she had been the person who had tried to kill me. 8 00:00:50,160 --> 00:00:52,480 And I thought she was going to do it again. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,279 [car honks] 10 00:00:58,160 --> 00:01:00,559 [Triana] I pushed her with all my strength. 11 00:01:06,480 --> 00:01:08,759 And then, I thought she was just a poor nurse. 12 00:01:09,840 --> 00:01:10,759 And I ran. 13 00:01:34,479 --> 00:01:35,920 What do you need, Triana? 14 00:01:41,759 --> 00:01:43,280 That you stop protecting me. 15 00:01:43,800 --> 00:01:45,000 I'm not a kid. 16 00:01:54,520 --> 00:01:56,679 I came here to learn all you've discovered. 17 00:01:57,559 --> 00:02:00,360 If anyone needs to escape, let it be them. 18 00:02:02,759 --> 00:02:04,640 ♪ One, two, three, four ♪ 19 00:02:04,720 --> 00:02:06,720 ♪ Close your eyes, and let it go ♪ 20 00:02:06,800 --> 00:02:08,840 ♪ When the hesitation's gone ♪ 21 00:02:08,919 --> 00:02:10,840 ♪ No counting anymore ♪ 22 00:02:10,919 --> 00:02:12,720 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 23 00:02:12,799 --> 00:02:14,840 ♪ There's no need to be afraid ♪ 24 00:02:14,920 --> 00:02:16,880 ♪ Maybe you're wondering how ♪ 25 00:02:16,960 --> 00:02:18,720 ♪ But soon you'll figure it out ♪ 26 00:02:18,799 --> 00:02:22,160 ♪ So count to three Tell me what you feel ♪ 27 00:02:22,760 --> 00:02:24,799 ♪ Tell me what you're thinking ♪ 28 00:02:24,880 --> 00:02:27,360 ♪ I'm here just to set you free ♪ 29 00:02:27,440 --> 00:02:29,239 ♪ Just to set you free ♪ 30 00:02:29,320 --> 00:02:30,840 ♪ Just to set you free ♪ 31 00:02:30,920 --> 00:02:33,480 ♪ Come to me when you're crying ♪ 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,760 ♪ I will wipe off your tears ♪ 33 00:02:38,840 --> 00:02:40,799 ♪ Come to me when you feel ♪ 34 00:02:40,880 --> 00:02:43,519 ♪ You're slowly drowning ♪ 35 00:02:44,720 --> 00:02:47,120 ♪ I'm here just to set you free ♪ 36 00:02:47,200 --> 00:02:49,280 [singer vocalizing] 37 00:02:53,239 --> 00:02:55,200 ♪ Just to set you free ♪ 38 00:02:55,280 --> 00:02:56,720 [singer vocalizing] 39 00:03:00,519 --> 00:03:03,200 ♪ I'm here just to set you free ♪ 40 00:03:03,280 --> 00:03:04,480 [theme song ends] 41 00:03:10,440 --> 00:03:11,399 [Germán] What? 42 00:03:11,920 --> 00:03:13,840 We should have started an hour ago. 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,799 Where's the lady boss? 44 00:03:16,880 --> 00:03:18,560 [dancer 1] She's not coming, bro. 45 00:03:19,239 --> 00:03:22,720 -She's either drunk or fucking someone. -What the fuck are you saying? 46 00:03:22,799 --> 00:03:24,519 [dancer 1] Does it bother you? 47 00:03:24,600 --> 00:03:26,640 Tell Mussolini to put a muzzle on you. 48 00:03:27,360 --> 00:03:29,880 -[dancer 2] Cut it out, man. -[Hugo] Hey, hey. 49 00:03:29,959 --> 00:03:30,959 Hey, look at me. 50 00:03:31,679 --> 00:03:32,519 Look at me. 51 00:03:32,600 --> 00:03:33,679 Just look at me. 52 00:03:34,760 --> 00:03:36,679 What do you care what that idiot says? 53 00:03:37,480 --> 00:03:38,320 What's up? 54 00:03:40,160 --> 00:03:41,040 Nothing. 55 00:03:42,040 --> 00:03:43,480 Nothing, my ass. 56 00:03:43,560 --> 00:03:45,359 -You hooked up with Rania. -Leave me alone. 57 00:03:45,440 --> 00:03:47,760 -Who started it? You or her? -Just let me go. 58 00:03:47,840 --> 00:03:51,239 I'm sure you think it was all you and she couldn't resist your charm, 59 00:03:51,920 --> 00:03:53,799 but do you still have the photographs? 60 00:03:57,640 --> 00:04:00,359 [Turk groans, grunts] 61 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 [henchman] Eleven. 62 00:04:07,440 --> 00:04:08,720 To the kitchen. 63 00:04:08,799 --> 00:04:10,160 The Turk wants to see you. 64 00:04:22,000 --> 00:04:22,840 Iván. 65 00:04:26,160 --> 00:04:27,520 Thanks for coming. 66 00:04:28,760 --> 00:04:30,400 How are things with my sister? 67 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 What's that? 68 00:04:38,400 --> 00:04:39,440 Do you know, 69 00:04:40,680 --> 00:04:42,720 cooking, for me, is a hobby. 70 00:04:43,479 --> 00:04:45,200 I have fun cutting things. 71 00:04:46,160 --> 00:04:47,760 And my sister, fucking them. 72 00:04:50,080 --> 00:04:52,560 To her, you're not much more than this. 73 00:04:52,640 --> 00:04:54,320 A piece of meat. 74 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 Mmm! 75 00:04:59,320 --> 00:05:00,680 Amazing. Do you want some? 76 00:05:03,720 --> 00:05:04,919 What do you want? 77 00:05:09,440 --> 00:05:13,240 You to take care of the club tonight, and to leave the total receipts as is. 78 00:05:13,760 --> 00:05:15,960 The same as yesterday, the same as tomorrow. 79 00:05:19,120 --> 00:05:20,360 Don't let me down, Iván. 80 00:05:21,160 --> 00:05:23,840 I wouldn't like to have to show you my other hobbies. 81 00:05:26,479 --> 00:05:27,359 We're done. 82 00:05:38,120 --> 00:05:38,960 Boss. 83 00:05:40,160 --> 00:05:42,240 Rania didn't take anything from the safe. 84 00:05:43,200 --> 00:05:44,080 We've checked. 85 00:05:45,840 --> 00:05:47,120 Then she didn't escape. 86 00:05:48,840 --> 00:05:50,680 Do you want us to look for her? 87 00:06:14,479 --> 00:06:18,160 DESECRATED TEMPLES 88 00:06:24,280 --> 00:06:25,760 [in Italian] Hi, this is Rania Giallo. 89 00:06:25,840 --> 00:06:28,919 Leave a message if it's important. Don't waste my time. 90 00:06:30,400 --> 00:06:31,880 [voicemail beeps] 91 00:06:35,000 --> 00:06:36,240 [Turk in English] Rania. 92 00:06:37,919 --> 00:06:39,799 I know I was a bit harsh yesterday. 93 00:06:41,599 --> 00:06:43,280 I was maybe even unpleasant. 94 00:06:44,440 --> 00:06:45,479 I'm sorry. 95 00:06:46,840 --> 00:06:48,760 Please just tell me where you are. 96 00:06:50,240 --> 00:06:51,440 I hope you're okay. 97 00:06:51,520 --> 00:06:52,520 How do I answer? 98 00:06:53,080 --> 00:06:54,520 With a smiley face? 99 00:06:55,400 --> 00:06:56,760 [Zapata chuckles] 100 00:07:00,479 --> 00:07:01,960 What do you want? 101 00:07:03,680 --> 00:07:07,039 If you want money, Leonardo won't give you fucking shit. 102 00:07:08,039 --> 00:07:09,160 It doesn't matter. 103 00:07:10,120 --> 00:07:11,720 My vices are cheap. 104 00:07:14,719 --> 00:07:15,719 Stoichkov. 105 00:07:16,599 --> 00:07:17,440 Take this. 106 00:07:18,159 --> 00:07:19,560 Here's your tip. 107 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 Any news? 108 00:07:24,359 --> 00:07:25,440 No. 109 00:07:27,000 --> 00:07:29,359 Well, we're gonna be here a bit longer. 110 00:07:30,479 --> 00:07:34,840 You could definitely use some water, bambina. 111 00:07:47,320 --> 00:07:48,719 Be very careful, okay? 112 00:07:49,760 --> 00:07:52,440 I'm like one of those little critters from the movies. 113 00:07:52,960 --> 00:07:55,479 If I get wet, then I get really angry. 114 00:08:17,840 --> 00:08:20,120 The jam is homemade. I made it myself. 115 00:08:21,159 --> 00:08:23,520 Try it. It's not poison. 116 00:08:24,039 --> 00:08:26,840 [Macarena chuckles wryly] That's what puzzles me. 117 00:08:31,679 --> 00:08:33,480 I want to be at peace, Macarena. 118 00:08:34,439 --> 00:08:37,600 If we keep on this way, we're going to ruin each other. 119 00:08:42,959 --> 00:08:46,760 What hurt me the most from the last visit you and your friend paid me 120 00:08:47,680 --> 00:08:50,440 was not that you left a dead body in my garden. 121 00:08:53,760 --> 00:08:55,760 Not even that you poisoned my roses. 122 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 What hurt me the most was feeling 123 00:09:00,280 --> 00:09:02,320 that my house was no longer safe. 124 00:09:03,440 --> 00:09:05,240 That anyone could come in. 125 00:09:07,840 --> 00:09:10,079 Our houses are a temple, Macarena. 126 00:09:11,320 --> 00:09:12,240 Mine was. 127 00:09:13,120 --> 00:09:16,440 It was horrible when they took everything from you overnight. 128 00:09:17,160 --> 00:09:20,160 It was a mistake on my part and I shouldn't have allowed it. 129 00:09:22,480 --> 00:09:26,880 But you asked me to think of a peace offering, and I want peace. 130 00:09:37,720 --> 00:09:38,920 What is that, Benigna? 131 00:09:42,040 --> 00:09:43,880 A gesture of goodwill. 132 00:09:45,400 --> 00:09:46,480 Your house. 133 00:10:01,440 --> 00:10:03,040 Is this for real, Benigna? 134 00:10:04,600 --> 00:10:05,920 We're already at peace. 135 00:10:16,600 --> 00:10:19,240 This does not mean that we're going to be friends. 136 00:10:21,079 --> 00:10:22,560 You know that, right? 137 00:10:25,320 --> 00:10:27,760 I'm content if we're not enemies. 138 00:11:22,520 --> 00:11:23,880 [Turk] Ms. Medina. 139 00:11:24,760 --> 00:11:26,719 Do you want to know what 1% is? 140 00:11:26,800 --> 00:11:27,640 [elevator beeps] 141 00:11:32,160 --> 00:11:33,079 [elevator beeps] 142 00:11:34,280 --> 00:11:35,719 [phone ringing] 143 00:11:36,719 --> 00:11:38,719 [indistinct office chatter] 144 00:11:43,719 --> 00:11:45,600 -Uh, Mr. Casado? -Huh? 145 00:11:45,680 --> 00:11:48,160 I changed your appointment for the Redondo case. 146 00:11:48,680 --> 00:11:51,480 -[Casado] Great, thanks. -[intern] You're welcome. 147 00:11:55,839 --> 00:11:56,680 An intern? 148 00:11:58,520 --> 00:12:00,640 And a bag with your name engraved. 149 00:12:01,240 --> 00:12:03,440 You finally made it. You've become a partner. 150 00:12:04,440 --> 00:12:06,600 The job would have been yours if you didn't… 151 00:12:07,120 --> 00:12:08,280 [Casado] Mmm. 152 00:12:20,400 --> 00:12:24,000 The day you fired me, I came into this office. 153 00:12:26,640 --> 00:12:27,680 I'm sorry. 154 00:12:27,760 --> 00:12:30,880 I wasn't sure you'd give me all the information on Hugo's case. 155 00:12:32,360 --> 00:12:34,719 I panicked and copied the whole hard drive. 156 00:12:38,520 --> 00:12:39,719 It was you? 157 00:12:43,880 --> 00:12:46,920 I mean, do you know what that meant for the firm? 158 00:12:48,240 --> 00:12:53,400 I had to call all the clients, one by one, to tell them the data had been stolen. 159 00:12:53,480 --> 00:12:56,079 Carmen, I swear I just looked at Hugo's folder. 160 00:12:58,120 --> 00:13:00,920 But now I need the information on the other clients. 161 00:13:03,280 --> 00:13:06,480 I think one of them tried to kill me to recover that information. 162 00:13:12,440 --> 00:13:14,199 The person that I had hired 163 00:13:15,680 --> 00:13:18,640 was brilliant, ambitious, professional. 164 00:13:21,520 --> 00:13:24,800 I looked at that girl and I saw myself, but you… 165 00:13:26,280 --> 00:13:27,680 I don't know who you are. 166 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 Carmen, I fucked up. 167 00:13:31,520 --> 00:13:33,920 -But I need that information. -I warned you. 168 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 I told you your judgment was becoming clouded. 169 00:13:36,640 --> 00:13:39,120 -I was in love. -What you were was horny. 170 00:13:44,920 --> 00:13:45,959 You won't help me? 171 00:13:47,520 --> 00:13:49,680 Be happy I don't report you for this. 172 00:13:55,520 --> 00:13:58,000 [Triana] Yes, Dad, don't worry. Really. 173 00:13:58,079 --> 00:13:59,640 They've changed my lock. 174 00:14:01,280 --> 00:14:02,160 Me too. 175 00:14:05,480 --> 00:14:06,640 What are you doing? 176 00:14:07,599 --> 00:14:09,120 I went to the supermarket. 177 00:14:10,320 --> 00:14:11,640 What did you go for? 178 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 Do you do the same for your friends? 179 00:14:23,520 --> 00:14:25,959 Hugo, I don't need healthy food. 180 00:14:26,040 --> 00:14:28,400 I just want a lot of ice cream, my pain killers, 181 00:14:28,479 --> 00:14:31,280 and to put on Netflix until I fall asleep right away. 182 00:14:31,839 --> 00:14:32,920 Understand? 183 00:14:41,760 --> 00:14:43,959 [Hugo] You won't get what you want like that. 184 00:14:46,479 --> 00:14:47,760 And what do I want, Hugo? 185 00:14:50,959 --> 00:14:53,040 For things to go back to normal. 186 00:14:53,120 --> 00:14:54,479 To how they were before. 187 00:14:56,880 --> 00:14:59,959 The other day on the boat, do you remember what you told me? 188 00:15:01,640 --> 00:15:03,439 That you didn't want to run anymore. 189 00:15:05,439 --> 00:15:06,640 You're free, Triana. 190 00:15:11,000 --> 00:15:13,439 Now you just need to make the next step. 191 00:15:17,199 --> 00:15:18,280 Let me help you. 192 00:15:35,079 --> 00:15:37,680 Hugo, don't. Really, just don't. 193 00:15:39,599 --> 00:15:42,479 -It's not going to work. -The pants are not helping. 194 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 What are you saying? 195 00:15:43,760 --> 00:15:46,400 With these pants, you can't move your legs properly. 196 00:15:47,560 --> 00:15:48,839 I'm not removing them. 197 00:15:56,880 --> 00:15:59,199 -Careful, okay? -It wasn't deliberate. Sorry. 198 00:16:34,839 --> 00:16:36,839 Hugo, you should be dancing, you know, 199 00:16:36,920 --> 00:16:39,000 not wasting your time with me. 200 00:16:48,479 --> 00:16:50,880 I'll be here tomorrow whether you come or not. 201 00:16:52,000 --> 00:16:54,359 Just in case you want to try. I'll wait for you. 202 00:17:02,199 --> 00:17:04,359 It's impressive. 203 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 [Macarena] Mm-hmm. 204 00:17:05,520 --> 00:17:08,520 -It doesn't look cheap at all. -It's obscenely expensive. 205 00:17:10,440 --> 00:17:11,880 With half of what it costs, 206 00:17:11,960 --> 00:17:14,079 you could set up another one of your clubs. 207 00:17:17,319 --> 00:17:20,399 Sixty miles to the west is Zahara de los Atunes, 208 00:17:20,480 --> 00:17:22,159 a wonderful beach. 209 00:17:22,240 --> 00:17:25,640 99% of people will tell you it's much prettier than mine. 210 00:17:26,480 --> 00:17:29,320 To the east is Cabo de Gata, 211 00:17:29,399 --> 00:17:31,320 and in the mountains, Ronda, 212 00:17:32,480 --> 00:17:37,280 a town that for 99% of people is the prettiest in Andalusia. 213 00:17:37,360 --> 00:17:39,760 [Turk] But the remaining 1%… 214 00:17:39,840 --> 00:17:41,280 [Macarena] Mmm? 215 00:17:41,360 --> 00:17:44,480 The remaining 1%, us, decide 216 00:17:44,560 --> 00:17:48,200 how many days vacation that 99% have to go to the beach. 217 00:17:48,960 --> 00:17:51,480 We decide if there's a train to Almería, 218 00:17:51,560 --> 00:17:53,600 if Ronda is a World Heritage site, 219 00:17:53,680 --> 00:17:56,800 or this year we must all wear shoulder pads. 220 00:17:58,680 --> 00:18:00,240 And we decide it from here. 221 00:18:01,880 --> 00:18:03,360 From a house like this one. 222 00:18:05,480 --> 00:18:06,960 With a mattress on the floor. 223 00:18:07,040 --> 00:18:08,520 [Macarena chuckles] 224 00:18:10,399 --> 00:18:11,360 Honey, 225 00:18:12,480 --> 00:18:14,040 let me tell you something. 226 00:18:21,720 --> 00:18:23,040 You and I together… 227 00:18:25,480 --> 00:18:27,880 can make fucking on the floor fashionable. 228 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 [intense rock music playing] 229 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 [ominous music playing] 230 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Okay. 231 00:19:10,040 --> 00:19:11,000 That's it. 232 00:19:12,080 --> 00:19:14,120 And this is better like this. 233 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 Ah, and if you feel like crying, 234 00:19:15,960 --> 00:19:17,520 it always looks really good. 235 00:19:18,360 --> 00:19:19,800 [intense rock music resumes] 236 00:19:32,280 --> 00:19:33,320 Like this. 237 00:19:34,679 --> 00:19:35,560 Like this. 238 00:19:35,640 --> 00:19:37,360 [both panting] 239 00:19:41,880 --> 00:19:43,120 [ominous music resumes] 240 00:19:43,200 --> 00:19:45,399 Come on, relax. 241 00:19:48,000 --> 00:19:50,080 And… recording. 242 00:19:52,480 --> 00:19:54,320 [in Italian] Don't pay shit, Leo. 243 00:19:54,840 --> 00:19:55,840 I'm fine. 244 00:19:58,159 --> 00:19:59,280 [scoffs] 245 00:19:59,800 --> 00:20:02,040 Huh. It could have been so easy. 246 00:20:02,720 --> 00:20:04,080 Listen to me, you fucking-- 247 00:20:04,159 --> 00:20:05,000 [Rania coughs] 248 00:20:08,040 --> 00:20:09,720 Come on, a little tear. Come on. 249 00:20:09,800 --> 00:20:12,640 [Turk singing "La donna è mobile"] 250 00:20:19,159 --> 00:20:21,919 [Turk continues singing] 251 00:20:26,320 --> 00:20:29,000 [whistling] 252 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 [Zapata chuckles] 253 00:21:03,760 --> 00:21:05,040 [Turk stifles scream] 254 00:21:05,120 --> 00:21:06,040 What's wrong? 255 00:21:08,600 --> 00:21:10,919 -What's wrong? Hey! What? -[grunting] 256 00:21:12,600 --> 00:21:13,919 Leo, what's wrong? 257 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 Hey. 258 00:21:19,000 --> 00:21:20,200 Leo, what's going on? 259 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 If you want to see me free, 260 00:21:31,760 --> 00:21:34,440 put seven million euros in large denominations 261 00:21:35,159 --> 00:21:39,120 in the trunk of the car in parking space 143… 262 00:21:39,200 --> 00:21:40,399 [Turk] Bastards. 263 00:21:40,480 --> 00:21:42,240 …at Costa Alegre Parking. 264 00:21:45,280 --> 00:21:46,960 The key is in the ignition. 265 00:21:49,560 --> 00:21:50,919 Don't contact the police. 266 00:21:51,000 --> 00:21:52,360 [Macarena] Oh, my God, no. 267 00:21:53,520 --> 00:21:55,200 You have only 24 hours. 268 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Hey. 269 00:22:05,560 --> 00:22:07,360 It's okay. It's okay. It's okay. 270 00:22:07,439 --> 00:22:10,080 -She's my little sister, Macarena. -Yeah, yeah, yeah. 271 00:22:11,120 --> 00:22:12,120 Yeah. 272 00:22:13,280 --> 00:22:14,919 [hushes] 273 00:22:15,439 --> 00:22:17,439 [dancers chattering] 274 00:22:19,880 --> 00:22:21,560 Guys, one thing. Um. 275 00:22:22,280 --> 00:22:23,120 Hey. 276 00:22:25,280 --> 00:22:26,240 Guys. 277 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 [Jairo whistles] 278 00:22:28,919 --> 00:22:30,880 [dancers stop chattering] 279 00:22:31,399 --> 00:22:35,200 Okay. Tonight, I'm in charge. I'll be dancing with Hugo and Germán. 280 00:22:35,720 --> 00:22:37,760 Jairo too. And the rest are waiters. 281 00:22:37,840 --> 00:22:40,600 Those in Heaven yesterday, well, to Heaven. 282 00:22:41,200 --> 00:22:43,360 Psst! Hey, no way in hell. 283 00:22:45,240 --> 00:22:47,159 -What'd you say? -[dancer] No way. 284 00:22:47,240 --> 00:22:48,800 [Hugo] The Turk left me in charge, okay? 285 00:22:48,880 --> 00:22:49,800 Did he? 286 00:22:50,679 --> 00:22:52,159 Well, I don't see him around. 287 00:22:53,120 --> 00:22:55,399 Here's what we're gonna do. We'll be dancing. 288 00:22:55,480 --> 00:22:57,439 Glenn, Roy, Nacho, and me. 289 00:22:57,520 --> 00:23:00,840 For two reasons. There's more of us, and we're much better. 290 00:23:01,480 --> 00:23:04,280 Hugo and the little mute can join us. They're worth something. 291 00:23:04,360 --> 00:23:06,399 "The little mute"? You stupid or what? 292 00:23:06,480 --> 00:23:09,399 What do you mean, stupid? What's up? Can't you see? 293 00:23:10,000 --> 00:23:13,360 There are more of us, and we're better. But I can also beat the shit out of you. 294 00:23:13,439 --> 00:23:14,320 Come, asshole! 295 00:23:14,399 --> 00:23:17,120 -[all clamoring] -[dancer 2] Knock it off! 296 00:23:17,200 --> 00:23:19,040 Stop it! Hey, hey! 297 00:23:20,240 --> 00:23:21,080 [Hugo] Hey. 298 00:23:23,240 --> 00:23:25,760 Didn't the Turk say you have to earn the same as last night? 299 00:23:25,840 --> 00:23:27,560 Do you know how much that is? 300 00:23:29,159 --> 00:23:30,399 Me neither. 301 00:23:30,480 --> 00:23:34,040 But we won't make it if we go onstage with our faces all busted up. 302 00:23:34,120 --> 00:23:36,399 We might beat these assholes, but definitely not the Turk. 303 00:23:41,399 --> 00:23:42,880 [Spanish pop song playing] 304 00:24:38,000 --> 00:24:40,120 Fuck me. I can't believe it. 305 00:24:40,200 --> 00:24:42,320 These assholes will ruin the night for me. 306 00:25:00,399 --> 00:25:02,399 [confident rock music playing] 307 00:25:05,399 --> 00:25:06,880 Terrible. We should go. 308 00:25:11,560 --> 00:25:14,120 Girls, shall we have one last dance or what? 309 00:25:19,720 --> 00:25:20,919 Son of a bitch. 310 00:25:29,600 --> 00:25:31,240 [patrons whooping] 311 00:26:23,520 --> 00:26:24,600 How much is there? 312 00:26:26,560 --> 00:26:28,320 60,230. 313 00:26:37,800 --> 00:26:38,919 Very good, Iván. 314 00:26:39,919 --> 00:26:43,000 I don't know why your club was going so bad, but that's great. 315 00:26:43,600 --> 00:26:45,120 You can keep 230. 316 00:27:05,080 --> 00:27:07,040 Bro, your nuts were like a bow tie. 317 00:27:09,040 --> 00:27:12,800 Mmm. Rania doesn't like us to sit clients in the chairs, 318 00:27:12,880 --> 00:27:16,399 but that's what makes them hornier, no matter how much money they have. 319 00:27:17,240 --> 00:27:21,320 Of course. And Álex and his buddies? So nice and calm in the end. 320 00:27:21,399 --> 00:27:22,360 Oh, really? 321 00:27:22,439 --> 00:27:25,520 [signing] Buy a round with the Turk's tip, cheapskate. 322 00:27:25,600 --> 00:27:28,760 I already paid for an ice cream. What else do you want? 323 00:27:28,840 --> 00:27:31,320 Well, fine. A sandwich. But just one. 324 00:27:31,399 --> 00:27:32,840 No more. It's not that much. 325 00:27:33,560 --> 00:27:35,840 -It's not that bad, right? -It's not that bad? 326 00:27:35,919 --> 00:27:37,360 Two-miserable-hundred bucks? 327 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 That bastard Turk got 60 grand and didn't even show up. 328 00:27:41,080 --> 00:27:43,560 -Another level, my friend. -[signing] That's life. 329 00:27:43,640 --> 00:27:45,800 Hey! That's just for the moment. 330 00:27:47,800 --> 00:27:49,360 We could change that, though. 331 00:27:57,280 --> 00:27:59,120 The bastards have ruined my sign. 332 00:27:59,199 --> 00:28:01,480 [Germán laughs] They completely ruined it. 333 00:28:01,560 --> 00:28:03,800 -[Hugo] Yo, guys. -[Germán] Hey, my man. 334 00:28:04,320 --> 00:28:06,720 -Where were you? -[Hugo] What are we doing here? 335 00:28:07,240 --> 00:28:08,439 Remembering. 336 00:28:09,520 --> 00:28:11,240 [signing] You had a good time too. 337 00:28:12,240 --> 00:28:13,080 This guy? 338 00:28:13,159 --> 00:28:14,560 [laughs] More than anyone. 339 00:28:14,640 --> 00:28:17,399 He liked being liked more than anyone in the world. 340 00:28:17,480 --> 00:28:19,199 With that broccoli hair, remember? 341 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 [Iván, Germán laugh] 342 00:28:20,360 --> 00:28:22,760 [Iván] Not this ex-convict look he has now. 343 00:28:25,439 --> 00:28:28,080 Guys? Let's learn from the Turk. 344 00:28:28,600 --> 00:28:31,720 What he does, how he moves, how he deals with money. 345 00:28:32,320 --> 00:28:33,840 Make the clients know us. 346 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 So then they prefer us. Huh? 347 00:28:37,800 --> 00:28:39,800 And when the time's right, dudes? Boom. 348 00:28:40,959 --> 00:28:42,080 We open the Inferno. 349 00:28:42,800 --> 00:28:44,959 This time as partners, no bosses. 350 00:28:46,000 --> 00:28:48,240 ["Your Game" by REYKO playing] 351 00:28:48,320 --> 00:28:49,480 That's my boy. 352 00:28:51,199 --> 00:28:53,080 [Germán] What the fuck? Hmm? 353 00:28:53,600 --> 00:28:55,360 If a Cuban doesn't do it, who will? 354 00:28:55,439 --> 00:28:56,639 -Of course. -Let's do it! 355 00:28:56,720 --> 00:28:58,439 What about you, lost cause? 356 00:29:00,280 --> 00:29:01,760 [Germán] What do you say? 357 00:29:09,159 --> 00:29:10,000 What the fuck. 358 00:29:10,679 --> 00:29:12,480 Let's bring back the Inferno. Shit! 359 00:29:12,560 --> 00:29:15,240 -That's it! -The Toy Boys are back, gentlemen! 360 00:29:15,879 --> 00:29:17,840 [Germán] Here you go, man! 361 00:29:17,919 --> 00:29:19,240 ♪ Your ambition ♪ 362 00:29:19,320 --> 00:29:21,080 ♪ Inquisition ♪ 363 00:29:21,159 --> 00:29:23,919 ♪ Will be over in a second ♪ 364 00:29:24,840 --> 00:29:25,800 ♪ When I show you ♪ 365 00:29:25,879 --> 00:29:27,120 TRIANA MARÍN (INTERN) 366 00:29:27,199 --> 00:29:29,080 ♪ Right before you… ♪ 367 00:29:29,159 --> 00:29:31,399 I HAVE WHAT YOU WANTED. 368 00:29:31,480 --> 00:29:38,000 MEET ME IN MY OFFICE IN A COUPLE OF HOURS. 369 00:29:38,080 --> 00:29:40,080 [REYKO singing in Spanish] 370 00:29:44,159 --> 00:29:47,040 [in English] ♪ You can tear me apart ♪ 371 00:29:47,120 --> 00:29:49,280 BENIGNA ROJAS - DELETE 372 00:29:49,360 --> 00:29:51,280 DELETE "BENIGNA ROJAS" FILE? 373 00:29:51,360 --> 00:29:52,240 DELETING FILE 374 00:29:52,320 --> 00:29:54,800 DUARTE & ASSOCIATES - MEDINACON 375 00:29:54,879 --> 00:29:57,280 COPYING "MEDINACON" IN "PENDRIVE TRIANA" 376 00:29:57,360 --> 00:29:59,639 ♪ A part of your game ♪ 377 00:30:06,120 --> 00:30:07,679 Well, I guess I'm an idiot. 378 00:30:13,120 --> 00:30:15,399 -Do you manage MedinaCon's business? -[Carmen] No. 379 00:30:16,000 --> 00:30:18,600 I've just taken care of the will of Philip Norman. 380 00:30:19,399 --> 00:30:22,280 I don't have to tell you you didn't get this from me. 381 00:30:23,320 --> 00:30:25,560 -Don't worry about it. -Of course I worry. 382 00:30:26,159 --> 00:30:28,480 I'm putting 30 years of work on the line. 383 00:30:35,080 --> 00:30:37,080 Carmen, thank you. 384 00:30:47,320 --> 00:30:48,159 Triana. 385 00:30:49,919 --> 00:30:52,320 If you find anything, call the police. 386 00:30:53,080 --> 00:30:55,080 We're lawyers. Nothing more. 387 00:31:00,399 --> 00:31:01,399 [doorbell rings] 388 00:31:15,159 --> 00:31:16,159 [sighs] 389 00:31:21,760 --> 00:31:23,360 Hey, what are you doing here? 390 00:31:23,879 --> 00:31:25,399 I was just gonna write to you. 391 00:31:26,320 --> 00:31:28,240 Do you have any news about your sister? 392 00:31:29,720 --> 00:31:31,199 I was gonna ask you the same. 393 00:31:36,360 --> 00:31:38,120 My men have traced her movements, 394 00:31:38,800 --> 00:31:41,560 and the other night you were together at a beach club. 395 00:31:42,480 --> 00:31:44,159 Yeah, sure. You organized a date. 396 00:31:47,000 --> 00:31:49,120 No, I didn't make any dates. 397 00:31:50,040 --> 00:31:51,679 And you didn't tell me anything. 398 00:31:52,199 --> 00:31:53,280 What a coincidence. 399 00:31:53,360 --> 00:31:55,679 Your brother asked me to meet him here. 400 00:31:55,760 --> 00:31:56,959 You too? 401 00:31:57,040 --> 00:31:59,159 Was it you who made the date with Macarena? 402 00:31:59,240 --> 00:32:02,919 [Zapata] If I write to girls with my name, they don't come to the dates. 403 00:32:03,000 --> 00:32:04,399 LEO: 30 MINS. OLAS BEACH CLUB. 404 00:32:04,480 --> 00:32:05,719 [Zapata] Shit. 405 00:32:05,800 --> 00:32:09,520 No offense, but I'm not into the sisters-in-law thing. 406 00:32:09,600 --> 00:32:11,040 No, I'm not offended. 407 00:32:12,080 --> 00:32:14,000 I can't stand sorority either. 408 00:32:14,719 --> 00:32:17,159 So you want my brother to think it was her, huh? 409 00:32:17,240 --> 00:32:19,840 Well, it's not gonna work. 410 00:32:21,919 --> 00:32:24,360 Where did you get the money to buy this house? 411 00:32:33,040 --> 00:32:35,919 What do you think, that I can't get the money it costs? 412 00:32:36,000 --> 00:32:36,840 Say it. 413 00:32:37,840 --> 00:32:41,240 Seven million euros is what it costs. I checked the amount. 414 00:32:42,600 --> 00:32:44,280 Just what they're asking. 415 00:32:44,919 --> 00:32:46,879 [Zapata] Your brother has a short fuse. 416 00:32:46,959 --> 00:32:50,480 With a bit of luck, he'll lose his mind and he'll beat her, 417 00:32:50,560 --> 00:32:54,280 and that, at this moment in time, is something no woman can stand. 418 00:32:57,480 --> 00:32:59,159 And with a bit more luck, 419 00:33:00,600 --> 00:33:01,639 he'll kill her. 420 00:33:02,159 --> 00:33:03,840 [intense music playing] 421 00:33:03,919 --> 00:33:04,760 Hey. 422 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Okay. 423 00:33:13,879 --> 00:33:15,520 This was a gift from Benigna. 424 00:33:17,199 --> 00:33:19,040 I was just embarrassed to tell you. 425 00:33:22,360 --> 00:33:24,800 I was just too proud. But what are you thinking? 426 00:33:24,879 --> 00:33:27,360 That I kidnapped your sister to get my house back? 427 00:33:27,439 --> 00:33:29,399 I know nearly nothing about you. 428 00:33:31,240 --> 00:33:33,760 You showed up out of the blue, knowing a lot about me, 429 00:33:33,840 --> 00:33:35,840 and five minutes later, we were fucking. 430 00:33:40,719 --> 00:33:43,000 [Zapata] There are several possible scenarios. 431 00:33:47,760 --> 00:33:49,719 But I end up alive in none of them. 432 00:33:51,919 --> 00:33:54,320 That's why you don't mind me knowing your plans. 433 00:34:01,919 --> 00:34:06,240 I know that you're very nervous because of what's going on, and I get it. 434 00:34:07,080 --> 00:34:09,440 But I don't operate like this. No. 435 00:34:12,400 --> 00:34:13,440 You'd better leave. 436 00:34:14,280 --> 00:34:16,639 No, I'm not going anywhere, and neither are you. 437 00:34:17,480 --> 00:34:18,960 You'd better get dressed. 438 00:34:36,799 --> 00:34:38,560 You want to use your only lifeline? 439 00:34:39,159 --> 00:34:40,159 Are you sure? 440 00:34:40,239 --> 00:34:42,799 I need to know for sure, and I don't have much time. 441 00:34:43,440 --> 00:34:45,440 I can track the origin of the video, 442 00:34:45,520 --> 00:34:47,679 but I don't know if it'd be any good to you. 443 00:34:48,679 --> 00:34:49,920 Do you suspect anyone? 444 00:34:52,199 --> 00:34:53,120 Yes. 445 00:34:53,639 --> 00:34:55,679 Why don't you do the usual stuff? 446 00:34:56,360 --> 00:34:57,720 Because I wanna be sure. 447 00:35:00,839 --> 00:35:02,760 I don't want to do anything I might regret. 448 00:35:03,280 --> 00:35:06,120 The Turk I know never regrets anything. 449 00:35:08,400 --> 00:35:09,240 [man] Honey? 450 00:35:10,520 --> 00:35:12,040 Is someone turning you soft? 451 00:35:12,839 --> 00:35:14,319 Are you gonna help me or not? 452 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 Yeah, sure. 453 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 Sorry about your sister. 454 00:35:20,839 --> 00:35:21,880 Count on me. 455 00:35:43,799 --> 00:35:45,480 I thought you wouldn't come back. 456 00:35:49,560 --> 00:35:51,120 [Triana] I'm still deciding. 457 00:35:55,040 --> 00:35:57,640 A gift from my dad, before the operation. 458 00:35:59,080 --> 00:36:00,280 It was my mom's. 459 00:36:06,839 --> 00:36:08,560 Do you know Morería Beach? 460 00:36:13,960 --> 00:36:15,680 [Triana] It was my mom's favorite. 461 00:36:16,560 --> 00:36:17,920 It's a wild place. 462 00:36:18,600 --> 00:36:21,319 You can only reach after walking for several miles. 463 00:36:21,839 --> 00:36:25,080 -Ooh, those little hands. [Triana laughs] -[Hugo] On your hips. 464 00:36:25,160 --> 00:36:27,240 -Come on. -Okay. 465 00:36:27,319 --> 00:36:28,280 Hold it. 466 00:36:28,360 --> 00:36:29,400 There. 467 00:36:30,760 --> 00:36:33,799 [Hugo] I promise, one day we'll go to that beach together. 468 00:36:34,640 --> 00:36:36,360 But I need you to trust me. 469 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 [gentle music playing] 470 00:36:58,920 --> 00:37:02,720 -Come on, let's go swimming. -Hugo, don't. Hugo, put me down. 471 00:37:13,480 --> 00:37:15,280 -[Triana yells] -Don't worry. 472 00:37:15,359 --> 00:37:17,799 No, it's so cold! [Triana laughs] 473 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 [Triana] I was part of the sea. 474 00:37:24,920 --> 00:37:26,080 There was no pain. 475 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 My mind was blank. 476 00:37:46,560 --> 00:37:48,080 My body disappeared. 477 00:37:51,200 --> 00:37:54,920 It was as if… I was escaping from myself. 478 00:37:57,440 --> 00:37:58,920 As if I was free again. 479 00:38:10,440 --> 00:38:11,760 That's right, Hugo. 480 00:38:11,839 --> 00:38:14,760 Heaven is the place where dreams really come true. 481 00:38:44,760 --> 00:38:46,560 I don't want to hurt you again. 482 00:38:53,000 --> 00:38:54,359 Is it because of the scars? 483 00:38:55,240 --> 00:38:58,920 -I swear it's not that, Triana-- -Don't worry. I'm disgusted by them too. 484 00:39:02,359 --> 00:39:03,200 Leave. 485 00:39:04,799 --> 00:39:06,000 Hugo, get out of here. 486 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 [door closes] 487 00:39:36,040 --> 00:39:37,240 [phone ringing] 488 00:39:40,600 --> 00:39:42,520 INCOMING CALL - REY 489 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 [Turk] Tell me. 490 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Are you sure? 491 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Okay. Thanks. 492 00:40:09,319 --> 00:40:12,640 [Turk] They just confirmed where the video of Rania was sent from. 493 00:40:25,560 --> 00:40:29,760 [panting, moaning playing over speakers] 494 00:40:29,839 --> 00:40:32,319 Hey, hey, hey, hey. [Zapata laughs] 495 00:40:32,400 --> 00:40:34,799 Give some joy to your body, Macarena. 496 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Wow! 497 00:40:41,880 --> 00:40:42,960 [Rania] Listen to me. 498 00:40:44,560 --> 00:40:46,359 Do you want to fuck over my brother? 499 00:40:47,440 --> 00:40:48,920 You can't do it on your own. 500 00:40:49,440 --> 00:40:51,000 But I know how to do it. 501 00:40:51,080 --> 00:40:52,120 Yeah? 502 00:40:52,839 --> 00:40:54,280 If you want, I can help you. 503 00:40:55,960 --> 00:40:57,640 I have evidence against him. 504 00:40:57,720 --> 00:40:58,720 [Zapata] Hmm. 505 00:41:00,359 --> 00:41:01,520 Don't grovel. Come on. 506 00:41:02,680 --> 00:41:03,880 You're doing great. 507 00:41:03,960 --> 00:41:05,080 You were until now. 508 00:41:06,600 --> 00:41:07,600 Want some? 509 00:41:11,680 --> 00:41:13,960 Hey, it looks like… Right? 510 00:41:14,040 --> 00:41:15,600 Come on, let me see the tablet. 511 00:41:24,880 --> 00:41:26,160 [Zapata grunts, chuckles] 512 00:41:29,440 --> 00:41:30,280 Look. 513 00:41:30,359 --> 00:41:32,160 [Turk singing over tablet] 514 00:41:33,440 --> 00:41:35,040 A little gift for your brother. 515 00:41:36,799 --> 00:41:37,760 [phone chimes] 516 00:41:43,480 --> 00:41:44,799 Don't make her suffer. 517 00:41:48,200 --> 00:41:49,200 [Rania] Wait! 518 00:41:51,200 --> 00:41:52,440 Please, wait! 519 00:42:03,319 --> 00:42:04,400 [Turk stifles scream] 520 00:42:05,000 --> 00:42:06,319 [Macarena] What's wrong? 521 00:42:08,720 --> 00:42:10,280 What's wrong? Hey. 522 00:42:12,640 --> 00:42:13,640 Leo, what's wrong? 523 00:42:18,120 --> 00:42:20,359 Hey. Leo, what's going on? 524 00:42:42,319 --> 00:42:44,080 [Turk] It was sent from this house. 525 00:42:48,040 --> 00:42:49,440 You sent the video. 526 00:42:52,640 --> 00:42:54,200 Come on, Leonardo, please. 527 00:42:55,400 --> 00:42:59,319 Come on, please. I would never, never do something like that. 528 00:43:00,120 --> 00:43:02,080 [Macarena over speaker] God, I wouldn't know how. 529 00:43:03,040 --> 00:43:05,880 I was with you. How could I do such a crazy thing? 530 00:43:16,600 --> 00:43:18,120 DUARTE AND ASSOCIATES CLIENTS 531 00:43:21,880 --> 00:43:22,720 MEDINACON 532 00:43:22,799 --> 00:43:25,640 MACARENA MEDINA 533 00:43:28,319 --> 00:43:30,240 BOARD MEETING MINUTES 534 00:43:30,319 --> 00:43:32,080 INVOICE 535 00:43:34,720 --> 00:43:36,879 INVOICE 536 00:43:45,960 --> 00:43:49,120 PROPONSA S.L. MÁLAGA BUSINESS REPORT, RISK… 537 00:43:52,359 --> 00:43:55,120 ADMINISTRATOR: MARÍA JOSEFA ZAPATA 538 00:44:07,080 --> 00:44:08,080 INVOICE 539 00:44:08,160 --> 00:44:09,480 GASOLINE 540 00:44:14,839 --> 00:44:18,000 DATE: 12 JULY 541 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 12 JULY INFERNO 542 00:44:29,839 --> 00:44:33,960 EXPLOSION IN CLUB LEAVES ONE SERIOUSLY INJURED 543 00:44:34,040 --> 00:44:37,280 BOMB IN MARBELLA CLUB 544 00:44:48,000 --> 00:44:49,720 [Luisa] Triana! Long time. 545 00:44:50,560 --> 00:44:51,400 Lieutenant, 546 00:44:52,000 --> 00:44:54,640 I have relevant information about Macarena Medina. 547 00:45:01,040 --> 00:45:02,799 You're making a mistake, Leo. 548 00:45:10,400 --> 00:45:11,520 I wish. 549 00:45:17,520 --> 00:45:19,400 [doorbell rings] 550 00:45:22,640 --> 00:45:23,560 Who is it? 551 00:45:25,160 --> 00:45:26,359 [Rania sobs] Please. 552 00:45:28,200 --> 00:45:29,760 Please, don't do it. 553 00:45:31,200 --> 00:45:32,240 Please don't do it. 554 00:45:34,799 --> 00:45:36,560 I need to say goodbye to my mother. 555 00:45:36,640 --> 00:45:38,640 [ominous music playing] 556 00:45:54,319 --> 00:45:56,319 Come on, please. A message, that's all. 557 00:46:00,319 --> 00:46:02,080 [Rania whimpering] 558 00:46:10,960 --> 00:46:12,040 I'll suck your dick. 559 00:46:16,640 --> 00:46:18,319 Let me record this message… 560 00:46:20,720 --> 00:46:22,240 and I'll suck you off. 561 00:46:28,440 --> 00:46:29,600 What do you have there? 562 00:46:31,400 --> 00:46:33,200 Last night was special to me. 563 00:46:36,799 --> 00:46:38,240 I thought I could open up… 564 00:46:47,040 --> 00:46:48,560 and trust you. 565 00:46:55,200 --> 00:46:56,400 Don't come near me. 566 00:46:57,680 --> 00:46:59,120 Just stay where you are. 567 00:47:10,440 --> 00:47:12,359 [Stoichkov yelling in pain] 568 00:47:16,600 --> 00:47:18,240 [Macarena whimpers] 569 00:47:19,879 --> 00:47:21,040 Where's my sister? 570 00:47:21,120 --> 00:47:22,520 [grunts] 571 00:47:24,720 --> 00:47:27,440 If you tell me where she is, I swear I won't hurt you. 572 00:47:27,520 --> 00:47:28,600 [Macarena whimpering] 573 00:47:28,680 --> 00:47:31,879 -Leo, come on, please. Leo, Leo. -She's my little sister. 574 00:47:31,960 --> 00:47:33,280 Leo, I'm begging you. 575 00:47:33,359 --> 00:47:34,600 [Rania] Leo, stop! 576 00:47:40,359 --> 00:47:42,640 [pants] Don't kill her. 577 00:47:46,200 --> 00:47:47,720 It wasn't her. 578 00:47:51,040 --> 00:47:52,040 [softly] Rania. 579 00:47:57,040 --> 00:48:00,240 It's a trap by Zapata, the officer. 580 00:48:09,080 --> 00:48:10,480 Get out of my house. 581 00:48:12,440 --> 00:48:14,960 -Macarena. I'm sorry, I-- -Get the fuck out! 582 00:48:15,839 --> 00:48:17,879 Both of you, get out now. 583 00:48:18,440 --> 00:48:19,960 [sirens wailing] 584 00:48:20,680 --> 00:48:25,240 ♪ Whoa, follow me, follow me I'mma make sure I let you know, whoa ♪ 585 00:48:25,839 --> 00:48:28,600 -♪ It's time to go ♪ -♪ See, I woke up to the feeling ♪ 586 00:48:28,680 --> 00:48:31,760 ♪ The feeling that I'm willing To put it all on the line ♪ 587 00:48:31,839 --> 00:48:36,200 ♪ How can I say enough That I woke up feeling dangerous ♪ 588 00:48:36,280 --> 00:48:39,240 ♪ Yeah, I woke up feeling dangerous ♪ 589 00:48:40,280 --> 00:48:43,960 ♪ I have battled with the best of 'em That's why there is no testin' 'em ♪ 590 00:48:44,040 --> 00:48:47,480 ♪ You should worry 'bout me Don't worry 'bout the rest of 'em ♪ 591 00:48:47,560 --> 00:48:50,760 ♪ I woke up feeling dangerous, yeah ♪ 592 00:48:50,839 --> 00:48:53,120 ♪ I woke up feeling dangerous ♪ 593 00:48:55,240 --> 00:48:58,080 ♪ Determined and dedicated I'm elevated ♪ 594 00:48:58,160 --> 00:49:01,520 ♪ Remember the days I was low and I barely made it ♪ 595 00:49:01,600 --> 00:49:03,560 ♪ I never deviated ♪ 596 00:49:03,640 --> 00:49:05,000 ♪ I received the hatred ♪ 597 00:49:05,080 --> 00:49:08,720 ♪ And waited for the right time To proceed with patience ♪ 598 00:49:08,799 --> 00:49:11,400 ♪ Your best offense is having a defense ♪ 599 00:49:11,480 --> 00:49:14,920 ♪ For reasons unbeknownst to you They'll change it like the seasons ♪ 600 00:49:15,000 --> 00:49:18,240 ♪ Gotta say who I am And what I stand for is principle ♪ 601 00:49:18,319 --> 00:49:21,799 ♪ If dangerous is the thing I'm pressing it up the institute ♪ 602 00:49:21,879 --> 00:49:24,839 ♪ Whoa, follow me, follow me I'll make sure I let you know ♪ 603 00:49:25,680 --> 00:49:28,440 ♪ Whoa, follow me You know that it's time to go ♪ 604 00:49:28,520 --> 00:49:30,920 ♪ See, I woke up to the feeling… ♪ 605 00:49:31,000 --> 00:49:33,680 [song fades out]