1 00:00:12,639 --> 00:00:15,559 A NETFLIX SERIES 2 00:00:33,720 --> 00:00:37,680 Go ahead and shout. No one will hear you. 3 00:01:47,199 --> 00:01:52,479 MARBELLA 4 00:01:55,479 --> 00:01:59,039 In a distant future, society is divided into two classes. 5 00:02:00,080 --> 00:02:01,440 On one side, humans. 6 00:02:03,759 --> 00:02:07,320 And on the other, perfectly beautiful robots, 7 00:02:07,399 --> 00:02:10,560 created to pleasure them and serve them in their daily lives. 8 00:02:10,639 --> 00:02:12,160 Stay a bit longer, please. 9 00:02:13,000 --> 00:02:14,920 Please. 10 00:02:15,440 --> 00:02:17,480 Tonight we'll carry on where we left off. 11 00:02:18,120 --> 00:02:19,000 Okay. 12 00:02:50,640 --> 00:02:54,360 In this artificial paradise, humans were becoming parasites… 13 00:02:56,920 --> 00:02:59,000 making the robots do more chores. 14 00:03:02,959 --> 00:03:05,720 Beings unable to do anything for themselves. 15 00:03:14,399 --> 00:03:15,959 Four, stage. 16 00:03:16,640 --> 00:03:18,040 Five, waiter. 17 00:03:19,720 --> 00:03:23,080 Number eight, that mouth's a mess. Waiter. 18 00:03:24,399 --> 00:03:26,000 Nineteen, waiter. 19 00:03:27,440 --> 00:03:30,000 Thirty-seven. Stage. 20 00:03:32,200 --> 00:03:34,840 I was beginning to miss dancing with my brother. 21 00:03:34,920 --> 00:03:37,519 Everyone else to yesterday's positions. 22 00:03:37,600 --> 00:03:39,200 Come on, get to work. 23 00:03:40,519 --> 00:03:41,720 You deserve it. 24 00:03:43,359 --> 00:03:44,239 Seven. 25 00:03:45,079 --> 00:03:46,119 Come here. 26 00:03:52,519 --> 00:03:53,399 Yes? 27 00:03:54,280 --> 00:03:55,920 How big's your dick, Seven? 28 00:03:57,320 --> 00:03:58,959 I bet quite big. 29 00:03:59,040 --> 00:04:01,359 Eight, nine inches… 30 00:04:02,760 --> 00:04:04,799 Too much blood not getting to the brain. 31 00:04:05,920 --> 00:04:08,799 That's why, when I ban you from Heaven, 32 00:04:08,880 --> 00:04:12,519 you assume you can take it for a walk by yourself. 33 00:04:12,600 --> 00:04:14,200 Behind my back. 34 00:04:14,280 --> 00:04:17,079 Haven't you realized yet that I hear everything? 35 00:04:18,719 --> 00:04:20,800 You're not the only one who hears everything. 36 00:04:21,959 --> 00:04:23,560 What are you talking about? 37 00:04:24,560 --> 00:04:26,720 We found it in his hotel room. 38 00:04:32,080 --> 00:04:33,560 It's full of your photos. 39 00:04:34,240 --> 00:04:36,039 Put that away right now. 40 00:04:37,080 --> 00:04:40,400 So it's Heaven tonight, right, Rania? 41 00:04:46,599 --> 00:04:48,760 Hugo Beltrán. 42 00:04:51,960 --> 00:04:54,120 What's going on? I've done nothing. 43 00:04:54,200 --> 00:04:55,720 Come with us, please. 44 00:04:58,680 --> 00:04:59,599 You have to go. 45 00:05:00,360 --> 00:05:01,520 You can't say no. 46 00:05:04,840 --> 00:05:08,680 HEAVEN AND HELL 47 00:05:32,960 --> 00:05:35,359 Where were you last night between 5:00 and 6:00 a.m.? 48 00:05:36,160 --> 00:05:37,880 -In the club. -So late? 49 00:05:37,960 --> 00:05:41,440 I know your shift finished at 1:30 a.m. after the first dance. 50 00:05:41,520 --> 00:05:43,720 You weren't on your boat all night. 51 00:05:46,680 --> 00:05:49,160 I warned you when you got involved with the Irish clan. 52 00:05:52,440 --> 00:05:53,560 Hotel Atlantis. 53 00:05:54,640 --> 00:05:56,520 Room 319. 54 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 Can anyone vouch for you? 55 00:06:01,840 --> 00:06:03,560 The lady I was with. 56 00:06:09,120 --> 00:06:11,039 Hugo, I don't think you're a criminal. 57 00:06:13,160 --> 00:06:15,640 It's not the first time you've stepped out of line. 58 00:06:16,680 --> 00:06:18,840 Triana's apartment was broken into last night. 59 00:06:20,039 --> 00:06:22,120 -What did they take? -We don't know. 60 00:06:22,200 --> 00:06:23,039 If you know-- 61 00:06:23,120 --> 00:06:25,520 It was the same person who tried to kill her. 62 00:06:27,520 --> 00:06:29,080 They're looking for something. 63 00:06:29,799 --> 00:06:31,160 Something Triana has. 64 00:06:32,280 --> 00:06:34,440 They're installing a motion detector 65 00:06:34,520 --> 00:06:38,120 that will alert my cell phone if anything is detected during the night 66 00:06:38,200 --> 00:06:40,840 and cameras will be recording 24 hours a day. 67 00:06:41,640 --> 00:06:44,200 I'd feel better if someone stayed with me. 68 00:06:44,919 --> 00:06:46,720 I'd be delighted, Ms. Rojas. 69 00:06:48,359 --> 00:06:52,440 These precautions are all fine, but they're not the solution. 70 00:06:52,520 --> 00:06:53,840 They're only cover-ups. 71 00:06:54,599 --> 00:06:56,000 What do you suggest? 72 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Macarena is a predator. 73 00:06:59,560 --> 00:07:03,599 Predators are ruthless when their prey shows weakness. 74 00:07:08,320 --> 00:07:10,160 I'm too old to go to war, 75 00:07:10,239 --> 00:07:13,720 especially now that Macarena is working with a psychopath. 76 00:07:13,799 --> 00:07:17,000 They came to your house and left a body in the garden. 77 00:07:17,080 --> 00:07:20,520 I know that, Zapata, but I can't do those things anymore. 78 00:07:26,400 --> 00:07:27,640 Then we're the prey. 79 00:07:33,400 --> 00:07:35,039 The sea bass is good here. 80 00:07:40,120 --> 00:07:42,520 Well, if you say it's good, that's that. 81 00:07:45,719 --> 00:07:48,159 I like this new way of working. 82 00:07:49,760 --> 00:07:51,840 I trust your recommendations, 83 00:07:51,919 --> 00:07:53,200 and you trust mine. 84 00:07:56,159 --> 00:07:57,640 What do you want, Macarena? 85 00:07:58,159 --> 00:07:59,080 Respect. 86 00:08:04,640 --> 00:08:06,359 Humiliating me was a mistake. 87 00:08:08,039 --> 00:08:10,000 Taking the port wasn't enough. 88 00:08:11,640 --> 00:08:14,159 Now your lawyer is manipulating my son. 89 00:08:15,159 --> 00:08:17,640 You made fun of me, taking me off the board. 90 00:08:18,919 --> 00:08:20,520 You even took away my home, 91 00:08:21,200 --> 00:08:24,479 throwing me out of my own home, where I was brought up. 92 00:08:26,840 --> 00:08:28,840 Do you think I like living in a hotel? 93 00:08:29,359 --> 00:08:30,239 Alone? 94 00:08:32,520 --> 00:08:34,600 Do you know how I feel every morning? 95 00:08:35,360 --> 00:08:39,280 When I wake up in a fucking suite that has absolutely nothing 96 00:08:40,079 --> 00:08:41,559 that reminds me who I am? 97 00:08:45,680 --> 00:08:47,600 You have no idea how to win, Benigna, 98 00:08:48,880 --> 00:08:51,160 but you'll learn how to lose, believe me. 99 00:08:53,959 --> 00:08:56,199 You want to talk about humiliation? 100 00:08:56,280 --> 00:08:58,400 You left a body in my garden. 101 00:09:00,920 --> 00:09:03,840 We're businesspeople, Macarena, not mafiosi. 102 00:09:04,720 --> 00:09:06,240 Are you ready to order? 103 00:09:13,240 --> 00:09:14,199 Macarena, 104 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 what would you like? 105 00:09:28,240 --> 00:09:30,520 I want you to reconsider your peace offering. 106 00:09:55,240 --> 00:09:56,760 When you're about to die… 107 00:10:00,199 --> 00:10:01,959 you don't keep quiet for money. 108 00:10:02,040 --> 00:10:03,480 You keep quiet for love. 109 00:10:08,000 --> 00:10:09,760 What the fuck are you looking at? 110 00:10:11,839 --> 00:10:13,760 Haven't you had your fun? 111 00:10:13,839 --> 00:10:17,880 You give an ounce of intimacy to three men and they blackmail you. 112 00:10:38,600 --> 00:10:39,480 I'm sorry. 113 00:10:40,839 --> 00:10:42,520 I didn't mean to offend you. 114 00:10:44,079 --> 00:10:45,160 Offend me? 115 00:10:46,160 --> 00:10:47,800 My life's at stake, Iván. 116 00:10:48,560 --> 00:10:52,079 If those photos come out, my brother will do the same to me as-- 117 00:10:54,440 --> 00:10:55,800 He killed David, right? 118 00:10:58,520 --> 00:11:00,199 I'm sorry, but I need to know. 119 00:11:03,640 --> 00:11:05,040 He cut his head off. 120 00:11:06,079 --> 00:11:08,400 He cut his head off and he showed it to me, 121 00:11:08,480 --> 00:11:11,719 and I have to pretend it doesn't matter. 122 00:11:12,240 --> 00:11:14,280 If he finds out we were together, 123 00:11:14,959 --> 00:11:16,560 the next one will be mine. 124 00:11:19,079 --> 00:11:20,400 But you're his sister. 125 00:11:22,520 --> 00:11:24,640 You don't know what he's capable of 126 00:11:25,280 --> 00:11:26,880 when he stops trusting you. 127 00:11:28,520 --> 00:11:32,839 You don't know what it's like to live each day as if it's your last. 128 00:11:40,640 --> 00:11:42,199 I won't let him touch you. 129 00:11:44,120 --> 00:11:45,640 Who do you think you are? 130 00:11:46,240 --> 00:11:50,120 My knight in shining armor? Will you kill him with your own hands? 131 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 You wouldn't last a minute. 132 00:12:26,640 --> 00:12:28,400 Do you want to do something for me? 133 00:12:31,120 --> 00:12:32,800 Go to Heaven tonight. 134 00:12:35,199 --> 00:12:36,400 Just for me. 135 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 Heaven is a place where dreams come true. 136 00:13:05,400 --> 00:13:07,800 Our clients pay a lot of money. 137 00:13:09,440 --> 00:13:12,959 Tonight you'll have the privilege of making them come true. 138 00:13:20,079 --> 00:13:21,480 Whatever they are. 139 00:13:23,360 --> 00:13:24,880 The humans were cruel, 140 00:13:25,599 --> 00:13:27,880 and treated the robots like dogs. 141 00:13:31,920 --> 00:13:35,000 But the robots never questioned their own nature. 142 00:13:39,079 --> 00:13:40,599 They'd been designed 143 00:13:41,440 --> 00:13:42,560 to serve. 144 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 And not only were they obedient, 145 00:13:51,440 --> 00:13:55,680 but they competed to become their master's favorite pet. 146 00:14:22,880 --> 00:14:24,240 You can't sleep either? 147 00:14:25,079 --> 00:14:27,800 I gave up on that a long time ago, ma'am. 148 00:14:31,360 --> 00:14:34,000 Macarena had no clue about the body. 149 00:14:35,280 --> 00:14:37,880 She's not as close to the Turk as I thought. 150 00:14:41,760 --> 00:14:45,520 Maybe I'm not too old for a final battle. 151 00:14:50,479 --> 00:14:51,599 What are you doing? 152 00:14:52,880 --> 00:14:55,079 It's never too late to learn something new. 153 00:14:55,920 --> 00:14:58,400 Music can touch you more than words. 154 00:14:59,079 --> 00:15:00,719 But less than knives. 155 00:15:01,479 --> 00:15:02,360 True. 156 00:15:07,240 --> 00:15:09,959 The guy who went with the police, Seven. 157 00:15:10,599 --> 00:15:11,959 Tell me about him. 158 00:15:12,040 --> 00:15:13,920 There's nothing to worry about. 159 00:15:14,479 --> 00:15:15,959 I'm not worried, 160 00:15:16,040 --> 00:15:17,640 but I saw him go to Heaven. 161 00:15:19,319 --> 00:15:21,160 Not everyone goes to Heaven. 162 00:15:22,760 --> 00:15:26,680 Do you want to know what's so special about the guy who slept with Macarena? 163 00:15:27,640 --> 00:15:29,520 Curiosity never killed anyone. 164 00:15:29,599 --> 00:15:30,439 Fine. 165 00:15:34,520 --> 00:15:35,599 His name's Hugo. 166 00:15:36,280 --> 00:15:38,199 When he dances, women love him. 167 00:15:38,880 --> 00:15:40,640 His strong arms, 168 00:15:41,479 --> 00:15:42,760 his legs, 169 00:15:43,520 --> 00:15:44,920 his chest, 170 00:15:46,719 --> 00:15:48,040 and his pretty face. 171 00:15:54,599 --> 00:15:56,800 But to enjoy the best thing about him, 172 00:15:57,839 --> 00:15:59,880 you have to be really close. 173 00:16:00,719 --> 00:16:01,880 How close? 174 00:16:04,160 --> 00:16:06,599 Close enough to look into his eyes. 175 00:16:07,880 --> 00:16:10,000 There's nothing a woman likes more 176 00:16:11,560 --> 00:16:14,760 than the tormented eyes of a handsome man. 177 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Busy. 178 00:16:19,920 --> 00:16:21,599 No, we're done. Come in. 179 00:16:22,880 --> 00:16:24,079 Heaven can't wait. 180 00:16:54,520 --> 00:16:56,439 What's wrong? Haven't you eaten? 181 00:16:59,000 --> 00:17:00,439 I'm a little horny. 182 00:17:00,959 --> 00:17:01,920 You are? 183 00:17:02,439 --> 00:17:03,800 Why? Who did you see? 184 00:17:05,480 --> 00:17:07,240 No, just something I heard. 185 00:17:09,040 --> 00:17:12,800 The story of a man who kills another with his own hands. 186 00:17:16,560 --> 00:17:20,200 I see you've heard about the little gift I left for Benigna. 187 00:17:21,440 --> 00:17:22,720 What I don't like so much… 188 00:17:22,800 --> 00:17:23,760 What don't you like? 189 00:17:23,839 --> 00:17:25,280 …is to hear it from her. 190 00:17:31,480 --> 00:17:33,680 -You have to trust me. -Yes. 191 00:17:34,360 --> 00:17:36,880 We have to trust each other. 192 00:17:46,280 --> 00:17:47,640 Everything's at stake. 193 00:18:00,880 --> 00:18:03,560 Come with me. I want to show you something. 194 00:18:19,240 --> 00:18:21,120 Attention, ladies. 195 00:18:22,600 --> 00:18:24,399 The auction is starting. 196 00:18:34,360 --> 00:18:35,760 Five of hearts. 197 00:18:37,360 --> 00:18:38,240 A thousand? 198 00:18:41,120 --> 00:18:42,240 Any takers? 199 00:18:43,880 --> 00:18:45,960 One thousand five hundred. Anyone? 200 00:18:48,000 --> 00:18:49,280 Congratulations. 201 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Why am I here? 202 00:18:52,600 --> 00:18:54,280 This is what One Per Cent's for. 203 00:18:55,080 --> 00:18:57,480 Well, this is just the beginning. 204 00:19:01,600 --> 00:19:03,440 Now, the three of clubs. 205 00:19:04,520 --> 00:19:05,360 A thousand? 206 00:19:06,679 --> 00:19:08,280 One thousand five hundred? 207 00:19:10,480 --> 00:19:11,360 Two thousand? 208 00:19:11,960 --> 00:19:13,640 Two thousand five hundred? 209 00:19:13,720 --> 00:19:14,560 Three thousand? 210 00:19:29,560 --> 00:19:30,960 I'm glad it was you. 211 00:19:38,399 --> 00:19:40,000 I didn't understand a word. 212 00:19:40,919 --> 00:19:42,880 But I know exactly what you want. 213 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 You're right. 214 00:20:07,320 --> 00:20:10,000 I don't believe in separating business from pleasure. 215 00:20:16,720 --> 00:20:18,560 I want both things from you. 216 00:20:19,840 --> 00:20:20,840 And so do you. 217 00:20:33,640 --> 00:20:36,560 You're with me because I can get your empire back. 218 00:20:45,440 --> 00:20:47,640 But also because I know what you like. 219 00:20:55,600 --> 00:20:57,919 Heaven is a place for me and for you. 220 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 It's the perfect combination of business and pleasure. 221 00:21:03,760 --> 00:21:05,120 In those rooms, 222 00:21:06,200 --> 00:21:08,360 the greatest perversions come true. 223 00:21:12,520 --> 00:21:13,840 In this room 224 00:21:14,560 --> 00:21:16,600 are the best business opportunities. 225 00:21:18,960 --> 00:21:21,360 Businesswomen, politicians, celebrities. 226 00:21:24,399 --> 00:21:26,000 Information is power. 227 00:21:28,640 --> 00:21:30,240 You wanted to know what I do. 228 00:21:31,200 --> 00:21:32,320 This is it. 229 00:21:33,040 --> 00:21:34,760 You're the only one who knows. 230 00:21:48,280 --> 00:21:49,880 He was your hustler, right? 231 00:21:50,640 --> 00:21:53,320 Well, now he's mine. I'm giving him to you. 232 00:22:38,439 --> 00:22:40,040 Kowa, one of the humans, 233 00:22:40,760 --> 00:22:42,080 felt he didn't fit in. 234 00:22:44,679 --> 00:22:48,280 He was an embarrassment to his race and to his family. 235 00:22:50,200 --> 00:22:51,240 He was abandoned. 236 00:23:10,439 --> 00:23:11,919 How are you? How did it go? 237 00:23:12,000 --> 00:23:14,520 Fantastic. I love dancing. 238 00:23:18,080 --> 00:23:19,600 What did you do? 239 00:23:19,679 --> 00:23:20,760 Me? What did I do? 240 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 Stop. 241 00:23:35,439 --> 00:23:36,280 Stop, Jairo. 242 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Fucking stop! 243 00:23:52,880 --> 00:23:54,720 I don't understand what you see in me. 244 00:23:56,360 --> 00:23:59,320 Why do you come back to me every night? 245 00:24:02,120 --> 00:24:04,120 You could be with whoever you wanted. 246 00:24:06,120 --> 00:24:07,320 You could have the best. 247 00:24:07,399 --> 00:24:08,640 I have the best. 248 00:24:08,720 --> 00:24:11,120 No, Jairo. I'm not worth shit. 249 00:24:11,200 --> 00:24:14,320 It's just a matter of time before you figure that out. 250 00:24:23,200 --> 00:24:27,120 Kowa was lucky enough to meet Miyuto, 251 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 a robot wandering the world 252 00:24:30,159 --> 00:24:33,120 looking for the processor it needed to communicate. 253 00:24:35,560 --> 00:24:38,240 Miyuto and Kowa belonged to different worlds, 254 00:24:38,880 --> 00:24:40,840 but they had one thing in common. 255 00:24:44,240 --> 00:24:45,480 They were both broken. 256 00:24:58,640 --> 00:24:59,840 Tell me you love me. 257 00:25:03,679 --> 00:25:05,640 Tell me you'll always protect me. 258 00:25:08,919 --> 00:25:10,399 I'll always protect you. 259 00:25:18,520 --> 00:25:20,040 And now hold me tight. 260 00:25:22,720 --> 00:25:24,040 Like David would. 261 00:27:28,159 --> 00:27:29,000 Hugo? 262 00:27:29,840 --> 00:27:30,880 Luisa, listen. 263 00:27:31,919 --> 00:27:33,480 I'm in Triana's apartment. 264 00:27:33,560 --> 00:27:36,720 What the hell are you doing at a crime scene? 265 00:27:36,800 --> 00:27:38,240 He was here, Luisa. 266 00:27:38,760 --> 00:27:41,280 The same guy who tried to kill Triana was here. 267 00:27:49,960 --> 00:27:51,120 What are you doing? 268 00:27:54,880 --> 00:27:56,520 They're really good. 269 00:27:56,600 --> 00:27:59,120 No, they're rubbish. I did them in the clinic. 270 00:27:59,199 --> 00:28:01,360 They're the doodles of a sick child. 271 00:28:03,960 --> 00:28:06,760 It's your talent. It came from here and here. 272 00:28:13,600 --> 00:28:15,320 You really think they're good? 273 00:28:15,399 --> 00:28:16,439 Of course. 274 00:28:30,760 --> 00:28:32,800 I should've gone with you, man. 275 00:28:32,880 --> 00:28:34,360 We would have got him. 276 00:28:34,439 --> 00:28:37,679 It wouldn't have mattered. Those guys are always one step ahead. 277 00:28:37,760 --> 00:28:39,159 I can't figure out how. 278 00:28:40,880 --> 00:28:42,480 Do you think they're watching? 279 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 In here, 280 00:28:44,919 --> 00:28:46,399 I trust no one. 281 00:28:46,480 --> 00:28:48,520 Not the Turk, his men, or… 282 00:28:49,240 --> 00:28:51,639 -Much less that bitch. -Second shift. 283 00:28:51,720 --> 00:28:52,639 Get ready. 284 00:28:53,159 --> 00:28:54,639 Thirteen, waiter. 285 00:28:54,720 --> 00:28:57,159 You, Thirty-seven, you're in Heaven today. 286 00:28:59,879 --> 00:29:02,439 To Heaven with the goddesses, bro. 287 00:29:03,959 --> 00:29:06,399 From waiter to Heaven in two days, right? 288 00:29:06,919 --> 00:29:08,560 What did you give Mussolini? 289 00:29:10,800 --> 00:29:12,000 This guy's an idiot. 290 00:30:02,919 --> 00:30:05,000 Congratulations on the promotion, Germán. 291 00:30:07,480 --> 00:30:08,879 Man up and admit it. 292 00:30:15,560 --> 00:30:17,520 You told her I went with a client. 293 00:30:30,280 --> 00:30:31,639 Look me in the eye. 294 00:30:58,600 --> 00:31:01,840 Look me in the eye, you fucking rat. What else did you tell her? 295 00:31:16,560 --> 00:31:17,480 Hugo! 296 00:31:17,560 --> 00:31:19,520 Son of a bitch! Motherfucking rat! 297 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 Germán, stop. 298 00:31:21,480 --> 00:31:22,360 Stop. 299 00:31:31,840 --> 00:31:33,000 If I had my way, 300 00:31:33,080 --> 00:31:36,000 you'd be on the fucking street. 301 00:31:38,679 --> 00:31:41,520 But the customer's always right. 302 00:31:42,080 --> 00:31:45,919 Tonight it's a filthy rich Dutch diplomat. 303 00:31:46,520 --> 00:31:47,800 She wants you in Heaven. 304 00:31:50,399 --> 00:31:51,399 Both of us? 305 00:31:51,480 --> 00:31:54,080 She's offering an obscene amount. 306 00:31:56,879 --> 00:31:59,560 I suppose she wants to see you make up, 307 00:31:59,639 --> 00:32:00,560 in her bed. 308 00:32:34,199 --> 00:32:35,439 Shirts off. 309 00:32:40,240 --> 00:32:41,520 On your knees. 310 00:32:52,280 --> 00:32:54,800 Hit the Black man. 311 00:32:57,080 --> 00:32:58,280 Like in the dance. 312 00:33:08,439 --> 00:33:10,000 But harder. 313 00:33:32,679 --> 00:33:33,840 Do it, man. 314 00:33:35,080 --> 00:33:36,159 I need the money. 315 00:33:48,719 --> 00:33:49,600 What the fuck? 316 00:33:52,120 --> 00:33:54,080 What are you doing? Are you mad? 317 00:33:56,080 --> 00:33:58,399 They're going to kick us out, bro. 318 00:33:58,919 --> 00:34:02,760 No one's going to kick us out. This racist bitch won't say a word. 319 00:34:04,760 --> 00:34:05,919 She's a diplomat. 320 00:35:00,960 --> 00:35:02,000 No fucking way. 321 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 No fucking way. 322 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 The Turk wants to see you. 323 00:35:27,240 --> 00:35:28,200 Come here. 324 00:35:35,920 --> 00:35:37,280 We were waiting for you. 325 00:35:39,640 --> 00:35:41,000 Iván is a stripper. 326 00:35:41,720 --> 00:35:44,839 He works to raise the price of the customer's drinks. 327 00:35:46,040 --> 00:35:51,400 But this humble stripper has done what none of you could in all this time. 328 00:35:51,920 --> 00:35:54,200 Proof of treason. 329 00:36:02,680 --> 00:36:06,360 I warn you that the images we're about to see may cause offense 330 00:36:06,880 --> 00:36:09,040 to a certain person here. 331 00:36:14,080 --> 00:36:17,040 Transfers from my accounts to an account in Dublin. 332 00:36:18,280 --> 00:36:20,960 Calls to the Irish capo. 333 00:36:22,319 --> 00:36:25,319 Ultimately, proof that David the traitor 334 00:36:26,440 --> 00:36:30,160 was working behind my back and, just as I expected, 335 00:36:30,240 --> 00:36:31,720 he wasn't alone. 336 00:36:45,640 --> 00:36:47,080 Isn't that right, Mauro? 337 00:36:53,760 --> 00:36:55,799 Vincenzo, turn it up. 338 00:36:58,400 --> 00:36:59,560 You did well, Iván. 339 00:37:04,040 --> 00:37:05,280 Now, finish it. 340 00:37:06,799 --> 00:37:07,640 Let's go. 341 00:37:08,720 --> 00:37:09,640 Let's go. 342 00:37:43,359 --> 00:37:44,440 Come on, Iván. 343 00:37:46,520 --> 00:37:47,560 Come on, Iván. 344 00:38:07,200 --> 00:38:08,359 Rania… 345 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 What am I going to do with you? 346 00:38:13,600 --> 00:38:15,480 He's just a lucky hustler. 347 00:38:16,240 --> 00:38:17,560 Don't traumatize him. 348 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Clean this up. 349 00:38:26,839 --> 00:38:27,839 Very good, Iván. 350 00:38:29,120 --> 00:38:30,600 We'll be in touch. 351 00:38:32,760 --> 00:38:36,400 By the way, if you know an accountant, we have an opening. 352 00:38:42,240 --> 00:38:44,160 You could've just destroyed it. 353 00:38:57,640 --> 00:38:59,640 My brother was looking for a traitor. 354 00:39:01,120 --> 00:39:02,440 I had to give him one. 355 00:39:04,080 --> 00:39:07,120 He would never have believed it if it came from me. 356 00:39:09,600 --> 00:39:10,839 It was the only way. 357 00:39:15,240 --> 00:39:16,839 Now he doesn't suspect me, 358 00:39:18,040 --> 00:39:20,280 and you've scored points with my brother. 359 00:39:21,120 --> 00:39:22,480 It's not a bad result. 360 00:39:23,400 --> 00:39:24,240 No? 361 00:39:26,520 --> 00:39:28,200 Tell that to the accountant. 362 00:39:31,319 --> 00:39:32,920 It's not worth it, Iván. 363 00:39:34,960 --> 00:39:37,560 No one who works for the Turk is innocent. 364 00:39:50,600 --> 00:39:52,040 The big day finally came. 365 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 The day when Miyuto and Kowa, with their love, 366 00:39:56,280 --> 00:39:58,440 showed something to the rest of the world. 367 00:39:59,400 --> 00:40:01,799 That it was the humans who were broken, 368 00:40:01,880 --> 00:40:05,480 and they had forgotten precisely what made them human. 369 00:40:06,240 --> 00:40:08,839 It wasn't sex or power or money. 370 00:40:10,600 --> 00:40:13,080 It was their capacity to love other people. 371 00:40:23,200 --> 00:40:24,680 I know it sounds strange. 372 00:40:27,400 --> 00:40:28,880 But I think it will sell. 373 00:40:31,280 --> 00:40:34,000 It's a mixture of shōnen-ai and mecha. 374 00:40:35,520 --> 00:40:36,560 Of course. 375 00:40:37,839 --> 00:40:38,920 Of course. 376 00:40:41,839 --> 00:40:45,000 I must admit that when Andrea told me 377 00:40:45,080 --> 00:40:48,120 he was looking for funding for an animated film, 378 00:40:48,200 --> 00:40:49,880 I was trembling in my boots. 379 00:40:49,960 --> 00:40:51,920 I'm still trembling a bit. 380 00:40:53,440 --> 00:40:57,400 I'm not a specialist in stories about Chinese boys and Martians, 381 00:40:58,120 --> 00:41:01,839 but I think business decisions should be made with the head, 382 00:41:01,920 --> 00:41:03,440 but also with your heart. 383 00:41:04,160 --> 00:41:07,080 It's obvious this project has both. 384 00:41:07,160 --> 00:41:11,000 It speaks of hope in a cruel world, 385 00:41:12,560 --> 00:41:17,480 of forgetting about prejudices and daring to take risks. 386 00:41:20,480 --> 00:41:21,359 I… 387 00:41:22,319 --> 00:41:23,600 think we should do it. 388 00:41:47,400 --> 00:41:48,319 How did it go? 389 00:42:11,080 --> 00:42:11,960 Are you sure? 390 00:42:14,359 --> 00:42:15,200 Sure. 391 00:42:50,720 --> 00:42:53,319 INFERNO 392 00:43:11,640 --> 00:43:13,760 I told Mussolini about the client. 393 00:43:14,799 --> 00:43:17,440 I thought you deserved it. The truth is… 394 00:43:19,240 --> 00:43:21,000 it didn't make me feel any better. 395 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 I need you to understand something, Hugo. 396 00:43:25,760 --> 00:43:28,280 I'd never do anything to put you in danger, 397 00:43:29,200 --> 00:43:30,160 or Triana. 398 00:43:31,200 --> 00:43:32,280 Never, brother. 399 00:43:32,359 --> 00:43:33,640 I know, Germán. 400 00:43:35,000 --> 00:43:35,960 I know. 401 00:43:36,480 --> 00:43:39,240 Asshole. It still hurts, you son of a bitch. 402 00:43:40,080 --> 00:43:41,359 You're such a softy. 403 00:43:45,080 --> 00:43:48,160 IVÁN: THEY GOT THE GUY WHO ATTACKED YOU AT TRIANA'S HOUSE. 404 00:43:48,240 --> 00:43:50,120 THEY'RE TAKING HIM TO THE PRECINCT. 405 00:44:24,839 --> 00:44:27,760 Mr. Marín says he went to check his daughter's house 406 00:44:27,839 --> 00:44:30,040 after the robbery and took you for an intruder. 407 00:44:30,920 --> 00:44:32,560 Do you want to press charges? 408 00:44:44,879 --> 00:44:46,640 It was after the first robbery. 409 00:44:47,160 --> 00:44:50,359 They said they'd kill Triana if I didn't give them what they wanted. 410 00:44:50,440 --> 00:44:51,799 What were they looking for? 411 00:44:55,920 --> 00:44:56,960 A hard drive. 412 00:44:57,560 --> 00:44:58,920 They couldn't find it, 413 00:44:59,000 --> 00:45:01,400 and I know where she keeps important stuff. 414 00:45:04,080 --> 00:45:07,040 Keep it down, or you'll wreck your throat. 415 00:45:10,839 --> 00:45:12,560 They gave me a time and a place. 416 00:45:12,640 --> 00:45:14,839 They told me to put it in a bin. 417 00:45:14,920 --> 00:45:18,160 After dropping it off, did you walk back to the clinic? 418 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Yeah. 419 00:45:19,680 --> 00:45:22,080 I wanted to see Triana and tell her she was safe. 420 00:45:22,160 --> 00:45:24,400 Fuck. Did you make sure you weren't followed? 421 00:45:43,799 --> 00:45:44,640 Triana. 422 00:45:46,160 --> 00:45:47,040 Triana! 423 00:45:49,640 --> 00:45:50,600 Nurse! 424 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 Nurse! 425 00:45:53,400 --> 00:45:55,359 Go ahead and shout. 426 00:45:55,879 --> 00:45:57,560 No one will hear you. 427 00:46:05,359 --> 00:46:07,720 Nurse! Where's my daughter? 428 00:46:14,160 --> 00:46:16,240 But do it in Italian, please. 429 00:46:16,839 --> 00:46:18,400 I love the way it sounds. 430 00:47:38,040 --> 00:47:41,640 Subtitle translation by: Winifred Donlon