1 00:00:12,639 --> 00:00:15,559 A NETFLIX SERIES 2 00:00:27,400 --> 00:00:30,040 Giving up sex is like giving up being alive. 3 00:00:30,119 --> 00:00:31,119 Can't you see? 4 00:00:32,839 --> 00:00:35,680 And you don't want that, Macarena, do you? 5 00:02:13,680 --> 00:02:17,320 Excuse me, Mrs. Medina. You have a call. They say it's important. 6 00:02:22,040 --> 00:02:23,000 Yes? 7 00:02:34,480 --> 00:02:36,120 I need to see my son. 8 00:02:38,040 --> 00:02:40,200 Doctor, I think I'm losing Andrea. 9 00:02:40,720 --> 00:02:43,320 I need to get out of here. I can't wait anymore. 10 00:02:43,400 --> 00:02:45,480 Macarena, you're not locked up here. 11 00:02:46,880 --> 00:02:48,519 You're free to go whenever you want. 12 00:02:48,600 --> 00:02:50,880 However… I'm warning you, 13 00:02:50,959 --> 00:02:55,080 the barriers that keep you apart from your son are not physical. 14 00:02:56,360 --> 00:03:00,320 Andrea has been drifting away from you for a long time, Macarena. 15 00:03:00,880 --> 00:03:03,200 If you go back now, without finishing your treatment, 16 00:03:03,280 --> 00:03:05,280 not being fully recovered, 17 00:03:05,799 --> 00:03:07,400 you are risking a lot. 18 00:03:08,440 --> 00:03:09,760 You risk losing him forever. 19 00:03:09,840 --> 00:03:13,360 -You understand, right? -Yes, I do understand. I understand. 20 00:03:13,440 --> 00:03:17,200 But I have to do this. I'm ready to get out of here. I really am. 21 00:03:42,720 --> 00:03:43,799 Juan, right? 22 00:03:44,720 --> 00:03:47,679 -Take me to the city. -Wherever you want, honey. 23 00:04:01,560 --> 00:04:03,799 Do you remember why you came to me? 24 00:04:08,320 --> 00:04:09,799 I was addicted to sex. 25 00:04:14,799 --> 00:04:16,719 What is sex to you, Macarena? 26 00:04:18,479 --> 00:04:19,680 WHAT IS SEX FOR YOU? 27 00:04:19,760 --> 00:04:23,320 Sex is the desire of possessing something that's not yours. 28 00:04:26,080 --> 00:04:29,880 The beauty of a window display full of luxury items you desperately need. 29 00:04:33,960 --> 00:04:35,800 The pleasure of getting it, 30 00:04:36,720 --> 00:04:39,280 and the deep void you feel after getting it. 31 00:04:42,360 --> 00:04:44,960 A void that can only be filled with more, 32 00:04:45,919 --> 00:04:47,039 more, 33 00:04:48,160 --> 00:04:49,440 always more. 34 00:04:50,440 --> 00:04:51,760 Number five. 35 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 I told you to stop eating like a pig. 36 00:04:55,280 --> 00:04:56,360 Waiter. 37 00:05:01,880 --> 00:05:02,800 Stage. 38 00:05:05,479 --> 00:05:06,400 Eleven, stage. 39 00:05:09,240 --> 00:05:10,760 Wait. How old are you? 40 00:05:12,039 --> 00:05:13,760 Thirty-two going on thirty-three. 41 00:05:14,479 --> 00:05:18,080 Want me to cut your trunk and count the rings to know for certain? 42 00:05:18,800 --> 00:05:20,479 Then tell me the truth. 43 00:05:21,680 --> 00:05:22,640 Thirty-seven. 44 00:05:25,599 --> 00:05:28,359 Hey, you! You've been requested in Heaven. 45 00:05:29,680 --> 00:05:31,599 Psst! What's Heaven? 46 00:05:32,840 --> 00:05:35,120 Place you walk out from with two grand, man. 47 00:05:35,720 --> 00:05:37,280 Thirty-seven, on trial. 48 00:05:37,359 --> 00:05:40,039 On stage, now. The rest of you, waiters. 49 00:05:42,440 --> 00:05:43,720 What about me? 50 00:05:44,919 --> 00:05:46,039 I already told you. 51 00:05:46,800 --> 00:05:47,880 Waiter. 52 00:05:47,960 --> 00:05:51,599 Last week I was in Heaven, and all the clients were very happy. 53 00:05:51,680 --> 00:05:53,960 -Not all of them. -That woman's a liar. 54 00:05:55,120 --> 00:05:56,240 I like you. 55 00:05:57,080 --> 00:05:58,400 You're young, 56 00:05:58,479 --> 00:05:59,880 you have a nice body, 57 00:05:59,960 --> 00:06:01,000 you work hard. 58 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 But you're missing the most important thing, 59 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 which is knowing your place. 60 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Mmm. 61 00:06:10,080 --> 00:06:11,919 You shouldn't be serving drinks. 62 00:06:12,520 --> 00:06:16,200 You should be down in the harbor, selling your ass to sailors. 63 00:06:16,280 --> 00:06:17,320 Out. 64 00:06:19,359 --> 00:06:21,200 Gold costs blood. 65 00:06:21,280 --> 00:06:22,320 C'mon. 66 00:06:42,680 --> 00:06:47,200 Thirty-seven, don't stop until you look as if you were 25. 67 00:06:49,680 --> 00:06:51,120 Come on, man, go on. 68 00:06:53,479 --> 00:06:56,520 -Triana didn't see anything? -Not at all. 69 00:06:56,599 --> 00:06:57,840 Then where is she? 70 00:06:58,680 --> 00:07:00,400 I'd rather not tell you, man. 71 00:07:01,160 --> 00:07:04,440 The best way to protect her is that only me and her father know. 72 00:07:04,960 --> 00:07:06,359 The only thing we know 73 00:07:07,120 --> 00:07:10,520 is that the bastard who tried it was someone who was in the club. 74 00:07:11,039 --> 00:07:13,640 He was driving a red Mustang with a horseshoe. 75 00:07:14,160 --> 00:07:15,840 I'm sure I saw it in the parking lot. 76 00:07:20,520 --> 00:07:22,359 All the clients are rich as hell. 77 00:07:22,440 --> 00:07:26,440 They wouldn't leave their car to a valet without registering the plate somewhere. 78 00:07:28,159 --> 00:07:30,159 They do it with the barrier out front. 79 00:07:31,840 --> 00:07:35,239 That barrier has a camera that records all the plates of the cars that come in. 80 00:07:35,320 --> 00:07:37,479 And all that information is stored in a computer. 81 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 READING LICENSE PLATE 82 00:07:40,039 --> 00:07:41,400 This place is huge, man. 83 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 It's in the Turk's office. 84 00:07:52,159 --> 00:07:53,919 A fucking armored office. 85 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Only Rania and the Turk have the key. Not a chance in hell of getting in there. 86 00:08:04,080 --> 00:08:06,799 -We need that card. -Fuck no, Hugo. We don't. 87 00:08:06,880 --> 00:08:09,880 Do you know what could happen to us if they caught us there? 88 00:08:10,400 --> 00:08:12,799 We'll do it the right way. My way. 89 00:08:14,440 --> 00:08:17,000 I'll get video recordings from the hospital cameras, 90 00:08:17,080 --> 00:08:18,919 and we'll catch that son of a bitch. 91 00:08:19,919 --> 00:08:21,280 SECURITY 92 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 Sex is something wild. 93 00:08:36,760 --> 00:08:39,440 A fight to decide who's on top, 94 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 and who's below. 95 00:08:43,959 --> 00:08:47,880 It's getting horny when you're at the will of someone you know could hurt you. 96 00:08:48,560 --> 00:08:49,800 Who could kill you. 97 00:08:50,320 --> 00:08:52,560 To me, sex is violence. 98 00:09:00,600 --> 00:09:02,640 Allah, Allah, Allah. 99 00:09:05,640 --> 00:09:06,520 Yeah. 100 00:09:07,199 --> 00:09:08,720 Give him the money. 101 00:09:42,920 --> 00:09:44,400 All right, guys. 102 00:09:45,240 --> 00:09:46,560 You can take the guns. 103 00:09:52,760 --> 00:09:53,920 What is that? 104 00:09:54,680 --> 00:09:55,520 What? 105 00:10:00,199 --> 00:10:02,680 -Do you have a mic? -I don't have any mic. 106 00:10:02,760 --> 00:10:04,959 -Do you have a fucking mic? -I don't. 107 00:10:09,280 --> 00:10:10,800 What did you find? 108 00:10:10,880 --> 00:10:12,480 No fucking mic. 109 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Look! 110 00:10:46,199 --> 00:10:47,920 Get out of the car. 111 00:10:49,280 --> 00:10:50,920 Get out of the fucking car. 112 00:11:16,400 --> 00:11:17,560 Prego, signora. 113 00:11:20,199 --> 00:11:21,120 All right. 114 00:11:23,719 --> 00:11:25,079 All good. 115 00:11:26,920 --> 00:11:28,079 Let's go. 116 00:11:57,280 --> 00:11:59,079 ISLATRANS - MAKING WAY 117 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 COMFORTABLE - SAFE -ACCESSIBLE 118 00:12:02,400 --> 00:12:05,480 Hey, hey. Hey, what are you doing with my things? 119 00:12:06,160 --> 00:12:08,640 No. You can't take my things away. 120 00:12:08,719 --> 00:12:09,719 What's going on? 121 00:12:17,680 --> 00:12:18,760 Carmen? 122 00:12:20,800 --> 00:12:24,880 -What are you doing with my things? -It's all being carefully inventoried. 123 00:12:24,959 --> 00:12:28,560 They're being taken to a storage facility until you tell us what you want to do. 124 00:12:30,440 --> 00:12:32,520 I don't want to do anything. This is my house. 125 00:12:32,600 --> 00:12:35,240 No. This is the company's house. 126 00:12:35,760 --> 00:12:39,120 Your son just inherited, and he's become the main shareholder. 127 00:12:39,199 --> 00:12:41,360 He's the one selling the properties. 128 00:12:41,959 --> 00:12:45,719 You being here works out perfectly. Now we can solve some major issues. 129 00:12:48,040 --> 00:12:50,719 If you want, you can wait in the car, Andrea. 130 00:12:50,800 --> 00:12:53,959 -I'll take care of everything. -It's not necessary. Hi, Mom. 131 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 You look amazing. 132 00:13:00,599 --> 00:13:02,599 They're gonna store your stuff, okay? 133 00:13:03,120 --> 00:13:04,040 Hey. 134 00:13:05,680 --> 00:13:07,040 You can't sell this. 135 00:13:07,920 --> 00:13:09,280 This is our house. 136 00:13:11,160 --> 00:13:12,240 You were born here. 137 00:13:13,880 --> 00:13:14,880 I know. 138 00:13:24,719 --> 00:13:25,920 It's been weird. 139 00:13:29,400 --> 00:13:31,360 I told her everything I wanted to. 140 00:13:31,440 --> 00:13:34,400 And for the first time, I've done it without feeling guilty. 141 00:13:40,040 --> 00:13:41,839 In this pool, I slit my veins. 142 00:13:42,680 --> 00:13:44,000 I was 11 years old. 143 00:13:47,120 --> 00:13:49,640 They say it hurts less in water, but it's not true. 144 00:13:55,000 --> 00:13:56,199 You were at an orgy. 145 00:13:57,160 --> 00:14:00,040 And when you found out, you locked me up in the clinic. 146 00:14:00,120 --> 00:14:02,880 That time it was for two weeks. 147 00:14:02,959 --> 00:14:06,079 And all I thought about was coming back here, to this house. 148 00:14:06,800 --> 00:14:10,839 Yeah, but now, it's going to be different. Andrea, I've changed, I swear to you. 149 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 Are you sure? 150 00:14:26,479 --> 00:14:28,120 Do you still love her? 151 00:14:32,280 --> 00:14:33,360 I don't know. 152 00:14:35,640 --> 00:14:36,719 But I'm fine. 153 00:14:36,800 --> 00:14:38,680 I felt good when I left there. 154 00:14:40,240 --> 00:14:41,520 It was liberating. 155 00:14:43,880 --> 00:14:45,560 I can start from scratch now. 156 00:14:49,319 --> 00:14:50,560 Now, I'm happy. 157 00:14:52,280 --> 00:14:55,240 I don't need this house. I don't need you either. 158 00:15:05,920 --> 00:15:09,040 Sex is a cancer that has devoured me. 159 00:15:09,839 --> 00:15:11,120 A vice. 160 00:15:12,000 --> 00:15:14,199 A demon I haven't been able to control. 161 00:15:15,120 --> 00:15:17,920 Because of sex, I've lost what I loved the most. 162 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 What are you doing? 163 00:15:29,880 --> 00:15:31,079 What are you doing? 164 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 What do you think this is, 165 00:15:34,000 --> 00:15:36,920 some exam where you tell the teacher what he wants to hear? 166 00:15:37,000 --> 00:15:37,839 No. 167 00:15:41,560 --> 00:15:43,839 The problem is not sex, Macarena. 168 00:15:46,520 --> 00:15:47,719 The problem is you. 169 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 Sex has always been there. 170 00:15:56,439 --> 00:15:58,000 It's a force of nature. 171 00:15:58,079 --> 00:16:02,040 Its capacity to create and destroy is incomparable. 172 00:16:02,560 --> 00:16:05,599 The problem is you have to learn to control your addiction. 173 00:16:22,120 --> 00:16:23,839 Sorry, I can't, Jairo. 174 00:16:24,359 --> 00:16:25,359 I can't. 175 00:16:28,880 --> 00:16:30,439 Sex is pain. 176 00:16:37,040 --> 00:16:39,760 Insecurity and broken promises. 177 00:16:50,000 --> 00:16:53,120 It's an open wound that you know will never heal. 178 00:16:58,120 --> 00:17:02,479 It's to show your weaknesses to the person you love the most. 179 00:17:09,480 --> 00:17:10,880 I wanna talk to you. 180 00:17:10,960 --> 00:17:12,760 Actually, you shouldn't be talking. 181 00:17:12,839 --> 00:17:15,359 You're a little too green. Go back to practice. 182 00:17:15,440 --> 00:17:17,399 -That's what I'm talking about. -Mm-hmm. 183 00:17:17,919 --> 00:17:20,000 This whole Nazi act that you do… 184 00:17:21,040 --> 00:17:24,159 The little show you put on this morning, that I admit was fine… 185 00:17:24,760 --> 00:17:26,399 It's quite useless with us. 186 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 How so? 187 00:17:28,440 --> 00:17:31,680 You tell us what time we have to come out, and we'll do the job. 188 00:17:32,720 --> 00:17:35,760 That way you can… rest, relax. 189 00:17:36,600 --> 00:17:41,800 You can even… sit down to enjoy our work and professionalism. 190 00:17:48,840 --> 00:17:50,680 Wait, are you trying to tell me 191 00:17:51,440 --> 00:17:54,280 that you know how to make a woman really horny? 192 00:17:55,240 --> 00:17:58,600 Or to make our panties wet? 193 00:18:00,159 --> 00:18:02,399 -That's exactly what I'm saying. -Yes. 194 00:18:03,640 --> 00:18:05,360 You know how to make panties wet. 195 00:18:06,040 --> 00:18:09,640 The problem is that the panties you wet at the Inferno 196 00:18:10,280 --> 00:18:11,640 were from Walmart. 197 00:18:12,200 --> 00:18:14,800 And here, at the One Per Cent, 198 00:18:16,200 --> 00:18:17,440 they're from Dior, 199 00:18:17,520 --> 00:18:19,159 and don't get wet the same way. 200 00:18:20,200 --> 00:18:21,320 Check it out. 201 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 Can you feel it? 202 00:18:25,120 --> 00:18:26,000 Dry. 203 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Hmm? 204 00:18:28,919 --> 00:18:30,159 Now go practice. 205 00:18:39,000 --> 00:18:40,120 What was that about? 206 00:18:43,040 --> 00:18:44,040 Getting this, bro. 207 00:19:12,040 --> 00:19:14,000 He still hasn't come out of his office? 208 00:19:14,080 --> 00:19:17,159 -I've been checking all day. -Quit it for now. Focus on dancing. 209 00:19:17,240 --> 00:19:20,600 Psst! What happens if Rania discovers we've stolen her card? 210 00:19:20,679 --> 00:19:23,399 Brother. I need you to cover for me today, 211 00:19:23,480 --> 00:19:24,840 'cause Mussolini is on me. 212 00:19:24,919 --> 00:19:28,040 You know how it is. You choose a table, you make them hot-- 213 00:19:28,120 --> 00:19:30,880 And focus on the accompanying dance, like in Inferno? 214 00:19:30,960 --> 00:19:34,080 Both of us together, bro? One hand washes the other. 215 00:19:34,159 --> 00:19:36,000 That's never failed us. What? 216 00:19:36,880 --> 00:19:38,080 Can I count on you? 217 00:19:38,600 --> 00:19:40,280 Hmm. Of course, bro. 218 00:19:40,360 --> 00:19:41,760 Thanks, brother. 219 00:20:08,000 --> 00:20:09,679 Hello. What would you like? 220 00:20:10,800 --> 00:20:13,600 What if I like this right here? 221 00:20:14,919 --> 00:20:18,760 Uh, I'm sorry, sir, but I'm a waiter. You have the guys from Heaven. 222 00:20:19,720 --> 00:20:21,399 Do me a favor, honey. 223 00:20:21,480 --> 00:20:24,440 Call little Turk and tell him to come tell me face-to-face 224 00:20:24,520 --> 00:20:25,679 what I can't do. 225 00:20:29,560 --> 00:20:30,840 I won't repeat myself. 226 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 Come on! 227 00:20:43,800 --> 00:20:45,080 Two hundred bills. 228 00:20:45,159 --> 00:20:47,600 -So nice to make money. -Unbelievable. 229 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 Who's that? 230 00:20:59,000 --> 00:21:00,720 Do you know how to speak, or what? 231 00:21:04,520 --> 00:21:07,960 -Shit, fucking hell, Jairo. -Son of a bitch. 232 00:21:08,560 --> 00:21:10,000 Did Rania accept you? 233 00:21:10,600 --> 00:21:13,440 Oh, come on. The Toy Boys are back now, man. 234 00:21:14,399 --> 00:21:15,520 Let's go! 235 00:21:16,440 --> 00:21:17,280 Oh, yeah. 236 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 This is pure fantasy, honey. 237 00:22:28,040 --> 00:22:30,399 How marvelous. 238 00:22:30,480 --> 00:22:31,760 Can't you sit down? 239 00:22:42,320 --> 00:22:44,200 The Arabs are on their way to Syria. 240 00:22:44,919 --> 00:22:47,040 -They didn't suspect anything, right? -No. 241 00:22:48,360 --> 00:22:49,880 How are you so sure? 242 00:22:49,960 --> 00:22:53,560 Well, because they were too busy thinking about cutting my head off. 243 00:22:53,640 --> 00:22:57,439 I love the people who really enjoy their job. 244 00:22:57,520 --> 00:22:59,240 I also want to have fun. 245 00:23:01,000 --> 00:23:02,919 What is the specialty? 246 00:23:14,919 --> 00:23:16,200 No fucking way. Come on. 247 00:23:33,439 --> 00:23:34,560 This is to die for. 248 00:23:34,640 --> 00:23:36,760 A slow death. 249 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 Mmm, tell me something. 250 00:23:44,399 --> 00:23:46,280 How do you choose the product? 251 00:23:46,360 --> 00:23:48,120 Do you taste it yourself, I mean? 252 00:23:48,679 --> 00:23:49,720 Of course. 253 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 And that product? 254 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 Do you taste it personally as well? 255 00:25:02,200 --> 00:25:04,640 If you don't mind, I have a meeting to prepare. 256 00:25:04,720 --> 00:25:08,240 Everything is on the house. Order whatever you want from the menu. 257 00:25:08,320 --> 00:25:10,800 And if I want something that's not on the menu? 258 00:25:19,679 --> 00:25:21,280 Give me a minute. I'll see what I can do. 259 00:25:59,560 --> 00:26:01,640 Son of a bitch, you come to my house! 260 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 [glass shatters 261 00:26:10,320 --> 00:26:11,360 Leo, stop. 262 00:26:15,320 --> 00:26:16,679 What are you gonna do? 263 00:26:16,760 --> 00:26:19,120 Empty my magazine into that fucking homo's head. 264 00:26:19,199 --> 00:26:21,480 In our club? In front of everyone? 265 00:26:21,560 --> 00:26:25,480 Move. Rania, move or I'll move you. 266 00:26:32,399 --> 00:26:34,399 Basta, Leonardo. Stop that. 267 00:26:35,880 --> 00:26:38,320 Remember the storms at the Palazzo? 268 00:26:38,399 --> 00:26:41,199 We counted the seconds between thunder and lightning. 269 00:26:41,280 --> 00:26:43,800 It looked as if the storm was calming. 270 00:26:43,880 --> 00:26:46,080 Eight, seven, 271 00:26:46,960 --> 00:26:48,600 six… Count. 272 00:26:49,159 --> 00:26:50,080 -Five. -Five. 273 00:26:51,560 --> 00:26:53,640 Four, three, 274 00:26:54,399 --> 00:26:55,240 two, 275 00:26:56,080 --> 00:26:56,919 one. 276 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 So? 277 00:26:59,439 --> 00:27:00,360 Okay? 278 00:27:03,120 --> 00:27:04,199 Can you smell it? 279 00:27:06,080 --> 00:27:08,840 Domenico's cakes? That day in Naples. 280 00:27:09,840 --> 00:27:13,640 We were so hungry, you wanted to steal everything on display. 281 00:27:14,520 --> 00:27:16,399 -You told me to wait. -I did. 282 00:27:17,760 --> 00:27:19,560 Because there was a policeman. 283 00:27:19,640 --> 00:27:20,720 But that night, 284 00:27:22,000 --> 00:27:23,560 when the street was empty, 285 00:27:24,080 --> 00:27:25,880 we forced the lock 286 00:27:26,679 --> 00:27:28,199 and emptied the bakery. 287 00:27:30,800 --> 00:27:33,240 We ate a week's worth of cookies. 288 00:27:33,320 --> 00:27:36,280 Until they were hard as stones. 289 00:27:37,040 --> 00:27:38,880 The best banquet of my life. 290 00:27:43,919 --> 00:27:45,199 We came here 291 00:27:46,080 --> 00:27:49,240 because you wanted to reconquer your country. 292 00:28:00,360 --> 00:28:02,640 You remind me so much of Mom when you do that. 293 00:28:07,439 --> 00:28:08,960 I don't know who that man is, 294 00:28:09,679 --> 00:28:12,679 but I know he's important, right? 295 00:28:12,760 --> 00:28:13,600 Yes. 296 00:28:15,159 --> 00:28:18,360 You will go back and you'll fix it. 297 00:28:18,960 --> 00:28:20,880 Because that man doesn't matter. 298 00:28:21,679 --> 00:28:23,120 No one else matters. 299 00:28:24,240 --> 00:28:25,800 Just you and me. 300 00:28:27,240 --> 00:28:28,720 Against the whole world. 301 00:29:05,560 --> 00:29:07,399 I can do better if you give me-- 302 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 It's all good, Germán. 303 00:29:10,320 --> 00:29:12,840 Don't worry. Waiters don't need to dance. 304 00:29:23,439 --> 00:29:26,280 I'm sorry. When we got to the tables, my knee started-- 305 00:29:26,879 --> 00:29:28,280 I didn't know what to do. 306 00:29:28,800 --> 00:29:31,120 Next time you leave during one of my shows, 307 00:29:31,199 --> 00:29:33,000 don't you dare come back. 308 00:29:33,080 --> 00:29:35,919 Run. Just go far away. 309 00:29:36,000 --> 00:29:37,679 And pray that we never find you. 310 00:29:40,120 --> 00:29:42,040 You dropped something. 311 00:30:01,040 --> 00:30:02,720 Sex is a mirage. 312 00:30:04,840 --> 00:30:08,040 The blind faith in a heaven that you've never been promised. 313 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 A labyrinth, 314 00:30:20,919 --> 00:30:22,480 made of siren songs. 315 00:30:24,240 --> 00:30:25,840 A trap for weak people. 316 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 Mmm. Well, I think that's all. 317 00:30:45,600 --> 00:30:46,720 Thanks a lot. 318 00:30:47,800 --> 00:30:49,679 Aren't you gonna offer me a drink? 319 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 Of course. 320 00:31:03,959 --> 00:31:07,040 But do me a favor. Drink on your own. 321 00:31:08,080 --> 00:31:09,520 I'm exhausted. 322 00:31:14,879 --> 00:31:17,000 I've been working as a taxi driver all day. 323 00:31:17,959 --> 00:31:19,240 You're a whore. 324 00:31:22,320 --> 00:31:24,040 How can I explain this to you? 325 00:31:24,720 --> 00:31:26,919 Whores get paid, Juan. They don't pay. 326 00:31:27,000 --> 00:31:29,040 Think again who's the whore here. 327 00:31:44,840 --> 00:31:45,919 You don't deserve it. 328 00:31:48,639 --> 00:31:49,760 You too now? 329 00:31:51,320 --> 00:31:52,919 What did you expect, huh? 330 00:31:53,439 --> 00:31:54,879 It happened as I told you. 331 00:31:54,959 --> 00:31:58,159 You went over the line with Rania, fucked things up with Germán, 332 00:31:58,240 --> 00:31:59,959 and all of that for nothing. 333 00:32:00,040 --> 00:32:01,399 No. Not for nothing. 334 00:32:02,959 --> 00:32:05,879 It's her, Iván. The car we saw at the hospital… 335 00:32:07,000 --> 00:32:07,840 It's hers. 336 00:32:40,360 --> 00:32:43,199 The problem is not sex, Macarena. 337 00:32:43,280 --> 00:32:44,639 The problem is you. 338 00:32:48,719 --> 00:32:52,879 Sex has always been there. It's a force of nature. 339 00:32:54,159 --> 00:32:57,919 Its capacity to create and destroy is incomparable, 340 00:32:58,000 --> 00:32:59,800 immense, infinite. 341 00:33:04,800 --> 00:33:08,240 Giving up sex, that's silly. Why would you want to do that? 342 00:33:16,199 --> 00:33:18,879 But you have to learn to control your desire. 343 00:33:26,159 --> 00:33:28,800 I'm the only one who can get you to do it. 344 00:33:30,639 --> 00:33:33,840 Giving up sex is like giving up being alive, can't you see? 345 00:33:35,159 --> 00:33:37,679 Come on. 346 00:33:39,560 --> 00:33:40,800 What is sex to you? 347 00:34:12,159 --> 00:34:13,880 There's not much news, ma'am. 348 00:34:15,080 --> 00:34:17,760 This city is very boring now that you're not here. 349 00:34:17,839 --> 00:34:19,600 That's not what I heard. 350 00:34:20,400 --> 00:34:23,080 They say there's a Turk who's making a lot of noise. 351 00:34:23,159 --> 00:34:25,199 Well, you haven't been so cut off. 352 00:34:25,280 --> 00:34:27,159 I still have some little birds. 353 00:34:27,239 --> 00:34:29,239 But none of them sing like you do. 354 00:34:31,199 --> 00:34:32,920 What do you know about that Turk? 355 00:34:34,600 --> 00:34:36,120 He won't be here long. 356 00:34:36,199 --> 00:34:38,719 He came in like a bull in a china shop. 357 00:34:38,799 --> 00:34:41,560 And he's stepped on more than a few toes. 358 00:34:43,000 --> 00:34:44,360 Something more specific? 359 00:34:44,440 --> 00:34:48,480 Hmm? Yes, he has a club. One of those clubs you seem to like. 360 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 And what else, Zapata? What do you really know? 361 00:34:56,679 --> 00:34:59,960 Maybe there has been some news since you left, Macarena. 362 00:35:01,440 --> 00:35:02,520 I've retired. 363 00:35:02,600 --> 00:35:05,520 Oh. So the complimentary bulletin is over? 364 00:35:05,600 --> 00:35:08,160 Think of it as a gift, for old times' sake. 365 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 Tell me what would happen 366 00:35:15,680 --> 00:35:18,960 if Benigna finds out you've been here with me, 367 00:35:19,480 --> 00:35:22,760 eating donuts and blabbing like an old, chatty parrot. 368 00:35:27,319 --> 00:35:28,280 I know what happens 369 00:35:28,360 --> 00:35:30,560 when you're not the best tree to shelter under. 370 00:35:34,319 --> 00:35:36,319 You'll always be my favorite tree. 371 00:35:36,400 --> 00:35:38,560 The Turk, Zapata. 372 00:35:42,440 --> 00:35:43,640 Tell me what you know. 373 00:36:20,400 --> 00:36:22,760 Rania has been missing the whole morning. 374 00:36:30,720 --> 00:36:33,319 Are you sure no one saw you getting into that office? 375 00:36:40,040 --> 00:36:41,520 The hospital's footage. 376 00:36:49,480 --> 00:36:50,400 Fuck. 377 00:36:52,240 --> 00:36:54,000 She's a fucking psycho. 378 00:36:54,680 --> 00:36:56,200 What the hell did we get into? 379 00:36:57,440 --> 00:36:58,560 You two. 380 00:37:18,799 --> 00:37:20,520 Thirty-seven degrees. 381 00:37:22,280 --> 00:37:24,000 One more degree, 382 00:37:24,080 --> 00:37:27,480 and the bacteria would propagate around the meat, rotting it. 383 00:37:31,480 --> 00:37:33,600 Do you know what that threshold is called? 384 00:37:35,040 --> 00:37:36,520 The danger zone. 385 00:37:38,920 --> 00:37:40,400 Heat corrupts everything. 386 00:37:40,920 --> 00:37:43,040 That's why balance is so valuable. 387 00:37:43,839 --> 00:37:45,000 And so fragile. 388 00:37:49,120 --> 00:37:51,240 Hugo and Iván, right? 389 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 Fine. I like to meet our workers. 390 00:37:54,680 --> 00:37:56,799 But lately, I've been very busy. 391 00:37:56,880 --> 00:37:58,080 Too busy. 392 00:37:58,920 --> 00:38:01,799 Cooks, lawyers, notaries, 393 00:38:02,560 --> 00:38:03,720 Irishmen. 394 00:38:04,600 --> 00:38:06,359 Accusing me of planting bombs. 395 00:38:06,880 --> 00:38:08,839 Specifically one at the Inferno. 396 00:38:11,080 --> 00:38:12,600 I started following that lead, 397 00:38:12,680 --> 00:38:15,920 and I found out that I have the former owner 398 00:38:16,560 --> 00:38:19,480 and an alleged killer dancing in my club. 399 00:38:23,560 --> 00:38:26,359 We don't have anything to do with the Irish. 400 00:38:26,880 --> 00:38:28,960 Of course not. But tell me something. 401 00:38:30,080 --> 00:38:32,839 Do you also believe I planted a bomb in your club? 402 00:38:38,920 --> 00:38:40,040 No. 403 00:38:40,120 --> 00:38:43,600 It'd be crazy to ask the person who blew up your business for a job. 404 00:38:46,280 --> 00:38:47,880 That would be total suicide. 405 00:38:53,200 --> 00:38:56,799 We're very grateful to be working at the One Per Cent, sir. 406 00:38:58,200 --> 00:39:00,839 I don't care about what you did before working here, 407 00:39:01,640 --> 00:39:04,839 but if your problems turn into my problems 408 00:39:05,720 --> 00:39:07,640 we'll be entering the danger zone. 409 00:39:07,720 --> 00:39:08,640 Do you get it? 410 00:39:11,040 --> 00:39:13,600 Fine. In that case, welcome. 411 00:39:21,319 --> 00:39:23,280 Man, I thought we were dead. 412 00:39:24,080 --> 00:39:25,200 And you are. 413 00:39:28,839 --> 00:39:31,880 If my brother had found this inside his office, 414 00:39:32,400 --> 00:39:35,440 you'd both be in that freezer, hanging from a hook like pigs. 415 00:39:37,359 --> 00:39:40,359 -But you didn't rat us out. -Why? 416 00:39:40,440 --> 00:39:42,640 What's in it for you by saving our lives? 417 00:39:47,880 --> 00:39:49,280 Well, 'cause now you owe me. 418 00:39:51,799 --> 00:39:53,040 You used to be a cop, right? 419 00:39:54,880 --> 00:39:58,319 Our chief of security is missing. David Montenegro. 420 00:39:59,240 --> 00:40:01,120 I want you to help me find him. 421 00:40:05,480 --> 00:40:07,040 When did you see him last? 422 00:40:07,560 --> 00:40:08,640 Two nights ago. 423 00:40:10,080 --> 00:40:12,440 He took my car from the lot without telling me. 424 00:40:12,960 --> 00:40:15,680 A red Mustang with a horseshoe. 425 00:40:56,160 --> 00:40:57,440 Talk to Leonardo. 426 00:40:57,960 --> 00:41:00,880 Tell him an old friend from the Palazzo Fontana is here. 427 00:41:19,720 --> 00:41:20,880 Old friend, huh? 428 00:41:22,240 --> 00:41:24,880 You made many friends at the Palazzo, right? 429 00:41:28,600 --> 00:41:29,520 Who are you? 430 00:41:30,720 --> 00:41:32,440 I'm Macarena Medina. 431 00:41:33,680 --> 00:41:35,240 Everybody here knows me. 432 00:41:36,440 --> 00:41:39,640 The question is, who are you, Leonardo Giallo. 433 00:41:41,480 --> 00:41:45,600 Or maybe I should say Leonardo Jiménez Giallo? 434 00:41:46,359 --> 00:41:49,720 The little Spanish orphan who cut the Count's neck. 435 00:42:01,760 --> 00:42:03,040 All for a painting. 436 00:42:04,640 --> 00:42:06,240 Diana the Huntress. 437 00:42:06,319 --> 00:42:08,240 From Orazio Gentileschi. 438 00:42:12,960 --> 00:42:15,400 Much more valuable than the life of its owner. 439 00:42:18,080 --> 00:42:20,040 But you didn't do it for money. 440 00:42:22,120 --> 00:42:24,240 You didn't just want to steal a painting. 441 00:42:25,799 --> 00:42:27,480 You wanted to steal a life. 442 00:42:28,799 --> 00:42:32,000 The life of a powerful and respected man. 443 00:42:48,920 --> 00:42:50,600 And you got there. 444 00:42:51,319 --> 00:42:52,600 You did it. 445 00:42:54,319 --> 00:42:55,839 Is this your Palazzo? 446 00:43:03,080 --> 00:43:05,240 But you know this is nothing, right? 447 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 You're a storekeeper. 448 00:43:08,640 --> 00:43:10,480 You're still the service. 449 00:43:14,799 --> 00:43:16,920 Money can't get you a different last name, 450 00:43:18,160 --> 00:43:20,520 or the respect of powerful people. 451 00:43:24,359 --> 00:43:28,280 And you? What can you give me apart from empty words? 452 00:43:52,000 --> 00:43:54,520 Gentileschi composed from a low angle. 453 00:43:57,839 --> 00:44:00,720 He liked to treat his spectators as subjects. 454 00:44:04,680 --> 00:44:06,400 I imagine you recall the feeling. 455 00:44:08,600 --> 00:44:09,879 How did you get it? 456 00:44:11,120 --> 00:44:13,040 I looked for it. It wasn't for sale. 457 00:44:16,160 --> 00:44:20,200 The right connections open impossible doors. 458 00:44:42,879 --> 00:44:44,359 What do you want from me? 459 00:44:45,480 --> 00:44:47,480 For you to fuck me like an animal. 460 00:45:04,839 --> 00:45:06,960 Sex is a visceral agreement, 461 00:45:07,600 --> 00:45:10,560 a pact where words are useless. 462 00:45:14,400 --> 00:45:16,560 An alliance signed on skin. 463 00:45:20,280 --> 00:45:23,200 A fight to decide who's on top, 464 00:45:24,720 --> 00:45:26,040 and who's below. 465 00:45:29,359 --> 00:45:30,640 Sex is pain. 466 00:45:33,280 --> 00:45:34,720 It's something wild. 467 00:45:36,560 --> 00:45:39,600 It's an open wound that will never heal. 468 00:45:43,839 --> 00:45:45,520 A trap for weak people. 469 00:45:54,080 --> 00:45:56,319 For me, sex is violence. 470 00:45:59,440 --> 00:46:00,879 Choke me. Come on. 471 00:46:15,000 --> 00:46:16,920 Do you want to know what sex is? 472 00:46:45,640 --> 00:46:48,960 You want to know what sex is, don't you? 473 00:46:49,600 --> 00:46:50,480 -Huh? -Yeah. 474 00:46:55,480 --> 00:46:56,440 -Mmm. -Yes. 475 00:46:57,200 --> 00:46:58,160 Yes. 476 00:47:00,440 --> 00:47:01,319 Yes. 477 00:47:12,400 --> 00:47:13,920 I am sex.