1 00:00:12,639 --> 00:00:15,559 A NETFLIX SERIES 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,760 I remember the music. 3 00:00:23,439 --> 00:00:24,360 His body. 4 00:00:26,560 --> 00:00:27,959 His smile. 5 00:00:30,080 --> 00:00:31,520 The way he looked at me. 6 00:00:33,440 --> 00:00:34,640 The happiness. 7 00:00:37,280 --> 00:00:38,840 And in an instant… 8 00:00:51,640 --> 00:00:54,000 I can't stop thinking about that day. 9 00:00:56,199 --> 00:00:58,360 The day I lost everything. 10 00:01:02,959 --> 00:01:04,080 My dreams. 11 00:01:07,920 --> 00:01:09,040 My body. 12 00:01:10,880 --> 00:01:12,000 My future. 13 00:01:14,000 --> 00:01:15,960 I can't stop thinking about Hugo. 14 00:01:17,240 --> 00:01:18,920 How I fell in love with him, 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,200 letting myself be drawn into a dark world. 16 00:01:21,839 --> 00:01:23,560 A violent world. 17 00:01:26,960 --> 00:01:29,479 A world where even a soul has a price. 18 00:01:30,280 --> 00:01:33,040 A sick world with no cure. 19 00:01:34,160 --> 00:01:35,119 A decadent world. 20 00:01:36,280 --> 00:01:37,520 A world of ruin. 21 00:01:37,600 --> 00:01:40,360 A world of lies and betrayals. 22 00:01:43,920 --> 00:01:46,800 A world where the good guys never win. 23 00:02:58,000 --> 00:03:00,600 I can't stop thinking about that day. 24 00:03:02,560 --> 00:03:04,720 The day my life stopped. 25 00:03:05,360 --> 00:03:09,480 And my last chance of being happy went up in smoke. 26 00:04:02,399 --> 00:04:03,480 Jairito! 27 00:04:09,519 --> 00:04:10,760 It's been a while! 28 00:04:11,320 --> 00:04:12,399 How are you, man? 29 00:04:12,480 --> 00:04:14,280 How are you doing? 30 00:04:14,359 --> 00:04:15,280 How are you? 31 00:04:15,359 --> 00:04:16,560 Where's Hugo? 32 00:04:17,320 --> 00:04:18,440 Hugo? 33 00:04:19,959 --> 00:04:21,959 What are we doing here? Talking? 34 00:04:22,479 --> 00:04:23,440 Or dancing? 35 00:04:23,520 --> 00:04:24,360 Hey? 36 00:04:24,840 --> 00:04:25,760 My man. 37 00:04:28,200 --> 00:04:29,640 This was your surprise, right? 38 00:04:44,280 --> 00:04:45,240 I love you. 39 00:04:53,360 --> 00:04:54,720 I love you too. 40 00:04:57,840 --> 00:05:02,640 The day love grabbed me so hard that, whatever happens, 41 00:05:04,200 --> 00:05:06,000 nothing will ever be the same. 42 00:05:12,760 --> 00:05:14,160 Another shitty gig. 43 00:05:14,919 --> 00:05:18,000 If it wasn't for Jairo and Andrea, it would have been a flop. 44 00:05:20,200 --> 00:05:21,840 Kid, two shots of rum. 45 00:05:23,680 --> 00:05:24,599 Anyway. 46 00:05:26,120 --> 00:05:27,919 Two shots. Twenty euros. 47 00:05:28,760 --> 00:05:29,640 What? 48 00:05:30,440 --> 00:05:31,800 We're the go-go boys. 49 00:05:37,720 --> 00:05:38,840 Who are you? 50 00:05:40,039 --> 00:05:41,400 If you're lucky, 51 00:05:42,760 --> 00:05:43,919 your next boss. 52 00:05:44,919 --> 00:05:47,000 The One Per Cent needs dancers. 53 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 What? 54 00:05:54,359 --> 00:05:55,720 This is the real deal. 55 00:05:56,320 --> 00:05:58,280 This new club is buzzing, dude. 56 00:05:59,919 --> 00:06:01,440 Not a bad evening after all. 57 00:06:03,039 --> 00:06:04,599 You know who the owner is? 58 00:06:05,280 --> 00:06:08,039 They call him the Turk, and his bouncers, the Butchers. 59 00:06:09,359 --> 00:06:12,760 If you want to have grandkids, don't work in that fucking place. 60 00:06:12,840 --> 00:06:15,560 Fuck, Iván, it's an opportunity. 61 00:06:18,080 --> 00:06:19,280 You're not jealous, right? 62 00:06:27,039 --> 00:06:29,599 The doctors have promised it'll be the last operation. 63 00:06:32,560 --> 00:06:34,680 If it goes well, I'll be able to walk again. 64 00:06:34,760 --> 00:06:36,039 THE PERSON YOU LOVE THE MOST 65 00:06:36,120 --> 00:06:38,160 One, two, three. 66 00:06:38,240 --> 00:06:41,080 As I feel my body drifting away, 67 00:06:42,960 --> 00:06:45,880 a question goes round and round in my brain. 68 00:06:46,400 --> 00:06:49,720 What would you do if the person you loved the most 69 00:06:49,799 --> 00:06:51,440 is the person who 70 00:06:52,840 --> 00:06:54,440 destroyed your life? 71 00:06:57,400 --> 00:06:59,680 -Coming from an all-nighter? -Kind of. 72 00:06:59,760 --> 00:07:01,680 Last night everyone was there but you. 73 00:07:01,760 --> 00:07:03,680 The guys miss you, man. 74 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 -You know I won't dance again. -I know. 75 00:07:06,799 --> 00:07:07,799 FISH MARKET 76 00:07:08,320 --> 00:07:10,919 You could come to a show some night, right? 77 00:07:11,000 --> 00:07:12,359 Just to say hello. 78 00:07:13,599 --> 00:07:14,520 Do you have it? 79 00:07:15,120 --> 00:07:16,359 Are you sure about this? 80 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 I won't stop until I know the truth. 81 00:07:18,479 --> 00:07:20,159 And you shouldn't either. 82 00:07:26,239 --> 00:07:27,560 It wasn't an accident. 83 00:07:31,560 --> 00:07:33,520 They used ANFO to blow up the Inferno. 84 00:07:33,599 --> 00:07:36,880 There's only one quarry around here that uses that explosive. 85 00:08:03,799 --> 00:08:06,400 Who the fuck are you? Where's your helmet? 86 00:08:06,479 --> 00:08:07,840 We heard you sell fireworks. 87 00:08:07,919 --> 00:08:10,080 There was a theft. I reported it and that's it. 88 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 What are you doing? 89 00:08:14,520 --> 00:08:17,400 Let me go! 90 00:08:17,479 --> 00:08:20,120 We know what you told the police. 91 00:08:20,200 --> 00:08:22,359 I want the fucking truth or I crack your skull. 92 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 I don't know anything else, I swear. 93 00:08:24,159 --> 00:08:26,039 No one will hear you scream. 94 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 I'll crack your skull open! 95 00:08:31,200 --> 00:08:32,439 Calm down. 96 00:08:32,959 --> 00:08:34,480 The Irish clan. 97 00:08:34,559 --> 00:08:36,559 I sold a few kilos to the Irish clan. 98 00:08:38,760 --> 00:08:39,600 Son of a bitch. 99 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 How did you get in? 100 00:09:20,920 --> 00:09:22,839 Your dad finally let me in. 101 00:09:45,680 --> 00:09:47,959 I've come to the hospital every day. 102 00:09:52,760 --> 00:09:54,800 I wanted to be by your side, but… 103 00:09:57,600 --> 00:09:59,640 he asked me to be patient and… 104 00:10:01,160 --> 00:10:03,079 you didn't reply to my messages. 105 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 I can't feel anything. 106 00:10:34,120 --> 00:10:35,079 Actually, I do. 107 00:10:37,839 --> 00:10:40,880 I feel millions of pins sticking into my body. 108 00:10:42,120 --> 00:10:43,600 But when they touch me… 109 00:10:46,720 --> 00:10:48,959 the pins turn into daggers. 110 00:11:07,360 --> 00:11:11,560 Change is the driving force of the universe. 111 00:11:12,760 --> 00:11:16,880 Change is the driving force of the universe. 112 00:11:18,120 --> 00:11:21,800 Change is the driving force of the universe. 113 00:11:21,880 --> 00:11:23,360 …the driving force… 114 00:11:23,440 --> 00:11:25,760 Change is the driving force of the universe. 115 00:11:25,839 --> 00:11:28,400 …is the driving force of the universe. 116 00:11:29,000 --> 00:11:32,760 Change is the driving force of the universe. 117 00:11:35,920 --> 00:11:37,199 It's still there. 118 00:11:39,880 --> 00:11:41,079 Can you feel it? 119 00:11:46,520 --> 00:11:47,600 Your desire. 120 00:11:49,360 --> 00:11:52,440 That uncontrollable desire for sex that clouds your judgment 121 00:11:52,520 --> 00:11:54,560 and has turned you into a monster. 122 00:11:57,800 --> 00:12:00,600 What happened to you because of that monster, Macarena? 123 00:12:01,880 --> 00:12:05,800 I lost my husband, my company and… 124 00:12:10,040 --> 00:12:12,520 the most important person in my life. 125 00:12:13,959 --> 00:12:15,440 Who is that person? 126 00:12:16,440 --> 00:12:17,400 Come on. 127 00:12:23,400 --> 00:12:27,480 -Are you doing the exercises? -Every day. 128 00:12:28,000 --> 00:12:28,839 Good. 129 00:12:30,079 --> 00:12:35,160 Soon, that desire will stop drowning you, and you'll get your son back. 130 00:12:44,520 --> 00:12:47,440 SANHTI - SOM WELLBEING RETREAT 131 00:12:54,199 --> 00:12:55,719 Do you have a cigarette? 132 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 Sure. 133 00:13:37,920 --> 00:13:40,120 Hugo, I'm sorry, you have no proof. 134 00:13:40,199 --> 00:13:41,640 It's clear it was the Irish. 135 00:13:41,719 --> 00:13:44,880 We pissed them off, they bought explosives and blew up the Inferno. 136 00:13:44,959 --> 00:13:47,560 What's clear is neither you nor your friend are cops. 137 00:13:47,640 --> 00:13:49,680 In two minutes, I won't be either. 138 00:13:50,719 --> 00:13:53,480 Didn't you want this precinct? Well, it's all yours. 139 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 I don't envy you at all. 140 00:13:56,360 --> 00:13:59,680 Good luck with all the drama from the carnival queen. 141 00:14:01,560 --> 00:14:02,680 Hang on, Zapata. 142 00:14:03,199 --> 00:14:05,440 -What? -A gift from your colleagues. 143 00:14:05,520 --> 00:14:08,480 Well, that's very thoughtful. 144 00:14:08,560 --> 00:14:09,520 What is it? 145 00:14:10,480 --> 00:14:14,440 "For the hardest nightstick on the Costa del Sol." 146 00:14:15,479 --> 00:14:19,719 Well, you know, like any good retired cop, I'm going to change my stick for a rod. 147 00:14:19,800 --> 00:14:21,680 It's better for catching trout. 148 00:14:21,760 --> 00:14:24,000 We wanted to help you out with that too, boss. 149 00:14:24,079 --> 00:14:27,000 Well, this is really thoughtful. Thanks a lot. 150 00:14:28,040 --> 00:14:30,400 I'll see you soon. I'll miss you a lot. 151 00:14:30,479 --> 00:14:32,040 Not a chance in hell. 152 00:15:13,719 --> 00:15:16,560 We're going to party! 153 00:15:16,640 --> 00:15:18,479 We're going to… 154 00:15:25,079 --> 00:15:28,719 Fight! 155 00:15:28,800 --> 00:15:30,719 I'm alone, dude… 156 00:15:30,800 --> 00:15:32,400 What do you say? 157 00:15:32,479 --> 00:15:33,680 Please. 158 00:15:33,760 --> 00:15:35,120 I want milk from your titty. 159 00:15:35,199 --> 00:15:36,319 Please, what? 160 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 Please, Mom. 161 00:15:38,520 --> 00:15:40,880 Like that. Now you can have some. 162 00:15:43,240 --> 00:15:45,240 It's hot. Just how the baby likes-- 163 00:15:47,199 --> 00:15:49,439 No one likes to be caught with their pants down. 164 00:15:49,520 --> 00:15:51,880 Remember Prince Charles's Tampax. 165 00:15:56,280 --> 00:15:57,599 Okay, Benigna. 166 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 You know very well that… 167 00:16:01,160 --> 00:16:02,839 well, that Teresa and I-- 168 00:16:02,920 --> 00:16:06,199 Do you think I care what you do or don't do with my daughter? 169 00:16:15,640 --> 00:16:17,800 I don't want to divorce Teresa. 170 00:16:24,880 --> 00:16:28,359 It says here I have to give up my shares in the company. 171 00:16:28,439 --> 00:16:30,160 Why would I want to do that? 172 00:16:33,520 --> 00:16:35,439 Because I'll bury you in money. 173 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 Will he sign? 174 00:16:51,319 --> 00:16:55,400 He's tightfisted. He took his whore to my boat to save on the hotel. 175 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 It's a shame you're retiring. 176 00:17:01,240 --> 00:17:06,159 With the work on the port underway, I'll need someone I can trust. 177 00:17:09,159 --> 00:17:11,359 I don't know how to sit still, ma'am. 178 00:17:13,640 --> 00:17:15,399 I'm a total idiot. 179 00:17:16,720 --> 00:17:17,760 I believed her. 180 00:17:18,520 --> 00:17:22,000 I thought the chief was different, that she'd help me out. 181 00:17:22,800 --> 00:17:26,000 I don't know if it's this city, the fucking microclimate or what, 182 00:17:26,079 --> 00:17:28,680 but it turns us all into assholes, me included. 183 00:17:29,200 --> 00:17:30,640 That's why I'm leaving. 184 00:17:34,440 --> 00:17:36,480 A friend has a security business in Barcelona. 185 00:17:36,560 --> 00:17:40,960 He needs a bodyguard for fat cats. Footballers, businessmen, those types. 186 00:17:41,640 --> 00:17:45,280 And your dream? Get the Inferno back? Make it a success? 187 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 My dream? 188 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 Look what I got chasing my fucking dreams. 189 00:17:53,680 --> 00:17:55,480 Óscar has it good. 190 00:17:56,040 --> 00:17:58,680 With my sister, working in his old man's hardware store, 191 00:17:58,760 --> 00:18:00,120 and about to be a father. 192 00:18:01,159 --> 00:18:02,040 Asshole. 193 00:18:02,720 --> 00:18:04,800 Is your biological clock ticking? 194 00:18:05,520 --> 00:18:06,440 Fuck no. 195 00:18:08,280 --> 00:18:09,159 Not a chance. 196 00:18:10,600 --> 00:18:13,480 But if it starts, I don't want to be dancing in a thong. 197 00:18:19,440 --> 00:18:21,560 I could ask him about a job for you. 198 00:18:21,640 --> 00:18:23,280 No, man, not a chance. 199 00:18:24,200 --> 00:18:25,080 Why not? 200 00:18:25,679 --> 00:18:27,880 We could start over. Together, like always. 201 00:18:27,960 --> 00:18:29,600 No, Iván. I can't go. 202 00:18:29,679 --> 00:18:31,880 Anyway, a bodyguard? 203 00:18:33,000 --> 00:18:34,159 No way, man. 204 00:18:34,240 --> 00:18:36,040 It's because of Triana, right? 205 00:18:37,560 --> 00:18:39,840 She won't take your calls, but you're here for her. 206 00:18:40,399 --> 00:18:42,360 You'll avenge her, she'll come back to you, 207 00:18:42,440 --> 00:18:44,280 and together you'll clean up this city. 208 00:18:56,440 --> 00:18:57,520 Aren't you hungry? 209 00:19:00,120 --> 00:19:02,360 I know everything will be okay. 210 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 You need to eat. You need to get your strength back. 211 00:19:22,440 --> 00:19:23,760 Are you kidding me? 212 00:19:32,280 --> 00:19:33,520 -May I? -Yes. 213 00:21:15,560 --> 00:21:16,480 Hey! 214 00:21:27,280 --> 00:21:28,520 Stop, police! 215 00:21:41,840 --> 00:21:44,280 Sneaking in alone here with an iron bar. 216 00:21:44,360 --> 00:21:47,000 You've rushed an operation we've been working on for weeks. 217 00:21:48,120 --> 00:21:50,040 If you step out of line again, 218 00:21:50,720 --> 00:21:52,200 no matter how… 219 00:21:56,200 --> 00:21:57,679 I'll take you down. 220 00:21:58,880 --> 00:21:59,760 Understood? 221 00:21:59,840 --> 00:22:01,200 Sure, I understand. 222 00:22:01,720 --> 00:22:04,320 You wouldn't have arrested them without my information. 223 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 They've arrested them, Triana. It was them. 224 00:22:16,919 --> 00:22:20,000 They had it in for Iván. We found out they bought the explosives. 225 00:22:20,080 --> 00:22:23,080 -They'll pay for what they did to you. -You don't get it, do you? 226 00:22:24,640 --> 00:22:27,200 I don't want you to avenge me or protect me. 227 00:22:43,679 --> 00:22:45,399 I want a time machine. 228 00:22:47,120 --> 00:22:49,159 I want to go back to before I met you. 229 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 All I want… 230 00:23:05,360 --> 00:23:07,159 is for you to go away forever. 231 00:23:34,360 --> 00:23:35,480 Iván. 232 00:24:39,880 --> 00:24:42,200 It's been very hard to get hold of you. 233 00:24:42,280 --> 00:24:44,800 I'm sorry, but I've been busy. 234 00:24:47,080 --> 00:24:48,880 I hope I'm not in any trouble. 235 00:24:50,240 --> 00:24:52,080 It's good news. 236 00:24:53,399 --> 00:24:57,960 I don't know if you know this, but I was your father's lawyer years ago. 237 00:24:59,399 --> 00:25:02,720 We've been sent a new will from London. 238 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 In this new document, 239 00:25:07,240 --> 00:25:09,560 your father has left you all his money, 240 00:25:10,960 --> 00:25:14,679 and more importantly, all the shares in his company. 241 00:25:14,760 --> 00:25:18,399 This, along with the inheritance from your Uncle Mateo, 242 00:25:18,480 --> 00:25:21,679 makes you the main shareholder of Medina-Rojas. 243 00:25:22,240 --> 00:25:23,520 What does that mean? 244 00:25:25,280 --> 00:25:29,000 Well, you're the most powerful person on the board. 245 00:25:29,640 --> 00:25:32,560 Even Benigna has fewer shares than you. 246 00:25:32,640 --> 00:25:35,840 It might be a good idea to start going to the board meetings. 247 00:25:35,919 --> 00:25:37,120 And talk to my mother? 248 00:25:37,679 --> 00:25:39,120 I don't want to see her. 249 00:25:39,199 --> 00:25:42,080 Especially not there. I don't want to go there. 250 00:25:42,960 --> 00:25:46,080 The evening sun burns my vices. 251 00:25:46,159 --> 00:25:48,600 The cold preserves my virtues. 252 00:25:48,679 --> 00:25:51,840 The evening sun burns my vices. 253 00:25:51,919 --> 00:25:54,159 The cold preserves my virtues. 254 00:25:55,439 --> 00:25:57,480 The evening sun burns my vices. 255 00:25:58,679 --> 00:26:00,560 The cold preserves my virtues. 256 00:26:00,640 --> 00:26:03,720 The evening sun burns my vices. 257 00:26:03,800 --> 00:26:06,320 The cold preserves my virtues. 258 00:26:06,399 --> 00:26:09,840 The evening sun burns my vices. 259 00:26:09,919 --> 00:26:12,520 The cold preserves my virtues. 260 00:26:12,600 --> 00:26:15,679 The evening sun burns my vices. 261 00:26:15,760 --> 00:26:18,320 The cold preserves my virtues. 262 00:26:18,399 --> 00:26:21,560 The evening sun burns my vices. 263 00:26:21,640 --> 00:26:24,320 The cold preserves my virtues. 264 00:26:24,399 --> 00:26:27,520 The evening sun burns my vices. 265 00:26:27,600 --> 00:26:29,880 The cold preserves my virtues. 266 00:26:38,760 --> 00:26:41,159 The evening sun burns my vices. 267 00:26:42,040 --> 00:26:44,080 The cold preserves my virtues. 268 00:27:05,080 --> 00:27:05,960 Relax. 269 00:27:44,640 --> 00:27:47,720 The evening sun burns my vices. 270 00:27:47,800 --> 00:27:50,240 The cold preserves my virtues. 271 00:27:50,320 --> 00:27:51,800 The evening sun… 272 00:27:51,880 --> 00:27:54,640 The evening sun has burned your vices. 273 00:27:55,159 --> 00:27:57,560 The cold preserves your virtues. 274 00:27:59,399 --> 00:28:01,199 The time for forgiveness has come. 275 00:28:02,360 --> 00:28:05,600 The evening sun burns my vices. 276 00:28:05,679 --> 00:28:08,199 The cold preserves my virtues. 277 00:28:13,159 --> 00:28:16,080 This is the most pathetic move I've ever seen. 278 00:28:17,439 --> 00:28:20,720 Does your whole life really fit in a box and a kit bag? 279 00:28:21,360 --> 00:28:22,960 Travel light, right? 280 00:28:31,520 --> 00:28:33,919 This one must be here to buy the boat. 281 00:28:44,679 --> 00:28:45,520 Shit. 282 00:28:46,159 --> 00:28:47,600 This one's here to sink it. 283 00:29:15,000 --> 00:29:15,840 I'm sorry. 284 00:29:17,399 --> 00:29:18,399 For using you. 285 00:29:21,360 --> 00:29:22,879 For treating you badly. 286 00:29:24,399 --> 00:29:25,919 For wrongly accusing you. 287 00:29:29,199 --> 00:29:30,760 For stealing your joy. 288 00:29:35,199 --> 00:29:36,840 I'm sorry for it all, Hugo. 289 00:29:47,280 --> 00:29:48,720 I'll give you one thing. 290 00:29:51,360 --> 00:29:52,800 You always surprise me. 291 00:29:57,720 --> 00:30:00,399 I'm trying to change. To heal. 292 00:30:01,919 --> 00:30:03,320 The first step is… 293 00:30:03,399 --> 00:30:06,439 It's admitting my mistakes and I have to say sorry 294 00:30:06,520 --> 00:30:08,919 to all the people I've hurt. 295 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 Shouldn't you start with your son? 296 00:30:18,040 --> 00:30:19,080 Macarena. 297 00:30:21,040 --> 00:30:22,760 Come on, it's time to go. 298 00:30:31,560 --> 00:30:32,399 Good. 299 00:30:44,120 --> 00:30:45,879 We have to say goodbye to the guys. 300 00:31:22,679 --> 00:31:24,000 Assholes! 301 00:31:24,080 --> 00:31:26,199 Leaving without saying goodbye? 302 00:31:27,320 --> 00:31:29,280 You don't do that, brother. 303 00:31:30,600 --> 00:31:33,080 -What's up, dude? -Little brother. 304 00:31:37,000 --> 00:31:38,679 What's with the getup? 305 00:31:39,320 --> 00:31:41,879 -Come on. Let's go in. -Fuck. 306 00:31:41,959 --> 00:31:43,240 Where are we going? 307 00:31:43,320 --> 00:31:44,840 How is Triana? 308 00:31:44,919 --> 00:31:48,280 Triana is better. Thanks, Jairo. 309 00:31:49,240 --> 00:31:52,320 So, how's the new job? Are they treating you well? 310 00:31:52,919 --> 00:31:54,240 You won't believe it, man. 311 00:31:54,840 --> 00:31:58,399 -Nothing like the Inferno. -Careful what you say about the Inferno. 312 00:32:19,360 --> 00:32:21,639 I'm sorry. Full house. 313 00:32:22,639 --> 00:32:24,120 We want a booth. 314 00:32:25,480 --> 00:32:26,399 Go ahead. 315 00:32:58,800 --> 00:33:01,159 This asshole's got a great music system. 316 00:33:01,879 --> 00:33:05,280 Do you remember the first night we opened the Inferno? 317 00:33:05,360 --> 00:33:08,520 The music stopped twice because your computer froze. 318 00:33:09,679 --> 00:33:11,600 He doesn't cram the place, but look, 319 00:33:11,679 --> 00:33:14,520 in the booths they're spending 1,000 bucks at least. 320 00:33:14,600 --> 00:33:16,240 They all have their champagne. 321 00:33:16,320 --> 00:33:18,800 Here? The ladies spend here, brother. 322 00:33:18,879 --> 00:33:23,080 I had to buy a bigger thong 'cause the bills don't fit. 323 00:33:32,639 --> 00:33:35,360 So, have you met the famous Turk? 324 00:33:35,959 --> 00:33:38,080 They say he rarely leaves the kitchen. 325 00:33:38,159 --> 00:33:40,639 If you're called in there, you're screwed. 326 00:33:51,919 --> 00:33:54,320 He has three security guys just for him. 327 00:33:56,240 --> 00:33:58,959 Who the fuck are these guys in my dressing room? 328 00:33:59,040 --> 00:33:59,919 These guys? 329 00:34:00,679 --> 00:34:02,760 They're the best dancers on the Costa del Sol. 330 00:34:06,719 --> 00:34:08,159 Didn't you want guys? 331 00:34:11,560 --> 00:34:13,480 You're the guy from the other night. 332 00:34:17,080 --> 00:34:18,080 What about here? 333 00:34:19,600 --> 00:34:22,880 -Would they know how to dance? -They taught me all I know, Rania. 334 00:34:25,880 --> 00:34:28,239 Well, let's see if that's true. 335 00:34:29,199 --> 00:34:31,319 You guys? Take a break. 336 00:34:33,239 --> 00:34:34,400 You're on now. 337 00:34:37,520 --> 00:34:39,000 No way, Germán. 338 00:34:39,080 --> 00:34:40,799 You're leaving, right? 339 00:34:41,319 --> 00:34:43,679 Go out there and dance with your bro. 340 00:34:43,760 --> 00:34:46,440 -I'm not going out there. -You owe me. 341 00:34:52,520 --> 00:34:53,360 Come on, shit. 342 00:35:23,720 --> 00:35:24,600 Business. 343 00:35:40,520 --> 00:35:41,799 I love how you smell. 344 00:35:55,799 --> 00:35:57,720 Who the fuck is the Turk? 345 00:36:08,319 --> 00:36:12,360 Excuse me. I'm new here and we haven't been properly introduced. 346 00:36:12,440 --> 00:36:13,720 I'm the Turk. 347 00:36:14,560 --> 00:36:15,600 And you are? 348 00:36:16,120 --> 00:36:20,000 The Irishman's nephews, the bastard who runs this city. 349 00:36:21,799 --> 00:36:23,040 How can I help you? 350 00:36:23,120 --> 00:36:26,400 Our family is in prison thanks to you. 351 00:36:29,560 --> 00:36:30,560 Call David. 352 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 What's wrong? 353 00:36:39,799 --> 00:36:41,200 I have to get back. 354 00:37:49,520 --> 00:37:53,280 You bought the explosives to blow up the Inferno. 355 00:37:53,359 --> 00:37:55,560 You've opened a new ladies' club. 356 00:37:57,120 --> 00:37:59,600 A club that seems to be doing well for you, right? 357 00:37:59,680 --> 00:38:01,480 The ladies are happy. 358 00:38:05,120 --> 00:38:06,600 That's what it's all about. 359 00:38:07,120 --> 00:38:09,080 Everyone's happy leaving my club. 360 00:38:10,240 --> 00:38:13,680 But you wouldn't be making so much money if you had some competition. 361 00:38:23,120 --> 00:38:27,359 David, it's clear that this man has an interesting theory. 362 00:38:29,280 --> 00:38:31,480 But I don't know if I understand correctly. 363 00:38:32,280 --> 00:38:34,600 It would seem we bought explosives, 364 00:38:34,680 --> 00:38:38,440 we've planted bombs, his beloved family were arrested… 365 00:38:39,240 --> 00:38:42,839 But I still don't understand. I need to hear it once more. 366 00:38:42,920 --> 00:38:44,359 Do you want to hear it? 367 00:38:49,280 --> 00:38:50,960 Just like that. 368 00:39:02,240 --> 00:39:03,400 What did you say? 369 00:39:05,000 --> 00:39:06,240 I can't understand you. 370 00:39:12,839 --> 00:39:14,600 Your accent is too strong. 371 00:39:20,080 --> 00:39:22,280 I don't know why you'd want that tongue 372 00:39:22,799 --> 00:39:24,440 if you don't know how to use it. 373 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 Aunt Judy, right? 374 00:40:22,359 --> 00:40:25,520 People speak highly of you and I wanted to say hello. 375 00:40:26,359 --> 00:40:27,960 Where are my nephews? 376 00:40:28,040 --> 00:40:30,520 They're clearing something up with my security chief. 377 00:40:31,839 --> 00:40:33,440 I brought you a meat dish. 378 00:40:36,080 --> 00:40:37,319 The house special. 379 00:40:40,000 --> 00:40:41,680 Don't tell me you're not hungry. 380 00:40:41,760 --> 00:40:44,400 It's a very special recipe where I come from. 381 00:40:44,480 --> 00:40:46,280 I'm sure you'll enjoy it. 382 00:41:07,160 --> 00:41:08,120 It's very good. 383 00:41:09,440 --> 00:41:13,319 The raw material, the meat, is the most important thing for us. 384 00:41:13,400 --> 00:41:15,400 We've got the best this evening. 385 00:41:16,480 --> 00:41:17,520 Its texture, 386 00:41:18,120 --> 00:41:19,359 its succulence, 387 00:41:20,240 --> 00:41:21,359 its freshness. 388 00:41:22,120 --> 00:41:26,120 Because you have to hand it to the Irish. Your meat is truly… 389 00:41:27,160 --> 00:41:28,000 exceptional. 390 00:41:29,520 --> 00:41:31,120 Do you like Irish meat? 391 00:41:32,480 --> 00:41:33,400 Of course. 392 00:41:34,440 --> 00:41:35,480 And the "lingua"? 393 00:41:38,240 --> 00:41:40,160 The tongue. Do you like it? 394 00:41:41,799 --> 00:41:44,400 Some people find it disgusting, but, personally, 395 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 I think a cooked freshly cut tongue is a delicacy. 396 00:41:50,680 --> 00:41:51,799 Tell me, Aunt Judy, 397 00:41:53,440 --> 00:41:55,319 do you like Irish tongue? 398 00:42:01,480 --> 00:42:03,440 It would be odd if you didn't, 399 00:42:03,520 --> 00:42:06,040 because your nephews are very loose with theirs. 400 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 Spectacular. 401 00:42:14,400 --> 00:42:15,359 You're crazy. 402 00:42:16,160 --> 00:42:19,920 Relax, Aunt Judy. You're the only one not enjoying yourself here. 403 00:42:49,520 --> 00:42:51,760 What happened out there was amazing. 404 00:42:51,839 --> 00:42:53,440 We had them going crazy. 405 00:42:53,520 --> 00:42:56,400 Did you see that chemistry? You should stay. 406 00:42:57,640 --> 00:42:59,280 Are you sure you want to leave? 407 00:42:59,359 --> 00:43:00,240 No. 408 00:43:00,319 --> 00:43:02,000 But I have to. I have to go. 409 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 You three. 410 00:43:04,280 --> 00:43:08,600 I want you here at first thing. They'll measure you for the outfits. 411 00:43:08,680 --> 00:43:10,760 I'm sorry, but we're not available. 412 00:43:18,760 --> 00:43:20,520 You were the owner of the Inferno. 413 00:43:21,040 --> 00:43:22,359 You lost everything. 414 00:43:23,080 --> 00:43:24,799 That's why you don't want to stay? 415 00:43:35,520 --> 00:43:37,240 In case you change your mind. 416 00:43:42,839 --> 00:43:43,799 You asshole. 417 00:43:44,520 --> 00:43:45,480 How about that? 418 00:43:46,160 --> 00:43:47,280 Great, right? 419 00:44:03,600 --> 00:44:07,160 HUGO: I'M LEAVING TOWN BECAUSE THAT'S WHAT YOU WANT. 420 00:44:07,240 --> 00:44:10,879 WHENEVER YOU NEED ME, I'LL BE BY YOUR SIDE. 421 00:44:27,319 --> 00:44:29,200 They're all mobsters. 422 00:44:30,240 --> 00:44:32,799 Music at full blast you can hear from outside. 423 00:44:33,520 --> 00:44:35,640 I'm sure they don't have a damned license. 424 00:44:37,040 --> 00:44:39,760 I bet they've got every cop in Marbella in their pocket. 425 00:44:42,000 --> 00:44:43,600 And that chick, Rania… 426 00:44:44,960 --> 00:44:46,720 She has to be the worst of them. 427 00:44:48,879 --> 00:44:49,839 Exit here, Iván. 428 00:44:54,440 --> 00:44:56,359 HOSPITAL 200 METERS 429 00:45:08,720 --> 00:45:10,720 I had to see her one last time. 430 00:45:12,920 --> 00:45:14,200 And this car? 431 00:45:19,319 --> 00:45:20,240 Let's go. 432 00:45:55,920 --> 00:45:56,879 Triana! 433 00:45:59,080 --> 00:46:00,240 Triana! 434 00:46:02,879 --> 00:46:06,760 They tried to suffocate me. 435 00:46:06,839 --> 00:46:08,720 -Take it easy, okay? -They-- 436 00:46:09,359 --> 00:46:10,280 It'll be okay. 437 00:46:29,839 --> 00:46:32,480 The bomb wasn't for us. It was for Triana. 438 00:46:32,560 --> 00:46:35,040 -Someone wants her dead. -What do you mean? Who? 439 00:46:35,120 --> 00:46:37,920 I don't know, but someone who was in the Turk's club. 440 00:46:43,879 --> 00:46:44,760 Fuck me. 441 00:46:54,200 --> 00:46:55,440 This is Hugo Beltrán. 442 00:46:56,600 --> 00:46:57,839 We accept your offer. 443 00:46:59,040 --> 00:47:00,879 The Toy Boys are back together. 444 00:48:17,600 --> 00:48:21,200 Subtitle translation by: Winifred Donlon