1
00:00:00,720 --> 00:00:02,850
..."پیش از این در: "resident alien
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,220
منو از اینجا بیار بیرون
.اما باید سریع انجامش بدی
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,450
منظورت چیه؟
4
00:00:05,460 --> 00:00:06,770
مردمِ تو، یکی دیگه رو میفرستن
5
00:00:06,770 --> 00:00:07,920
.تا همه رو بکشه
6
00:00:07,930 --> 00:00:09,190
از جمله استا؟
7
00:00:09,190 --> 00:00:11,090
تو یه بیگانهای
.میدونی، زنگ بزن خونه
8
00:00:11,100 --> 00:00:13,030
زنگ بزن
.و بهشون بگو نیان
9
00:00:13,030 --> 00:00:16,480
من تلاش میکنم یه رادیو بسازم
.تا با مردمم ارتباط بگیرم
10
00:00:16,480 --> 00:00:18,320
مم
11
00:00:18,820 --> 00:00:19,990
!اره
12
00:00:19,990 --> 00:00:21,800
وقتشه شما دوتا برید کلرادو
13
00:00:21,810 --> 00:00:25,070
تا هرچیزی که اون ماشین رو به پرواز
درمیاورد پیدا کنید
14
00:00:25,080 --> 00:00:28,610
مکس، این کیه؟
چرا داره کت سفید میپوشه؟
15
00:00:28,610 --> 00:00:31,880
تو دکتر شهری؟ -
آره -
16
00:00:38,460 --> 00:00:40,390
من همه چی یادمه
17
00:00:40,390 --> 00:00:42,680
.حتی اونایی که نباید باشه
18
00:00:42,680 --> 00:00:45,060
.بیشتر مردم یادشون نمیمونه
19
00:00:45,060 --> 00:00:48,430
کسای دیگهای هم تو سفینه بودن که
میدونی، دزدیده شده بودن
20
00:00:48,430 --> 00:00:51,900
.مثل یه یتیمخانه بینکهکشانی
21
00:00:51,900 --> 00:00:55,570
احتمالا اونطوری بزرگ شدن
.حس خیلی بیگانگیای داشته
22
00:00:56,740 --> 00:00:59,490
چندبار پدر و مادرم رو نشونم داد
23
00:00:59,490 --> 00:01:02,810
از اون موقع که پنج سال پیش منو
24
00:01:02,810 --> 00:01:05,200
.اینجا ول کردن، دنبالشون میگشتم
25
00:01:05,200 --> 00:01:07,780
پس من احساسات پیچیدهای که
26
00:01:07,790 --> 00:01:09,620
.براشون داری رو درک میکنم
27
00:01:09,620 --> 00:01:12,320
همهی اون مدت
.همهی اون فرصت های از دست رفته
28
00:01:12,320 --> 00:01:14,760
این، اون چیز گمشده است، درسته دکتر؟
29
00:01:14,760 --> 00:01:18,260
چیزهای گمشده
.هستند که به بهبودت کمک میکنن
30
00:01:18,260 --> 00:01:20,630
.وابستگیها، همونطور که گفتی
31
00:01:21,550 --> 00:01:23,600
احساس میکنم من یه تک دانه شنام
32
00:01:23,600 --> 00:01:25,890
.که تو یه گردباد سرگردونم
33
00:01:27,470 --> 00:01:31,610
.متاسفانه این هفته وقتمون تموم شد
34
00:01:32,180 --> 00:01:34,560
هفتهی بعد همین موقع؟ -
.امم -
35
00:02:28,870 --> 00:02:30,570
راجع به این جدیده نظرت چیه؟
36
00:02:30,570 --> 00:02:32,730
...هنوز مطمئن نیستم
37
00:02:32,740 --> 00:02:34,570
.اما میفهمم
38
00:02:34,570 --> 00:02:36,770
.در مورد همشون حقیقت رو میفهمم
39
00:02:38,220 --> 00:02:42,070
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
40
00:02:42,270 --> 00:02:46,670
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
41
00:02:46,940 --> 00:02:50,010
مترجم:
rz_a
42
00:02:50,020 --> 00:02:52,300
.بچهها، یه آفت
43
00:02:52,310 --> 00:02:55,620
اونا خیلی بدنیا نمیان
اما مثل یه ویروس تکثیر میشن
44
00:02:55,630 --> 00:02:58,960
.مسیر انسانیت رو به سمت نابودی ادامه میدن
45
00:02:58,960 --> 00:03:00,900
بعلاوه، این غیرقانونیه که مجبورشون کنی کار کنن
46
00:03:00,900 --> 00:03:03,730
برای همین اونا فقط یه تیکه آدامسن
.که به ته کفشت چسبیدن
47
00:03:10,830 --> 00:03:14,330
.گوش کنید کیسه پوستها
48
00:03:14,330 --> 00:03:17,960
من باید یه رادیو درست کنم تا به مردمم بگم
49
00:03:17,970 --> 00:03:21,720
که نیان و همه رو بکشن
.از جمله تو
50
00:03:22,920 --> 00:03:24,450
.این سخت بود
51
00:03:24,460 --> 00:03:26,810
من الان ناجیِ نسل بشرم
52
00:03:26,810 --> 00:03:29,630
پس تو تخم بیگانهام رو پس بده
53
00:03:29,630 --> 00:03:33,310
.میخواستم، اما تخمت رو به بابام دادم
54
00:03:33,310 --> 00:03:34,650
تو گلف ازش استفاده میکنه
55
00:03:34,650 --> 00:03:37,320
.تو نمیتونی با اون توپ گلف بازی کنی
56
00:03:37,320 --> 00:03:39,990
شاید تو نمیتونی چون گلفبازِ بدی هستی
57
00:03:39,990 --> 00:03:43,940
اما اون با یک ضرب توپ گل میکنه
.تازه تو اون سوراخ عن کفتر هست
58
00:03:43,940 --> 00:03:47,690
پس الان تخم بیگانهی نقرهایت
.با عن کفتر پوشیده شده
59
00:03:48,810 --> 00:03:50,480
.نظرم عوض شد
60
00:03:50,480 --> 00:03:53,780
میخوام به مردمم بگم تا همه رو به جز تو نجات بدن
61
00:03:53,780 --> 00:03:56,620
و وقتی مُردی
منجمدت میکنم
62
00:03:56,620 --> 00:03:59,870
و از یخ مردهی حال به هم زنت، یخ در بهشت درست میکنم
63
00:03:59,870 --> 00:04:03,680
.و بدترین مزهی یخ در بهشت رو بهش اضافه میکنم، پاپایا
64
00:04:04,960 --> 00:04:06,710
.وحشتناکه
65
00:04:06,710 --> 00:04:08,460
میدونی من با تو چیکار میکنم؟
66
00:04:08,470 --> 00:04:10,170
چیکار میتونی بکنی باهام؟
67
00:04:22,750 --> 00:04:24,230
.تو یه هیولایی
68
00:04:29,190 --> 00:04:31,420
.تو توپ بیگانهام رو برام میاری
69
00:04:32,820 --> 00:04:35,710
.بچهی مریض روانی
70
00:04:38,130 --> 00:04:39,360
.این باحاله
71
00:04:39,360 --> 00:04:41,550
اون داره یه رادیو میسازه تا نجاتمون بده
72
00:04:41,550 --> 00:04:44,470
.تو ماهی عیدی؟ رادیو نیست
73
00:04:46,170 --> 00:04:48,070
.بُمبه
74
00:04:55,260 --> 00:04:57,510
انسان ها زندگی میکنن تا مصرف کنن
75
00:04:57,520 --> 00:04:59,580
.و اشتهای اونا سیری ناپذیره
76
00:04:59,580 --> 00:05:00,950
اونا روی زمین آشغال میندازن
77
00:05:00,950 --> 00:05:02,450
.هرجایی که میرن
78
00:05:02,450 --> 00:05:04,820
زمین مثل یه خونه است که آتیشش زدن
79
00:05:04,820 --> 00:05:06,460
اما به زندگی کردن در اون ادامه میدن
80
00:05:06,460 --> 00:05:07,860
و از منابع زمین استفاده میکنن
81
00:05:07,860 --> 00:05:10,780
.تا چیزهای زشت مثل دمپایی ابری درست کنن
82
00:05:11,860 --> 00:05:13,530
!ترکوندی دارسی
83
00:05:13,530 --> 00:05:15,130
!دارسی
84
00:05:15,130 --> 00:05:16,630
!دارسی
85
00:05:20,140 --> 00:05:23,310
!خیلی خب دارسی
!بزن بریم پیشن
86
00:05:26,680 --> 00:05:28,180
!وهو
87
00:05:28,180 --> 00:05:31,380
.بنظر آدم مهربونیه
.بنظر خوشحال میاد
88
00:05:31,380 --> 00:05:33,770
.من درگیر نمیشم
89
00:05:33,770 --> 00:05:36,420
فاصلمو حفظ میکنم
.و تو مجبور نیستی نظر بدی
90
00:05:36,420 --> 00:05:39,320
.بهش میگن حد و مرز
91
00:05:39,320 --> 00:05:41,290
تو فرضا میتونی سابقهشو چک کنی؟
92
00:05:41,290 --> 00:05:44,310
.صبر کن، نه. هیچی نگو
93
00:05:44,310 --> 00:05:46,900
!خیلی خب پیشن
94
00:05:46,900 --> 00:05:48,130
.بیاید نزاریم امتیاز بگیرن
95
00:05:48,130 --> 00:05:50,070
درسته، صفر امتیاز
96
00:05:50,070 --> 00:05:51,130
روی صفحه برای جیساپ
97
00:05:51,140 --> 00:05:52,280
.سه امتیاز برای پیشن
98
00:05:52,290 --> 00:05:54,970
...پس پیشن
.از جیساپ بهتره
99
00:05:54,970 --> 00:05:56,290
.هی تو
100
00:05:56,290 --> 00:05:58,870
بدون اینکه رو زمین باشی نشناختمت
101
00:05:58,880 --> 00:06:00,940
.موهای قشنگیه شکوفه
102
00:06:00,940 --> 00:06:02,800
دفعه بعد یادت میدم چطور ببافی
103
00:06:02,800 --> 00:06:04,910
فقط بهم بگو که اگه میخوای پرتابکننده آروم بزنه
104
00:06:04,920 --> 00:06:06,750
تا بتونی یه ضربه بزنی
105
00:06:06,750 --> 00:06:09,130
همونقدر آروم یا سریع میزنمش که تو بخوای
106
00:06:14,930 --> 00:06:17,060
!بیس دوم، بیس دوم
107
00:06:17,060 --> 00:06:18,790
!دوم! دوم
108
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
.گرفتمش -
.راه نداره -
109
00:06:21,320 --> 00:06:23,190
.تو بیرونی -
!اره -
110
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
!خوب زدی دارسی
111
00:06:28,110 --> 00:06:31,110
به اندازه کافی برات سریع بود؟
112
00:06:31,110 --> 00:06:33,480
!کارت خوبه دارسی
113
00:06:35,280 --> 00:06:37,360
.الان برمیگردم
114
00:06:41,090 --> 00:06:42,580
.جلومون بشین
115
00:06:42,590 --> 00:06:45,540
زندگی همه در زمین در معرض آسیبه
116
00:06:45,540 --> 00:06:47,870
اون فکر میکنه هری داره بمب میسازه
117
00:06:47,880 --> 00:06:49,680
.نه. یه رادیوئه
118
00:06:49,680 --> 00:06:51,990
وقتی یکی بهت ذاتش رو نشون میده
119
00:06:52,450 --> 00:06:54,110
دفعه اول باورش کن
120
00:06:54,430 --> 00:06:56,520
این برای یکی به سن تو خیلی فلسفیه
121
00:06:56,520 --> 00:07:00,220
.این برای مایا انجلوئه
.دکتر مایا انجلو
122
00:07:00,220 --> 00:07:01,970
یه دکتر واقعی
123
00:07:01,970 --> 00:07:04,510
برعکس اون بیگانه که وانمود کرد هست
124
00:07:04,510 --> 00:07:06,810
دیگه تظاهر به چی میکنه؟
125
00:07:10,350 --> 00:07:12,180
!اوه -
.توپ خطا -
126
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
!ها
127
00:07:14,200 --> 00:07:16,950
.ها ها ها -
.هری -
128
00:07:16,950 --> 00:07:19,320
به چی نگاه میکنی؟
.برای خودت توپ پیدا کن
129
00:07:19,320 --> 00:07:21,990
.هری -
.مال منه -
130
00:07:21,990 --> 00:07:24,210
.خودم گرفتمش -
.هری -
131
00:07:24,210 --> 00:07:25,660
.بفرمایین -
.ممنون -
132
00:07:25,660 --> 00:07:26,700
.کارت خوبه بچه
133
00:07:26,700 --> 00:07:28,360
.من اونو پس میخوام
134
00:07:28,370 --> 00:07:31,220
داری چیکار میکنی؟
135
00:07:31,220 --> 00:07:32,750
.بازیو نگاه میکنم
136
00:07:34,540 --> 00:07:36,390
وقتی این انسانهای گوشتی تموم شن
137
00:07:36,390 --> 00:07:38,310
گلهای بهشتی رو میچینم
138
00:07:38,310 --> 00:07:40,680
.که از آب سفینهی من رشد کردن
139
00:07:40,680 --> 00:07:42,930
.برای رادیوئه
140
00:07:42,930 --> 00:07:46,380
گلها چه ربطی به رادیوت دارن؟
141
00:07:46,380 --> 00:07:49,050
گیاهان پیچیده ترین بیوشیمی
142
00:07:49,050 --> 00:07:51,100
رو از هرچیزی در طبیعت دارن
143
00:07:51,110 --> 00:07:53,770
با اینحال انسانها اونارو میدن تا بگن
144
00:07:53,770 --> 00:07:55,220
.دوستت دارم"
145
00:07:55,230 --> 00:07:58,160
.بفرما چندتا گل
".تو مُردی
146
00:07:58,160 --> 00:07:59,530
.میخوام این رادیو رو ببینم
147
00:08:08,260 --> 00:08:10,570
چرا اینطوری داره نگاهم میکنه؟
148
00:08:10,570 --> 00:08:13,260
عن دماغم چسبیده به نوک دماغم؟
149
00:08:13,260 --> 00:08:14,840
روی صورتمه؟
150
00:08:14,850 --> 00:08:16,930
میدونی، من همیشه به رادیوها علاقه داشتم
151
00:08:16,930 --> 00:08:20,260
.اهوم -
مثلا چطور کار میکنن؟ -
152
00:08:20,270 --> 00:08:21,970
.میدونی مثل این یکی، برای مثال
153
00:08:21,970 --> 00:08:25,770
میدونی، مثلا چطور امواج رو
در سراسر کهکشان
154
00:08:25,770 --> 00:08:28,060
این همه راه تا سیارهات میفرسته؟
155
00:08:28,060 --> 00:08:30,060
تا دو روز، دقیقا راس 11:06 صبح
156
00:08:30,060 --> 00:08:31,480
شیبِ محوریِ زمین
157
00:08:31,480 --> 00:08:34,200
با مرکز انتقال مریخ همخط میشه
158
00:08:34,200 --> 00:08:37,480
مرکز انتقال مریخ؟ -
.عجیبه
159
00:08:37,480 --> 00:08:39,120
ما هیچی در موردش نمیدونستیم
160
00:08:39,120 --> 00:08:41,620
!ها ها ها
161
00:08:41,620 --> 00:08:45,840
انسان ها هیچی در هیچ موردی نمیدونن
162
00:08:45,840 --> 00:08:49,140
.اهوم -
.خنده داره چون حقیقت داره -
163
00:08:49,150 --> 00:08:53,550
پس این شکافت تلوریم
164
00:08:53,550 --> 00:08:55,580
سیگنال رادیو رو تقویت میکنه
165
00:08:55,590 --> 00:08:58,450
و پیام از فرستندهی رادیو پرش میکنه
166
00:08:58,460 --> 00:09:01,670
که انسان ها بهش میگن اوموآموا
[نخستین جرم شناخته شده میان ستارهای]
167
00:09:01,680 --> 00:09:02,620
.هاه
168
00:09:04,290 --> 00:09:06,980
و پیام رو به مردمم میفرسته
169
00:09:06,980 --> 00:09:10,180
همه ی این راه تا سیارهات
170
00:09:10,180 --> 00:09:12,350
.از فرستنده رادیو
171
00:09:13,440 --> 00:09:15,820
به هرحال
این بهشون پیام رو میفرسته
172
00:09:15,820 --> 00:09:18,660
و اونا نمیان تا همه رو بکشن
173
00:09:18,660 --> 00:09:20,280
باید سر زمانِ دقیق انجامش بدم
174
00:09:20,280 --> 00:09:22,490
چرا اون زمانِ دقیق؟
175
00:09:22,500 --> 00:09:23,610
...چون
176
00:09:25,920 --> 00:09:27,330
شرایط ایدهآل میشن
177
00:09:27,330 --> 00:09:31,120
و دوباره تا یکسال کامل ایدهال نمیشن
178
00:09:31,120 --> 00:09:33,370
و اونموقع خیلی دیر شده
179
00:09:33,370 --> 00:09:34,660
چرا منو چپ نگاه میکنی؟
180
00:09:34,660 --> 00:09:36,010
چرا انقدر سوال میکنی؟
181
00:09:36,010 --> 00:09:39,960
روی صورتم عن دماغ هست؟
.نشونم بده
182
00:09:39,960 --> 00:09:43,180
مم، فکر میکنم در مورد حقیقت این چیز دروغ میگی
183
00:09:43,180 --> 00:09:44,720
.دردم اومد
184
00:09:44,720 --> 00:09:47,300
اخرین رادیوت بمب کشتار جمعی از آب دراومد
185
00:09:47,300 --> 00:09:48,770
.و همهی اون مدت دروغ گفتی
186
00:09:48,770 --> 00:09:50,360
خب، تو همین الان در موردِ علاقه مند بودن
187
00:09:50,360 --> 00:09:52,010
.به رادیوها بهم دروغ گفتی
188
00:09:52,010 --> 00:09:54,190
.میدونستم داری دروغ میگی
.بازیگر خوبی نیستی
189
00:09:54,190 --> 00:09:57,060
تو نمیتونستی نقش یه جسد ساحلی
190
00:09:57,060 --> 00:09:59,150
در "نظم و قانون" بازی کنی
.ببخشید -
191
00:09:59,150 --> 00:10:00,570
"میدونی، این "شکافت تلوریم
192
00:10:00,570 --> 00:10:02,030
دقیقا از وسط زمین مخصوص عبور میکنه
193
00:10:02,040 --> 00:10:04,820
پس فکر کنم اونجا جاییه که
.میریم که اینو نصب کنیم
194
00:10:04,820 --> 00:10:08,490
ما؟ -
.اره ما -
195
00:10:08,490 --> 00:10:09,710
من و بابام میایم
196
00:10:09,710 --> 00:10:11,540
فقط برای اینکه مطمئن شیم دروغ نمیگی
197
00:10:13,750 --> 00:10:15,830
.هنوز درد داره
198
00:10:24,210 --> 00:10:26,210
.خوب شد دیدمت
199
00:10:26,210 --> 00:10:28,240
از بودن روی زمین مخصوص خوشم اومد
200
00:10:28,250 --> 00:10:32,260
.حس راحتی داشت، یک گرمیای درش بود
201
00:10:32,270 --> 00:10:34,820
.اونام باید خوششون بیاد، از اونجایی که همیشه باهمن
202
00:10:34,820 --> 00:10:38,450
هی هری، بریم برات غذا گیر بیاریم
203
00:10:38,460 --> 00:10:40,590
اره
204
00:10:40,590 --> 00:10:41,990
لروی بزرگ
205
00:10:41,990 --> 00:10:43,640
.بله -
یه بشقاب به هری بده، باشه؟ -
206
00:10:43,640 --> 00:10:44,860
اره، حتما
207
00:10:44,860 --> 00:10:46,190
.اوه اوه هی هی
208
00:10:46,200 --> 00:10:49,430
و لروی کوچیک چطوره؟ -
.امیدوارم وقتش باشه -
209
00:10:49,430 --> 00:10:52,270
مثل یه رقصنده باکلاس کوچولو لگد میزنه
210
00:10:52,270 --> 00:10:53,270
.اوه
211
00:10:55,040 --> 00:10:57,910
تو اهل فضای بازی هری؟-
.اره -
212
00:10:57,910 --> 00:11:00,790
.مردم من فضای باز رو ترجیح میدن
213
00:11:00,790 --> 00:11:03,290
اوه، مردمت کیان؟
214
00:11:03,300 --> 00:11:04,750
هلندی ها
215
00:11:05,520 --> 00:11:09,160
.خیلی خب، بفرمایین -
.نوش جان
216
00:11:09,420 --> 00:11:11,090
.ممنون
217
00:11:21,430 --> 00:11:24,730
تو اون هری عجیبی که
.با دن و استا اومدی
218
00:11:26,370 --> 00:11:30,240
و تو اون خل و چلی که با آدمهای عجیب حرف میزنی
219
00:11:30,240 --> 00:11:31,910
.خل و چل
220
00:11:35,150 --> 00:11:36,750
.من درو هستم
221
00:11:39,450 --> 00:11:41,620
این یجورایی تقصیر منه
222
00:11:41,620 --> 00:11:44,040
میدونی، انگار هربار شهر رو ترک میکنم
223
00:11:44,040 --> 00:11:45,590
و به زمین برمیگردم
224
00:11:45,590 --> 00:11:47,760
اونا باید همه رو دعوت کنن
225
00:11:49,540 --> 00:11:51,010
.خسته کننده است
226
00:11:51,010 --> 00:11:53,760
من با گوش کردن بهت خسته شدم
227
00:11:55,300 --> 00:11:56,930
نمیدونم
228
00:11:58,020 --> 00:11:59,970
حس کردی تاحالا متعلق به جای دیگری هستی؟
229
00:12:02,770 --> 00:12:04,190
اره
230
00:12:10,180 --> 00:12:12,900
هی جانشین، من باید چندتا لباس
231
00:12:12,900 --> 00:12:14,450
میبردم به خشکشویی
و اونا به من
232
00:12:14,450 --> 00:12:15,680
لباسهای تورو دادن تا بهت بدم
233
00:12:15,690 --> 00:12:17,320
من لباس خشکشویی ندارم
234
00:12:19,370 --> 00:12:21,960
وایسا، من همه جارو دنبال اون لباس گشتم
235
00:12:21,960 --> 00:12:26,380
تو برام بردیش؟
.آخه یادم میموند
236
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
نه، من عادت نمیکنم
237
00:12:27,380 --> 00:12:28,880
با لباسهای زنونه برم اینور اونور
238
00:12:28,880 --> 00:12:30,420
بعدشم، من لباس با جیب دوست دارم
239
00:12:30,420 --> 00:12:31,750
.باعث میشه کیسه گرفتن اختیاری باشه
240
00:12:31,750 --> 00:12:33,030
البته، تو همیشه میتونی
241
00:12:33,040 --> 00:12:35,200
چندتا کمربند گلوله بندازی رو شونه ات
242
00:12:35,210 --> 00:12:37,890
و جای هر جاگلولهای نواربهداشتی بندازی
243
00:12:37,890 --> 00:12:40,840
قربان، فکر میکنی چندتا نواربهداشتی لازم دارم؟
244
00:12:40,840 --> 00:12:42,590
لعنت، هرچقدر که بتونی همراهت بگذاری
245
00:12:42,600 --> 00:12:44,180
.نواربهداشتی به شدت همهکارهاست
246
00:12:44,180 --> 00:12:45,980
میتونی ازشون برای زخم گلوله استفاده کنی
247
00:12:45,980 --> 00:12:47,930
.برای عرقگیر پیشونی -
اوه -
248
00:12:47,940 --> 00:12:49,150
راستش میتونن برای مردها بازاریابیش کنن
249
00:12:49,150 --> 00:12:51,720
.و بهشون بگن منپانز
من که میخرم
250
00:12:51,720 --> 00:12:54,270
این واقعا از صحبت های تد بود قربان
251
00:12:54,270 --> 00:12:57,440
ام، جودی کوپر اینجاست تا شمارو ببینه
252
00:12:57,440 --> 00:12:58,890
اوه لعنت
253
00:12:58,900 --> 00:13:00,410
فکر کنم اون فکر میکنه شما باهم قرار میگذارید
254
00:13:00,410 --> 00:13:01,730
چون باهاش رقصیدی
255
00:13:01,730 --> 00:13:03,400
من باهاش نرقصیدم
اون روی من رقصید
256
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
سلام جودی
257
00:13:04,700 --> 00:13:06,870
برات یه کیک اوردم
258
00:13:06,870 --> 00:13:08,370
از فروشگاه خریدم
259
00:13:08,370 --> 00:13:10,170
.باشه -
.اره -
260
00:13:10,170 --> 00:13:13,180
خب، حالا میخوای شمارهات رو
...برام بنویسی تو گوشیم یا
261
00:13:13,180 --> 00:13:16,130
.اها -
.نه نه نه نه نه
262
00:13:16,130 --> 00:13:20,850
.اوه، این مرد سنتیپسنده -
اهوم
263
00:13:20,850 --> 00:13:23,100
.خوشم اومد
آره -
264
00:13:23,100 --> 00:13:26,270
پس فقط من شمارهام رو بهت میدم
265
00:13:32,530 --> 00:13:33,730
.استفاده کن یا ولش کن
266
00:13:33,730 --> 00:13:35,600
.باشه -
.باشه -
267
00:13:35,600 --> 00:13:38,320
.باشه -
.درست روی دستت
268
00:13:38,320 --> 00:13:39,570
.باشه
269
00:13:39,570 --> 00:13:41,070
.گرفتم -
.باشه -
270
00:13:41,070 --> 00:13:42,740
.خدافظ جودی -
.خدافظ جودی -
271
00:13:42,740 --> 00:13:46,040
.بآشه
.ایناهاش تو پنجره
272
00:13:46,040 --> 00:13:47,780
اوه، فقط محض اینکه ببینیمش
273
00:13:47,780 --> 00:13:49,130
.اوه نگاهش کن
داره... داره دست تکون میده
274
00:13:49,130 --> 00:13:52,110
...اون -
رفت؟ -
275
00:13:52,120 --> 00:13:54,220
.شاید باحال باشه -
.اوه، اصلا نه -
276
00:13:54,220 --> 00:13:56,500
دیوونه ای؟ -
.بیخیال -
277
00:13:56,500 --> 00:13:59,470
همه کاری که میکنه، کار و مراقبت از پدرته
278
00:13:59,470 --> 00:14:02,420
مثلا، آخرین باری که رفتی سرقرار کِی بود؟
279
00:14:03,960 --> 00:14:05,730
من آدمایی رو دارم که میتونم بهشون زنگ بزنم
280
00:14:07,510 --> 00:14:10,520
نهار خیلی طولانیای بود
281
00:14:10,520 --> 00:14:12,430
انسانها چطور ساعتها حرف میزنن
282
00:14:12,440 --> 00:14:14,740
در مورد راههای متفاوت پختن گوشت؟
283
00:14:14,740 --> 00:14:17,610
پیادهروی خوبی به اردوگاه بود
284
00:14:17,610 --> 00:14:19,140
ارتفاع مناسبی داشت
285
00:14:19,140 --> 00:14:22,440
اره، مهمتر
.وسط ناکجاآباده
286
00:14:22,450 --> 00:14:25,160
چرا مهمه؟ -
.اوه، نمیدونم -
287
00:14:25,170 --> 00:14:26,250
معمولا ترجیح میدم
288
00:14:26,250 --> 00:14:27,750
کلی آدم وقتی دارم تلاش میکنم که
289
00:14:27,750 --> 00:14:31,090
.با نسل بیگانه ارتباط برقرار کنم، نگاهم نکنن
!هی، وایسا -
290
00:14:31,090 --> 00:14:33,690
جی قراره حواسش به بچهها باشه
.تا بتونیم با شما بیایم
291
00:14:33,690 --> 00:14:35,890
!اوه -
.و من جرکی آوردم -
[گوشت ورقهشده و خشکشده]
292
00:14:35,890 --> 00:14:37,540
...اوه; آه
293
00:14:51,890 --> 00:14:53,540
.سلام عسلم -
.هی -
294
00:14:53,540 --> 00:14:55,210
میدونم سخت روی ایدهی روز خانوادگی پیشن
295
00:14:55,210 --> 00:14:56,980
کار کردی
296
00:14:56,980 --> 00:15:00,880
پس برای نهار برات تاکو آوردم
297
00:15:00,880 --> 00:15:04,520
اه، تو بهترینی
298
00:15:04,520 --> 00:15:05,820
.ممنون
299
00:15:05,820 --> 00:15:07,390
.اهوم
300
00:15:13,060 --> 00:15:14,330
.اوه خدای من
301
00:15:14,330 --> 00:15:15,750
.نه، حتی البوکرکی نیست
[شهری در نیومکزیکو کشور آمریکا، تاکو هم غذای مکزیکی]
302
00:15:15,750 --> 00:15:18,280
ما، درست تو مکزیکیم
[منظورش غذا خیلی خوبه]
303
00:15:18,290 --> 00:15:21,700
من عملا دارم از یه وانت تاکو فروشی
304
00:15:21,710 --> 00:15:23,640
کنار معبدمایا تاکو میخورم
305
00:15:23,640 --> 00:15:25,170
خوشحالم دوست داشتی
306
00:15:25,180 --> 00:15:27,380
اونا از یه رستوران جدید تو جیساپن
307
00:15:28,910 --> 00:15:30,080
واقعا؟
308
00:15:30,080 --> 00:15:31,780
تو الان تو یه معبد مایا بودی
309
00:15:31,780 --> 00:15:33,100
خب، شاید من از فداکردن انسانها توسط
310
00:15:33,100 --> 00:15:34,260
اونها خوشم نمیاد
[مایا تمدن خیلی قدیمی مثل فرعون و اینا بود]
311
00:15:34,270 --> 00:15:35,970
پس تو غذای خوب رو تف میکنی
312
00:15:35,970 --> 00:15:37,450
فقط بخاطر اینکه از جیساپ اومده؟
313
00:15:37,450 --> 00:15:40,250
این یه غذا از شهریه که
.به شهر ما تهمت میزنه
314
00:15:40,260 --> 00:15:42,610
.شهردار شهر به ما تهمت میزنه، نه شهر
315
00:15:42,610 --> 00:15:44,890
و احتمالا اون یه آدم دوست داشتنی باشه
316
00:15:44,900 --> 00:15:46,290
.خیلی خوب به جیساپ رسیده
317
00:15:46,300 --> 00:15:47,780
.شهر حس و حال خوبی داره
318
00:15:47,780 --> 00:15:50,100
.خب، پیشن هم حس و حال خوبی داشت
319
00:15:50,100 --> 00:15:52,300
.قبل اینکه همهی این قتل و چیزا اتفاق بیفته
320
00:15:52,300 --> 00:15:53,820
.اهوم -
میدونی، با نشمردنِ -
321
00:15:53,820 --> 00:15:55,240
معدن کارهای مُرده
322
00:15:55,240 --> 00:15:58,610
یا کلیسای سوخته در دهه 80
323
00:15:58,610 --> 00:16:00,380
میخوام باهات صادق باشم
324
00:16:00,380 --> 00:16:02,910
فکر میکنم میتونی یکی دوتا چیز ازشون یاد بگیری
325
00:16:02,910 --> 00:16:05,080
در مورد بازشکلدهی به تصویر شهرمون
326
00:16:05,080 --> 00:16:07,880
ببین، یه رستوران تو جیساپ هست که
327
00:16:07,880 --> 00:16:09,580
.ساعات تخفیفدار خیلی خوبی داره
328
00:16:09,590 --> 00:16:10,950
.بیا امشب بریم
329
00:16:10,950 --> 00:16:12,890
اگه بدت اومد، میتونی از
330
00:16:12,890 --> 00:16:14,090
همهی چیزایی که بدت اومد
.تو پیام تبلیغاتیت استفاده کنی
331
00:16:14,090 --> 00:16:15,960
.بهش میگیم تحقیق کردن
332
00:16:18,980 --> 00:16:21,730
راستش فکر بدی نیست -
.اهوم -
333
00:16:21,730 --> 00:16:24,850
.باشه، من بررسی میکنم
334
00:16:24,850 --> 00:16:27,440
.اره، اینه مرد من
335
00:16:27,440 --> 00:16:29,940
.این علاقهمند به تاکوی کوچولومه
336
00:17:30,130 --> 00:17:32,270
شماها آمادهاید صبح ماهیگیری کنیم؟
337
00:17:32,270 --> 00:17:34,700
اگه شما میله ندارین
.میتونید از مال من استفاده کنید
338
00:17:34,700 --> 00:17:37,110
اوه آره، ممنون
339
00:17:37,110 --> 00:17:39,720
اما، ام، فکر کنم هری
واقعا میخواد صبح
340
00:17:39,730 --> 00:17:42,260
بره پیاده روی
.پس احتمالا اینکارو کنیم
341
00:17:42,260 --> 00:17:44,560
.اوه، بنظر باحاله
.منم با شما میام
342
00:17:44,560 --> 00:17:45,980
.من یه جای خوب میشناسم
343
00:17:45,980 --> 00:17:47,400
.اوه، واو
344
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
اره، میدونی
.گرچه چیز شما ماهگیریه
345
00:17:50,320 --> 00:17:52,320
.قطعا باید اونکارو کنید
346
00:17:52,320 --> 00:17:54,260
.نه، مسخره است
.بعدا میرم ماهیگیری
347
00:17:55,560 --> 00:17:56,990
...اوه، من راستش
348
00:17:56,990 --> 00:17:59,560
چرا تو با من نمیگردی دخترعمو؟
349
00:17:59,560 --> 00:18:02,830
ممکنه یجورایی بخوام ماهیگیری رو بلد شم
350
00:18:02,830 --> 00:18:04,580
!اوه -
.اهوم -
351
00:18:04,580 --> 00:18:08,750
اوه، اوه، باشه، خب،
352
00:18:08,760 --> 00:18:10,340
فکر کنم تو با هری گیر افتادی
353
00:18:10,340 --> 00:18:11,460
آره
354
00:18:11,460 --> 00:18:13,010
و تو با من میای تا چندتا چوب پیدا کنیم
355
00:18:13,010 --> 00:18:14,380
الان میام
356
00:18:15,430 --> 00:18:16,850
.خواهش میکنم
357
00:18:16,850 --> 00:18:18,180
چی؟ -
.من یه بیبند و بارم -
358
00:18:18,180 --> 00:18:20,080
.چیزای بیبند و باری رو میدونم
359
00:18:20,080 --> 00:18:21,800
.برو تو جنگل عجیب غریب باش
.من به کسی نمیگم
360
00:18:21,800 --> 00:18:23,940
...نه، نه نه نه نه، این نیست -
.من دارم میرم -
361
00:18:23,940 --> 00:18:26,350
اوه، رفیق رفیق رفیق
...نه، نه نه، اینطوری نیست
362
00:18:31,260 --> 00:18:33,390
یکم کمک میخوای؟ -
نه -
363
00:18:35,150 --> 00:18:37,400
خونه قابل حمل خراب شده
[منظورش چادر]
364
00:18:37,400 --> 00:18:39,480
و آدمای خانوادهات
.نقشه رو خراب میکنن
365
00:18:39,490 --> 00:18:40,940
.من ترتیبشونو دادم
366
00:18:40,940 --> 00:18:43,810
و اگه میخوای اینکارو کنی
.اونجا تنظیمش میکنیم
367
00:18:43,810 --> 00:18:45,440
ودراین حین
.کوهه هست
368
00:18:45,440 --> 00:18:48,010
کلی طول میکشه
.تا از کمپ برسن اونجا
369
00:18:48,010 --> 00:18:51,250
ما باید دقیقا
.11:06 صبح به اونجا برسیم
370
00:18:51,250 --> 00:18:53,800
.این تنها فرصت ماست
371
00:18:53,800 --> 00:18:56,000
.اره، گفتی
372
00:18:56,970 --> 00:18:59,090
.دوباره به نظر یبوست داری
373
00:19:01,010 --> 00:19:03,090
.میرم با پدرم حرف بزنم
374
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
.پوکر بازی نکن دخترم
.[پوکر بیشتر شرط بندی روی اینه که طرف راست میگه یا دروغ
منظورش اینه که روی مرگ و زندگی شرط بندی نکن]
375
00:19:14,910 --> 00:19:16,800
.میخوام باورش کنم
376
00:19:21,110 --> 00:19:23,240
تو به هری اعتماد داری؟
377
00:19:23,250 --> 00:19:26,030
چیزی که من باور دارم بهتره با
378
00:19:26,030 --> 00:19:27,450
.باور تو کاری نداشته باشه
379
00:19:29,890 --> 00:19:32,040
تو اعماق دلت
بهش اعتماد داری؟
380
00:19:33,590 --> 00:19:36,660
.آره، دارم
381
00:19:36,660 --> 00:19:38,490
.خوبه
382
00:19:38,490 --> 00:19:40,290
.این میشه یکی از ما[که بهش اعتماد داره]
383
00:19:48,030 --> 00:19:50,250
[جیساپ، کلرادو]
384
00:19:51,560 --> 00:19:54,190
ببین، کلی نِی پلاستیکی اینجا هست
385
00:19:54,190 --> 00:19:56,480
.اما لاک پشتی نیست
تصادفیه؟
386
00:19:56,480 --> 00:19:59,310
شیرینم، میتونی فقط سعی کنی و
لذت ببری؟
387
00:19:59,320 --> 00:20:01,870
شنیدم کسی در مورد نِیها نگرانه؟
388
00:20:01,870 --> 00:20:03,420
.مال ما از نشاسته ذرت درست شده
389
00:20:03,420 --> 00:20:05,020
اونا تجزیه شونده و خیلی دوستدار
390
00:20:05,020 --> 00:20:06,320
زیستگاه دوستان آبزی ما هستند
391
00:20:06,320 --> 00:20:08,460
خب، چی میشه اگه لاک پشت ها تو خشکی باشن
392
00:20:08,460 --> 00:20:10,290
و وقتی بی آبن نِیهارو بخورن؟
393
00:20:10,290 --> 00:20:13,190
.خیلی تیزن -
فقط داره شوخی میکنه -
394
00:20:13,200 --> 00:20:15,080
البته
395
00:20:14,580 --> 00:20:16,030
میتونم برای شروع یه لیوان
396
00:20:16,030 --> 00:20:17,550
از آب چشمهی جهانمعروفِ جیساپ بیارم؟
397
00:20:17,550 --> 00:20:19,170
معروف؟ عجیبه
398
00:20:19,170 --> 00:20:22,200
همیشه فکر میکردم آب، آبه
.چون آبه
399
00:20:22,210 --> 00:20:23,810
کاملا درک میکنم که اینطور فکر میکنید
400
00:20:23,810 --> 00:20:26,260
.از اونجایی که هرگز از آب ما نخوردید
401
00:20:26,260 --> 00:20:28,980
.باشه، من یه لیوان آب یخ میل دارم لطفا
402
00:20:28,980 --> 00:20:31,350
.اوه، ما اینجا آب یخ نداریم
403
00:20:31,350 --> 00:20:34,380
اگه تو آب یخ بریزید
.نمیتونید آب رو مزه کنید
404
00:20:34,380 --> 00:20:35,850
واو
405
00:20:35,850 --> 00:20:37,020
میدونی، فکر کنم ما
406
00:20:37,020 --> 00:20:38,990
.یه چند دقیقه وقت بخوایم
407
00:20:41,730 --> 00:20:44,020
.به هرحال ممکنه یه قتل تو جیساپ شده باشه
408
00:20:44,030 --> 00:20:45,780
اره، شاید بشه
409
00:21:00,460 --> 00:21:03,850
!وهو، خوبه -
.اره -
410
00:21:03,850 --> 00:21:05,750
.هی، انگار خوشحالی
411
00:21:05,750 --> 00:21:07,920
خوبه جایی باشی که دست نخورده
412
00:21:07,920 --> 00:21:11,720
.از مصرفگرایی و طمع انسان باشه
413
00:21:12,990 --> 00:21:17,690
.و موزیک...بد نبود
414
00:21:17,690 --> 00:21:20,060
.کاملا دستنخورده نیست
415
00:21:20,060 --> 00:21:24,400
.از وقتی پسر بودم اینجا اردو میزدم
416
00:21:24,400 --> 00:21:28,470
تابستون بعدا میاد و جریان آب کم میشه
417
00:21:28,470 --> 00:21:32,210
غافلگیر نمیشم اگه
.همه اش یه روزی خشک بشه
418
00:21:32,210 --> 00:21:35,710
به عنوان یه قبیله
.میتونیم یه مراسم اجرا و شکر کنیم
419
00:21:35,710 --> 00:21:37,380
اما اگه تغییرات به صورت جهانی رخ نده
420
00:21:37,380 --> 00:21:39,410
تفاوتی ایجاد نمیکنه
421
00:21:42,220 --> 00:21:45,220
این مردم، بنظر فهمیدهاند
422
00:21:45,220 --> 00:21:47,890
.شاید نجاتی برای انسانها نیست
423
00:21:47,890 --> 00:21:50,960
اگه مردم من همهی اونا رو بکشن، میمیرن
424
00:21:50,960 --> 00:21:52,790
اما اگه ما انسانها رو نکُشیم
425
00:21:52,800 --> 00:21:57,130
بعد اونا سیاره رو نابود میکنن، و بعدش به هرحال میمیرن
426
00:21:57,130 --> 00:21:59,430
و همهی چیزهای زیبا روی سیاره
427
00:21:59,440 --> 00:22:01,800
.همراهشون میمیره
428
00:22:01,810 --> 00:22:03,520
.با عقل جور درنمیاد
429
00:22:03,520 --> 00:22:08,410
مثلا، چطور میتونم یه لباس رو
برده باشم خشکشویی
430
00:22:08,410 --> 00:22:10,280
و حتی یادم نیاد؟
431
00:22:10,280 --> 00:22:12,480
.این عجیبه، بخصوص برای تو
432
00:22:12,480 --> 00:22:14,650
اره
تو حافظهی بیعیبی داری
433
00:22:14,650 --> 00:22:16,670
تو همیشه یادت میمونه
.کجا وید میگذارم
434
00:22:27,460 --> 00:22:28,830
یکی که تازه یه بازی بیسبال دیگه رو
435
00:22:28,830 --> 00:22:31,050
.باخته داره لبخند میزنه
436
00:22:31,050 --> 00:22:34,350
.هنوز بازی میکنم
.گرچه یه بازی متفاوته
437
00:22:35,010 --> 00:22:37,520
ما هردو میتونیم ببریم
438
00:22:37,520 --> 00:22:39,010
.اوه، متاسفم
439
00:22:39,010 --> 00:22:41,440
اون واقعا شاید قشنگ بنظر میرسید
ولی نرسید
440
00:22:41,450 --> 00:22:42,980
.و من مشکوکم
441
00:22:42,980 --> 00:22:44,780
.من باید کارت شناسایی ببینم
442
00:22:44,780 --> 00:22:46,700
روش زیرکانهای برای فهمیدنِ اسممه
443
00:22:46,700 --> 00:22:47,870
.الیوت هستم
444
00:22:47,870 --> 00:22:51,520
حتی یه کارت از محل کارم دارم
445
00:22:51,520 --> 00:22:52,850
محل کار؟ -
آره -
446
00:22:52,860 --> 00:22:54,040
.چه بزرگسالانه
447
00:22:54,040 --> 00:22:55,570
من مدرک باستان شناسی دارم
448
00:22:55,580 --> 00:22:58,630
فکر میکردم قراره ایندیا جونز ذاتی باشم
449
00:22:58,630 --> 00:23:00,750
اونو تماشا میکردم
450
00:23:00,750 --> 00:23:03,550
خب آرک رو پیدا کردی؟
451
00:23:03,550 --> 00:23:05,550
نه هنوز
452
00:23:05,550 --> 00:23:06,720
من خیلی راحت تسلیم نمیشم
453
00:23:06,720 --> 00:23:09,200
.وقتی دنبال یه چیز خاص میگردم
454
00:23:09,210 --> 00:23:11,140
.درسته
455
00:23:12,540 --> 00:23:14,590
.میام
456
00:23:17,510 --> 00:23:20,820
.بانمکه -
.اون یارو؟ نه -
457
00:23:20,820 --> 00:23:23,900
.نمیتونم باهاش قرار بگذارم
.موهاش خیلی خوشگلتر از مال منه
458
00:23:23,900 --> 00:23:25,770
تو حتی از مایک هم بدتری
459
00:23:25,770 --> 00:23:27,240
اوه، گرچه حرف واقعی
460
00:23:27,240 --> 00:23:30,490
هیولاها دارن برای تابستون میان شهر
461
00:23:30,490 --> 00:23:31,910
جرالد و بثانی اینجان؟
462
00:23:31,910 --> 00:23:33,240
.فردا تولد پدرمه
463
00:23:33,250 --> 00:23:35,530
.آ -
برای شام میای؟ -
464
00:23:35,530 --> 00:23:37,370
اونا دوستت دارن
و اگه اونجا باشی
465
00:23:37,370 --> 00:23:40,070
شاید بهشون خوش بگذره
.و تلاش نکنن زندگیمو درست کنن
466
00:23:40,070 --> 00:23:42,670
.البته، و خوش میگذره
467
00:23:42,670 --> 00:23:46,170
اما چرا هنوز با من حرف میزنی؟
468
00:23:46,180 --> 00:23:48,380
ببخشید خانم
.تیشرتامون تموم شده
469
00:23:48,380 --> 00:23:49,290
لعنت
470
00:23:52,020 --> 00:23:55,720
.در موردت پرس و جو کردم -
.اوه، عالیه -
471
00:23:55,720 --> 00:23:57,250
.پس میدونی که من نابودم
472
00:23:57,250 --> 00:23:59,550
میدونم تو یه اسکی باز حرفهای هستی
473
00:23:59,560 --> 00:24:01,220
.اون مال خیلی وقت پیشه
474
00:24:01,220 --> 00:24:03,730
.کسی که بودی، کسی که هستی نیست
475
00:24:04,950 --> 00:24:07,900
تو باهوش و بامزهای
476
00:24:07,900 --> 00:24:10,070
.و یه دست بدجنس داری
477
00:24:11,540 --> 00:24:13,200
.و تو خوشگلی
478
00:24:13,200 --> 00:24:17,790
اوه، راستش فکر میکنم
.تو واقعا، واقعا خوشگلی
479
00:24:19,330 --> 00:24:22,610
پس بهتره بگذاری فردا
.تورو برای شام ببرم بیرون
480
00:24:22,610 --> 00:24:25,330
من الانشم برنامه شام دارم
481
00:24:25,330 --> 00:24:29,000
اما اگه پایهی دسری
.میتونیم بعدش همو ببینیم
482
00:24:32,140 --> 00:24:35,670
و مطمئن شو یه شاخه رز نگه داری
483
00:24:35,680 --> 00:24:37,090
تا بتونم از بقیه مردهای جذاب که منتظر خانم هستن
484
00:24:37,090 --> 00:24:40,260
تشخیصت بدم
485
00:24:40,260 --> 00:24:42,300
.خوبه
486
00:24:42,300 --> 00:24:43,760
الان میتونم برای رفیقت
487
00:24:43,770 --> 00:24:44,930
اون تهِ بار
488
00:24:44,940 --> 00:24:47,400
یه نوشیدنی بخرم
که بهت گفت باهام صمیمی شی؟
489
00:24:54,480 --> 00:24:56,280
هدیهای از شهردار
490
00:24:58,200 --> 00:25:01,120
سلام. میچ گرین، شهردار جیساپ هستم
491
00:25:01,120 --> 00:25:03,750
.خوبه که یه رفیق شهردار بهمون سر بزنه
492
00:25:03,750 --> 00:25:05,590
خوبه که دیدمت بن
493
00:25:05,590 --> 00:25:07,670
این از مهربونیته
494
00:25:07,670 --> 00:25:10,040
این آب از آتش سوزی سال 73 است
495
00:25:10,040 --> 00:25:12,190
دود روی یه برف استثنایی نشست
496
00:25:12,200 --> 00:25:14,430
باتوجه به اینکه آب تن کهور رو پاک میکنه
497
00:25:14,430 --> 00:25:16,970
اره، فکر کنم ما تو آب خیلی خوبیم
498
00:25:17,970 --> 00:25:19,350
.تو برای تبلیغ عصبیای
499
00:25:19,350 --> 00:25:22,140
ببین، یکم رقابت برای هردوی ما خوبه
500
00:25:22,140 --> 00:25:23,610
چندسال دیگه متوجه میشی
501
00:25:23,610 --> 00:25:25,190
.وقتی یکم بیشتر شهردار باشی
502
00:25:25,190 --> 00:25:27,860
خب، مدت خوبیه که من شهردارم
503
00:25:27,860 --> 00:25:30,110
...و من
.خیلی چیزها دیدهام
504
00:25:30,110 --> 00:25:33,700
حقیقت اینه که تو فقط
.یه تپهی سختتر برای فتح کردنی
505
00:25:33,700 --> 00:25:36,480
ببین، ما بهترین آب رو در جهان داریم
506
00:25:36,490 --> 00:25:38,700
.و تو 59 معدنکار مرده داری
507
00:25:38,710 --> 00:25:40,520
.این... خیلی تاثرانگیزه
508
00:25:40,520 --> 00:25:42,370
.تاثرانگیز نیست
509
00:25:42,380 --> 00:25:44,580
.59نفر یه داستان از فداکاریه
510
00:25:44,580 --> 00:25:46,490
ببخشید خانم شهردار
511
00:25:46,640 --> 00:25:47,800
ولی به فداکاری نمیخوره
512
00:25:47,910 --> 00:25:49,580
بیشتر به شروعِ یه فیلم ترسناک میخوره
513
00:25:49,580 --> 00:25:50,720
درست میگم بن؟
514
00:25:50,720 --> 00:25:52,300
.راستش من اسم دارم -
.اسمم کیتـه
515
00:25:52,300 --> 00:25:54,170
من یه معلمم و دکترای تخصصی
516
00:25:54,170 --> 00:25:56,340
در قانون محیطزیست از دانشگاه کلرادو دارم
517
00:25:56,340 --> 00:25:59,710
.قصد بیاحترامی نداشتم -
.اوه آره، داشتی -
518
00:25:59,710 --> 00:26:01,380
59 نفر داستان قشنگیه
519
00:26:01,380 --> 00:26:04,560
در مورد کسایی که حاضرن برای نجات همدیگه بمیرن
520
00:26:04,560 --> 00:26:06,050
.ما شهری پر از قهرمانیم
521
00:26:06,050 --> 00:26:08,050
و اگه نمیتونی اینو ببینی
.تو یه احمقی
522
00:26:08,050 --> 00:26:10,070
به هرحال، مزهی آبت مث گهه
523
00:26:10,070 --> 00:26:12,570
و کی خرده شکلات تو سالاد نارنج میریزه؟
524
00:26:12,570 --> 00:26:13,890
.این حالبههمزنه
525
00:26:13,890 --> 00:26:15,570
نمیتونم به مشکل عصبی کمک کنم
526
00:26:15,580 --> 00:26:18,780
.اما... سالاد شما رایگان میشه
527
00:26:27,400 --> 00:26:30,760
چه بلایی سرِ " احتمالا اون
یه آدم دوست داشتنی باشه" اومد؟
528
00:26:30,760 --> 00:26:32,540
.گندش بزنن
.ما میریم
529
00:26:32,540 --> 00:26:34,210
.چه دیوثی
530
00:26:52,400 --> 00:26:54,730
.او، نه
531
00:28:15,110 --> 00:28:16,530
60 ثانیه
532
00:28:20,350 --> 00:28:21,980
.گلبرگها
533
00:28:21,990 --> 00:28:25,240
.بهم بگو این رادیوئه -
.این یه رادیوئه -
534
00:28:26,710 --> 00:28:30,290
.باشه، باورت میکنم
.مجبورم
535
00:28:50,880 --> 00:28:54,880
.ممنونم، ممنونم بخاطر این
536
00:28:54,880 --> 00:28:56,880
.برای نجات همگیمون
537
00:28:56,890 --> 00:29:01,720
.قابلی نداره
538
00:29:01,720 --> 00:29:03,270
سیگنال به مردم من میگه که
539
00:29:03,280 --> 00:29:08,610
.برای 50 سال نیان که همه رو بکشن
540
00:29:08,620 --> 00:29:10,060
چی؟
541
00:29:10,070 --> 00:29:14,740
بعد از اینکه پیر شدی و مُردی
اونموقع مردم من میان
542
00:29:14,740 --> 00:29:17,540
.و باقیِ نژاد بشر رو میکشن
543
00:29:17,540 --> 00:29:20,840
چی؟ -
!قابلتو نداره -
544
00:29:24,130 --> 00:29:25,480
50 سال؟
545
00:29:25,480 --> 00:29:28,550
تو فرصت زندگی پیدا میکنی
.و سیاره هم فرصت زندگی داره
546
00:29:28,550 --> 00:29:31,590
.من یه نابغهام -
!نه، باید متوقفش کنیم -
547
00:29:31,590 --> 00:29:33,090
.ده ثانیه دیگه
548
00:29:33,090 --> 00:29:35,920
مردم من میان و بایسان رو نجات میدن
[همون حیوان تو سکانس قبل]
549
00:29:35,930 --> 00:29:37,290
.او، تو داری بهم آسیب میزنی
550
00:29:37,290 --> 00:29:39,530
.متاسفم
!نه
551
00:29:39,530 --> 00:29:41,560
!اینو خورد میکنم
552
00:29:41,560 --> 00:29:43,730
!دروغگو! نه
553
00:29:51,410 --> 00:29:52,940
.همین بود
554
00:29:54,660 --> 00:29:56,680
.اخرین فرصتمون
555
00:29:56,680 --> 00:30:00,280
.حالا توهم میمیری
556
00:30:00,280 --> 00:30:02,530
.فکر کنم تو یه کار دیگه میکنی
557
00:30:02,540 --> 00:30:05,590
چرا اهمیت میدی؟
558
00:30:05,590 --> 00:30:08,040
.دارم خشم رو تجربه میکنم
559
00:30:09,210 --> 00:30:12,680
.تو خیلی قبل از اینکه اونا بیان میمیری
560
00:30:12,680 --> 00:30:15,010
چطوری هنوز نمیفهمی؟
561
00:30:15,020 --> 00:30:16,960
.این فقط در مورد من نیست
562
00:30:16,970 --> 00:30:19,180
همهی کسایی که برای من مهمن چی؟
563
00:30:19,190 --> 00:30:22,690
.دارسی چندین سال قبل تو میمیره
564
00:30:22,690 --> 00:30:25,520
.تو باید یکاریش کنی
565
00:30:25,530 --> 00:30:27,890
!من دارم با راه رفتن خشممو کم میکنم
566
00:30:29,010 --> 00:30:32,310
اگه دستگاهم پیامش رو رسونده بود
567
00:30:32,320 --> 00:30:34,150
.ما 50 سال فرصت داشتیم تا یکاریش کنیم
568
00:30:34,150 --> 00:30:37,550
.الان، اگه خوش شانس باشیم 50 روز فرصت داریم
569
00:30:37,550 --> 00:30:41,120
نه، 50 سال داشتیم تا تو هیچ کاری نکنی
570
00:30:43,990 --> 00:30:45,960
.میدونم تو به جز من به کسی اهمیت نمیدی
571
00:30:45,960 --> 00:30:48,050
.پس حدس بزن چیه
.دوباره منم
572
00:30:48,050 --> 00:30:52,300
.لعنت، این لروی بزرگهست
573
00:30:52,300 --> 00:30:54,540
.سلام لروی
574
00:30:54,540 --> 00:30:56,700
.اروم باش
چیشد؟
575
00:31:02,730 --> 00:31:04,400
خب سانی
.سواره نظام رسید
576
00:31:04,400 --> 00:31:05,850
.هی، هری اینجاست
577
00:31:05,850 --> 00:31:07,550
.اون دکتره
.تو خوب میشی
578
00:31:07,550 --> 00:31:09,120
.میتونم اینکارو کنم
579
00:31:09,120 --> 00:31:11,740
.خیلی خب سانی، بهم نگاه کن
580
00:31:11,740 --> 00:31:14,190
.خب، نفس عمیق بکش
581
00:31:14,190 --> 00:31:15,770
.خوبه
582
00:31:17,580 --> 00:31:19,280
.خوبه
583
00:31:19,280 --> 00:31:20,700
.اروم باش
584
00:31:26,090 --> 00:31:29,070
.اه، سلام عزیزم -
585
00:31:29,070 --> 00:31:30,790
.سلام بابا
586
00:31:31,570 --> 00:31:33,210
.اوه
587
00:31:34,960 --> 00:31:37,880
.نگاش کن عزیزم
588
00:31:37,880 --> 00:31:39,680
.عاشق اعتماد به نفستم
589
00:31:39,680 --> 00:31:41,750
تو هرچیزی میپوشی، مگه نه؟
590
00:31:41,750 --> 00:31:42,880
.باشه
591
00:31:42,890 --> 00:31:44,140
.دلم برات تنگ شد
592
00:31:44,140 --> 00:31:47,810
خب، من اینجا بودم
درحالِ اعتماد به نفس داشتن
593
00:31:47,810 --> 00:31:49,020
بس کن
594
00:31:49,020 --> 00:31:50,190
خب، خوبه که دیدمت عزیزم
595
00:31:50,190 --> 00:31:51,060
حالت چطوره؟
596
00:31:51,060 --> 00:31:52,860
.خوبه -
.تولدت مبارک بابا
597
00:31:52,860 --> 00:31:54,430
عصر بخیر
[فرانسوی]
598
00:31:54,430 --> 00:31:56,780
.میزت آماده است
دنبالم نمیای؟
599
00:31:56,780 --> 00:31:58,950
.اول شما -
.ممنون -
600
00:32:03,110 --> 00:32:04,870
این خوبه
اما مهمترین سوال
601
00:32:04,870 --> 00:32:06,940
اینه که کدوم مورد علاقته؟
602
00:32:06,940 --> 00:32:09,240
دریم ووریرز"، واضحه"
[فیلم]
603
00:32:09,250 --> 00:32:12,630
این نمادینترین تیکه کلام فردی رو داشت
604
00:32:12,630 --> 00:32:14,800
"به عصر برتر خوش اومدی جنده"
605
00:32:20,590 --> 00:32:22,970
اوه خدای من، اون سر قراره
606
00:32:22,980 --> 00:32:25,760
.داشتم تحت فشارش میگذاشتم
.بالاخره داره اتفاق میفته
607
00:32:25,760 --> 00:32:27,510
تو بقیه رو برای هم چفت میکنی؟
608
00:32:27,510 --> 00:32:29,300
نمیدونم، شاید
609
00:32:29,300 --> 00:32:32,270
.خوبه که فهمیدم -
...اوه، برای -
610
00:32:36,740 --> 00:32:38,410
خب سانی
611
00:32:38,410 --> 00:32:41,980
سر اومد بیرون
اما برگشت داخل
612
00:32:41,980 --> 00:32:45,110
...من تلاش -
اون دیستوشی شونه است -
613
00:32:45,110 --> 00:32:46,910
چیز بدیه؟ -
میتونم درستش کنم -
614
00:32:46,920 --> 00:32:49,150
چون من ماه قبل یه آخرهفته کامل رو
615
00:32:49,150 --> 00:32:51,670
صرف تماشای ویدیوهای یوتیوب
از تولید مثل انسان کردم
616
00:32:51,670 --> 00:32:53,870
نه -
همچنین ویدیوهای یه میمون که -
617
00:32:53,870 --> 00:32:56,170
یه اردک رو تو سینک حموم میداد
618
00:32:56,180 --> 00:32:57,540
بگذار فکر کنم
619
00:32:57,540 --> 00:33:00,290
استا، بگذار دکتر کارشو بکنه
620
00:33:00,300 --> 00:33:02,760
اشکالی نداره، بیا
621
00:33:02,760 --> 00:33:04,880
تو و تو، کمک کنید
622
00:33:04,880 --> 00:33:07,640
رانهاش رو به سمت شکمش نگه دارید
623
00:33:07,640 --> 00:33:10,810
استا دستهات رو از بالا
624
00:33:10,810 --> 00:33:13,610
.بزار جلوی شونههای جنین
625
00:33:13,610 --> 00:33:16,110
درحالی که فشار رو به مدل سی پی آر
اعمال میکنی
626
00:33:16,110 --> 00:33:18,810
.در یه حرکت افقی رو به پایین
627
00:33:18,820 --> 00:33:20,780
.مطمئن شید که لایک و سابسکرایب کنید
628
00:33:20,780 --> 00:33:22,870
من چی؟من چیکار کنم؟
629
00:33:22,870 --> 00:33:24,850
فقط دستهاش رو نگه دار
630
00:33:24,850 --> 00:33:27,350
خب، تو میتونی عزیزم
631
00:33:27,360 --> 00:33:29,690
خب سانی، تو یه فشار بزرگ بده
632
00:33:29,690 --> 00:33:30,690
.هری، وقتی آماده بودی بگو
633
00:33:30,690 --> 00:33:31,860
.آمادهام
634
00:33:31,860 --> 00:33:32,930
خب، با شمارهی سه سانی
635
00:33:32,930 --> 00:33:35,750
.یک، دو، سه
فشار بده
636
00:33:45,760 --> 00:33:47,980
.لروی کوچیکه اینجاست
637
00:33:47,980 --> 00:33:49,590
گونهی من هرگز برای چنین
638
00:33:49,600 --> 00:33:53,050
تولدی کنار هم نمیاد
و ما هیچوقت به یه تازهمتولدشده دست نمیزنیم
639
00:33:53,050 --> 00:33:56,070
وقتی کیسه تخم پاره میشه
و نوپا پدیدار میشه
640
00:33:56,070 --> 00:33:58,690
.شیره سولفوریک سمیه
641
00:33:58,690 --> 00:34:01,490
ما بندناف رو خشک میکنیم
642
00:34:01,490 --> 00:34:05,160
تو این پوست آهو بپیچش
643
00:34:05,160 --> 00:34:08,700
بگذارش توجعبه سرو
بگذارش تو خونه
644
00:34:08,700 --> 00:34:10,250
اینکارو میکنیم تا بچه رو
645
00:34:10,250 --> 00:34:12,030
...از سرگردانی دور
646
00:34:13,340 --> 00:34:15,070
.یا بلند مدت نگه داریم
647
00:34:26,600 --> 00:34:28,220
.بد نبود خل و چل
648
00:34:37,040 --> 00:34:39,290
خب، گوش کن به من که همینطوری مدام از خودم میگم
649
00:34:39,300 --> 00:34:40,930
.بدون اینکه از تو چیزی بپرسم
650
00:34:40,930 --> 00:34:44,180
خب بهم بگو
چی تورو از واشنگتن آورد پیشن؟
651
00:34:44,180 --> 00:34:45,880
ها، میدونی چیه؟
652
00:34:45,890 --> 00:34:47,720
.راستش من راحتم که در مورد تو حرف بزنیم
653
00:34:47,720 --> 00:34:49,220
.نه، جدی گفتم
654
00:34:49,220 --> 00:34:51,060
.این واقعا اونقدر جذاب نیست، میدونی
655
00:34:51,060 --> 00:34:53,410
تاحالا اون برگرفروشی رو کنار دریاچه امتحان کردی؟
656
00:34:53,410 --> 00:34:55,030
...برگرهای اونا
657
00:34:55,030 --> 00:34:56,340
اونا برگرهایی دارن به اندازه سرت
658
00:34:56,350 --> 00:34:58,400
اوه بیخیال
شرط میبندم تو یکی از جذابترین
659
00:34:58,400 --> 00:35:01,400
مردهای غیرعادی تو این شهر هستی
660
00:35:01,400 --> 00:35:04,750
.اوه، واو -
.من میخوام داستانت رو بدونم -
661
00:35:06,690 --> 00:35:08,860
اوه، خطرناکه؟
662
00:35:08,860 --> 00:35:12,860
مثلا، اگه بهم بگی
مجبور میشی بکشیم
663
00:35:12,860 --> 00:35:16,160
پس تو میخوای بدونی چرا از واشنگتن اومدم اینجا؟
664
00:35:16,170 --> 00:35:17,750
.اهوم -
.باشه -
665
00:35:17,750 --> 00:35:19,700
خب، بهت میگم
666
00:35:19,700 --> 00:35:22,170
من یه پلیس بودم
و یه اشتباه کردم
667
00:35:22,170 --> 00:35:24,220
.و بهترین دوستم مُرد
668
00:35:24,220 --> 00:35:27,040
پس پدر مریضم رو کشیدم اینجا
669
00:35:27,040 --> 00:35:29,480
به این شهر گندِ کوچیک
وسط ناکجا آباد
670
00:35:29,480 --> 00:35:31,310
که پر از مردمی هست که
671
00:35:31,310 --> 00:35:33,680
نمیدونن چطور تنهایی، به اندازه کافی
خوب زندگی کنن
672
00:35:36,820 --> 00:35:38,350
.شب بخیر
673
00:35:39,390 --> 00:35:40,690
.اوه، نه -
.ببخشید
674
00:35:52,620 --> 00:35:54,500
واقعا حالت چطوره عزیزم؟
675
00:35:54,500 --> 00:35:56,950
خوبی؟ -
.عالی، من خوشحالم -
676
00:35:56,960 --> 00:36:01,010
.من خارق العاده خوبم
.راستش زیادی خوبم
677
00:36:01,010 --> 00:36:03,290
چون، میدونی، من و مادرت داشتیم حرف میزدیم
678
00:36:03,300 --> 00:36:04,580
و احتمالات جذاب خیلی زیادی
679
00:36:04,580 --> 00:36:06,550
.تو پارک سیتی هست -
.یکم هم مردهای جذاب -
680
00:36:06,550 --> 00:36:08,630
.علاقه مند به فضای باز
خوشت میاد
681
00:36:08,630 --> 00:36:10,130
تو میدونی به هرچیزی میتونی برسی
682
00:36:10,140 --> 00:36:11,850
.اگه فقط روش تمرکز کنی
683
00:36:11,850 --> 00:36:13,770
یادته چقدر مصمم بود
حتی به عنوان یه دخترکوچولو؟
684
00:36:13,770 --> 00:36:16,220
یادته اون وقت که اون یارو رو تو تلوزیون دید
685
00:36:16,230 --> 00:36:17,590
رومیزی رو از روی میز کشید
686
00:36:17,590 --> 00:36:19,610
بدون اینکه چیزی بریزه؟
یادته اون؟
687
00:36:19,610 --> 00:36:22,730
.اره، خیلی مصمم بود
.تمرین کرد و تمرین کرد
688
00:36:22,730 --> 00:36:25,320
.اون مثل جادوگر لباس پوشید
...اون کلاه
689
00:36:25,320 --> 00:36:27,400
.میدونم، و بالاخره از پس حقه براومد
690
00:36:27,400 --> 00:36:29,650
.خیلی به خودش افتخار میکرد
691
00:36:29,660 --> 00:36:32,370
میدونی عزیزم، من یه دوست دارم، بیل
692
00:36:32,380 --> 00:36:33,660
که کسب و کار املاک میگردونه
693
00:36:33,660 --> 00:36:36,160
شاید اونجا یه چیزی برات باشه
694
00:36:55,900 --> 00:36:58,350
بهمون گوش میدی؟
695
00:38:25,390 --> 00:38:27,350
تو کار خوبی انجام دادی
696
00:38:32,960 --> 00:38:35,950
از وقتی جی متولد شده
من بچه های زیادی رو نگه داشتم
697
00:38:36,750 --> 00:38:40,800
اما انجام دادن این، با این همه آدم اطراف
698
00:38:42,540 --> 00:38:46,090
همه اونجا
...بخاطر بچه کوچولو
699
00:38:48,180 --> 00:38:50,580
.نمیدونم
700
00:38:50,580 --> 00:38:53,210
من هیچوقت مادر جی نمیشم
اما شاید یه روزی
701
00:38:53,220 --> 00:38:56,450
حداقل بتونم کسی تو اتاق باشم
702
00:38:57,590 --> 00:38:59,470
یادته تو اون کوه یخچال
703
00:38:59,470 --> 00:39:02,620
وقتی اولین بار فهمیدی من کی ام؟
704
00:39:03,110 --> 00:39:05,390
.اره
چطورمیتونم فراموش کنم؟
705
00:39:05,390 --> 00:39:07,600
من تا آرنج تو حفرهی سینهات بودم
706
00:39:07,600 --> 00:39:10,400
بهت گفتم احساس گناه نکنی بخاطر
707
00:39:10,400 --> 00:39:12,730
دادن جی به فرزندخوندگی
708
00:39:12,740 --> 00:39:17,610
چون ما فرزندانمون رو به
صحرای بزرگ باد یخی میفرستیم
709
00:39:19,780 --> 00:39:23,830
فکر کنم الان میفهمم
710
00:39:23,830 --> 00:39:26,750
.چرا احساس گناه میکنی
711
00:39:28,950 --> 00:39:30,180
.بچهها
712
00:39:30,190 --> 00:39:32,020
نسلی به نسلی دیگه
713
00:39:32,020 --> 00:39:35,460
مشکلات زمین به اونها سپرده میشه
714
00:39:35,460 --> 00:39:37,830
بچههای سیارهی من خودکفا هستن
715
00:39:37,830 --> 00:39:40,390
و میتونن فقط براساس غریزه بقا پیدا کنن
716
00:39:40,400 --> 00:39:42,430
بچههای انسان همه چیز رو
717
00:39:42,430 --> 00:39:44,010
.از انسانهای اطرافشون یاد میگیرن
718
00:39:44,020 --> 00:39:46,600
بدون والدین پرورشی برای راهنمایی آنها
719
00:39:46,600 --> 00:39:49,190
.اون کودکان گم میشن
720
00:39:56,250 --> 00:39:58,410
بدون کمکِ جامعه
721
00:39:58,410 --> 00:40:00,580
...انسانها تنها
722
00:40:03,500 --> 00:40:06,500
بدون کسی، برای رو انداختن میمونن
وقتی تو دردسر میفتن
723
00:40:13,350 --> 00:40:15,880
.اما هنوز امید هست
724
00:40:15,880 --> 00:40:19,220
افرادی هستند که
میتونن قدرتشون رو پیدا کنن
725
00:40:19,220 --> 00:40:21,190
وقتی انسانها کمبود زمان رو تجربه میکنن
726
00:40:21,190 --> 00:40:23,640
دوستانشون بهشون میگن، این عادیه
727
00:40:23,640 --> 00:40:26,670
مشکل بزرگی نیست
درحالی که در حقیقت; اغلب
728
00:40:26,680 --> 00:40:30,140
بخاطر اینه که توسط بیگانه ها ربوده شدن
729
00:40:32,730 --> 00:40:34,510
کشف کردم، انسانهایی هستن که
730
00:40:34,520 --> 00:40:37,180
.بهشون یاد دادن که زمین چقدر گرانبهاست
731
00:40:37,190 --> 00:40:39,990
.این برای نجاتشون کافی نیست
732
00:40:39,990 --> 00:40:43,290
اما اگه اونا نتونن، کی میتونه؟
733
00:40:51,130 --> 00:40:54,670
فکر کنم شاید
.ما رابطمون رو بد شروع کردیم
734
00:41:07,550 --> 00:41:10,400
راجع به فانوس دریایی چی میدونی اثان؟
735
00:41:15,720 --> 00:41:20,580
من یه تابستون تو یه فانوس دریایی
کار تحقیقاتی کردم
736
00:41:20,580 --> 00:41:23,830
.در سواحل پرتغال
.نفسگیر بود
737
00:41:23,830 --> 00:41:28,540
اونها نماد راهنمایی هستن
.نماد قدرت، نماد حقیقت
738
00:41:30,910 --> 00:41:34,710
این چیزیه که بهش علاقه دارم
.حقیقت
739
00:41:39,630 --> 00:41:42,770
میدونم این خیلی راحت نبوده
740
00:41:42,770 --> 00:41:47,390
.ما همه چیز رو عاری از فریب انجام دادیم، نه کامل
741
00:41:47,390 --> 00:41:50,590
.من کلی احترام برای نوع تو قائلم
742
00:41:50,590 --> 00:41:54,530
اهالی باخترمیانه؟
743
00:41:54,530 --> 00:41:58,070
تو خیلی جذابی اثان
744
00:42:00,200 --> 00:42:03,400
شکل واقعیت نشونم بده
745
00:42:04,710 --> 00:42:08,660
.داری نگاهش میکنی -
من حقیقت رو میدونم -
746
00:42:08,660 --> 00:42:13,280
من و پدرم، نوع تورو در فانوس دریایی دیدیم
747
00:42:13,280 --> 00:42:16,670
و همه این حس رو بهش دادن
که انگار دیوونه است
748
00:42:17,890 --> 00:42:21,760
و او نورش رو از این دنیا خارج کرد
[خودکشی کرد]
749
00:42:23,560 --> 00:42:28,480
.اما من رشد کردم
.از دردم تکامل یافتم
750
00:42:33,520 --> 00:42:35,800
فکر کردم این تورو تغییر میده
751
00:42:35,800 --> 00:42:37,650
دستم
752
00:42:39,860 --> 00:42:42,740
.تو دکتری
.درستش کن
753
00:42:51,820 --> 00:42:54,320
این چیه؟ -
ما الان یه سیگنال دریافت کردیم -
754
00:42:54,320 --> 00:42:58,090
خط های از کد رمزگذاری شده
.اما امضا غریبه است
755
00:43:05,000 --> 00:43:07,330
.اه، خاموشش کن
.خاموشش کن
756
00:43:07,340 --> 00:43:09,270
اه، از بهترین خواب بیدارم کردی
757
00:43:09,270 --> 00:43:11,340
من داشتم با یه ستاره دریایی
758
00:43:11,340 --> 00:43:13,060
.و صدف تریسام میکردم
759
00:43:13,060 --> 00:43:15,340
...داره سیگنال دریافت میکنه
760
00:43:18,380 --> 00:43:21,030
.به زبان من
761
00:43:21,030 --> 00:43:23,730
جدی؟
چی میگه؟
762
00:43:23,740 --> 00:43:26,020
...شماره تلفنه
763
00:43:26,020 --> 00:43:29,190
.از نیویورک سیتی
764
00:43:29,390 --> 00:43:34,390
مترجم:
rz_a
765
00:43:34,390 --> 00:43:40,390
« نایت مووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]