1 00:00:06,039 --> 00:00:07,778 آنچه در Resident Alien گذشت 2 00:00:07,778 --> 00:00:09,192 -اوه! - آخ 3 00:00:09,318 --> 00:00:11,503 پس سر هری واقعی چه بلایی اومد؟ 4 00:00:11,516 --> 00:00:12,081 نمی‌دونم 5 00:00:12,088 --> 00:00:14,246 دکتر وندرسپیگل دکتر جدید رسیدن 6 00:00:14,246 --> 00:00:17,321 لطفا من رو دکتر ایتان صدا کنین- خوشحالم درباره من می‌دونی- 7 00:00:17,611 --> 00:00:19,410 هیچکس قلبا نمی‌خواد خود واقعیش رو پنهان کنه 8 00:00:19,454 --> 00:00:22,482 انقدر درباره سپردن جِی احساس گناه نکن 9 00:00:22,768 --> 00:00:24,824 !اون زنده موند 10 00:00:26,222 --> 00:00:27,716 اون می‌میره 11 00:00:27,716 --> 00:00:29,681 پام قظعش کن 12 00:00:29,725 --> 00:00:30,345 آآآه 13 00:00:30,414 --> 00:00:32,933 اگر آستا اونجا نبودم مرده بودم 14 00:00:32,933 --> 00:00:35,370 سفینت رو ازت گرفتن درسته؟ 15 00:00:35,584 --> 00:00:36,772 این یعنی دنبالت می‌گردن 16 00:00:36,772 --> 00:00:40,543 احتمالا م.س.پ. هستن مردان سیاه‌پوش 17 00:00:40,543 --> 00:00:42,298 من یه دوست رو به همراه همسرش اینجا دعوت کردم 18 00:00:42,298 --> 00:00:43,744 این سارا هست و ریچارد هیستون 19 00:00:43,744 --> 00:00:45,748 تو می‌تونی از مکس پرستاری بکنی 20 00:00:45,748 --> 00:00:47,297 اوه، عاشقش میشم 21 00:00:47,376 --> 00:00:48,764 نباید اون رو ور می‌داشتی 22 00:00:49,767 --> 00:00:51,353 حالا پسره می‌فهمه که ما تو اتاقش بودیم 23 00:00:51,353 --> 00:00:51,996 خوبه 24 00:00:51,996 --> 00:00:54,459 بعدش که بره به طرف خبر بده ما می‌فهمیم و سر وقت می‌رسیم 25 00:00:54,453 --> 00:00:56,621 آستا! اینجایی؟ 26 00:01:00,756 --> 00:01:02,801 - ♪ If you kiss her, you'll know it ♪ 27 00:01:02,845 --> 00:01:04,586 ♪ You'll never forget 28 00:01:04,629 --> 00:01:07,850 ♪ She's a little French sweetheart... ♪ 29 00:01:07,893 --> 00:01:09,710 همه یه روزی می‌میرن 30 00:01:10,373 --> 00:01:12,244 این چرخه عادی زندگیه 31 00:01:12,244 --> 00:01:14,453 برای تمامی موجودات جهان 32 00:01:15,127 --> 00:01:16,743 بعضیا شاید از بقیه بیشتر زندگی کنن 33 00:01:16,934 --> 00:01:19,093 ولی بدنشون به طبیعت برمی‌گرده 34 00:01:19,093 --> 00:01:21,059 و دیگه موجود زنده نیستن 35 00:01:27,784 --> 00:01:29,437 حیوون‌ها این رو می‌دونن 36 00:01:29,858 --> 00:01:31,684 زندگی اون‌ها با زمین هماهنگه 37 00:01:31,684 --> 00:01:33,571 همونطور که قرار بود باشه 38 00:01:33,615 --> 00:01:37,326 هر کسی که من با دستگاهم می‌کشم بالاخره یه روزی می‌مرد 39 00:01:37,968 --> 00:01:40,926 حداقل من برای یک دلیل خوب می‌کشمشون 40 00:01:42,797 --> 00:01:44,626 انسان‌ها فرق دارن 41 00:01:44,897 --> 00:01:47,386 انسان‌ها می‌کشن چون می‌دونن که کوچیکن 42 00:01:47,386 --> 00:01:49,344 ناچیز، ضعیف 43 00:01:49,762 --> 00:01:52,420 و کشتن بهشون حس قدرت میده 44 00:01:52,971 --> 00:01:55,106 حتی اگر برای یک لحظه باشه 45 00:01:56,508 --> 00:01:58,281 [اتاق دکتر سم هادگز] 46 00:02:10,398 --> 00:02:13,344 پنج ماه پیش 47 00:02:17,538 --> 00:02:19,738 [انسولین برای استفاده دکتر سم هادگز نه برای بیماران] 48 00:02:41,818 --> 00:02:44,035 و اگر انسان‌ها باهوش باشن 49 00:02:44,667 --> 00:02:47,776 شاید با قتل کنار بیان 50 00:03:02,963 --> 00:03:06,820 البته هیچ موجودی نمی‌تونه با هیچ چیز کنار بیاد 51 00:03:14,417 --> 00:03:16,725 دنیا می‌دونه که تو چیکار کردی 52 00:03:17,124 --> 00:03:19,563 حتی اگر هیچکس دیگه‌ای ندونه 53 00:03:34,122 --> 00:03:36,287 و جهان دوباره به تعادل می‌رسه 54 00:03:41,046 --> 00:03:43,048 انسان‌ها برای این یه کلمه داشتن 55 00:03:44,888 --> 00:03:46,356 "اونا بهش میگن "کارما 56 00:03:49,567 --> 00:03:59,936 MammAd زیرنویس توسط ممد @MammAdSub زیرنویس‌های بیشتر و یا درخواستی در کانال تلگرامی 57 00:04:03,244 --> 00:04:05,114 فکر کردم گفتی که ماشین آستا اینجا بوده 58 00:04:05,208 --> 00:04:06,709 اوه، یعنی میگی دروغ میگم؟ 59 00:04:06,709 --> 00:04:08,204 if shoe fit خب، همینجوریه دیگه [از اصطلاح استفاده کرد به معنای اینکه این چیز کاملا درسته و طرف مقابل هم باید قبول کنه] 60 00:04:08,456 --> 00:04:09,684 لطفا دعوا نکنین 61 00:04:09,727 --> 00:04:11,905 ببین، دارسی، فقط یکم تعجب کردیم 62 00:04:11,905 --> 00:04:12,828 این وضع خوب نی 63 00:04:12,828 --> 00:04:13,992 توعه لعنتی کم کم به سکتم میدی 64 00:04:14,036 --> 00:04:15,559 اونجوری که سرصبح به در می‌زدی 65 00:04:15,603 --> 00:04:17,909 اوه، ببخشید که یه جنازه مرد مورد علاقم رو 66 00:04:17,953 --> 00:04:19,694 قفل توی فریزر پیدا کردم 67 00:04:19,737 --> 00:04:21,739 این بی‌ادبی شما رو می‌رسونه 68 00:04:22,045 --> 00:04:24,481 می‌فهمی؟ پای جون یه آدمی‌زاد در میونه، لاشی 69 00:04:24,802 --> 00:04:26,522 اوکی، هری مرده 70 00:04:29,356 --> 00:04:31,532 این بیرون چه خبره؟ 71 00:04:31,692 --> 00:04:33,760 اینجا سرپا وایستادم و در تعجبم چرا تو تختم خواب نیستم؟ 72 00:04:34,010 --> 00:04:35,100 خداروشکر تو زنده‌ای 73 00:04:35,300 --> 00:04:37,320 این... این امکان نداره 74 00:04:37,534 --> 00:04:39,922 از سگت هم بدتره 75 00:04:40,876 --> 00:04:43,283 آره، خب دلم نیومد که کلیتوس رو بیدار کنم 76 00:04:43,326 --> 00:04:45,285 تو خواب آر ای ام بود (بخش خواب دیدن) دنبال بزها می‌کرد 77 00:04:45,592 --> 00:04:46,595 دارمش 78 00:04:47,312 --> 00:04:48,617 عذر میخوام دکتر. وی (اختصار فامیل) 79 00:04:48,617 --> 00:04:51,183 دارسی دیشب اومده توی زیرزمین‌تون 80 00:04:51,241 --> 00:04:53,343 فکر می‌کنه که یه بدن مرده توی فریزرتون دیده 81 00:04:53,343 --> 00:04:54,468 بهش گفتم که احتمالا 82 00:04:54,511 --> 00:04:55,773 یه گوشت بوده که شبیه تو بوده 83 00:04:55,817 --> 00:04:56,948 مثل یه خوک یخ‌زده یا همچین چیزی 84 00:04:56,992 --> 00:04:58,776 من از یه خوک خوش‌تیپ‌ترم 85 00:04:59,053 --> 00:05:00,874 اوه منم همینطور آره، من احتمالا 86 00:05:00,874 --> 00:05:02,282 یه جایی بین خوک و دلفین هستم 87 00:05:02,445 --> 00:05:04,727 می‌دونی، دلفین‌ها کون خوبی دارن 88 00:05:09,677 --> 00:05:10,788 چیزی جز گوشت نبود 89 00:05:11,150 --> 00:05:13,392 تو بدن رو جابه‌جا کردی- البته زیاد هم- 90 00:05:13,922 --> 00:05:14,822 ایناهاشش 91 00:05:14,925 --> 00:05:16,561 نه، منظورم بدن مُرده بود، عن آقا 92 00:05:16,561 --> 00:05:18,071 معلومه که این، اون نیس 93 00:05:18,071 --> 00:05:19,407 ولی من یه بدن مُرده اون پایین دیدم 94 00:05:20,775 --> 00:05:22,409 چرا ماشین آستا بیرون بود؟ 95 00:05:22,613 --> 00:05:25,077 با هم رفتیم به کنفرانس پزشکی 96 00:05:25,077 --> 00:05:26,369 بوی الکل میدی 97 00:05:26,885 --> 00:05:28,364 اوکی، زودباش دارسی، باید بری بیرون 98 00:05:28,364 --> 00:05:29,884 برات صبحونه می‌گیرم- نه- 99 00:05:30,025 --> 00:05:31,809 !نه 100 00:05:32,086 --> 00:05:34,386 می‌دونم که دیدمش انقدر سعی نکنین متقاعدم کنین 101 00:05:34,386 --> 00:05:35,509 می‌دونم دیوونه نیستم 102 00:05:35,855 --> 00:05:37,719 ...وکیل گفت- 103 00:05:38,207 --> 00:05:39,164 وقت رفتنه 104 00:05:39,208 --> 00:05:40,209 چی؟ نه 105 00:05:40,252 --> 00:05:41,515 !نه ...-باید 106 00:05:41,558 --> 00:05:43,473 اون دست‌های کیریتو از روم بکش 107 00:05:43,517 --> 00:05:44,605 اوه، عزیزم 108 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 آه، کمکم کن وکیل 109 00:05:46,084 --> 00:05:49,044 مثله یه عنکبوت افتاده روم 110 00:05:49,087 --> 00:05:52,613 -متاسفانه باید همه رو بکشم 111 00:05:52,656 --> 00:05:55,311 گرمای بهار داره میرسه 112 00:05:55,332 --> 00:05:57,627 [نسترن خانومو ببین] 113 00:05:58,749 --> 00:06:00,360 اوووع 114 00:06:00,403 --> 00:06:02,144 !موهام رو ول کن 115 00:06:02,187 --> 00:06:04,407 !موهاش رو ول کن- ... اون چیز کیریتو- 116 00:06:04,451 --> 00:06:06,670 دارسی جون مادرت صندلی رو ول کن 117 00:06:06,714 --> 00:06:07,845 آره- بگیرش- 118 00:06:07,889 --> 00:06:10,711 ...توعه- اینجا خیلی خوبه- 119 00:06:10,711 --> 00:06:12,260 !دست‌بند برای همین کارهاست دیگه 120 00:06:13,991 --> 00:06:15,377 زود باش زود باش 121 00:06:15,377 --> 00:06:16,419 دمت گرم باو 122 00:06:16,463 --> 00:06:17,851 مثل یه گروه پیت بول مبارزه می‌کنی (نوعی نژاد سگ) 123 00:06:17,851 --> 00:06:19,208 آخ، زودباش، منو بزن 124 00:06:19,208 --> 00:06:21,424 می‌دونی که می‌خوای منو بزنی کلانتر 125 00:06:21,468 --> 00:06:23,165 !انجامش بده- انقدر تقلا نکن- 126 00:06:23,208 --> 00:06:25,210 همه چی اوکیه من ماشینت رو میارم 127 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 !برو تو ماشین 128 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 درباره این عذر میخوام دکتر 129 00:06:28,602 --> 00:06:31,562 آره، من درباره این نفوذ خیلی متاسفم 130 00:06:33,088 --> 00:06:34,350 می‌خوام حق و حقوقتو بگم 131 00:06:34,394 --> 00:06:35,699 چی‌گفتم؟ 132 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 بگو چی گفتم؟ 133 00:07:03,814 --> 00:07:05,816 بیارش بالا، باید ببینمش 134 00:07:17,480 --> 00:07:19,569 داره دزدی می‌کنه 135 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 می‌دونستم 136 00:07:20,962 --> 00:07:24,580 اون یه زن توی یه دامن بنفشه، مردان سیاه‌پوش 137 00:07:25,183 --> 00:07:27,185 باید به هری هشدار بدیم 138 00:07:46,204 --> 00:07:48,642 گفتم که می‌برتمون پیش فضاییه 139 00:08:01,089 --> 00:08:02,394 می‌خوای بگی چیشد یا نه؟ 140 00:08:02,438 --> 00:08:04,658 نگرانتم بیش از حد واکنش میدی 141 00:08:04,701 --> 00:08:06,884 ...مثل این نیس تو قبلا هیچ وقت برام وثیقه نذاشته بودی 142 00:08:06,884 --> 00:08:08,861 بیش از حد واکنش میدم؟؟؟‌جالبه 143 00:08:08,861 --> 00:08:10,478 امروز صبح با ۱۰۰ تا پیام بیدار شدم 144 00:08:10,478 --> 00:08:11,969 و یه ویس که داشتی جیغ میزدی 145 00:08:12,013 --> 00:08:13,458 !اون مرده! اون مرده 146 00:08:13,458 --> 00:08:15,364 خایله خب، ببین، می‌دونم چیشده 147 00:08:15,773 --> 00:08:18,106 خب؟ تو و هری یه نفر رو کشدین 148 00:08:18,149 --> 00:08:19,411 معمولا اتفاق میفته من برای تو اینجام 149 00:08:19,455 --> 00:08:21,146 ماشینم رو تا کانادا می‌بریم 150 00:08:21,146 --> 00:08:22,890 از اونجا، من یه دوست قدیمی توی جونو دارم (شهری در آلاسکا) 151 00:08:22,890 --> 00:08:25,724 یه صندوق امانت امن اونجاست هزار دلار برای ادامه کار 152 00:08:25,724 --> 00:08:26,834 سه تا پاسپورت ...پس 153 00:08:28,464 --> 00:08:31,101 این... خیلی فکر می‌کنی 154 00:08:31,101 --> 00:08:33,730 اوه، ولی، نه، من کسی رو نکشتم 155 00:08:34,394 --> 00:08:35,442 مطمئنی؟ 156 00:08:36,416 --> 00:08:37,770 اگر کرده باشم یادم میاد 157 00:08:38,256 --> 00:08:40,868 درسته درسته 158 00:08:41,200 --> 00:08:43,539 جالبه، پس کلانتر راست می‌گفت من چیزایی می‌بینم 159 00:08:43,719 --> 00:08:46,011 کم کم دارسی چیکار کردی؟ 160 00:08:46,571 --> 00:08:49,228 دیشب یه جورایی رفتم تو خونه هری 161 00:08:49,228 --> 00:08:51,444 و یه فریزر دیدم پره گوشت 162 00:08:51,444 --> 00:08:53,213 و فکر کردم که یه جنازه دیدم 163 00:08:54,115 --> 00:08:56,116 دارسی، چقد خوردی مگه؟ 164 00:08:56,116 --> 00:08:57,655 چیزی برای خوردن پیدا نمیشد 165 00:08:57,655 --> 00:09:01,736 یه چند تا خوراکی خوردم و یه قرص که تو مبلم پیدا کردم 166 00:09:01,736 --> 00:09:02,782 !بیخیال 167 00:09:03,948 --> 00:09:06,807 تابلوعه داری یه رازی رو ازم مخفی می‌کنی 168 00:09:06,850 --> 00:09:08,025 !تو بهترین دوست منی 169 00:09:08,069 --> 00:09:10,915 من از تو رازی رو پنهان نمی‌کنم 170 00:09:11,565 --> 00:09:13,168 دروغ میگی- نه، نمیگم- 171 00:09:13,168 --> 00:09:14,728 چرا میگی- نه- 172 00:09:14,771 --> 00:09:16,207 وقتی دروغ میگی یه جوری میشی یادته؟ 173 00:09:16,251 --> 00:09:18,174 وقتی دروع میگی خیلی بغل می‌کنی 174 00:09:18,206 --> 00:09:19,512 خیلی دست میزنی 175 00:09:19,863 --> 00:09:21,517 اینجوری نیس 176 00:09:22,953 --> 00:09:24,476 دارسی، بیخیال 177 00:09:24,520 --> 00:09:26,000 ممنون که آوردیم بیرون، باید برم 178 00:09:26,043 --> 00:09:27,958 دارسی 179 00:09:32,471 --> 00:09:33,776 خدا 180 00:09:34,312 --> 00:09:39,622 - ♪ Runaway, I'm just a runaway, yeah, yeah ♪ 181 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 ♪ Runaway, I want to... 182 00:09:42,016 --> 00:09:44,279 آروم باش، خیلی نزدیکش شدی 183 00:09:44,322 --> 00:09:46,421 ابلفضل، انگار دارم با مادربزرگم رانندگی می‌کنم 184 00:09:46,421 --> 00:09:47,978 چرا نمیری بیرون مامانی جون که 185 00:09:48,022 --> 00:09:49,882 و برام یه ژاکت ببافی؟ 186 00:09:58,032 --> 00:10:00,932 عالیه، حواسم رو پرت کردی و حالا اون تیکه عن رو گم کردیم 187 00:10:00,932 --> 00:10:03,550 اوه خدای من- تو... تو خوبی؟ 188 00:10:04,227 --> 00:10:06,710 حواست باشی چی به زبون میاری 189 00:10:07,476 --> 00:10:10,044 و الان تو بابت دوچرخه ۱۰۰ تا بدهکارمی 190 00:10:12,067 --> 00:10:13,134 بنظرم که سالمه 191 00:10:13,177 --> 00:10:15,702 خوشحال میشم منتظر پلیس بشیم 192 00:10:16,096 --> 00:10:17,108 پولشو بده 193 00:10:17,108 --> 00:10:18,793 تو باعث شدی از روش رد بشم 194 00:10:19,009 --> 00:10:20,358 بزن بریم 195 00:10:20,402 --> 00:10:21,838 گمش کردیم 196 00:10:23,971 --> 00:10:26,451 افتخار کردم 197 00:10:26,495 --> 00:10:29,672 خیلی طولش دادی- صد تا بود- 198 00:10:33,299 --> 00:10:34,944 دستگاهم در نهایت قدرته 199 00:10:35,399 --> 00:10:38,112 دکمه رو که فشار بدم، تایمر شروع میشه 200 00:10:38,112 --> 00:10:40,257 تقریبا ۹۰ دقیقه زمینی دیگه 201 00:10:40,257 --> 00:10:42,915 هشت میلیارد آدم از بین میرن 202 00:10:43,294 --> 00:10:45,035 این لحظه‌ایه که من کاری رو انجام میدم 203 00:10:45,079 --> 00:10:48,083 که مسیر جهان رو برای همیشه تغییر میده 204 00:10:48,083 --> 00:10:49,997 به یه پیتزا فکر می‌کنین؟ 205 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 پیتزای مامان ساپ اکنون باز هست 206 00:10:51,563 --> 00:10:54,001 در قلب شهر 207 00:11:00,703 --> 00:11:04,054 با شکم گشنه که نمیشه کسی رو کشت 208 00:11:06,578 --> 00:11:09,930 - ♪ And you know the sun's setting fast ♪ 209 00:11:09,973 --> 00:11:14,674 ♪ And just like they say, nothing good ever lasts ♪ 210 00:11:14,717 --> 00:11:17,589 ♪ Well, go on, now, and kiss it goodbye ♪ 211 00:11:17,633 --> 00:11:19,722 ♪ But hold on to your lover 212 00:11:19,766 --> 00:11:22,986 ♪ 'Cause your heart's bound to die ♪ 213 00:11:23,030 --> 00:11:28,078 ♪ Go on, now, and say goodbye to our town ♪ 214 00:11:28,122 --> 00:11:31,038 ♪ To our town 215 00:11:31,081 --> 00:11:35,346 ♪ Can't you see the sun setting down on our town? ♪ 216 00:11:35,390 --> 00:11:37,218 جِی اینجا کار می‌کنه؟ 217 00:11:37,550 --> 00:11:39,339 یه کار نیمه وقت بهش دادم 218 00:11:39,968 --> 00:11:42,440 بابا، فکر نمی‌کنم این ایده خوبی باشه 219 00:11:42,484 --> 00:11:46,319 تو بای فضایی دوستی بعد جِی ایده بدیه؟ 220 00:11:47,271 --> 00:11:49,665 اوه داره میاد اینجا،‌از اینجا برو 221 00:11:52,799 --> 00:11:54,071 سلام 222 00:11:54,496 --> 00:11:55,845 سلام 223 00:11:55,889 --> 00:11:58,448 اومم، می‌بینم که یه کار جدید پیدا کردی 224 00:11:58,448 --> 00:11:59,806 آره، اولین روزه 225 00:12:00,462 --> 00:12:01,808 جالبه 226 00:12:02,398 --> 00:12:04,811 ببین، دارسی بهم گفت که بالای کوه چه اتفاقی افتاده 227 00:12:04,854 --> 00:12:06,856 فقط می‌خواستم مطمئن شم که 228 00:12:06,900 --> 00:12:09,163 انگشت دستی پایی چیزی از دست نداده باشی 229 00:12:09,206 --> 00:12:11,150 اوه نه اوه 230 00:12:12,069 --> 00:12:13,635 دارم 231 00:12:13,907 --> 00:12:15,560 ببین، می‌خواستم بهت بگم که 232 00:12:15,604 --> 00:12:18,128 اگر خواستی در مورد... صحبت بکنی 233 00:12:18,172 --> 00:12:20,647 همه چیز، هر چیزی، من اینجام 234 00:12:21,697 --> 00:12:24,650 می‌خوای در مورد خودت صحبت کنم؟ 235 00:12:27,530 --> 00:12:28,486 خب 236 00:12:29,003 --> 00:12:30,530 ...داشتم فکر می‌کردم که- نه- 237 00:12:30,530 --> 00:12:31,620 البته اره 238 00:12:31,945 --> 00:12:33,230 می‌دونی باید برگردم سر کار 239 00:12:33,274 --> 00:12:36,103 البته خوشحال شدم دیدمت 240 00:12:39,367 --> 00:12:41,075 سلام- سلام- 241 00:12:41,075 --> 00:12:43,240 سلام خانم تولوتریز 242 00:12:45,329 --> 00:12:47,331 راحت باش 243 00:12:47,739 --> 00:12:49,165 می‌دونم که می‌دونی 244 00:12:53,738 --> 00:12:55,366 می‌دونم که می‌دونی 245 00:12:56,445 --> 00:12:58,342 اونم می‌دونه؟ 246 00:12:58,545 --> 00:13:00,501 اون" اسم داره" 247 00:13:00,501 --> 00:13:01,824 و می‌دونه 248 00:13:01,868 --> 00:13:04,871 خیلی هم می‌دونه 249 00:13:07,351 --> 00:13:09,266 ما یه موقعیتی داریم 250 00:13:09,310 --> 00:13:11,181 دولت دنبالشه 251 00:13:11,225 --> 00:13:13,227 اونا می‌دونن که من می‌دونم اون کیه 252 00:13:13,696 --> 00:13:15,462 چی؟ چجوری؟ 253 00:13:15,462 --> 00:13:16,839 چون دولتن دیگه 254 00:13:17,119 --> 00:13:18,364 ساده لوح نباش 255 00:13:19,132 --> 00:13:20,190 ببخشید؟ 256 00:13:20,573 --> 00:13:21,515 ببخشید 257 00:13:21,757 --> 00:13:24,130 بعضی موقع‌ها جوری با بزرگترها صحبت می‌کنم انگار همسن و سالمن 258 00:13:24,130 --> 00:13:26,066 چون من بیشتر از سنم می‌فهمم 259 00:13:26,607 --> 00:13:27,894 دارم روش کار می‌کنم 260 00:13:27,937 --> 00:13:29,373 یه دوربین توی اتاقم کار گذاشتم 261 00:13:29,417 --> 00:13:31,411 و دیدم که اتاقم رو می‌گشتن- چی- 262 00:13:31,429 --> 00:13:33,042 و برگشتن توی قرارگاهشون 263 00:13:33,042 --> 00:13:34,967 الان هم دارن دور و بر گشت می‌زنن و دنبالش می‌گردن 264 00:13:34,967 --> 00:13:37,266 از کجا می‌دونی قرارگاهشون کجاس؟ 265 00:13:38,273 --> 00:13:39,945 ما هم راهای خودمون رو داریم 266 00:13:48,445 --> 00:13:49,939 موبایلم کجاست؟ 267 00:14:01,463 --> 00:14:02,967 از سنجاب‌ها یادگرفتم 268 00:14:02,967 --> 00:14:04,491 که وقتی که شکمت رو پر کردی 269 00:14:04,491 --> 00:14:07,368 باید به اندازه‌ای ورداری که بعدا هم بتونی بخوری 270 00:14:07,675 --> 00:14:10,374 با این پیتزاها می‌تونم همرو بکشم 271 00:14:10,374 --> 00:14:12,712 و باز هم پیتزا داشته باشم 272 00:14:13,155 --> 00:14:14,925 و حالا با شکمی که داره می‌ترکه 273 00:14:14,925 --> 00:14:16,668 مثل یه کیسه زباله که پر شده 274 00:14:17,212 --> 00:14:19,872 هی چیزی نیس که جلومو بگیره تا ماموریتم رو تموم نکنم 275 00:14:26,750 --> 00:14:28,389 اول باید تستش کنم 276 00:14:31,261 --> 00:14:32,784 اوکی، شما دو نفر 277 00:14:32,828 --> 00:14:34,991 من طبقه بالام روی تردمیل اگر کاری داشتین 278 00:14:36,028 --> 00:14:38,045 سحر، بازم ممنون که به مکس توی مشقش کمک می‌کنی 279 00:14:38,075 --> 00:14:39,095 عادیه برام 280 00:14:39,139 --> 00:14:41,410 منم می‌خوام وقتی بزرگ (معنای پیر هم هست) شدم معلم بشم، مثل تو 281 00:14:41,816 --> 00:14:42,736 - عجب 282 00:14:43,533 --> 00:14:45,779 من پیر نیستم، هنوز جوونم اوکی؟ 283 00:14:45,779 --> 00:14:47,974 زندگیم منو از پا نمی‌ندازه 284 00:14:48,987 --> 00:14:51,224 من فقط...فقط دارم زندگیم رو می‌کنم ولی این...این فوق‌العادس 285 00:14:52,373 --> 00:14:54,064 فقط فوق‌العادس 286 00:15:03,604 --> 00:15:06,116 با عقل جور در نمیاد 287 00:15:06,116 --> 00:15:08,037 این میگه گوشیم همینجاست 288 00:15:08,355 --> 00:15:09,938 داری گوشی اشتباه رو ردیابی می‌کنی 289 00:15:09,938 --> 00:15:11,034 بزارش روی موبایل مامانت 290 00:15:11,839 --> 00:15:13,651 روی موبایل مامانمه 291 00:15:13,885 --> 00:15:15,175 نمی‌تونه باشه 292 00:15:15,345 --> 00:15:18,338 من گوشی مامانت رو دقیقا گذاشتم زیر وَن 293 00:15:29,600 --> 00:15:31,321 در جلو رو قفل کن من در پشتی رو دارم 294 00:15:38,719 --> 00:15:39,862 نترس 295 00:15:40,588 --> 00:15:42,021 ما فقط به کمکت نیاز داریم 296 00:15:42,693 --> 00:15:44,613 صد دلاریت رو برمی‌گردونم 297 00:16:01,221 --> 00:16:03,450 دستگاهم از انرژی خود زمین استفاده می‌کنه 298 00:16:03,450 --> 00:16:05,312 برای ارسال یه نوسان سرتاسر جهان 299 00:16:05,355 --> 00:16:07,097 که تمام انسان‌ها رو می‌کشه 300 00:16:07,766 --> 00:16:10,143 حتی می‌تونم به یه نقطه خاص هدایتش کنم 301 00:16:10,588 --> 00:16:12,819 تا از دست این جنازه خلاص بشم 302 00:16:17,411 --> 00:16:18,927 درد داره؟ 303 00:16:22,214 --> 00:16:23,891 دوباره تو؟ 304 00:16:24,845 --> 00:16:26,890 می‌دونی تو کاری نمی‌کنی 305 00:16:27,766 --> 00:16:29,510 می‌ترسی که همرو بکشی 306 00:16:29,766 --> 00:16:31,660 نه،‌نمی‌ترسم 307 00:16:32,171 --> 00:16:34,343 مردم من ترس رو احساس نمی‌کنن 308 00:16:34,557 --> 00:16:37,310 درسته ولی تو دیگه جزئی از مردمت محسوب نمیشی 309 00:16:37,562 --> 00:16:39,989 تو تحت تاثیر انسانیت قرار گرفتی 310 00:16:40,782 --> 00:16:43,092 مجبور نیستم به اینا گوش بدم 311 00:16:43,622 --> 00:16:47,354 من باید کنار ایزابل توی پیری می‌مردم 312 00:16:47,668 --> 00:16:50,204 من حتی یه قطعه زمین توی نیویورک خریدم 313 00:16:50,204 --> 00:16:53,011 زیر زیباترین درخت افرا 314 00:16:53,820 --> 00:16:56,218 ما قرار بود تا اخر عمر کنار هم باشیم 315 00:16:58,571 --> 00:17:00,062 دلت براش تنگ شده؟ 316 00:17:00,450 --> 00:17:03,354 دلم برای خیلی چیزا تنگ شده 317 00:17:03,903 --> 00:17:06,009 ...برای حواس پنجگانه 318 00:17:07,412 --> 00:17:10,077 رانندگی کردن بدون اینکه بدونی کجا میری 319 00:17:11,094 --> 00:17:12,627 تاکو 320 00:17:14,005 --> 00:17:16,608 ولی من عاشق ایزابل بودم- از کجا می‌دونی؟- 321 00:17:16,882 --> 00:17:18,983 از کجا می‌دونم که زنم رو دوست داشتم؟ 322 00:17:19,497 --> 00:17:21,758 چه حسی داشت؟ 323 00:17:23,771 --> 00:17:25,475 ...حسه 324 00:17:26,264 --> 00:17:27,924 زندگی رو داشت 325 00:17:28,917 --> 00:17:31,050 مثل تمام چیزهایی که تا به حال حس کردی 326 00:17:31,307 --> 00:17:34,557 شادی و خشم توی قلبت می‌جوشه 327 00:17:35,233 --> 00:17:37,640 و غرق شدی داخلِ 328 00:17:38,318 --> 00:17:39,741 ...امید 329 00:17:40,708 --> 00:17:43,644 امید به اینکه همه چیز درست میشه 330 00:17:44,813 --> 00:17:47,043 عشق بهت این حس رو میده که به همه چی متصل هستی 331 00:17:47,575 --> 00:17:50,007 باعث میشه احساس سبکی و شناوری بکنی 332 00:17:50,007 --> 00:17:51,822 منم ایزابل رو دوست داشتم 333 00:17:51,822 --> 00:17:54,879 تویه لاشی- اصن نمی‌شناسیش 334 00:17:54,879 --> 00:17:56,186 می‌شناسم 335 00:17:57,465 --> 00:17:59,540 ...وقتی که رفت 336 00:18:00,125 --> 00:18:02,182 تو قلبم احساس سقوط می‌کردم 337 00:18:02,182 --> 00:18:03,430 اون طردشدگیه 338 00:18:04,008 --> 00:18:04,909 عشق نیست 339 00:18:04,953 --> 00:18:07,363 پس چرا اون چیزای دیگه رو هم حس می‌کنم 340 00:18:08,435 --> 00:18:10,163 احساس امید می‌کنم 341 00:18:11,090 --> 00:18:13,614 احساس می‌کنم به همه آدما وصل شدم 342 00:18:13,657 --> 00:18:15,094 به همه چیز 343 00:18:15,137 --> 00:18:18,271 منم قبلا اون چیزا رو احساس می‌کردم 344 00:18:18,529 --> 00:18:20,099 تا اینکه همش رو ازم گرفتی 345 00:18:20,142 --> 00:18:23,841 346 00:18:23,885 --> 00:18:25,582 متاسفم 347 00:18:26,047 --> 00:18:28,194 تو فقط ایزابل رو ازم نگرفتی 348 00:18:28,237 --> 00:18:31,501 وفتی منو کُشتی، من رو هم از ایزابل گرفتی 349 00:18:31,545 --> 00:18:33,938 اون به من نیاز داره 350 00:18:33,982 --> 00:18:35,026 تمومش کن 351 00:18:35,070 --> 00:18:37,464 اون کاری که با چشمات می‌کنی رو تموم کن 352 00:18:37,507 --> 00:18:41,207 وقتی من رو کُشتی،‌اون رو هم کُشتی 353 00:18:41,250 --> 00:18:42,817 نه- !چرا- 354 00:18:42,860 --> 00:18:44,253 هر روز گریه می‌کنه 355 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 نه- نه، نمی‌کنه 356 00:18:46,212 --> 00:18:47,474 !تو قلبش رو شکستی 357 00:18:47,517 --> 00:18:48,518 !تمومش کن 358 00:18:58,224 --> 00:19:00,661 هری، کجایی؟ 359 00:19:00,704 --> 00:19:02,141 لطفا وقتی این رو شنیدی بهم زنگ بزن 360 00:19:02,184 --> 00:19:03,316 باید باهات صحبت کنم 361 00:19:03,359 --> 00:19:04,839 هی آستا، حالت چطوره 362 00:19:04,882 --> 00:19:06,536 اوه، سلام 363 00:19:06,580 --> 00:19:09,683 باید زودتر برم، اوکیه؟ 364 00:19:10,074 --> 00:19:10,983 مشکلی نیست- خلوته 365 00:19:11,086 --> 00:19:12,707 من دِژ رو رهبری می‌کنم 366 00:19:13,133 --> 00:19:15,460 اوکی، ممنون 367 00:19:18,641 --> 00:19:20,985 سلام آستا، می‌تونی کمکم کنی؟ 368 00:19:21,029 --> 00:19:22,944 من اون پای مرده رو لازم دارم 369 00:19:23,132 --> 00:19:24,617 واقعا؟- آره- 370 00:19:24,617 --> 00:19:27,717 یه چکمه پیدا کردم باید ببینم که سایزشون می‌خوره بهم یا نه 371 00:19:31,555 --> 00:19:33,868 شاید یه قتل دیگه هم توی شهر باشه 372 00:19:38,264 --> 00:19:39,656 ...پس داری بهم میگی در نهایت 373 00:19:39,700 --> 00:19:43,051 اون چیز شبیه اون یکی دیگه میشه؟ 374 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 چکمه رو از کجا گیر آوردی؟ 375 00:19:45,009 --> 00:19:48,274 لب ساحل کنار خونه دکتر وندرسپیگل 376 00:19:49,971 --> 00:19:53,583 پس سر هری واقعی چه بلایی اومد؟ 377 00:19:54,976 --> 00:19:56,717 نمی‌دونم 378 00:19:56,760 --> 00:19:58,690 یه جورایی دزدکی رفتم خونه هری 379 00:19:58,690 --> 00:20:00,246 و یه فریزر پُر گوشت دیدم 380 00:20:00,246 --> 00:20:01,772 که فکر کردم یه جنازست 381 00:20:01,772 --> 00:20:03,570 یه قتل دیگه، وحشتناکه 382 00:20:03,932 --> 00:20:05,465 ولی می‌فهمیم کی انجامش داده 383 00:20:05,508 --> 00:20:07,031 قول میدم 384 00:20:07,075 --> 00:20:09,251 اوکی؟ 385 00:20:34,198 --> 00:20:35,408 هدفون گذاشته 386 00:20:35,741 --> 00:20:36,931 هیچی نمی‌شنوه 387 00:20:37,193 --> 00:20:39,281 می‌تونم از صدای آهنگش بلندتر داد بزنم 388 00:20:39,486 --> 00:20:41,654 می‌تونم دو سوته بیارمش پایین 389 00:20:41,654 --> 00:20:43,381 خب، از بلایی که قراره سرش بیاد خوشت بیاد 390 00:20:43,381 --> 00:20:44,208 اگر اونکار رو بکنی 391 00:20:44,287 --> 00:20:46,425 باید بهمون بگی که فضاییه کجاست، عن کوچولو 392 00:20:46,500 --> 00:20:47,704 چرا باید اینکار رو بکنیم 393 00:20:48,989 --> 00:20:51,424 چون که برای این اومده تا همه رو بکشه 394 00:21:00,926 --> 00:21:02,298 خیلی کسخلی 395 00:21:02,910 --> 00:21:06,003 هر وقت دلم بخواد می‌تونم این دکمرو بزنم 396 00:21:07,846 --> 00:21:09,191 اگر باهام موافقی 397 00:21:09,191 --> 00:21:11,241 و فکر می‌کنی حق با منه و تو اشتباه می‌کنی 398 00:21:11,241 --> 00:21:14,503 پس فقط همونجوری مُرده بمون و هیچی نگو 399 00:21:16,175 --> 00:21:17,925 اوکی، خب 400 00:21:18,561 --> 00:21:19,669 توافق کردیم 401 00:21:20,138 --> 00:21:23,282 خدانگهدار، تنها انسان توی این اتاق 402 00:21:38,335 --> 00:21:40,432 غیر ممکنه 403 00:21:40,998 --> 00:21:43,214 انرژی روی نژاد من تاثیری نداره 404 00:21:43,935 --> 00:21:44,912 حق با اون بود؟ 405 00:21:45,532 --> 00:21:48,179 من دیگه جزئی از مردمم نیستم؟ 406 00:21:48,979 --> 00:21:51,514 ولی این یعنی، اگر دستگاه رو روشن کنم 407 00:21:51,835 --> 00:21:53,834 منم می‌کشه 408 00:21:59,274 --> 00:22:00,893 سلام 409 00:22:01,614 --> 00:22:03,673 این بیرون چیکار می‌کنی 410 00:22:04,540 --> 00:22:05,976 هیچی 411 00:22:06,020 --> 00:22:08,220 فقط برای کسایی که رد میشن لقب کصشر انتخاب می‌کنم 412 00:22:08,849 --> 00:22:11,452 می‌خوای اینجا بشینی آقای شلوارک‌پوش؟ 413 00:22:12,374 --> 00:22:15,322 خوبه، فکر کنم وقتی برسم خونه این رو در میارم 414 00:22:20,871 --> 00:22:23,331 این همون صندلی‌ایه که 415 00:22:23,383 --> 00:22:26,507 روزی که کلاس علوم خانم هندرسون رو پیچوندیم نشستیم روش 416 00:22:27,289 --> 00:22:29,402 خدا، راست میگی 417 00:22:30,776 --> 00:22:32,220 خیلی وقت می‌گذره 418 00:22:35,183 --> 00:22:36,423 حالت خوبه؟ 419 00:22:37,081 --> 00:22:38,624 ...من 420 00:22:40,113 --> 00:22:42,815 یادم میاد اون روز خیلی خوشحال بودم 421 00:22:43,138 --> 00:22:45,636 اون دقیقا قبل از وقتی بود که عازم استراتون شدم 422 00:22:46,191 --> 00:22:48,128 ...یادم میاد که 423 00:22:48,747 --> 00:22:50,499 حس می‌کردم زندگیم تازه شروع شده 424 00:22:54,915 --> 00:22:56,961 آره، تو همیشه اونجوری خوشحال بودی 425 00:22:57,890 --> 00:22:58,918 همون چیزی درباره تو که من عاشقش بودم 426 00:22:59,457 --> 00:23:01,107 می‌دونی، اون چیزی بود که همه عاشقش بودن 427 00:23:03,448 --> 00:23:04,697 من خوشحال نیستم 428 00:23:06,417 --> 00:23:09,213 نیستی؟- تو چی؟- 429 00:23:09,467 --> 00:23:11,022 خب، نه 430 00:23:11,022 --> 00:23:13,716 ولی من هیچوقت واقعا خوشحال نبودم 431 00:23:13,716 --> 00:23:15,121 ...پس 432 00:23:15,994 --> 00:23:20,057 آره، خب، من یه شانسی برای خوشحال بودن داشتم 433 00:23:20,529 --> 00:23:22,464 از پیشم رفته،‌می‌دونی؟ 434 00:23:23,261 --> 00:23:25,464 من به پام صدمه زدم ،‌و اینجوری شد 435 00:23:26,405 --> 00:23:28,668 هِی 436 00:23:29,081 --> 00:23:30,539 تو می‌تونی خوشحال باشی 437 00:23:32,734 --> 00:23:35,739 ببین، می‌خوام برات یه لقب بزارم 438 00:23:35,739 --> 00:23:38,430 ...و لقب تو خانمه 439 00:23:38,939 --> 00:23:40,767 خانم شگفت‌انگیز 440 00:23:40,810 --> 00:23:42,246 خایله خب 441 00:23:42,290 --> 00:23:44,727 خب، توی این بازی خوب نیستی 442 00:23:46,676 --> 00:23:48,157 ولی این حقیقته 443 00:23:48,209 --> 00:23:51,121 منظورم اینکه، تو کار انجام شده زیاد تو زندگیت داری 444 00:23:51,325 --> 00:23:52,417 خفه شو 445 00:23:52,518 --> 00:23:54,926 من شگفت انگیز نیستم 446 00:23:55,217 --> 00:23:57,965 حی می‌کنم هیچکاری تو زندگیم انجام ندادم 447 00:23:58,401 --> 00:23:59,458 ...من فقط 448 00:23:59,786 --> 00:24:01,965 می‌خواستم که 449 00:24:02,528 --> 00:24:04,022 من فقط می‌خواستم که مهم باشم 450 00:24:04,678 --> 00:24:07,778 برای یه نفر فرق کنم 451 00:24:08,776 --> 00:24:10,318 شاید همه اینا کصشره 452 00:24:10,361 --> 00:24:12,451 نه، تو مهمی 453 00:24:12,940 --> 00:24:15,796 تو باهوش و بامزه‌ای 454 00:24:17,685 --> 00:24:19,005 من آرزو می‌کنم ای کاش تو بودم 455 00:24:19,208 --> 00:24:21,634 من تقریبا از همه چی می‌ترسم 456 00:24:22,179 --> 00:24:25,440 ولی بعضی موقع‌ها به تو نگاه می‌کنم 457 00:24:25,812 --> 00:24:28,292 تو خیلی شجاعی 458 00:24:28,960 --> 00:24:32,235 باعث میشه حس کنم که ، نمی‌دونم، کمتر بترسم 459 00:24:32,871 --> 00:24:35,397 می‌دونی، تو منو خوشحال می‌کنی 460 00:24:35,865 --> 00:24:37,700 ...اوم 461 00:24:38,232 --> 00:24:39,743 چیکار می‌کنی؟ 462 00:24:39,743 --> 00:24:41,059 من ازدواج کردم دارسی- ببخشید- 463 00:24:41,059 --> 00:24:42,551 آره یا ابلفضل 464 00:24:42,966 --> 00:24:43,873 خیلی متاسفم 465 00:24:44,110 --> 00:24:45,396 فکر کردم که...، اوکیه 466 00:24:45,440 --> 00:24:47,688 من باید برم- درسته، درسته- 467 00:24:48,024 --> 00:24:50,168 ...باید بری، باید 468 00:24:50,168 --> 00:24:51,446 !عن توش 469 00:24:55,797 --> 00:24:56,886 آه 470 00:24:56,930 --> 00:24:59,106 لطفا مکس، تو باید به من اعتماد کنی 471 00:24:59,691 --> 00:25:01,630 اون می‌خواد همه رو بکشه 472 00:25:01,871 --> 00:25:02,805 بگو اون کیه 473 00:25:03,030 --> 00:25:04,720 اون همه رو نمی‌کشه 474 00:25:04,929 --> 00:25:07,379 سفینش طراحی کوییمبایاها رو داره 475 00:25:08,127 --> 00:25:09,899 !مکس، اون می خواد همه رو بکشه 476 00:25:10,310 --> 00:25:12,274 نمی‌کنه اون به من گوش میده 477 00:25:15,102 --> 00:25:17,167 شماها چرا توی خونه منین؟ 478 00:25:17,688 --> 00:25:19,561 سارا، چه خبره؟ 479 00:25:21,337 --> 00:25:22,999 "سلام عزیزم" 480 00:25:23,330 --> 00:25:25,088 "عصربخیر، قندعسلم" 481 00:25:25,132 --> 00:25:27,047 "اوه، آره روز خوبی بود، شام چی داریم؟" 482 00:25:27,090 --> 00:25:29,005 "طلاق؟ عالیه" 483 00:25:34,794 --> 00:25:37,057 در قفله؟ عجیبه؟ 484 00:25:37,100 --> 00:25:38,537 اوکی، هری چی که تو بخوای 485 00:25:39,100 --> 00:25:40,103 لطفا، کاری نکن از این اسلحه استفاده کنمم 486 00:25:40,147 --> 00:25:41,670 یا ابلفضل، یا ۱۲ امام به بچه‌ها صدمه نزن 487 00:25:43,193 --> 00:25:45,500 مایک، به کمکت نیاز دارن، چند نفر توی خونمن 488 00:25:45,544 --> 00:25:47,371 خانوادم هم اونجان، اونا تفنگ دارن 489 00:25:47,714 --> 00:25:49,112 چی؟ اوکی، ببین 490 00:25:49,156 --> 00:25:50,461 تکون نخور،‌داخل نرو 491 00:25:50,505 --> 00:25:52,028 پنج دقه دیگه میرسیم اونجا 492 00:25:52,072 --> 00:25:53,464 نه، نه‌، ما ۵ دقه وقت نداریم 493 00:25:54,045 --> 00:25:56,685 ببین، نرو داخل! تو راهیم 494 00:25:56,879 --> 00:25:57,991 !وکیل 495 00:25:58,034 --> 00:25:59,079 !لعنت 496 00:26:00,733 --> 00:26:02,430 !عن توش 497 00:26:04,084 --> 00:26:05,172 کمک 498 00:26:05,215 --> 00:26:06,608 بزار از اینجا بیام بیرون 499 00:26:06,652 --> 00:26:09,698 اگه به بچم دست بزنین، می‌کشمتون 500 00:26:10,009 --> 00:26:11,874 مکس، اون کیه؟ 501 00:26:11,918 --> 00:26:14,877 چرا یه روپوش سفید پوشیده؟ 502 00:26:15,072 --> 00:26:16,575 اوکی، بهتون میگم 503 00:26:16,824 --> 00:26:17,750 به خدا قسم 504 00:26:20,100 --> 00:26:22,510 !از بچه من دور بشین 505 00:26:22,929 --> 00:26:24,898 اوکی، بهمون گفت اون کیه 506 00:26:24,898 --> 00:26:26,205 چیزی که می‌خواستیم رو داریم بیا بریم 507 00:26:26,205 --> 00:26:28,935 !صبر کن، مکس- صبر کن ما اون کار رو نمی‌کنیم- 508 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 ما کاری رو می‌کنیم که من میگم 509 00:26:37,664 --> 00:26:38,597 بخوابین روی زمین 510 00:26:50,130 --> 00:26:52,262 511 00:26:52,306 --> 00:26:55,135 آهنگ: [Dr. Hook's "Sharing the Night Together"] 512 00:26:58,660 --> 00:27:01,750 - ♪ Sharing the night together ♪ 513 00:27:01,794 --> 00:27:04,927 ♪ Oh-oh, yeah 514 00:27:04,971 --> 00:27:07,887 ♪ Sharing the night together 515 00:27:07,930 --> 00:27:11,107 ♪ Oh-oh, yeah 516 00:27:11,151 --> 00:27:14,067 ♪ Sharing the night together 517 00:27:14,110 --> 00:27:17,374 ♪ Oh-oh, yeah 518 00:27:17,418 --> 00:27:20,290 ♪ Sharing the night together 519 00:27:20,334 --> 00:27:23,642 ♪ Oh-oh, yeah 520 00:27:23,685 --> 00:27:26,296 ♪ Sharing the night together 521 00:27:26,340 --> 00:27:28,821 ♪ Oh-oh, yeah 522 00:27:29,355 --> 00:27:32,232 شما رفقا شبیه دردویل و بیوه سیاه هستین 523 00:27:38,146 --> 00:27:39,962 ممنون که جونم رو نجات دادین 524 00:27:40,194 --> 00:27:41,181 وقت رفتنه 525 00:27:47,842 --> 00:27:50,096 این چیزا معمولا پایان خوبی نداره 526 00:27:50,096 --> 00:27:51,321 می‌تونست خیلی بدتر بشه 527 00:27:51,738 --> 00:27:53,754 آره، من پیشنهاد نمی‌کنم شهروند‌ها قانون رو 528 00:27:53,754 --> 00:27:55,513 با دستای خودشون اجرا کنن ولی این مورد 529 00:27:55,896 --> 00:27:58,633 این واقعا یه کار قهرمانانه بود که مشا دونفر کردین 530 00:27:58,999 --> 00:28:00,643 خب، ما تیم خوبی هستیم 531 00:28:01,385 --> 00:28:03,297 آره 532 00:28:06,386 --> 00:28:09,757 جفتتون روی کفشاتون خون ریخته 533 00:28:11,198 --> 00:28:12,956 هیچوقت نمی‌شورمشون 534 00:28:13,691 --> 00:28:15,128 منم همینطور 535 00:28:15,171 --> 00:28:18,305 آهنگ: [Dr. Hook's "Sharing the Night Together"] 536 00:28:19,915 --> 00:28:22,004 - ♪ Sharing the night together ♪ 537 00:28:22,048 --> 00:28:23,266 اوه نه 538 00:28:23,310 --> 00:28:25,878 - ♪ Oh-oh, yeah 539 00:28:25,921 --> 00:28:28,358 ♪ Sharing the night together 540 00:28:28,402 --> 00:28:29,664 خیلی رفتن تو کار زبون 541 00:28:29,708 --> 00:28:31,535 می‌خواین همه کارارو اون پشت بکنین؟ 542 00:28:31,579 --> 00:28:32,667 انقدر عجله‌ای؟ واقعا؟ 543 00:28:32,711 --> 00:28:34,147 یه اتاق ادرست همین بالا ماله شماست 544 00:28:34,190 --> 00:28:36,627 اوه، پسر 545 00:28:44,287 --> 00:28:46,159 از مقالت چه خبر؟ 546 00:28:46,377 --> 00:28:47,377 یه گفتگوی دیگه لازم نداری؟ 547 00:28:49,750 --> 00:28:51,077 آستا مادر منه 548 00:28:51,448 --> 00:28:53,340 آره، کلانتر مایک هم بابای منه 549 00:28:57,953 --> 00:28:59,440 ...تو 550 00:29:00,378 --> 00:29:02,619 یا عن مقدس 551 00:29:03,308 --> 00:29:04,542 تو همون بچه‌ای 552 00:29:06,451 --> 00:29:07,931 تعجب نکردم که بهت نگفته بود 553 00:29:07,931 --> 00:29:09,976 مثل یه راز نگهش داشته 554 00:29:10,702 --> 00:29:11,902 آره 555 00:29:13,013 --> 00:29:14,156 آره، هیمنجوریه 556 00:29:14,622 --> 00:29:16,319 نمی‌دونم باید چیکار کنم 557 00:29:16,363 --> 00:29:17,799 اون مادر منه 558 00:29:17,997 --> 00:29:19,888 ولی حتی نمی‌دونم جلوش باید چه رفتاری از خودم نشون بدم 559 00:29:20,519 --> 00:29:22,301 نمی‌خوام به پدرم اشاره کنم 560 00:29:22,894 --> 00:29:24,066 اوه 561 00:29:24,386 --> 00:29:25,075 درسته 562 00:29:25,718 --> 00:29:26,416 جیمی 563 00:29:26,662 --> 00:29:27,853 اوضاع خیلی بهم ریخته 564 00:29:28,040 --> 00:29:29,977 به همچین آدمی چی باید بگم؟ 565 00:29:30,438 --> 00:29:32,144 منظورم اینکه، می‌خوام ببینمش 566 00:29:32,621 --> 00:29:34,980 و نمی‌تونم با آستا صحبت کنم نمی‌تونم با والدینم صحبت کنم 567 00:29:34,980 --> 00:29:36,600 شاید الانش هم نباید با تو صحبت کنم 568 00:29:36,644 --> 00:29:39,734 ولی حس می‌کنم که، انگار دارم عقلم رو از دست میدم 569 00:29:39,778 --> 00:29:41,823 نیاز دارم که با یه نفر از این شهر صحبت کنم 570 00:29:41,867 --> 00:29:44,478 هی، هی، هی، هی 571 00:29:44,784 --> 00:29:46,282 می‌تونی با من صحبت کنی 572 00:29:46,567 --> 00:29:48,351 نمی‌تونم اینجوری اینجا زندگی کنم 573 00:29:48,395 --> 00:29:49,898 نمی‌تونم 574 00:29:50,781 --> 00:29:53,617 تو از این فرار نمی‌کنی 575 00:29:54,131 --> 00:29:56,989 و تنها هم نیستی 576 00:29:57,468 --> 00:29:58,626 من می‌تونم کمکت کنم 577 00:30:01,657 --> 00:30:03,018 هی 578 00:30:04,541 --> 00:30:06,376 می‌تونی حلقه پیاز رایگان پیدا کنی؟ 579 00:30:07,698 --> 00:30:08,676 یه قسمت از نقشست 580 00:30:14,282 --> 00:30:15,421 آره، باشه 581 00:30:20,701 --> 00:30:22,931 تو هری وندرسپیگل رو کشتی 582 00:30:23,707 --> 00:30:25,867 نه نکُشتم 583 00:30:25,911 --> 00:30:27,672 به من دروغ نگو 584 00:30:29,124 --> 00:30:31,199 اوکی،‌ من کُشتمش، ولی اون شروع کرد 585 00:30:31,199 --> 00:30:33,841 اصن می‌دونی چی کار کردی؟ 586 00:30:34,383 --> 00:30:37,175 نمیشه همینجوری یه نفر رو به قتل برسونی اینجا اینجوری نیس 587 00:30:37,483 --> 00:30:39,325 انسان‌ها همیشه مردم رو می‌کشتن 588 00:30:39,616 --> 00:30:41,752 یک نفر مرده سم هادگز مثلا 589 00:30:41,796 --> 00:30:44,660 آره، و دیدی که مرگ اون با من چیکار کرد 590 00:30:44,886 --> 00:30:47,353 با هممون ولی باز همون کار رو کردی 591 00:30:47,959 --> 00:30:48,845 نه 592 00:30:49,213 --> 00:30:50,805 خدانگهدار، این آخر خطه 593 00:30:50,849 --> 00:30:53,416 بین ما تمومه- نه اینو نگو- 594 00:30:53,657 --> 00:30:55,056 صبر کن، صبر کن- چیه- 595 00:30:55,185 --> 00:30:56,345 چی؟ 596 00:30:56,733 --> 00:30:59,698 همه چیز درست میشه مثل اون آهنگه 597 00:31:00,285 --> 00:31:03,818 "اوه، بچه‌ها، همه چیز قراره مرتب بشه" 598 00:31:04,509 --> 00:31:05,951 "اوهه، بچه‌ها" وایستا 599 00:31:05,994 --> 00:31:07,953 به من دست نزن- معذرت می‌خوام- 600 00:31:07,996 --> 00:31:10,259 نباید ترکم کنی 601 00:31:10,718 --> 00:31:12,983 به من نگو چیکار باید بکنم و نکنم 602 00:31:13,299 --> 00:31:14,655 جالبه، خیلی داری با این 603 00:31:14,698 --> 00:31:16,741 بدن مردونه هماهنگ میشی 604 00:31:17,586 --> 00:31:19,355 نرو درد داره 605 00:31:22,225 --> 00:31:23,751 این 606 00:31:23,794 --> 00:31:26,375 این تویی 607 00:31:26,797 --> 00:31:28,103 توی دلیل این احساس منی 608 00:31:28,454 --> 00:31:30,845 خروشان خشم و شادی 609 00:31:31,459 --> 00:31:33,176 دلت خشم می‌خواد؟ 610 00:31:34,286 --> 00:31:36,141 برگرد به سیارت، هری 611 00:31:36,684 --> 00:31:37,986 هر کسی که هستی 612 00:31:38,330 --> 00:31:40,724 هر چیزی که هستی دوباره نمی‌خوام هیچوقت ببینمت 613 00:31:40,768 --> 00:31:41,900 ولی ما دوستیم 614 00:31:41,943 --> 00:31:44,166 من با مردم دوست نیستم 615 00:31:44,467 --> 00:31:46,078 منظورم اینکه با غیر مردم دوست نیستم 616 00:31:46,487 --> 00:31:47,514 نمی‌دونم تو چی هستی 617 00:31:47,799 --> 00:31:50,096 ولی منی‌دونم که چی نیستی تو دوست من نیستی 618 00:31:56,566 --> 00:31:58,177 فکر می‌کردم که باهم دوستیم 619 00:32:18,617 --> 00:32:20,199 این وضع رو دوست ندارم 620 00:32:22,924 --> 00:32:25,546 دیگه اینجا رو دوست ندارم 621 00:32:32,907 --> 00:32:36,780 - ♪ It's up in the morning, it's on the downs ♪ 622 00:32:36,824 --> 00:32:40,784 ♪ And the little white clouds like gambling lambs ♪ 623 00:32:40,828 --> 00:32:42,351 ♪ And I am a breathless 624 00:32:42,395 --> 00:32:44,745 - Hey. - ♪ Over you 625 00:32:44,788 --> 00:32:48,792 ♪ And the red-breasted robin beats his wings ♪ 626 00:32:48,836 --> 00:32:53,058 ♪ His throat, it trembles when he sings ♪ 627 00:32:53,101 --> 00:32:54,537 ♪ For he is helpless 628 00:32:54,581 --> 00:32:57,366 - Hi. - ♪ Before you 629 00:32:57,410 --> 00:32:59,110 پس، من 630 00:32:59,486 --> 00:33:01,228 فکر کنم تو پدرم باشی 631 00:33:02,273 --> 00:33:04,074 آره 632 00:33:05,107 --> 00:33:08,426 اگر یکبار دیگه به آستا دست بزنی !می‌کشمت 633 00:33:10,558 --> 00:33:12,425 حس بهتری داری؟ 634 00:33:12,750 --> 00:33:14,079 اوه، دارسی ...تو چیکار 635 00:33:14,122 --> 00:33:16,298 دارسی، نه آخ 636 00:33:17,085 --> 00:33:18,447 ولدالزنا 637 00:33:18,953 --> 00:33:20,172 دارسی 638 00:33:20,215 --> 00:33:23,305 !اوه نه، نه، نه‌، نه، نه 639 00:33:23,349 --> 00:33:25,046 - ♪ And still your heart 640 00:33:25,090 --> 00:33:27,048 - ♪ And still your face 641 00:33:27,092 --> 00:33:29,355 ♪ Comes shining through - Look out! 642 00:33:29,398 --> 00:33:32,140 !مراقب باشین !مراقب جاده باشین 643 00:33:34,676 --> 00:33:35,485 اوه 644 00:33:35,622 --> 00:33:37,189 - ♪ And still your soul 645 00:33:37,400 --> 00:33:39,786 آره حس بهتری دارم 646 00:33:40,148 --> 00:33:42,011 آره، منم همینطور 647 00:33:42,672 --> 00:33:44,805 ما، ...ما باید بریم 648 00:34:02,518 --> 00:34:03,998 خانم تولوتریز؟ 649 00:34:04,042 --> 00:34:06,087 سلام، مکس هاثرن هستم 650 00:34:06,370 --> 00:34:07,349 به کمکت نیاز دارم 651 00:34:07,393 --> 00:34:08,916 هری اینجاست تا همه رو بکشه 652 00:34:08,959 --> 00:34:11,223 و من فکر می‌کنم بدونم رفته کجا 653 00:34:25,150 --> 00:34:26,537 ببخشید؟ 654 00:34:26,969 --> 00:34:28,862 تو دکتر شهری؟ 655 00:34:29,138 --> 00:34:30,284 آره، منم 656 00:34:30,514 --> 00:34:31,982 اوه، عجب زخمی 657 00:34:42,774 --> 00:34:44,517 دکتر شهر 658 00:34:45,052 --> 00:34:45,822 بچهه راست می‌گفت 659 00:34:46,020 --> 00:34:47,755 خوشتیپ‌ترین فضایی‌ایه که تا حالا دیدم 660 00:34:48,782 --> 00:34:50,088 آره، فقط مراقب باش، خایله خب 661 00:34:50,131 --> 00:34:51,263 ما نمی‌دونیم این هیولا چه کارایی می‌تونه بکنه 662 00:34:51,306 --> 00:34:52,197 آره 663 00:35:10,543 --> 00:35:13,285 حرکت کن، حرکن کن زودباش 664 00:35:15,634 --> 00:35:17,419 چی... این چه کوفتیه؟ 665 00:35:19,706 --> 00:35:21,074 زودباشین 666 00:35:21,423 --> 00:35:23,314 می‌دونستم که واقعیت داره 667 00:35:24,512 --> 00:35:25,645 برات فضاییت رو گرفتم 668 00:35:25,864 --> 00:35:28,942 پس رسما کارم با ایشون تمومه؟ 669 00:35:29,189 --> 00:35:31,172 آه- متاسفم- 670 00:35:31,426 --> 00:35:32,811 ...این خانم 671 00:35:33,043 --> 00:35:34,784 یک روان پریش دیوونست 672 00:35:34,828 --> 00:35:37,091 کاملا موافقم 673 00:35:40,754 --> 00:35:42,052 صبر کن... شما... شما مردان سیاه‌پوشین؟ 674 00:35:42,178 --> 00:35:44,204 اوه، تمومش می‌کنی؟ اسمشون این نیست 675 00:35:44,364 --> 00:35:45,615 خیلی فیلم نگاه می‌کنی 676 00:35:45,615 --> 00:35:47,145 و اگر می‌خواستم اینا درگیر بشن 677 00:35:47,188 --> 00:35:49,576 به مافوق خودم می‌گفتم 678 00:35:50,571 --> 00:35:53,368 اون موقع دیگه فضایی‌ای نداشتیم، داشتیم؟ 679 00:35:53,860 --> 00:35:54,894 شما کی هستین؟ 680 00:35:54,894 --> 00:35:57,720 این بزرگتر از چیزیه که بتونی تصور کنی 681 00:35:58,033 --> 00:36:01,376 چقدر بد که نیستی ببینی قراره چه اتفاقاتی بیفته 682 00:36:01,633 --> 00:36:03,639 از شرش خلاص شو 683 00:36:04,312 --> 00:36:05,859 بهت که گفتم 684 00:36:06,089 --> 00:36:08,688 دستورات من فرق دارن- اوکی- 685 00:36:14,694 --> 00:36:16,722 بعدا می‌کُشمت 686 00:36:31,429 --> 00:36:32,581 دیدی، نمی‌فهمم 687 00:36:32,807 --> 00:36:34,854 منظورم اینکه اول سم، بعدم پرسه زدن‌های این زن و شوهر 688 00:36:34,854 --> 00:36:36,786 دور و بر گشتن، ترسوندن مردم 689 00:36:36,977 --> 00:36:39,240 اشتباه نکن،‌دعوا دوست دارم 690 00:36:39,990 --> 00:36:41,764 خیلی هم دوسش دارم 691 00:36:42,038 --> 00:36:43,810 شاید خیلی بیشتر از امکان دوسش دارم 692 00:36:44,176 --> 00:36:44,854 همینه 693 00:36:44,898 --> 00:36:47,988 کاملا ترسناکه در واقع 694 00:36:48,447 --> 00:36:51,549 پاعه که با کفش همخونی داشت رو فراموش نکن 695 00:36:52,152 --> 00:36:53,689 ولی 696 00:36:53,967 --> 00:36:56,339 میشه همه اینا اتفاقی باشه؟ 697 00:36:56,802 --> 00:36:57,693 به اتفاقی بودن اعتقاده ندارم 698 00:36:57,737 --> 00:36:59,543 اوه، منم همینطور 699 00:37:00,542 --> 00:37:02,839 پس هم کفش و هم پایی که 700 00:37:03,017 --> 00:37:04,729 پیدا کردیم از یک ناحیه بودن 701 00:37:04,729 --> 00:37:06,172 درسته ناحیه دکتر وندرسپیگل 702 00:37:06,172 --> 00:37:08,812 آره منظورت اینکه چکمه و فوت و دستگیره در 703 00:37:08,812 --> 00:37:11,185 این چیزا قطعا از یه قایق مسافرتی نیومدن 704 00:37:11,467 --> 00:37:12,642 قطعا 705 00:37:12,882 --> 00:37:15,407 بنظر میاد یه مظنون جدید داریم 706 00:37:15,717 --> 00:37:16,886 بزن بریم دکتر وندرسپیگل رو ببینیم 707 00:37:16,930 --> 00:37:19,605 فردا صبح ببینیم که چیزی برای اضافه کردن داره یا نه 708 00:37:22,391 --> 00:37:23,735 این چیه؟ 709 00:37:24,819 --> 00:37:26,563 اوه 710 00:37:27,299 --> 00:37:31,603 اوه خدای من 711 00:37:31,999 --> 00:37:34,000 این یه نسپرسوعه؟ 712 00:37:34,000 --> 00:37:34,687 هیچی نیست باو 713 00:37:34,730 --> 00:37:35,818 فقط برای دفتر خریدمش 714 00:37:35,862 --> 00:37:37,385 تخفیف داشت- آره، آره- 715 00:37:37,429 --> 00:37:39,387 اوه خدای من 716 00:37:39,431 --> 00:37:40,823 برای من یه قهوه‌ساز پاد گرفتی 717 00:37:40,867 --> 00:37:41,911 اوه، چیکار می‌کنی 718 00:37:41,955 --> 00:37:42,999 برای کل دفتر خریدمش 719 00:37:43,043 --> 00:37:44,784 چیکار می‌کنی؟- نه- 720 00:37:44,827 --> 00:37:46,786 برای من خریدیش 721 00:37:46,829 --> 00:37:50,006 و با قضیه دستگیره هم موافقت کردی 722 00:37:50,050 --> 00:37:52,008 توی اون قضیه خوب بودی، اوکی؟ 723 00:37:52,052 --> 00:37:53,401 ولی همه اینا برای همه هست 724 00:37:53,445 --> 00:37:54,533 فقط برای تو نیس- نه- 725 00:37:54,576 --> 00:37:55,490 چیکار می‌کنی- نه- 726 00:37:55,534 --> 00:37:57,187 برای من گرفتیش 727 00:38:17,904 --> 00:38:19,687 تویی که توی ماشینی 728 00:38:20,175 --> 00:38:21,794 بزار دستات رو ببینم 729 00:38:38,910 --> 00:38:40,623 دیگه چاره‌ای ندارم 730 00:38:40,623 --> 00:38:43,034 از اونجایی که دستگاهم من رو هم نابود می‌کنه 731 00:38:43,527 --> 00:38:45,540 پرواز می‌کنم و این دستگاه رو توی راه ول می‌کنم 732 00:38:45,584 --> 00:38:49,351 داخل این سیاره خوشگل تا کاری که شروع کردم رو تموم کنم 733 00:39:33,154 --> 00:39:34,533 !برو، برو، برو 734 00:39:44,034 --> 00:39:44,817 !هری 735 00:39:53,499 --> 00:39:54,703 !همونجا نگهش دارین 736 00:40:00,910 --> 00:40:01,819 اوه، نه 737 00:40:03,487 --> 00:40:05,272 پیتزاها رو جا گذاشتم 738 00:40:10,499 --> 00:40:12,497 شاید بتونم برگردم و ورشون دارم 739 00:40:12,759 --> 00:40:13,846 میشه با سفینه برم 740 00:40:14,027 --> 00:40:17,763 اونارو توی راه ور دارم 741 00:40:18,493 --> 00:40:21,070 بخاطر این ماموریت احمقانه نمی‌تونم 742 00:40:23,551 --> 00:40:25,858 خیلی گرسنمه 743 00:40:27,532 --> 00:40:29,312 شبیه موریچه‌های سیاهن 744 00:40:36,866 --> 00:40:38,683 ملکتون کجاست؟ 745 00:40:55,583 --> 00:40:58,499 بخوابین زمین 746 00:40:58,797 --> 00:40:59,848 !هری 747 00:41:06,768 --> 00:41:09,641 آهنگ: [Five Stairsteps' "O-o-h Child"] 748 00:41:19,781 --> 00:41:22,044 - ♪ Ooh, child 749 00:41:22,088 --> 00:41:25,439 ♪ Things are gonna get easier ♪ 750 00:41:25,483 --> 00:41:28,660 ♪ Ooh, child, things will get brighter ♪ 751 00:41:28,703 --> 00:41:30,836 752 00:41:30,879 --> 00:41:33,621 ♪ Ooh, child... 753 00:41:33,665 --> 00:41:36,058 فرار کن مکس- قایم شو 754 00:41:36,102 --> 00:41:40,280 - ♪ Ooh, child, things will get brighter ♪ 755 00:41:43,892 --> 00:41:45,851 هری 756 00:41:45,894 --> 00:41:47,688 می‌دونم برای چی اینجایی 757 00:41:48,374 --> 00:41:49,811 انجامش نده لطفا اینکارو نکن 758 00:41:49,855 --> 00:41:51,117 مجبورم 759 00:41:51,466 --> 00:41:54,260 دلیل اومدنم همینه- اهمیت نمیدم- 760 00:41:54,645 --> 00:41:56,165 تو مثله قبل نیستی 761 00:41:56,551 --> 00:41:58,733 تو فرق کردی از وقتی که اومدی اینجا 762 00:41:59,040 --> 00:42:00,406 از وقتی که اون مرد رو کشتی 763 00:42:00,470 --> 00:42:03,012 خودم دیدمش همین الان 764 00:42:03,012 --> 00:42:05,610 می‌تونستی بری ولی وایستادی و کمکمون کردی 765 00:42:05,923 --> 00:42:07,798 تو فرق کردی- نه- 766 00:42:08,319 --> 00:42:11,311 ماموریت من اینکه همه رو بکشم 767 00:42:13,486 --> 00:42:15,228 اگه همه رو بکشی 768 00:42:15,532 --> 00:42:16,751 من رو هم می‌کشی 769 00:42:22,444 --> 00:42:25,543 درست میگی، من فرق کردم 770 00:42:25,771 --> 00:42:27,762 دوستای من اونجان 771 00:42:28,571 --> 00:42:30,225 ما دوستیم؟ 772 00:42:31,334 --> 00:42:32,438 آره 773 00:42:32,680 --> 00:42:34,452 ما دوستیم 774 00:42:37,365 --> 00:42:41,036 پس این یعنی تو با من میای به سیاره من 775 00:42:41,080 --> 00:42:44,523 و با هم همه مردم زمین رو می‌کشیم 776 00:42:44,976 --> 00:42:46,825 چی؟ نه 777 00:42:47,986 --> 00:42:50,055 من... من همینجا می‌مونم 778 00:42:54,913 --> 00:42:58,070 پس من همه رو نمی‌کشم 779 00:42:59,968 --> 00:43:01,753 اوک، خوبه 780 00:43:04,655 --> 00:43:07,323 دلم برات تنگ میشه،‌دوست 781 00:43:07,638 --> 00:43:08,890 منم دلم برات تنگ میشه، دوست 782 00:43:11,110 --> 00:43:13,242 باید دستگاهم رو دور کنم 783 00:43:13,570 --> 00:43:16,218 همه رو می‌کشه 784 00:43:16,218 --> 00:43:19,379 طی ۸۰ ثانیه دیگه 785 00:43:19,422 --> 00:43:20,467 اوه، خدای من 786 00:43:20,510 --> 00:43:22,060 آره، برو 787 00:43:23,068 --> 00:43:23,872 برو 788 00:43:28,224 --> 00:43:29,778 سریع بگم که 789 00:43:30,529 --> 00:43:32,784 چند تا پیتزا جا گذاشتم 790 00:43:32,827 --> 00:43:35,874 توی فریزر 791 00:43:36,220 --> 00:43:38,205 اگر بخوای می‌تونی بخوریشون 792 00:43:38,647 --> 00:43:39,789 ممنون 793 00:43:40,167 --> 00:43:41,631 برو 794 00:44:14,127 --> 00:44:16,741 در نهایت همه باید بمیرن 795 00:44:17,015 --> 00:44:20,996 چیزی که اهمیت داره انتخاب‌هایی هست که در زندگی می‌کنی 796 00:44:21,225 --> 00:44:24,344 کشتن شاید انسان‌ها رو برای لحظه‌ای قدرتمند کنه 797 00:44:24,801 --> 00:44:26,664 ولی چیزی که من فهمیدم اینکه 798 00:44:26,952 --> 00:44:30,145 قدرت واقعی از نکُشتن میاد 799 00:44:30,326 --> 00:44:31,973 شاید انسانیت واقعی 800 00:44:32,017 --> 00:44:34,759 اینه که بجاش عشق رو انتخاب کنیم 801 00:44:38,327 --> 00:44:40,199 ولی با عشق، درد هم میاد 802 00:44:40,242 --> 00:44:42,070 که درونم احساسش می‌کنم 803 00:44:42,114 --> 00:44:44,203 باید برم خونه 804 00:44:44,246 --> 00:44:46,074 خوشبختانه هر چی دورتر میشم 805 00:44:46,118 --> 00:44:48,424 کمتر اهمیت میدم 806 00:44:48,468 --> 00:44:50,992 بالاخره در آرامش خواهم بود 807 00:44:54,569 --> 00:44:55,910 سلام 808 00:44:56,337 --> 00:44:58,661 منو برمی‌گردونی خونه، نه؟ 809 00:44:59,194 --> 00:45:01,742 !ای لعنت 810 00:45:03,500 --> 00:45:20,066 MammAd زیرنویس توسط ممد @MammAdSub زیرنویس‌های بیشتر و یا درخواستی در کانال تلگرامی