1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 :سحب وتعديل التوقيت Taaariq46 * مشاهدة ممتعة * 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,106 ...في الحلقات السابقة 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,151 أوامرنا هي العثور على .السفينة الفضائية التي حطت هئا 4 00:00:14,781 --> 00:00:17,324 ..أوامرنا هي تسليم الفضائي إلى 5 00:00:17,367 --> 00:00:18,992 ...الجنرال دون أن يعلم أحد بذلك 6 00:00:20,328 --> 00:00:23,997 من الواضح أنه يعاني من حالة من رهاب 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,916 .إنه میت، أنت وحش 8 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 .حسنا الأمور ستصبح فوضوية 9 00:00:28,086 --> 00:00:30,045 تعتقد أنني سرقت .الوصفة الطبية المفقودة 10 00:00:30,171 --> 00:00:31,546 .بالطع سرقتها مرحبا ، هل تريدون بعضا؟ 11 00:00:31,589 --> 00:00:32,506 .هؤلاء سام 12 00:00:32,548 --> 00:00:34,758 .هذه الوصفة كتبت بعد وفاته 13 00:00:34,801 --> 00:00:37,094 .سام تسمم - اللعنة - 14 00:00:37,136 --> 00:00:38,762 !لقد حصلنا على جريمة قتل 15 00:00:38,805 --> 00:00:40,222 تقول هذه الورقة ، إنك رزقت بطفل 16 00:00:40,264 --> 00:00:43,308 .وولد طفلك في عيد ميلادي بالضبط 17 00:00:43,309 --> 00:00:44,309 هل تريد حمايتها حقا؟ 18 00:00:44,310 --> 00:00:46,019 .كان يجب أن تبقى خارج حياتها 19 00:00:46,062 --> 00:00:48,522 .ربما نواعد نفس الرجل - اللعنة - 20 00:00:55,655 --> 00:00:58,448 قبل 50 عاما 21 00:01:17,385 --> 00:01:19,136 .من الأفضل أن تكوني قد ألتقطي صورة لجانبي الجيد 22 00:01:19,178 --> 00:01:20,971 .هيا ، دعنا نذهب ونلقي نظرة 23 00:01:21,014 --> 00:01:23,849 .هذا خطر یا ویل روبنسون ، خطر 24 00:01:26,728 --> 00:01:28,812 مهلا 25 00:01:28,855 --> 00:01:30,188 !هذا خطر 26 00:01:32,442 --> 00:01:35,110 الفضول ينتج عنه أضرار شديدة 27 00:01:37,030 --> 00:01:39,114 هذا ليس خطير تماما - فيكتور - 28 00:01:39,157 --> 00:01:41,116 سنتعرض للخطر 29 00:01:43,077 --> 00:01:44,327 .دعنا نعود إلى المخيم 30 00:01:44,370 --> 00:01:47,372 سنترك أجهزتنا هنا ونعود غدا 31 00:01:48,499 --> 00:01:51,668 .لا تقلقي، سأجعله يعمل 32 00:02:07,351 --> 00:02:10,187 أبي؟ 33 00:02:15,902 --> 00:02:17,402 ماذا؟ 34 00:02:28,748 --> 00:02:30,207 .لقد أنقطعت الكهرباء 35 00:02:32,502 --> 00:02:34,169 .حسنا ، أمسكي هذا 36 00:02:55,817 --> 00:02:57,776 أبي؟ 37 00:02:57,819 --> 00:02:59,736 .لحظة واحدة فقط ، يا حبيبي 38 00:02:59,779 --> 00:03:02,405 .المطر .. لقد توقف 39 00:03:02,448 --> 00:03:04,658 ماذا تقصدين بأن المطر توقف ؟ 40 00:04:00,214 --> 00:04:01,840 .يا له من حلم مجنون 41 00:04:01,883 --> 00:04:04,176 كانت هذه الأنثى البشرية 42 00:04:04,177 --> 00:04:05,719 .تخنقني بأعضائها التناسلية 43 00:04:05,761 --> 00:04:07,554 كان الأمر واقعيا للغاية .. وما زلت أشعر 44 00:04:07,597 --> 00:04:10,348 .بأنفاسها المثيرة على وجهي... 45 00:04:13,436 --> 00:04:15,687 .لطالما أحببت مشاهدتك وأنت نائم 46 00:04:20,776 --> 00:04:21,902 .اثنان , حسنا 47 00:04:23,446 --> 00:04:25,572 .يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 48 00:04:25,615 --> 00:04:27,741 آسفة، أعتقدت أنك ستفهم ذلك 49 00:04:27,742 --> 00:04:30,619 ماذا؟ 50 00:04:46,344 --> 00:04:49,137 حبیبی ، هل يمكنك أن تحضر لي المزيد من ألوان الطعام؟ 51 00:05:00,066 --> 00:05:02,067 أبعد هذا عني 52 00:05:02,068 --> 00:05:03,902 .تلك الأشياء تقرعني 53 00:05:03,903 --> 00:05:06,363 هل تريد مسيرة فنية أخرى في تشيلسي؟ 54 00:05:10,409 --> 00:05:13,453 .ربما مجرد كوب صغير 55 00:05:19,085 --> 00:05:21,336 ...حسناً , وأخيراً 56 00:05:21,379 --> 00:05:23,797 هل أنت مستعد؟ 57 00:05:26,884 --> 00:05:28,426 إنه لطيف ، أليس كذلك؟ 58 00:05:38,270 --> 00:05:40,689 .لا, حسناً 59 00:05:54,495 --> 00:05:56,121 اذا كنت سأقتل الجميع وأغادر من هنا 60 00:05:56,122 --> 00:05:59,374 فأنا بحاجة .إلى إصلاح سفينتي 61 00:05:59,417 --> 00:06:01,543 ,أثناء البحث عن جهازي 62 00:06:01,585 --> 00:06:02,752 لقد قمت بجمع الأجزاء المحطمة 63 00:06:02,753 --> 00:06:04,838 من وحدة مكافحة الجاذبية 64 00:06:04,880 --> 00:06:07,507 .لم يتبق لدي سوی جزء واحد لأعثر عليه 65 00:06:13,472 --> 00:06:14,806 لديهم مصطلح على الأرض للرجل 66 00:06:14,807 --> 00:06:18,351 .الذي يعمل على المحركات.. الوحش المثير 67 00:06:18,394 --> 00:06:20,145 هذا أنا 68 00:06:20,146 --> 00:06:23,606 إذا رآني هؤلاء البشر في الواقع ، أطير بسفينة الفضاء خاصتي 69 00:06:23,649 --> 00:06:26,901 فلن تلتصق بي النساء 70 00:06:30,698 --> 00:06:32,282 قبل أربعة أشهر 71 00:06:32,742 --> 00:06:33,992 قبل ساعات أشتبك طيارون مقاتلون 72 00:06:33,993 --> 00:06:37,495 في مضيق هرمز .بطائرة مجهولة الهوية 73 00:06:37,496 --> 00:06:39,914 .ثم أختفى في الهواء 74 00:06:43,169 --> 00:06:45,295 , في نفس الوفت بالضبط 75 00:06:45,338 --> 00:06:45,879 التقطت جسما فوق كولورادو بنفس 76 00:06:45,880 --> 00:06:47,505 التقطت جسما فوق كولورادو بنفس 77 00:06:47,548 --> 00:06:50,341 .توقيع الأشعاع الخاص بها بالضبط 78 00:06:50,384 --> 00:06:52,052 هناك تفسير علمي واحد 79 00:06:52,345 --> 00:06:55,180 ...فقط لذلك.. النقل الآنی 80 00:06:55,181 --> 00:06:56,848 .بعد ثواني، سقطت الطائرة 81 00:06:56,891 --> 00:06:59,517 أعتقد أنها تحطمت في .مكان ما في نيو مكسيكو 82 00:06:59,518 --> 00:07:02,854 ماذا يعني هذا؟ الفضائين؟ 83 00:07:04,732 --> 00:07:06,649 ..لا أعرف بالضبط ولكن 84 00:07:06,692 --> 00:07:09,986 .شینان قلتهما للتو.. جعلوني أتعجب 85 00:07:10,029 --> 00:07:13,615 النقل الآني... الفضائين 86 00:07:13,657 --> 00:07:16,993 ، من الناحية الفنية أنتي من قلتي هذا وليس أنا 87 00:07:17,036 --> 00:07:19,370 .لا، أنا أفهم تماما 88 00:07:19,371 --> 00:07:22,207 هذا المنشور يسبب الكثير من الضغط 89 00:07:22,208 --> 00:07:24,042 .ولا عيب في الاعتراف بذلك 90 00:07:25,920 --> 00:07:28,755 هل تشعر بهذا النوع من الضغط أيها الملازم؟ 91 00:07:31,926 --> 00:07:34,469 .كل شيء يضيق عليك ويسحقك ويخنقك 92 00:07:43,229 --> 00:07:46,439 .الآن ، أجل ، قليلا - هذا صحيح - 93 00:07:46,482 --> 00:07:49,567 ..أقترح أنك في حاجة ماسة لـ 94 00:07:49,610 --> 00:07:52,362 هل نعطيك إجازة طبية؟ 95 00:07:52,363 --> 00:07:54,239 .أجل، جنرال 96 00:08:03,416 --> 00:08:07,001 کنت على حق - أيها الجنرال - 97 00:08:08,003 --> 00:08:09,796 .لو علمت أنك قادم لكنت نظفت سيارتي 98 00:08:09,839 --> 00:08:12,882 .يو أي بي هي سفينة فضائين .أنت تعرف هذا 99 00:08:12,883 --> 00:08:15,677 وأنا أيضا أعرف هذا .البحرية أعترفت بذلك أيضا 100 00:08:15,719 --> 00:08:18,179 ولكن إذا ظهر دليل على هذه الحادثة 101 00:08:18,222 --> 00:08:22,100 .فسيتم أبتلاعه في ثقب أسود سري 102 00:08:22,101 --> 00:08:24,686 لن أدع ذلك يحدث 103 00:08:24,728 --> 00:08:28,523 .في غضون ذلك سوف تجد تلك السفينة 104 00:08:28,566 --> 00:08:30,733 هذا سيكون خارج السجلات الرسمية 105 00:08:30,776 --> 00:08:34,946 .حسنا ، أجل، جنرال ، سأفعل ذلك 106 00:08:34,989 --> 00:08:37,115 .لم أكن أسأل 107 00:08:37,116 --> 00:08:41,619 ولا أحد يستطيع أن .يعرف بشأن ما تفعله...لا أحد 108 00:08:41,662 --> 00:08:42,996 .هذه فقط صديقتي 109 00:08:43,038 --> 00:08:44,164 .لا داعي للقلق بشأنها 110 00:08:44,206 --> 00:08:45,123 .هي لن تخبر أحداً 111 00:08:51,630 --> 00:08:53,506 .ليس لديك صديقة بعد الآن 112 00:08:53,549 --> 00:08:55,425 .لقد انفصلت عنها للتو عبر الرسائل النصية 113 00:08:55,468 --> 00:08:57,302 هذا وقح نوعا ما 114 00:08:57,303 --> 00:08:59,137 انتظري، كيف حصلتي على هاتفي؟ 115 00:08:59,180 --> 00:09:01,639 ومن أنت؟ 116 00:09:01,682 --> 00:09:04,309 ..أيها الملازم ، أود أن أقدمك 117 00:09:04,310 --> 00:09:07,145 .إلى زوجتك اليزا كاسبر .. 118 00:09:07,188 --> 00:09:08,062 .مرحبا يا عزيزتيي 119 00:09:09,690 --> 00:09:11,482 ...أنتما الاثنان سوف تجدآن لى تلك السفينة 120 00:09:11,525 --> 00:09:14,486 .أيا يكن من كان يقودها 121 00:09:33,881 --> 00:09:36,883 .لا , هذا...لا 122 00:09:36,884 --> 00:09:38,343 شخص ما؟ 123 00:09:39,970 --> 00:09:41,054 يا إلهي - هذا ليس خطأي - 124 00:09:41,055 --> 00:09:41,679 يا إلهي - هذا ليس خطأي - 125 00:09:42,973 --> 00:09:44,140 .إنه يتسرب 126 00:09:44,183 --> 00:09:47,644 .حسنا ، إنها تصنع القهوة تحرك 127 00:09:51,690 --> 00:09:54,734 .لا يجب عليك تنظيف ذلك 128 00:09:54,777 --> 00:09:56,236 .أحضري جاي لتقوم بذلك 129 00:09:57,863 --> 00:09:59,113 ...حسنا ، جاي ليس هنا 130 00:09:59,156 --> 00:10:01,491 ولن تعود لفترة من الوقت 131 00:10:01,534 --> 00:10:04,535 لأنها أكتشفت أنك كذبت بشأن ولادتها؟ 132 00:10:04,578 --> 00:10:06,955 .أجل، لأنني كذبت بشأن ولادتها 133 00:10:06,997 --> 00:10:08,790 ، صدقني ، أود التحدث معها 134 00:10:08,832 --> 00:10:12,877 .لكنني أعطيها مساحة لمرة واحدة 135 00:10:12,878 --> 00:10:14,963 .يا رجل ، أنظر إلى هذا أترى ، ليف؟ 136 00:10:15,005 --> 00:10:17,257 أخبرتك أن غرفة الاستراحة .كانت أكبر من غرفتنا 137 00:10:17,299 --> 00:10:18,591 هذا غير منطقي 138 00:10:18,634 --> 00:10:19,926 وصلنا إلى قاعة المدينة هنا 139 00:10:19,969 --> 00:10:21,469 لديك طبيب واحد وعدد .قليل من الممرضات 140 00:10:21,512 --> 00:10:23,054 .ربما يجب أن نقايض هذا ببعض ما في المطابخ 141 00:10:23,097 --> 00:10:25,640 لقد مشينا لمسافة طويلة وقد نحتاج الحصول على القهوة 142 00:10:25,683 --> 00:10:27,392 . صانع القهوة لدينا به تسريب 143 00:10:27,393 --> 00:10:29,561 أريد واحدة من ألات صانعة القهوة 144 00:10:29,562 --> 00:10:30,979 لكن المأمور لا يسمح .لي بالحصول على واحدة 145 00:10:31,021 --> 00:10:32,730 .قطعا لا، هذه الأشياء تخيفني 146 00:10:32,731 --> 00:10:33,898 .أعني ، فكر في الأمر فنجان کامل 147 00:10:33,941 --> 00:10:35,358 من القهوة في هذا الشئ الصغير؟.. 148 00:10:35,401 --> 00:10:36,651 هذا هو عمل الشيطان 149 00:10:36,694 --> 00:10:38,653 هل يمكن أن تخبروني ماذا تفعلون هنا؟ 150 00:10:38,696 --> 00:10:41,364 لقد حصلنا على النتائج .تقارير السموم الخاص بسام 151 00:10:41,407 --> 00:10:42,865 .لقد تسمم ، حسنا 152 00:10:43,075 --> 00:10:44,867 حقا؟ 153 00:10:44,910 --> 00:10:46,828 .سم البوتولینیوم 154 00:10:46,870 --> 00:10:49,414 لقد جئت إلى هنا لمعرفة .ما يعرفه الطبيب عنه 155 00:10:50,249 --> 00:10:53,209 حسنا , هذا بسيط 156 00:10:53,252 --> 00:10:55,003 .توکسین البوتولینوم سم 157 00:10:55,045 --> 00:10:57,255 الأشخاص الذين يصابون بتوکسين البوتولینوم 158 00:10:57,298 --> 00:10:59,799 يموتون من تسمم . "بوتسالينين تونشین" 159 00:11:03,596 --> 00:11:06,639 قد أحتاج منك تفسير أوضح من هذا 160 00:11:06,682 --> 00:11:08,224 ..دكتور فاندرسبیجل ، أخيرا 161 00:11:08,267 --> 00:11:10,518 لن تكون لوحدك لقد .وصل الطبيب الجديد 162 00:11:10,561 --> 00:11:12,520 لماذا لا تخرجون جميعكم وتلتقون به؟ 163 00:11:12,563 --> 00:11:13,521 .المعذرة 164 00:11:17,735 --> 00:11:20,987 .رأيت الطبيب الجديد وهو رائع 165 00:11:21,030 --> 00:11:23,031 .إلين , هذا غير مناسب 166 00:11:23,073 --> 00:11:24,782 .طالما أنه طبيب جيد 167 00:11:24,783 --> 00:11:26,034 لا يضر أن يكون لديك شيء 168 00:11:26,076 --> 00:11:27,452 .لطيف للنظر إليه لمرة واحدة. 169 00:11:29,955 --> 00:11:33,124 ما هذا بحق الجحيم؟ شیء لطيف للنظر إليه؟ 170 00:11:33,167 --> 00:11:35,168 بحسب رأيي البشر، أنا وسیم 171 00:11:35,210 --> 00:11:39,672 أنا حتى .. ما هي الكلمة الحديثة لوصف هذا... ساحر؟ 172 00:11:39,715 --> 00:11:41,758 ..الجميع , قابلو 173 00:11:41,800 --> 00:11:45,053 الدكتور إيثان ستون .طبيبنا الجديد هنا 174 00:11:48,307 --> 00:11:50,725 .من فضلك نادونی بـ دکتور إيثان - هذا مناسب - 175 00:11:50,768 --> 00:11:52,685 هذه هي الممرضة .الرئيسية لدينا، أستا تويلف تريز 176 00:11:52,728 --> 00:11:53,603 .مرحبا 177 00:11:53,646 --> 00:11:55,396 وهنا المأمور مايك تومسون 178 00:11:55,439 --> 00:11:57,065 ونائبته ليف بیکر 179 00:11:57,107 --> 00:12:00,276 .أجل ، أنا النائبة ولست نائبته 180 00:12:00,319 --> 00:12:01,653 .يناديني الآخرين بيغ بلاك 181 00:12:01,987 --> 00:12:03,821 .أجل ، ليس عليك ذلك - رائع - 182 00:12:03,864 --> 00:12:05,156 .تشرفت بلقائك یا بیج بلاك 183 00:12:05,199 --> 00:12:07,283 .أخيرا ، شخص ما يفهمني 184 00:12:07,326 --> 00:12:08,868 .كما تشاء 185 00:12:08,911 --> 00:12:11,663 .مرحبا ، أنا هنا أيضا - .أجل ، آسف لذلك - 186 00:12:11,664 --> 00:12:13,915 دكتور إيثان ، هذا هو الدكتور هاري فاندرسبيجل 187 00:12:13,957 --> 00:12:15,792 الذي كان لطيفا بما ليحمل كل العمل هنا على عاتقه لوحده 188 00:12:15,834 --> 00:12:17,794 .حتى وصولك 189 00:12:17,836 --> 00:12:19,462 .لقد سمعت أشياء عظيمة - حقا؟ - 190 00:12:19,463 --> 00:12:21,047 من قال أشياء عظيمة؟ 191 00:12:21,840 --> 00:12:24,300 .حسنا ، لا أحد ، في الواقع كنت أحاول التصرف بأدب معك 192 00:12:24,343 --> 00:12:25,968 لديه شعر سيء 193 00:12:26,011 --> 00:12:27,720 اسمع ، لا أستطيع أن أخبرك كم نحن سعداء بوجودك هنا 194 00:12:27,763 --> 00:12:29,972 أسمح لي أن أسألك سؤالاً 195 00:12:30,015 --> 00:12:32,850 ماذا تعرف عن توکسین البوتولینوم؟ 196 00:12:32,893 --> 00:12:35,812 حسنا ، إنها أشياء سيئة 197 00:12:35,813 --> 00:12:38,022 بشكل مأساوي ، لقد تعاملت مع الكثير من حالات التسمم الغذائي 198 00:12:38,065 --> 00:12:40,525 خلال الفترة التي قضيتها مع منظمة أطباء بلا حدود "قالها بالفرنسية" 199 00:12:43,112 --> 00:12:44,696 .أطباء بلا حدود، أنا آسف 200 00:12:44,697 --> 00:12:46,406 أنا معتاد جدا على قولها بالفرنسية 201 00:12:46,448 --> 00:12:47,865 .بسبب كل الوقت الذي أمضيته في هايتي 202 00:12:49,118 --> 00:12:52,286 .الآن فهمت هذا 203 00:12:52,329 --> 00:12:55,039 ,لنرى 204 00:12:55,082 --> 00:12:55,873 حسنا ، أنا لست متخصصا في الطب الشرعي ، لكن 205 00:12:55,874 --> 00:12:57,500 حسنا ، أنا لست متخصصا في الطب الشرعي ، لكن 206 00:12:57,543 --> 00:13:01,462 ، يبدو أن التسمم الغذائي أغلق قصبته الهوائية 207 00:13:01,505 --> 00:13:03,840 ..وبعد ذلك ، بالنظر إلي زاوية الجروح 208 00:13:03,882 --> 00:13:06,509 حاول الطبيب إجراء شق للقصبة الهوائية 209 00:13:06,802 --> 00:13:08,511 .لإنقاذ حياته هذا قاسي 210 00:13:08,554 --> 00:13:11,389 رائع 211 00:13:11,390 --> 00:13:13,641 لقد توصلت إلى نفس .النتيجة منذ أكثر من أسبوعين 212 00:13:13,684 --> 00:13:16,144 أنت هو المأمورا 213 00:13:16,186 --> 00:13:18,146 .كان الجواب يحدق في وجهك طوال الوقت 214 00:13:18,188 --> 00:13:19,564 .أجل 215 00:13:19,606 --> 00:13:21,858 لماذا الرائحة مثل القهوة المحترقة هنا؟ 216 00:13:21,900 --> 00:13:23,276 .لديهم. صانعة قهوة معطلة 217 00:13:23,318 --> 00:13:25,778 .إذا كنتم تريدوني أن أفحصها 218 00:13:25,821 --> 00:13:27,155 أتعامل دوما مع مثل هذه الأشياء 219 00:13:27,197 --> 00:13:29,782 .وأنا أيضا.. لقد أصلحته بالفعل 220 00:13:29,825 --> 00:13:31,617 آسف ، لقد قالت للتو أنها بها عطلا 221 00:13:31,660 --> 00:13:33,077 أجل ، إنها تتحدث عن موضوع مختلف 222 00:13:33,078 --> 00:13:35,288 . سأقوم بإصلاحه بعد ذلك 223 00:13:35,330 --> 00:13:38,291 أنا أيضا مفيد جدا 224 00:13:38,333 --> 00:13:39,542 يجب أن تحصلوا على واحدة جديدة 225 00:13:39,585 --> 00:13:42,879 .لا، لسنا بحاجة إلى واحدة جديدة .كما سمعت ، أصلحها هاري 226 00:13:42,921 --> 00:13:45,047 يبدو أن الجميع يحب هذا أيها المأمور 227 00:13:45,090 --> 00:13:47,008 لن نحصل على شئ كهذا عندنا، حسا؟ 228 00:13:47,050 --> 00:13:49,552 لماذا لا تتوقفي عن هذا الآن؟ 229 00:13:49,595 --> 00:13:51,012 حسنا ، يبدو أنك تحرز تقدما 230 00:13:51,054 --> 00:13:52,138 .كبيرا في جريمة القتل هنا ، أيها المأمو 231 00:13:52,181 --> 00:13:53,973 حسنا ، الآن بعد أن أصبح ، لدينا رجل علم حقیقي هنا 232 00:13:53,974 --> 00:13:56,058 أتوقع أن نحل القضية سريعا 233 00:13:56,101 --> 00:13:58,478 .انتظر، لا، لست بحاجة إليه 234 00:13:59,563 --> 00:14:00,897 .لدي شيء لك 235 00:14:03,025 --> 00:14:06,611 يجب عليك التحدث مع الشخص .الذي سرق الوصفة الطبية 236 00:14:07,613 --> 00:14:10,031 شخص ما سرق الوصفة؟ 237 00:14:11,116 --> 00:14:13,576 ..أجل ، لكني 238 00:14:13,619 --> 00:14:15,703 ...أبلغت مجلس المدينة بذلك ، لذا 239 00:14:15,746 --> 00:14:18,080 .حسنا ، هذا شيء يجب النظر فيه 240 00:14:18,123 --> 00:14:19,874 هذه نصيحة جيدة ، دکتور 241 00:14:19,917 --> 00:14:21,626 ، الآن بعد أن حللت جريمة القتل 242 00:14:21,668 --> 00:14:23,961 .سأذهب لتنظيف مكتبي 243 00:14:24,004 --> 00:14:27,340 حسنا ، لم يتم حلها بعد .. ولكن إذا أخبر بعض الأشخاص 244 00:14:27,382 --> 00:14:29,467 ..المأمور بكل ما يعرفونه 245 00:14:29,510 --> 00:14:31,427 .فحينها ربما يمكننا إنهاء هذا الأمر بسرعة كبيرة 246 00:14:31,470 --> 00:14:33,221 "مثل "القانون والنظام 247 00:14:33,263 --> 00:14:35,431 ، غريب .. الآن بعد أن فزت 248 00:14:35,474 --> 00:14:37,225 .أنا لا أكره الطبيب الجديد كثيرة 249 00:14:37,267 --> 00:14:39,101 لا يزال الناس يشاهدون عرض "القانون والعظام"؟ 250 00:14:39,144 --> 00:14:41,020 .لم أحب هذا العرض أبدا 251 00:14:41,063 --> 00:14:42,438 !إبن العاهرةّ 252 00:14:50,823 --> 00:14:51,823 أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر 253 00:14:51,824 --> 00:14:53,699 أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر 254 00:14:57,204 --> 00:14:58,746 .ليس لدي أي أغراض 255 00:15:00,916 --> 00:15:04,836 أردت فقط أن أشكرك على كل شيء 256 00:15:04,878 --> 00:15:07,004 كما تعلم، كنا في موقف صعب 257 00:15:07,047 --> 00:15:09,090 وقد أنقذتنا 258 00:15:10,801 --> 00:15:13,135 .لقد فعلت ما كان علي فعله 259 00:15:13,178 --> 00:15:15,888 حتي لا يمكن كشفي أنني آلة قتل بشرية 260 00:15:15,931 --> 00:15:19,976 کشکر لك ، أريدك أن .تحصل على هذه الشمعة 261 00:15:20,018 --> 00:15:24,564 لقد صنعتها بنفسي هذا نوع ما هوایتي 262 00:15:28,235 --> 00:15:29,861 ستفيدك 263 00:15:38,537 --> 00:15:40,454 شكرا لك 264 00:15:42,207 --> 00:15:44,083 من المفترض أن أخبرك أن ابنك 265 00:15:44,126 --> 00:15:47,378 لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج.. 266 00:15:47,379 --> 00:15:48,462 لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج.. 267 00:15:48,505 --> 00:15:50,715 .انه بخير وداعا 268 00:15:54,261 --> 00:15:56,512 أنا أسف ماذا تقول؟ 269 00:15:56,555 --> 00:16:00,141 إبنك، ليس عليه أن يذهب 270 00:16:00,183 --> 00:16:02,727 إنه ليس مريضا إلا إذا 271 00:16:02,728 --> 00:16:05,605 .كان مزعجا حقا بشدة 272 00:16:06,481 --> 00:16:08,190 هل تقول أنك أخطأت في تشخيص ابني؟ 273 00:16:08,233 --> 00:16:10,067 .توقف ، هذا لا يبدو جيدا 274 00:16:11,361 --> 00:16:13,029 يسعدني أن أقدم رأيا ثانيا 275 00:16:13,071 --> 00:16:14,447 .إذا كنت لا تمانع أيها الطبيب 276 00:16:14,489 --> 00:16:15,948 لا، لست بحاجة إلى رأيك الثاني 277 00:16:15,991 --> 00:16:18,451 لقد سمعتني بشكل خاطئ .. إبنك مريض جدا 278 00:16:18,493 --> 00:16:20,536 يحتاج للذهاب إلى المشفى على الفور 279 00:16:20,579 --> 00:16:23,164 .انا طبيب جيد أنا لست مخطئا أبدا 280 00:16:23,206 --> 00:16:25,124 أنا أكبر سنا منك 281 00:16:31,256 --> 00:16:33,758 هل تريد شمعة؟ 282 00:16:35,260 --> 00:16:35,927 أنظری 283 00:16:38,764 --> 00:16:41,265 أعلم أنني أتقدم بقوة ، حسنا؟ 284 00:16:41,308 --> 00:16:43,267 .. لكن لا يمكنني العمل بوجود أسرار 285 00:16:44,061 --> 00:16:45,978 لكنك لست الوحيد التي كانت تحب سام ، حسنا؟ 286 00:16:46,021 --> 00:16:48,773 لقد أعتنی بوالدي خلال السنوات الخمس الماضية 287 00:16:48,815 --> 00:16:50,483 الآن ، إذا كان هناك أي شيء آخر کنت تحتفظين به لنفسك 288 00:16:50,525 --> 00:16:54,195 .فقد حان الوقت الآن لمشاركته 289 00:16:56,281 --> 00:16:58,783 .نحن في نفس الفريق هنا ، يا أستا 290 00:17:01,078 --> 00:17:02,495 ...حسنا 291 00:17:05,290 --> 00:17:06,165 حسنا 292 00:17:08,794 --> 00:17:11,629 لم أكن أعرف أن الأدوية .قد سرقت في البداية 293 00:17:11,630 --> 00:17:13,214 .أعتقدت أن سام قد أخذها 294 00:17:13,256 --> 00:17:15,633 كما تعلم ، كان .سيكتب نصا للأنسولين 295 00:17:17,803 --> 00:17:22,723 كان سام مصابا بمرض السكري؟ - .أجل ، ولكن بعد ذلك وجدت هذا - 296 00:17:25,268 --> 00:17:27,311 يجب أن تتحدث مع .الطفل الذي يستخدم هذا 297 00:17:27,354 --> 00:17:28,771 .إنه في المدرسة الثانوية 298 00:17:28,814 --> 00:17:31,065 .وصفه سام بعد أيام من وفاته 299 00:17:34,194 --> 00:17:36,654 .شكرا لك 300 00:17:38,657 --> 00:17:40,658 .أخيرا 301 00:17:40,701 --> 00:17:43,160 لم أعد محاصرا في ذلك المكان 302 00:17:43,203 --> 00:17:44,829 الحرية تشعرني بالارتياح 303 00:17:44,871 --> 00:17:48,165 هذا الشيء الغبي يستمر .في الانزلاق إلى اليمين 304 00:17:48,208 --> 00:17:50,334 هذا تصميم سيء 305 00:17:50,377 --> 00:17:55,006 مهلا ، هل ستغادر دون أن تودعنا؟ 306 00:17:55,048 --> 00:17:58,009 كنت سأودعكم لكني لم أرغب في ذلك ، 307 00:18:01,138 --> 00:18:02,638 .لم أرغب في ذلك 308 00:18:04,349 --> 00:18:07,393 من الجيد أن أرى أنك ما زلت غريب الأطوار 309 00:18:08,353 --> 00:18:10,771 وموهبتك في إطلاق العنان للفوضى 310 00:18:10,814 --> 00:18:12,690 في حياتي قوية أكثر .من أي وقت مضى 311 00:18:14,067 --> 00:18:16,652 .لكني أعتقد أنني أصبحت أفضل بمعرفتك بك 312 00:18:17,988 --> 00:18:19,989 .أنت غريبة أيضا 313 00:18:32,043 --> 00:18:35,004 .يا إلهي ، زوجتك هنا 314 00:18:35,047 --> 00:18:37,465 إذا ركضنا ، فلن تستطيع اللحاق بنا۔ 315 00:18:37,507 --> 00:18:40,134 .مرحبا 316 00:18:40,177 --> 00:18:41,302 ، قبل أن تبدأي في قول أبي هراء 317 00:18:41,344 --> 00:18:42,428 كنت أقوم بتوديعه 318 00:18:42,471 --> 00:18:45,473 لقد وصل الطبيب الدائم ، لذا .فإن هاري هو ملكك بالكامل 319 00:18:45,515 --> 00:18:47,058 ماذا؟ أنت حر؟ 320 00:18:47,809 --> 00:18:49,393 ليس عليك العمل بعد الآن؟ 321 00:18:49,394 --> 00:18:53,022 .لدي بعض... أشياء لأفعلها 322 00:18:53,065 --> 00:18:55,024 .حسنا، حمدا لله أنا هنا .يمكنني مساعدتك في القيام بكل ذلك 323 00:18:55,067 --> 00:18:57,860 .استمتعوا ، یا طائرا الحب 324 00:18:57,903 --> 00:19:00,071 .شكرا لك 325 00:19:08,413 --> 00:19:09,246 شكرا جزيلا للسماح .لنا بالتحدث معه 326 00:19:10,916 --> 00:19:12,875 هل أنت متأكدة من أن هذا ضروري؟ 327 00:19:12,918 --> 00:19:15,586 .نحتاج فقط أنا نسأله بعض الأسئلة 328 00:19:15,587 --> 00:19:17,755 ، قد يكون متجمد المشاعر بعض الشئ 329 00:19:17,756 --> 00:19:19,757 ..لكن هل تعتقد حقا أنه يدير 330 00:19:19,758 --> 00:19:21,133 نوع من عصابة توزيع المخدرات؟ ... 331 00:19:21,134 --> 00:19:22,468 كل شخص بريء حتی 332 00:19:22,511 --> 00:19:24,678 تثبت إدانته. ما لم يكن مذنبا 333 00:19:25,597 --> 00:19:27,431 .حسناً 334 00:19:27,474 --> 00:19:30,017 حسنا ، العقل الإجرامي هنا سي للغاية في فصل التاريخ 335 00:19:30,060 --> 00:19:32,228 لذا يمكنك التحدث معه لمدة 10 دقائق تقريبا 336 00:19:32,270 --> 00:19:33,270 .ثم أحتاجه أن يعود لهنا 337 00:19:33,313 --> 00:19:34,772 .شكرا لك 338 00:19:35,107 --> 00:19:36,732 .حسنا ، أنظري لهذا .ها هي الخطة 339 00:19:36,775 --> 00:19:38,400 سنفعل الأمر بأساليب المدرسة القديمة , حسنا؟ 340 00:19:38,443 --> 00:19:39,819 .سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ - أحب هذه الخطة - 341 00:19:39,820 --> 00:19:40,778 .سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ - أحب هذه الخطة - 342 00:19:40,779 --> 00:19:43,072 .نحن فريق جيد 343 00:19:43,115 --> 00:19:46,242 بالضبط ، وسأكون شرطيا جيدا وشرطيا سيئا 344 00:19:46,284 --> 00:19:48,160 أثناء انتظارك هنا وحراسة المحيط 345 00:19:55,627 --> 00:19:58,129 أحب سترتك .هل هذا میرینو؟ 346 00:19:58,130 --> 00:19:59,713 أجل شكرا 347 00:19:59,756 --> 00:20:04,135 وقميصك البني ، إنه جميل هذا طبيعي جدا. ۔ 348 00:20:04,136 --> 00:20:08,597 لم أكن أعرف حتى .أنني أردت سماع ذلك 349 00:20:08,890 --> 00:20:10,808 هذا جيد ، صحيح؟ 350 00:20:13,812 --> 00:20:15,271 .حسنا , جودي , أنت لست وسيطة روحانية 351 00:20:15,313 --> 00:20:16,647 ..لا ، أنا أخبرك 352 00:20:16,690 --> 00:20:19,942 .حسنا ، هذه المرة ، حلمت بقطة 353 00:20:19,943 --> 00:20:21,986 صحيح ، هذا طبيعي .هذا يحدث كل يوم بشكل منتظم 354 00:20:22,028 --> 00:20:25,990 .استيقظت ، وأول شيء رأيته هو قطة 355 00:20:25,991 --> 00:20:27,324 .هذا يجعلني وسيطة روحانية 356 00:20:27,367 --> 00:20:31,036 .لكنك تنامين مع قطتك - .أجل ، بالضبط - 357 00:20:31,079 --> 00:20:35,166 انتظري، هل تقولين إنني لم أحلم بقطة؟ 358 00:20:39,504 --> 00:20:41,046 اللعنة 359 00:20:43,842 --> 00:20:46,302 .مرحبا دارسي - مرحبا - 360 00:20:46,303 --> 00:20:47,845 .هذا زوجي هاري 361 00:20:47,846 --> 00:20:50,472 ، أجل، كما تعلمين .لقد التقينا بالفعل 362 00:20:50,515 --> 00:20:53,184 .قام بفحصي من قبل 363 00:20:53,226 --> 00:20:57,855 ما زلت أنسى أن .هذه مدينة لديها طبيب واحدا 364 00:20:57,856 --> 00:21:01,567 لابد أنك تعرف الجميع هنا - معظمهم - 365 00:21:01,610 --> 00:21:03,819 .هذا الرجل قد يكون مصابا بالسرطان 366 00:21:03,862 --> 00:21:07,406 ..رجل مصاب بأمراض القلب 367 00:21:07,449 --> 00:21:09,074 ...وهذا يتبول على نفسه 368 00:21:11,286 --> 00:21:12,661 سأسكت الآن 369 00:21:12,704 --> 00:21:15,206 حسنا ، سأحضر لكم كأسين من الجعة 370 00:21:15,207 --> 00:21:19,001 عندما أنتهي من ..السيدة كلاميديا هناك 371 00:21:25,091 --> 00:21:27,593 هاري ، أردت أن أتحدث معك عن شئ ما 372 00:21:27,594 --> 00:21:29,261 ، وهو في الواقع توقيت مثالي 373 00:21:29,304 --> 00:21:31,055 .إنه تم أستبدالك اليوم 374 00:21:33,391 --> 00:21:35,768 دعنا نبيع منزلك هنا ونعود .إلى المنزل في نيويورك 375 00:21:37,145 --> 00:21:38,020 ماذا؟ 376 00:21:38,063 --> 00:21:39,897 هذا أمر سی 377 00:21:39,898 --> 00:21:40,606 ...في البداية، أريد 378 00:21:40,607 --> 00:21:41,440 ...في البداية، أريد 379 00:21:41,483 --> 00:21:43,901 أريد حقا أن أشكرك على حديثك معي، حسنا؟ 380 00:21:43,902 --> 00:21:45,486 ...وأريد أن أذكرك , حسنا ، أنت لست 381 00:21:45,528 --> 00:21:47,363 رهن الاعتقال أو أي شيء من هذا القبيل. 382 00:21:47,405 --> 00:21:49,740 يمكنك الخروج من هذا الباب وقتما تشاء , حسناً؟ 383 00:21:49,741 --> 00:21:51,033 ..فقط حاول التفكير في هذا كما لو 384 00:21:51,076 --> 00:21:52,910 اننا مجرد صديقين نتحدث , حسناً 385 00:21:54,079 --> 00:21:57,122 .أجل، سأكون مبتسم أيضا 386 00:21:57,165 --> 00:21:59,959 .باستثناء وجود مشكلة واحدة صغيرة 387 00:22:01,294 --> 00:22:03,003 أنا لست صديقك! هل تفهمني؟ 388 00:22:03,046 --> 00:22:04,254 سأحطم هذا المكتب 389 00:22:04,255 --> 00:22:05,923 ، وأصفع مؤخرتك 390 00:22:05,924 --> 00:22:07,591 أيها المدمن الصغير اللعين 391 00:22:09,135 --> 00:22:12,179 تفضل لا يمكنك شرب شيء 392 00:22:12,222 --> 00:22:14,264 الأولاد مثلك في السجن يكونوا الأضعف 393 00:22:14,265 --> 00:22:17,726 ما هو الفرق بين تيندر و جريندر؟ 394 00:22:17,769 --> 00:22:20,604 هذا مثل لحم الخنزير الكبير 395 00:22:20,647 --> 00:22:22,439 ملفوفا بالأناناس ويجلس في المنتصف 396 00:22:22,440 --> 00:22:24,942 في قاعة كبيرة .لحم الخنزير والأناناس 397 00:22:24,943 --> 00:22:26,735 أعني ، هم نفس الشيء إلى حد كبير، أليس كذلك؟ 398 00:22:29,281 --> 00:22:30,197 .أنا حقا لا أعلم 399 00:22:30,532 --> 00:22:31,490 هل لديك تعليق على هذا؟ 400 00:22:31,533 --> 00:22:32,783 هل هذه هي الطريقة التي يعمل بها هذا؟ 401 00:22:32,826 --> 00:22:34,285 أنت تعرف أنني إذا ضربتك بدفتر هاتف 402 00:22:34,327 --> 00:22:36,036 فلن يترك أي كدمات ، أليس كذلك؟ , 403 00:22:36,079 --> 00:22:40,791 لا أعرف حتى ما إذا كان هذا صحيحا ، وليس لدي دفتر هاتف 404 00:22:40,834 --> 00:22:43,210 أرى أنهم مختلفون جدا؟ 405 00:22:43,253 --> 00:22:45,879 .مختلفون جدا 406 00:22:47,424 --> 00:22:49,049 لم يعترف 407 00:22:49,092 --> 00:22:50,592 يمكن للطفل اللعين أن يعمل .لصالح وكالة المخابرات المركزية 408 00:22:50,635 --> 00:22:52,011 .أنا لم أرى شخصا مثله من قبل 409 00:22:53,138 --> 00:22:55,806 ."يسمون الموزع هنا "الصيدلي 410 00:22:57,142 --> 00:22:59,476 ماذا؟ من قال لك ذلك؟ 411 00:22:59,519 --> 00:23:01,103 بضعة أطفال 412 00:23:01,146 --> 00:23:02,187 لا أحد يعرف إسم التاجر 413 00:23:02,230 --> 00:23:04,690 .لأن التوزيع معقد للغاية 414 00:23:04,733 --> 00:23:06,942 تترك المال خلفالبلاط الثالثة 415 00:23:06,985 --> 00:23:08,736 في حمام المعاقين .. 416 00:23:08,778 --> 00:23:10,738 ثم ستجد المخدرات 417 00:23:10,780 --> 00:23:13,365 ،أسفل لوحة طالب الشهر 418 00:23:13,408 --> 00:23:14,867 .وأخيرا، ها هو ذا 419 00:23:14,909 --> 00:23:17,619 .إنها وصفة طبية كتبها رجل ميت 420 00:23:17,662 --> 00:23:20,706 حسنا ، الآن تفهمين لماذا تركتك بالخارج ولم أدخلك معي ، أليس كذلك؟ 421 00:23:22,208 --> 00:23:24,001 لقد سبقتك وفكرت بأنك ستفعلين هذا 422 00:23:24,336 --> 00:23:25,753 كأنك تلعب الشطرنج 423 00:23:25,795 --> 00:23:27,629 وبقيتنا يلعب الضامة 424 00:23:27,672 --> 00:23:29,965 ، إذن هذا الصيدلي ..هو الموزع ، صحيح 425 00:23:30,008 --> 00:23:31,008 يجب أن يكونوا من الداخل 426 00:23:31,009 --> 00:23:33,010 للوصول إلى شئ كهذا ، أليس كذلك؟.. 427 00:23:33,011 --> 00:23:35,846 .مهلا مهلا لحظة 428 00:23:35,889 --> 00:23:37,139 ..أليست تلك الفتاة هناك التي 429 00:23:37,182 --> 00:23:40,142 تعمل في العيادة؟ 430 00:23:40,143 --> 00:23:42,770 .أجل ، هذه جاي - جاي - 431 00:23:47,400 --> 00:23:50,319 لماذا لم تدخلها أستا من قائمة المشتبه بهم؟ 432 00:23:52,030 --> 00:23:55,532 ربما لأن جاي هو الموزع 433 00:23:55,575 --> 00:23:59,036 أمسكت بها 434 00:23:59,037 --> 00:24:00,412 يجب أن نتحقق من هذا 435 00:24:02,040 --> 00:24:03,540 أعتقد أن العودة إلى نيويورك 436 00:24:03,583 --> 00:24:05,042 .ستكون أفضل شيء بالنسبة لك .. 437 00:24:05,043 --> 00:24:07,836 .أنا لا أحب المكان هناك - ماذا؟ - 438 00:24:07,879 --> 00:24:10,339 .أذكر شيئا واحدا لا تحبه في نيويورك 439 00:24:10,381 --> 00:24:11,757 أحداث 11 سبتمبر 440 00:24:13,426 --> 00:24:14,718 هذا سی 441 00:24:18,014 --> 00:24:21,725 مرحبا بكم في مكاننا الصغير 442 00:24:21,768 --> 00:24:24,603 حسنا 443 00:24:24,604 --> 00:24:28,065 هذا هو في الواقع أقدم .مبنى هنا 444 00:24:28,066 --> 00:24:30,275 في هذه المدينة 445 00:24:30,318 --> 00:24:32,194 أجل، إذا لم تقم بحساب تاريخ السكان الأصلين 446 00:24:32,237 --> 00:24:33,987 منذ ما قبل الوقت المسجل 447 00:24:34,030 --> 00:24:36,698 .وسوف نزيل هذا 448 00:24:36,741 --> 00:24:38,200 لقد تعرفت بالفعل على الكثير 449 00:24:38,243 --> 00:24:39,993 من السكان الأصليين لأستراليا 450 00:24:40,036 --> 00:24:42,246 عندما قمت بالتجديف مع .الطاقم في سيدني عام ۲۰۰۰ 451 00:24:42,247 --> 00:24:44,123 هل كنت في سيدني؟ 452 00:24:45,458 --> 00:24:47,459 .لقد تزلجت في تورينو عام ۲۰۰6 453 00:24:47,502 --> 00:24:49,253 حقا؟ هذا أمر لا يصدق 454 00:24:49,254 --> 00:24:51,463 .هذا إيثان ، الطبيب الجديد 455 00:24:51,464 --> 00:24:55,259 .إيثان سيحل محل هاري - حسنا ، مرحبا بك في بایشن - 456 00:24:55,301 --> 00:24:57,386 أنظروا لكل المعدات العتيقة هنا 457 00:24:57,428 --> 00:25:00,472 أجل ، أنت جديد هنا ...على ما أعتقد ، لذا 458 00:25:00,515 --> 00:25:02,182 نخب 59 459 00:25:02,183 --> 00:25:03,267 نخب 59 460 00:25:03,309 --> 00:25:06,103 .صدقيني ، لقد أجريت بحثي 461 00:25:06,104 --> 00:25:08,605 .و 59 شخص مات لإنقاذ واحداً .يا لها من قصة مذهلة 462 00:25:08,648 --> 00:25:11,358 مات 60 - ماذا؟ - 463 00:25:11,401 --> 00:25:14,945 حسنا، 59 مات لإنقاذ واحد لكن هذا مات أيضا 464 00:25:14,946 --> 00:25:19,116 لذا المجموع الكلي هو 60 بالطبع. صحيح يا أستا؟ 465 00:25:19,117 --> 00:25:20,492 لقد أصبت 466 00:25:20,535 --> 00:25:22,995 أعتقد أن الدكتور إيثان كان يستخدم 467 00:25:23,037 --> 00:25:25,205 .. الشعار لإضفاء لمسة إيجابية على المأساة 468 00:25:25,248 --> 00:25:26,999 .التركيز على العنصر البشري 469 00:25:27,041 --> 00:25:29,668 .العنصر البشري هو أن الجميع ماتوا 470 00:25:29,711 --> 00:25:32,129 .تم سحقهم حتى الموت 471 00:25:32,130 --> 00:25:34,506 صحیح ، هذا كان في ..الواقع شعار المدينة من قبل 472 00:25:34,549 --> 00:25:36,592 لكننا أدركنا أنه .كان شعارا سيئا للغاية 473 00:25:40,013 --> 00:25:41,805 .دارسي مضحكة 474 00:25:41,806 --> 00:25:43,557 كانت صديقتي قبل 475 00:25:43,600 --> 00:25:47,102 ...أن تقابلها ، لذا 476 00:25:47,103 --> 00:25:50,147 حسنا ، آمل أن أصبح .دارسي وأنا أصدقاء جيدين أيضا 477 00:25:50,148 --> 00:25:53,275 حسنا، ربما يمكنك .أن تكونا صديقين معها 478 00:25:53,318 --> 00:25:54,860 أخرسي، دعيهم يتقاتلوا 479 00:25:54,903 --> 00:25:56,528 .سآخذ ما لا تريدينه منهم 480 00:25:57,864 --> 00:25:58,989 .آسفة 481 00:25:59,032 --> 00:26:01,158 .يجب أن خذ زوجي منكم .لنذهب إلى المنزل 482 00:26:01,159 --> 00:26:03,911 .مرحبا ، أنا إيثان ، الطبيب الجديد 483 00:26:05,205 --> 00:26:07,498 هاري ، أنت لم تخبرني .أن زوجتك ساحرة للغاية 484 00:26:07,499 --> 00:26:09,124 شكرا لك 485 00:26:09,167 --> 00:26:13,754 هل تتحدثين الفرنسية؟ - أجل - 486 00:26:13,796 --> 00:26:17,966 الجميع يحبه كيف يفعل هذا؟ 487 00:26:18,009 --> 00:26:19,676 هل هي أبتسامته السبب؟ هل هي عينيه؟ 488 00:26:19,719 --> 00:26:22,346 أستطيع أن أرى .إنسانيته فحسب 489 00:26:22,388 --> 00:26:25,849 .لا، إنه أجمل مني 490 00:26:27,894 --> 00:26:31,063 .حان وقت الذهاب..وداعا - هذا مبكر جداً - 491 00:26:31,064 --> 00:26:32,272 ألا تريد أن تبقي قليلا 492 00:26:32,315 --> 00:26:34,358 تصارع شخص أو شيء من هذا القبيل؟ 493 00:26:34,400 --> 00:26:37,569 تخلع قميصك 494 00:26:37,612 --> 00:26:39,363 ...ربما لأن الجو جار هنا ، لذا 495 00:26:39,364 --> 00:26:40,739 .حسنا 496 00:26:40,782 --> 00:26:42,991 أعتقد أنني والدكتور فاندرسبيجل 497 00:26:43,034 --> 00:26:44,952 لا نفضل هذه العروض 498 00:26:44,994 --> 00:26:47,371 حسنا 499 00:26:47,372 --> 00:26:50,707 سأتحداك كما فعلت مع زوجتي - ماذا؟ - 500 00:26:50,750 --> 00:26:53,335 .في مصارعة الذراع 501 00:26:53,378 --> 00:26:56,046 .آسفة، لديه طريقة خاصة بالكلمات 502 00:26:56,089 --> 00:26:58,257 هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا ، هاري؟ 503 00:27:00,552 --> 00:27:03,220 أبتسامته تجعلني .أرغب في أن أحبه وأخنقه 504 00:27:03,221 --> 00:27:06,056 .أعتقد أن لديه أسنان أكثر مني 505 00:27:06,057 --> 00:27:08,433 حسنا ، ثبتوا أقدامكم على الأرض 506 00:27:08,476 --> 00:27:10,477 .ضعوا أيديكم على الحانة 507 00:27:10,520 --> 00:27:12,854 ثلاثة ، اثنان، واحد، هیا۔ 508 00:27:14,232 --> 00:27:16,942 !كتفي! لقد خلعت كتفي 509 00:27:16,985 --> 00:27:19,361 59 - هاري - 510 00:27:19,404 --> 00:27:21,905 يا إلهي 511 00:27:21,906 --> 00:27:23,740 لماذا لا يهتف أحد لي؟ 512 00:27:23,741 --> 00:27:25,075 ولا لمرة واحدة؟ 513 00:27:25,076 --> 00:27:26,910 أستا، هلا تساعديني في إعادة كتفي لمكانه؟ 514 00:27:26,953 --> 00:27:28,245 أجل، حسنا - اللعنة - 515 00:27:28,246 --> 00:27:29,913 هل بإمكانك مساعدتي؟ - أجل - 516 00:27:29,956 --> 00:27:31,873 هل أنت مستعد؟ - ...واحد، اثنان، ثلاثة و - 517 00:27:33,585 --> 00:27:34,418 حسنا 518 00:27:34,460 --> 00:27:35,460 .أجل حسنا - أنا آسفة - 519 00:27:35,503 --> 00:27:37,629 !أنا بخير ، أنا بخير - إيثان - 520 00:27:39,132 --> 00:27:42,175 !رائع. هاري 521 00:28:07,660 --> 00:28:10,037 ...مرحبا زوجتي الجميلة 522 00:28:10,079 --> 00:28:12,831 لقد جهزت قهوة بالطريقة ...التي تحبيها مع 523 00:28:12,874 --> 00:28:16,001 حليب الشوفان والسكر 524 00:28:16,044 --> 00:28:18,420 .شكرا لك 525 00:28:18,463 --> 00:28:22,215 ولقد أعدت الفطور يالي من محظوظة 526 00:28:24,636 --> 00:28:26,094 أدركت أنك على حق ، وأن مغادرتي 527 00:28:26,137 --> 00:28:30,515 للعيادة كانت أفضل شيء بالنسبة لنا 528 00:28:31,351 --> 00:28:33,935 صباح الخير يا زوجي .اللطيف والرومانسي 529 00:28:33,978 --> 00:28:35,854 لقد عدت مرة أخري 530 00:28:40,902 --> 00:28:42,277 ..ما الأشياء الرومانسية التي 531 00:28:42,320 --> 00:28:43,737 سنفعلها في لحظات الأخيرة؟ ... 532 00:28:43,780 --> 00:28:47,157 ...نستطيع إشعال نار بالداخل 533 00:28:47,158 --> 00:28:50,160 وبعد ذلك يمكنك , خلع جميع ملابسك 534 00:28:50,203 --> 00:28:53,955 بما في ذلك حمالة صدرك 535 00:28:53,998 --> 00:28:56,375 .هذا يعقد كل شيء 536 00:28:56,417 --> 00:28:59,086 ، بمجرد أن تظهر حلماتك 537 00:28:59,128 --> 00:29:01,505 سأركز عليهم من أجل 538 00:29:01,506 --> 00:29:02,839 .لأثارتك ، خاصة حلمتك اليسرى 539 00:29:02,882 --> 00:29:05,509 .سأصبح محتقنا وعنيفا 540 00:29:05,510 --> 00:29:11,014 ، سأخلع ملابسي ، ثم سأصعد فوقك 541 00:29:11,683 --> 00:29:15,852 لن أقف فوقك بكل وزني .لأن هذا سيضيق على أطرافك 542 00:29:15,895 --> 00:29:19,773 .سوف أعانق جانبك .. سوف أتحرك هكذا 543 00:29:21,442 --> 00:29:23,026 .قم سأتحرك بشكل أسرع 544 00:29:25,488 --> 00:29:27,322 ..وبعد ذلك سوف أبطئ 545 00:29:28,533 --> 00:29:32,703 ...هذا يبدو 546 00:29:50,680 --> 00:29:53,014 تصبحين على خير ياصغيرتي 547 00:29:55,560 --> 00:29:57,853 .أنا ذاهب إلى الجبل 548 00:29:59,522 --> 00:30:00,939 .لا تستيقظي حتى أعود أو لا 549 00:30:18,791 --> 00:30:21,793 .أخرسوا 550 00:30:21,836 --> 00:30:23,962 لقد فهمنا هذا أنتم طیور 551 00:30:32,263 --> 00:30:33,930 ماذا؟ 552 00:30:40,688 --> 00:30:43,106 .لا 553 00:30:49,864 --> 00:30:51,239 .صباح الخير يا دارس 554 00:30:52,950 --> 00:30:56,828 .صباح الخير... إيثان 555 00:30:56,871 --> 00:30:58,872 .هذا.. ياللروعة 556 00:30:58,915 --> 00:31:01,208 هذا عظيم. كل شيء رائع 557 00:31:01,250 --> 00:31:03,835 لقد قضيت وقتا ممتعا .بالفعل ليلة أمس 558 00:31:03,878 --> 00:31:05,587 أعلم أنه من المحتمل أنني أدعي الروعة أحيانا 559 00:31:05,630 --> 00:31:08,757 لكنني أعتقد .أنك رائعة نوعا ما 560 00:31:12,428 --> 00:31:16,431 هذا مخلص وصادق جدا .لقد أعدت الفطور 561 00:31:16,432 --> 00:31:17,265 .هذاا مخلص وصادق جدا .لقد أعدت الفطور 562 00:31:17,308 --> 00:31:20,268 أجل ، فقط فطائر التوت الأزرق 563 00:31:20,311 --> 00:31:23,355 ،کیشی فلورنتين، وعصير طازج 564 00:31:23,397 --> 00:31:26,983 وكنت سأخبز الخير، لكن .لم يكن هناك وقت كاف 565 00:31:27,026 --> 00:31:29,361 .حسنا. شكرا لك وداعا 566 00:31:49,340 --> 00:31:51,341 أين كل الدبابيس اللعينة؟ 567 00:31:51,384 --> 00:31:53,593 في كل مرة أحتاج فيها إلى بعض الدبابيس 568 00:31:53,636 --> 00:31:55,178 لا أجد شيء 569 00:31:56,347 --> 00:31:59,015 ما خطبكم؟ 570 00:32:13,656 --> 00:32:15,282 ماذا تفعلين؟ 571 00:32:15,324 --> 00:32:16,116 لا شي 572 00:32:16,158 --> 00:32:19,286 .كنت فقط أتسكع في الخزانة 573 00:32:19,328 --> 00:32:22,664 هل..هل صنعت لوحة تحقيق بجريمة القتل خاصتك؟ 574 00:32:22,707 --> 00:32:25,292 .لا، لن أفعل ذلك 575 00:32:25,334 --> 00:32:28,295 .هذا لا علاقة له بجريمة قتل سام 576 00:32:28,337 --> 00:32:31,715 حسنا ، مکتوب هناك .جريمة قتل سام" هناك على الحائط" 577 00:32:31,716 --> 00:32:33,800 أجل 578 00:32:35,553 --> 00:32:37,387 .هذا هو لوحة تحقيق جريمة القتل 579 00:32:39,181 --> 00:32:41,933 "طريقة القتل: الأنسولين؟" 580 00:32:41,976 --> 00:32:46,396 حسنا ، قال أستا إن سام مصاب بمرض السكر 581 00:32:46,439 --> 00:32:49,316 .لذلك اعتقدت للتو أن لا أعرف 582 00:32:49,358 --> 00:32:53,904 .إنه شئ غبي - لا ، استمري وأخبريني - 583 00:32:55,740 --> 00:32:58,533 حسنا ، البوتولینوم ، قابل للحقن 584 00:32:58,576 --> 00:33:01,453 وجدولنا الزمني الحالي يضع القاتل 585 00:33:01,454 --> 00:33:04,748 .في مكتب سام ليلة وفاته 586 00:33:04,749 --> 00:33:09,294 ولكن ربما ، مع استخدام الأنسولين كطريقة للتوصيل 587 00:33:09,337 --> 00:33:11,963 كل ما يحتاجه هو حقن السم 588 00:33:12,006 --> 00:33:14,257 ..في اي قنينة أنسولين لديه وانتظر حتى 589 00:33:14,258 --> 00:33:19,054 .يستخدمها سام ، مثل قنبلة موقوتة.. 590 00:33:19,096 --> 00:33:21,139 .أنظر، لا، هذا غبی 591 00:33:21,182 --> 00:33:26,019 .لا، هذا ليس غبي .إنه ليس غبيا على الإطلاق 592 00:33:29,106 --> 00:33:31,107 أحسنت أيتها النائبة 593 00:33:31,150 --> 00:33:33,234 .بالطبع يا سيدي 594 00:33:35,780 --> 00:33:38,406 .أحسنت 595 00:33:38,449 --> 00:33:43,286 .أجل، لقد قمت بعمل جيد 596 00:33:43,329 --> 00:33:44,871 .احسنت 597 00:33:50,503 --> 00:33:52,128 . أجل سأكون هناك غدا , لكنك 598 00:33:52,171 --> 00:33:53,755 ستحتاج إلى فعل هذا 599 00:33:53,798 --> 00:33:55,465 .قبل أن يتغير الطقس 600 00:33:59,595 --> 00:34:01,721 ما هذا بحق الجحيم؟ 601 00:34:01,764 --> 00:34:03,974 ماذا لديك؟ 602 00:34:04,308 --> 00:34:07,227 .إنه هاري ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 603 00:34:07,269 --> 00:34:09,354 إنه صديقك - ماذا؟ - 604 00:34:09,397 --> 00:34:13,608 أعلم أنك أخبرتني بعدم مواعدته 605 00:34:23,411 --> 00:34:26,997 الآشارة متوقفة.. إنه ليس جهازي 606 00:34:27,039 --> 00:34:29,582 ...ولكن قد يكون 607 00:34:35,840 --> 00:34:37,841 .القطعة الأخيرة لسفينتي 608 00:34:37,842 --> 00:34:40,093 ..أخيرا ، يمكنني إكمال 609 00:35:02,616 --> 00:35:05,869 مهلا، لا يسمح لك !بالقدوم على الجبل الجليدي 610 00:35:05,870 --> 00:35:07,162 ماذا تفعل؟ 611 00:35:07,163 --> 00:35:09,873 .مرحبا دارسي 612 00:35:09,874 --> 00:35:12,834 .أنا أقوم بنزهة عادية تماما 613 00:35:13,044 --> 00:35:14,544 .لا يمكنك أن تكون هنا 614 00:35:14,587 --> 00:35:17,005 .هناك شقوق في كل مكان 615 00:35:17,048 --> 00:35:18,882 ..ألم ترى علامات مع 616 00:35:18,883 --> 00:35:20,258 ذلك الرجل الصغير الذي يسقط حتى وفاته؟ .. 617 00:35:22,136 --> 00:35:23,678 .هذا أنت.. أنت هذا الرجل 618 00:35:23,888 --> 00:35:24,637 حسنا؟ 619 00:35:27,308 --> 00:35:29,476 ماذا تفعل؟ ما خطب فمك ؟ 620 00:35:30,895 --> 00:35:33,480 هل تعتقدين أن لدي ابتسامة جيدة؟ 621 00:35:33,522 --> 00:35:34,439 ماذا؟ 622 00:35:34,940 --> 00:35:36,691 ..انظر، ستبدو ابتسامتك 623 00:35:36,734 --> 00:35:38,193 غريبة جدا ورأسك محطمة على الصخور 624 00:35:38,235 --> 00:35:39,486 .يجب أن أخرجك من هنا 625 00:35:39,528 --> 00:35:40,528 .لنذهب 626 00:35:50,039 --> 00:35:51,372 قبل أسبوعين، نیو مکسیکو 627 00:35:51,582 --> 00:35:53,208 .لقد رسمت مسار لهبوط السفينة 628 00:35:53,250 --> 00:35:54,542 .يجب أن تكون هنا 629 00:35:54,543 --> 00:35:56,044 .لا يجب أن يكون أى شيء 630 00:35:56,087 --> 00:35:58,129 إنها سفينة فضاء لعينة .وهي ليست هنا 631 00:35:58,172 --> 00:35:59,506 أما إنه تحرك 632 00:35:59,548 --> 00:36:01,424 .أو أنه لم يكن هنا من البداية 633 00:36:01,467 --> 00:36:04,469 أجمع شتات نفسك ودعنا نتتبع خطواتنا 634 00:36:04,512 --> 00:36:07,472 أولا وجدنا القرص الأسود هنا 635 00:36:07,515 --> 00:36:10,433 ثم الحانة مع راعي البقر الميت هنا 636 00:36:10,684 --> 00:36:11,810 تبا لهذا هذا الشيء عديم الفائدة 637 00:36:11,852 --> 00:36:12,936 !مهلاً 638 00:36:19,610 --> 00:36:22,612 يا إلهي 639 00:36:27,284 --> 00:36:28,952 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 640 00:36:37,169 --> 00:36:39,796 .أيها الجنرال ، لقد وجدتها 641 00:37:03,237 --> 00:37:05,363 !أجل 642 00:37:06,699 --> 00:37:08,074 .أجل 643 00:37:08,117 --> 00:37:09,367 .أجل، أجل 644 00:37:10,786 --> 00:37:12,620 أنا آسفة لأنني تأخرت - مرحبا - 645 00:37:12,663 --> 00:37:14,831 حسنا ، لذا لا تنظروا الآن ، لكن جيمي موجود 646 00:37:14,874 --> 00:37:17,542 هناك مع تلك العروس .الروسية صديقته عبر الأنترنت 647 00:37:19,420 --> 00:37:21,171 .. أجل ، نعتقد أنه إتجار بالبشر 648 00:37:21,213 --> 00:37:22,714 ، حالة متلازمة ستوكهولم لذلك من الواضح أنني أرسل 649 00:37:22,756 --> 00:37:24,674 صورا بالبريد الإلكتروني إلى .مكتب التحقيقات الفيدرالي 650 00:37:24,717 --> 00:37:25,967 حسنا ، ماذا في ذلك؟ 651 00:37:26,010 --> 00:37:28,261 .إذن جيمي لديه صديقة .لقد تجاوزت هذا 652 00:37:28,304 --> 00:37:29,554 ..حسناء أجل ، تماما مثل 653 00:37:29,597 --> 00:37:31,347 .فانيسا هایدكر السنة الثانية .. 654 00:37:31,348 --> 00:37:32,390 .حسناً , أجل 655 00:37:32,433 --> 00:37:33,433 .لا تجعليه يشعر الرضا 656 00:37:33,475 --> 00:37:34,726 .أجل. ليس في تلك الليلة 657 00:37:34,768 --> 00:37:36,144 ، إلا إذا كنت تريدين مني أن أفعل هذا 658 00:37:36,187 --> 00:37:37,812 لأن ليف يمكنها أن تمسك أقراطي 659 00:37:37,855 --> 00:37:39,314 .إذن سيكون مثل السنة الثانية 660 00:37:39,356 --> 00:37:41,816 لا يمكنني مساعدتك .في الاعتداء بعد الآن 661 00:37:41,817 --> 00:37:42,525 لا يمكنني مساعدتك .في الاعتداء بعد الآن 662 00:37:42,568 --> 00:37:44,193 ..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة 663 00:37:44,194 --> 00:37:45,028 ..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة 664 00:37:45,321 --> 00:37:46,070 شخص يعيش في حفرة 665 00:37:46,071 --> 00:37:46,696 شخص يعيش في حفرة 666 00:37:46,739 --> 00:37:49,365 .بالإضافة إلى أن إسمها بیکي 667 00:37:49,408 --> 00:37:51,743 لقد تجاوزت الأمر، لكن شكرا لك دعونا ننسي هذا 668 00:37:51,785 --> 00:37:53,786 أجل ، جيد ، لأني خضت هذا . أنا و أمي في الصباح 669 00:37:53,829 --> 00:37:54,913 .حسناً 670 00:37:54,955 --> 00:37:57,916 !ثلاثة، اثنان، واحد ، هيا 671 00:37:57,958 --> 00:37:59,292 .أجل. رائع 672 00:37:59,335 --> 00:38:01,461 هيا, هيا 673 00:38:03,130 --> 00:38:04,047 .شكرا لك 674 00:38:05,716 --> 00:38:06,966 ، يجب أن أسألك شيئا 675 00:38:07,009 --> 00:38:08,176 .وأريدك أن تكون صادقة معي 676 00:38:08,219 --> 00:38:09,928 حسنا 677 00:38:09,970 --> 00:38:14,474 لماذا لم تضعي اسم جاي في القائمة التي قدمتيها لنا؟ 678 00:38:14,516 --> 00:38:18,019 .أجل , اللعنة 679 00:38:18,062 --> 00:38:19,896 .أنا آسفة 680 00:38:19,939 --> 00:38:22,273 لم تكن هناك لأنني أقسم لك 681 00:38:22,316 --> 00:38:24,901 أعرف چاي ، وهي ليست .من هذا النوع من الأشخاص 682 00:38:24,944 --> 00:38:26,778 .أنا أسمعك ، لكنها لا تبدو جيدة 683 00:38:26,820 --> 00:38:29,197 هكذا أنت تحميها ، حسا؟ 684 00:38:29,240 --> 00:38:31,783 .لذا سيتعين علينا إحضارها للاستجواب 685 00:38:31,784 --> 00:38:33,493 .لا، لا، لا، ليس عليك فعل أي شيء 686 00:38:33,535 --> 00:38:36,621 إنها تبلغ من العمر 17 عاما .لقد مرت بما فيه الكفاية 687 00:38:36,664 --> 00:38:39,165 أنا لا أقول إنها فعلت ذلك لكن لم يكن هناك الكثير 688 00:38:39,208 --> 00:38:42,043 من الأشخاص الذين يمكنهم الوصول إلى مكتب سام 689 00:38:42,086 --> 00:38:43,419 ..وأنا أكره أن أخبرك بهذا ، لكن من 690 00:38:43,420 --> 00:38:46,673 آیا کان من سرق هذه فهو شخص تعرفه 691 00:38:46,715 --> 00:38:47,966 .ربما شخص ما يهتم لأمره 692 00:38:49,301 --> 00:38:51,719 !أجل 693 00:38:53,806 --> 00:38:55,890 ماذا يفعل؟ - يرقص معها - 694 00:38:55,933 --> 00:38:56,933 هذا سيء 695 00:39:06,819 --> 00:39:09,988 ...حسنا ، إذا لم تكوني الأم المثالية 696 00:39:10,030 --> 00:39:13,324 هناك سيدة جديدة هنا معك - هل لاحظت ذلك؟ - 697 00:39:13,367 --> 00:39:15,243 .أجل ، لقد فعلت 698 00:39:15,286 --> 00:39:17,662 هل تتذكر عندما اعتدت اصطحابي بعد العمل؟ 699 00:39:17,705 --> 00:39:19,455 في بعض الأحيان كنت أنهي 700 00:39:19,456 --> 00:39:20,707 العمل الورقي وكنت تتسكع مع سام 701 00:39:20,749 --> 00:39:23,751 أنتم يا رفاق کنتم تلهون في مكتبه 702 00:39:23,794 --> 00:39:25,128 .كان يقول دائما أنك تغش 703 00:39:25,170 --> 00:39:27,130 .اجل 704 00:39:27,172 --> 00:39:28,756 .لم يستطع إثبات ذلك أبدا 705 00:39:28,799 --> 00:39:30,800 أجل 706 00:39:30,801 --> 00:39:32,844 .لقد وثق سام بك 707 00:39:32,886 --> 00:39:35,555 ربما ترك درجا مفتوحا 708 00:39:35,597 --> 00:39:37,181 .عندما كان ذاهبا إلى الحمام 709 00:39:37,224 --> 00:39:39,934 مجرد وصفة طبية على سطح المكتب؟ 710 00:39:39,977 --> 00:39:42,270 كل ما عليك فعله هو أخذها والاستفادة منه 711 00:39:42,313 --> 00:39:44,188 .أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 712 00:39:44,231 --> 00:39:45,356 بلى أنت تعرف 713 00:39:45,399 --> 00:39:46,566 أستطيع رؤية هذا 714 00:39:46,608 --> 00:39:48,067 .على وجهك ولم أعد عمياء بعد الآن 715 00:39:49,236 --> 00:39:50,820 جيمي 716 00:39:51,864 --> 00:39:53,448 .حبیبی ، دعينا نخرج من هنا 717 00:39:53,490 --> 00:39:55,450 .مرحبا ، أنا بيكي 718 00:39:55,492 --> 00:39:57,660 مرحبا، أنا أستا 719 00:40:00,331 --> 00:40:01,956 .مهلا بيكي 720 00:40:01,999 --> 00:40:04,500 ..ستخبرين أصدقاءك أنه مختلف عندما نكون وحدنا 721 00:40:04,501 --> 00:40:06,586 .. وستخبرين نفسك بأنه 722 00:40:06,628 --> 00:40:08,338 خطأك ، وأنه لا بأس .. 723 00:40:08,339 --> 00:40:10,006 .. لأنه ثمل 724 00:40:10,049 --> 00:40:12,633 وهو يحبك حقا .لكن هذا ليس جيدا 725 00:40:13,761 --> 00:40:16,512 .لا بأس، لنذهب 726 00:40:16,555 --> 00:40:18,723 .الاتجار بالبشر جريمة أركضي یا بیکي 727 00:40:18,766 --> 00:40:21,267 أو يمكنك الاتصال بالمحترفين في 728 00:40:21,310 --> 00:40:22,894 خط المساعدة وهذا يمكنه ..مساعدتك 729 00:40:22,936 --> 00:40:25,605 .لم يكن يسجل - ماذا؟- 730 00:40:25,647 --> 00:40:27,690 عودي لهنا هل يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟ 731 00:40:31,653 --> 00:40:33,029 .أنا قريب جدا 732 00:40:33,072 --> 00:40:35,198 .الليلة ، سأضع هذا على سفينتي 733 00:40:37,576 --> 00:40:39,452 ..ثم أحتاج فقط إلى العثور على جهازي 734 00:40:39,495 --> 00:40:40,870 ..وبعد كل هذه الأشهر 735 00:40:40,913 --> 00:40:43,331 .يمكنني أخيراً إكمال مهمتي 736 00:40:43,374 --> 00:40:46,751 عندها سيعرف الجميع .أنني أفضل من إيثان 737 00:40:46,794 --> 00:40:49,545 .لكن الجميع سيموتون كيف سيعرفون؟ 738 00:40:51,382 --> 00:40:53,341 .لا بد لي من العمل على ذلك 739 00:40:53,384 --> 00:40:54,550 هاري؟ 740 00:40:57,221 --> 00:40:58,888 ماذا تفعل هنا؟ 741 00:41:00,933 --> 00:41:01,933 قهوة؟ 742 00:41:03,602 --> 00:41:05,061 لا أتذكر آخر مرة 743 00:41:05,104 --> 00:41:08,231 نمت طوال اليوم هكذا ما هي مشكلتي؟ 744 00:41:08,273 --> 00:41:09,899 .أجل ، تبدين بحالة سيئة 745 00:41:12,945 --> 00:41:17,782 ...لابد أن لديك .حمی کولورادو 746 00:41:17,825 --> 00:41:22,787 .أجل، أجل، لديك كل الأعراض 747 00:41:22,830 --> 00:41:24,664 .لم أسمع من قبل بحمی کولورادو 748 00:41:24,706 --> 00:41:26,624 .هذا أحد الأعراض 749 00:41:36,718 --> 00:41:39,929 أنت فقط بحاجة إلى .القليل من الكافيين 750 00:41:39,972 --> 00:41:40,972 .ربما 751 00:41:43,267 --> 00:41:46,477 أتعلم ، لم أكن أعرف ماذا ...أتوقع عندما أتيت إلى هنا 752 00:41:48,021 --> 00:41:49,313 لكنني لم أكن لأتخيل 753 00:41:49,356 --> 00:41:51,816 .أبدا أنك ستتغير كما أنت 754 00:41:51,859 --> 00:41:53,693 ...أنت ، مثل ، شخص مختلف الآن 755 00:41:53,735 --> 00:41:55,486 .أنا فقط لا أعرف من أنت 756 00:41:59,533 --> 00:42:00,950 .اشربيه بينما مازال ساخن 757 00:42:00,951 --> 00:42:01,951 .أشربي كمية كبيرة 758 00:42:03,704 --> 00:42:05,746 .هاري، إنه ساخن للغاية 759 00:42:07,291 --> 00:42:10,585 .من الأفضل بهذه الطريقة .يجب أن تشربي بعضا منه 760 00:42:10,627 --> 00:42:14,422 .سأفعل أشكرك، أنا حقا أقدر هذا 761 00:42:18,677 --> 00:42:20,970 آسفة أنا فقط أنا مترنحة بعض الشيء 762 00:42:21,013 --> 00:42:22,638 ..لا 763 00:42:22,681 --> 00:42:26,517 .سأذهب لأستلقي وأشرب هذا 764 00:42:26,560 --> 00:42:28,394 .هذه فكرة جيدة أشربي هذا كله 765 00:42:28,437 --> 00:42:30,480 .شكرا لك 766 00:43:15,275 --> 00:43:16,484 أين هي؟ 767 00:43:19,696 --> 00:43:21,405 .إنه هنا 768 00:43:24,034 --> 00:43:25,993 ..لم أمض عقودا في البحث 769 00:43:26,036 --> 00:43:28,412 عن الحياة على كوكب آخر .. 770 00:43:28,455 --> 00:43:30,706 كي تأتي أنت لتعبث معي.. 771 00:43:32,084 --> 00:43:33,584 .أنا آسف 772 00:43:44,638 --> 00:43:46,931 أجل ، لقد تطلب الأمر القليل من البحث 773 00:43:46,974 --> 00:43:49,725 لكننا اكتشفنا أخيرا ، قدرة إخفاء السفينة 774 00:43:49,726 --> 00:43:52,436 ...هذا في الواقع تم - ليس الآن - 775 00:43:52,479 --> 00:43:53,938 يا إلهي 776 00:44:35,063 --> 00:44:36,772 .قوموا بتأمين موقع الحطام 777 00:44:38,400 --> 00:44:39,191 اليوم الحاضر 778 00:44:39,401 --> 00:44:41,402 ..مهما كان المخلوق الذي 779 00:44:41,445 --> 00:44:43,237 يقود تلك السفينة فسيعود 780 00:44:43,280 --> 00:44:45,906 .. وعندما يحدث ذلك 781 00:44:45,949 --> 00:44:47,950 .أريدك أن تعيده لي 782 00:44:50,329 --> 00:44:52,246 .مهما كلف الأمر 783 00:44:52,289 --> 00:44:54,165 .زیرو، هذا ألفا 1 784 00:44:54,207 --> 00:44:56,125 .لدينا ضيف هنا 785 00:45:05,135 --> 00:45:08,262 .هناك خطب ما... سفينتي 786 00:45:11,808 --> 00:45:13,267 .ألفا ۱، هذا زيرو 787 00:45:13,310 --> 00:45:14,644 من هذا الشخص؟ 788 00:45:14,686 --> 00:45:18,105 .إنه مجهولة الهوية هل يجب أن نشتبك معه؟ 789 00:45:18,148 --> 00:45:19,482 لقد تلقيت هذا . أمضي قدما بهذا 790 00:45:19,524 --> 00:45:21,817 .وإذا حاول الهروب.. فأقتله 791 00:45:36,933 --> 00:46:00,000 :سحب وتعديل التوقيت Taaariq46