1 00:00:00,726 --> 00:00:11,636 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف 2 00:00:12,478 --> 00:00:13,278 .الربيع" 3 00:00:13,958 --> 00:00:15,916 تغرد الطيور وتتفتح الزهور 4 00:00:16,116 --> 00:00:18,719 ".(وأشعة الشمس تدفّئ (الأرض 5 00:00:18,719 --> 00:00:22,222 .في مكان ما، ليس هنا 6 00:00:22,222 --> 00:00:23,423 .درجة الحرارة 30 7 00:00:23,423 --> 00:00:25,559 فقد تساقطت الثلوج في عمق 9 أقدام ،الشتاء الماضي 8 00:00:25,559 --> 00:00:29,763 .وانفجر في شاحنتي 4 مشروبات صودا مثلجة 9 00:00:29,763 --> 00:00:32,266 ،(مرحبًا بكم في بلدة (باشنس ".(بولاية (كولورادو 10 00:00:53,396 --> 00:00:54,221 "أهو "طبيب البحيرة 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,556 الذي كان يتحدث الجميع عنه؟ 12 00:00:55,556 --> 00:00:58,659 .يملك الكوخ منذ 2004 13 00:00:58,659 --> 00:01:00,761 .في كل مرة يأتي ويمكث لأسبوع 14 00:01:00,761 --> 00:01:05,265 ،لكن أتى في أواخر ديسمبر الشتاء الماضي .ومكث هنا منذاك الحين 15 00:01:05,265 --> 00:01:08,035 أهو متقاعد أو ما شابه؟ 16 00:01:08,035 --> 00:01:10,170 ماذا يفعل هنا؟ 17 00:01:10,170 --> 00:01:11,738 .أظن أنه يصطاد السمك 18 00:01:14,708 --> 00:01:16,877 .أنا في وسط الخلاء 19 00:01:17,227 --> 00:01:19,128 بلدة صغيرة على بعد 3 ساعات من أقرب مدينة 20 00:01:19,212 --> 00:01:21,807 على طرق يصعب القيادة فيها .طوال نصف العام 21 00:01:24,894 --> 00:01:28,055 ،ما من شخص عاقل سيعيش في مكان كهذا 22 00:01:28,055 --> 00:01:29,990 .إلا إذا كان يُخفي سرًا 23 00:02:05,325 --> 00:02:08,295 ،معذرةً يا سيدي أأنت الطبيب "هاري فانديرسبيجل"؟ 24 00:02:13,200 --> 00:02:14,434 .أجل، إنه أنا 25 00:02:14,434 --> 00:02:16,370 ."أنا المأمور "مايك طومسون 26 00:02:16,370 --> 00:02:18,305 ."يناديني الجميع بـ "بيغ بلاك 27 00:02:20,107 --> 00:02:24,311 بسبب شاحنتك؟ - ...بسبب - 28 00:02:24,311 --> 00:02:26,580 أأنت خفيف الظل؟ 29 00:02:26,580 --> 00:02:29,950 ."هذه مساعدتي، "ليف بيكر 30 00:02:29,950 --> 00:02:32,386 ."يمكنك أن تناديني بـ "ليف 31 00:02:33,654 --> 00:02:37,324 ."أو المساعدة... المساعدة "ليف 32 00:02:37,324 --> 00:02:38,925 !يا لحماقتي 33 00:02:38,925 --> 00:02:40,427 بم أخدمكما؟ 34 00:02:40,427 --> 00:02:44,965 .وقعت جريمة قتل في المدينة الليلة الماضية 35 00:02:44,965 --> 00:02:46,533 .وأنت طبيب 36 00:02:46,533 --> 00:02:48,301 .نريدك أن تأتي وتتفحص الجثة 37 00:02:48,301 --> 00:02:50,971 ألا هناك طبيب في البلدة يمكنه مساعدتك؟ 38 00:02:50,971 --> 00:02:52,606 .أجل، هذا هي المشكلة 39 00:02:52,606 --> 00:02:57,310 .الضحية هو طبيب المدينة يا حضرة الطبيب 40 00:03:08,355 --> 00:03:13,126 قال "نيل أرمسترونج" إنه حين ،أصبح أول إنسان يطأ على القمر 41 00:03:13,126 --> 00:03:15,645 ،أن أكون الأول لم يكن خيارًا 42 00:03:16,197 --> 00:03:18,911 .بل محض ظرف 43 00:03:19,132 --> 00:03:22,502 ظرف أجبره على الجلوس ،في كرسي طيار تلك المهمة 44 00:03:22,502 --> 00:03:27,407 .وبالمثل ظرف انتزعني من كرسي طيار مهمتي 45 00:03:29,290 --> 00:03:31,803 "قبل 4 أشهر" 46 00:03:32,846 --> 00:03:34,114 ،حين وصلت إلى "الأرض" لأول مرة 47 00:03:34,114 --> 00:03:36,583 لم أكن أتوقع أن تطأ قدماي .على هذا الكوكب أصلًا 48 00:03:50,964 --> 00:03:53,500 ظرف 49 00:03:53,500 --> 00:03:55,836 .حاصرني في كوكب غريب 50 00:03:55,836 --> 00:03:58,705 ،ولكي أنجو وأكمل مهمتي 51 00:03:58,705 --> 00:04:01,608 اضطُررت إلى التكيف .مع طبيعة الحياة البشرية 52 00:04:46,987 --> 00:04:49,489 أثمة أحد هنا؟ 53 00:06:35,595 --> 00:06:37,664 ".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت" 54 00:06:37,664 --> 00:06:42,168 ليس هناك شيء اسمه" ".خصوصية زبون شقق الدعارة 55 00:06:46,840 --> 00:06:49,576 ".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت" 56 00:06:49,576 --> 00:06:53,046 ."لديّ أخبار... "كوز 57 00:06:57,183 --> 00:06:59,586 ".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت" 58 00:06:59,586 --> 00:07:02,789 ."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت 59 00:07:02,789 --> 00:07:05,258 ".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت" 60 00:07:05,258 --> 00:07:08,194 ."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت 61 00:07:08,194 --> 00:07:10,363 ".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت" 62 00:07:10,363 --> 00:07:12,732 ."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت 63 00:07:16,236 --> 00:07:19,372 ،حين تحطمت سفينتي، فقدت شحنة ثمينة 64 00:07:19,372 --> 00:07:22,943 .وجهاز أحتاج إليه لإكمال مهمتي 65 00:07:22,943 --> 00:07:26,446 ،عليّ إيجاده قبل أن يذوب الثلج 66 00:07:26,446 --> 00:07:29,249 .وإلا سيجده شخص آخر 67 00:07:37,991 --> 00:07:39,559 .ضعه في شاحنتي. سأعود به 68 00:07:39,559 --> 00:07:41,194 .لم أذهب إلى البلدة قطّ 69 00:07:41,194 --> 00:07:43,430 .لأنها مخاطرة كبيرة 70 00:07:46,666 --> 00:07:48,702 وكذلك ليس لديهم مطعم بيتزا 71 00:07:48,702 --> 00:07:51,938 ويشاع في الإنترنت .أن ركن السيارات بمثابة كابوس 72 00:07:53,473 --> 00:07:55,608 .لكن ها أنا أتيت 73 00:07:55,608 --> 00:07:59,112 .أول اختبار صعب ليّ 74 00:08:00,981 --> 00:08:03,683 ،إن قلت جنسي أكثر تطورًا من البشر 75 00:08:03,683 --> 00:08:06,419 .فستكون استهانة كبيرة 76 00:08:07,954 --> 00:08:11,024 ،إن كان هناك مقياس كوني يقيس الذكاء 77 00:08:11,024 --> 00:08:15,428 .لكان البشر يلون السحالي 78 00:08:22,268 --> 00:08:24,604 .ماذا؟ نحن ننتظرك 79 00:08:25,505 --> 00:08:28,308 ."مرحبًا يا حضرة الطبيب، أنا "بن 80 00:08:28,308 --> 00:08:29,709 .أنا عمدة البلدة 81 00:08:31,711 --> 00:08:33,013 ."شكرًا على جلبه يا "مايك 82 00:08:33,013 --> 00:08:35,015 ."أخبرتك أن تناديني بـ "بيغ بلاك 83 00:08:35,015 --> 00:08:38,585 .أجل. لم أعتاد عليه 84 00:08:38,585 --> 00:08:40,153 .شكرًا جزيلًا على قدومك 85 00:08:40,153 --> 00:08:41,654 ،بالتأكيد اضطُررنا إلى غلق العيادة 86 00:08:41,654 --> 00:08:42,822 مما تسبب في مشكلة صغيرة 87 00:08:42,822 --> 00:08:45,959 .لأن أقرب مستشفى على بعد أكثر من 3 ساعات 88 00:08:47,093 --> 00:08:50,130 .الجثة في الداخل 89 00:09:06,546 --> 00:09:08,081 ،بحسب رائحتها 90 00:09:08,081 --> 00:09:10,583 .فإنها ماتت منذ 6 ساعات على الأقل 91 00:09:13,286 --> 00:09:15,722 ماذا بحق السماء؟ 92 00:09:15,722 --> 00:09:17,957 .أنت لم تمت - .بالتأكيد - 93 00:09:17,957 --> 00:09:19,259 .كنت نائمة 94 00:09:19,259 --> 00:09:21,094 .إنها ليست الطبيب الذي توفى 95 00:09:21,094 --> 00:09:22,729 .إنه هناك 96 00:09:26,199 --> 00:09:27,967 .أستا" هي الممرضة" 97 00:09:27,967 --> 00:09:29,502 هي من وجدته هنا هذا الصباح 98 00:09:29,502 --> 00:09:30,670 .حين أتت لفتح العيادة 99 00:09:30,670 --> 00:09:33,139 .أعلم أن هذا عسير على الجميع 100 00:09:33,139 --> 00:09:34,541 لكن الاستشاري النفسي قادم 101 00:09:34,541 --> 00:09:36,076 .للتحدث إلى كل واحد منا 102 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 .أجل. أحسنت أيها الحساس 103 00:09:37,744 --> 00:09:39,279 أهذا يُخصم من ميزانية البلدة؟ 104 00:09:39,279 --> 00:09:41,581 أم أن المواساة عمله؟ 105 00:09:41,581 --> 00:09:44,617 من أنت؟ - ."أنا "هاري فاندرسبيجل - 106 00:09:44,617 --> 00:09:45,819 .أعمل طبيبًا 107 00:09:45,819 --> 00:09:47,587 العمدة "الحساس" طلب منهما إحضاري 108 00:09:47,587 --> 00:09:49,055 .لتفحص الجثة 109 00:09:49,055 --> 00:09:52,025 .من فضلك لا تنادني بهذا الاسم - أليس اسمك؟ - 110 00:09:52,025 --> 00:09:53,793 .في الغالب - .حسنًا، لا بأس - 111 00:09:53,793 --> 00:09:57,630 ."هذا هو "سام هودجز 112 00:09:57,630 --> 00:09:59,833 .كان طبيب البلدة 113 00:09:59,833 --> 00:10:02,569 .كانت "أبيغيل" زوجة الطبيب .وكانت مسافرة 114 00:10:02,569 --> 00:10:04,871 .أبلغيني حين تتصل - .ستعرف وحدك - 115 00:10:04,871 --> 00:10:08,208 .أعطيتها رقمك - ماذا؟ - 116 00:10:08,208 --> 00:10:09,909 .أنت عمدة البلدة 117 00:10:09,909 --> 00:10:12,378 وكذلك لا أعرف كيف أخبر امرأة .أن زوجها توفى 118 00:10:12,378 --> 00:10:14,581 .أعطيها رقمي. سأخبرها أنه مات 119 00:10:14,581 --> 00:10:15,949 .فلا أكترث 120 00:10:15,949 --> 00:10:18,284 من آخر شخص رأه حيًا؟ 121 00:10:18,284 --> 00:10:19,652 .أنا 122 00:10:19,652 --> 00:10:23,156 .تركته هنا وحده قرابة الـ9 123 00:10:23,156 --> 00:10:25,325 ...حين أتيت هذا الصباح، كان 124 00:10:26,459 --> 00:10:28,895 .غطيته بالملاءة 125 00:10:32,599 --> 00:10:36,436 ...هذا 126 00:10:36,436 --> 00:10:38,771 .مذهل 127 00:10:38,771 --> 00:10:41,274 ماذا؟ ما المذهل؟ 128 00:10:42,742 --> 00:10:45,245 ،لغز جيد، سأعرف ما حدث 129 00:10:45,245 --> 00:10:46,646 ."كما في مسلسل "قانون ونظام 130 00:10:46,646 --> 00:10:48,615 .أجزت اللغز 131 00:10:51,684 --> 00:10:53,153 .كان هذا ممتعًا 132 00:10:54,154 --> 00:10:57,724 ممتع؟ - .أجل. أعرف من قتله - 133 00:10:58,758 --> 00:11:01,728 من؟ - .هو الفاعل - 134 00:11:03,463 --> 00:11:05,465 زاوية الجروح 135 00:11:05,465 --> 00:11:07,300 .تناثر الدم على يده 136 00:11:08,434 --> 00:11:10,036 .لقد انتحر 137 00:11:12,839 --> 00:11:14,541 ولماذا سيفعل هذا بحق السماء؟ 138 00:11:17,010 --> 00:11:18,878 .لا أدري. لم أكن هنا 139 00:11:29,022 --> 00:11:31,057 .اسمعي، هذا الوغد غريب 140 00:11:31,057 --> 00:11:32,525 ليس رأيي وحدي؟ أتوافقاني الرأي؟ 141 00:11:32,525 --> 00:11:35,495 أجل، لكن لا ضير في أن تتصرف الناس .تصرفًا مختلفًا من حين لآخر 142 00:11:35,495 --> 00:11:38,064 رأيت ما فعله؟ ما معنى "أجزت اللغز"؟ 143 00:11:38,064 --> 00:11:41,734 هلا تتوقف عن التحدث إليّ؟ - .انتظر - 144 00:11:41,734 --> 00:11:44,437 .من فضلك لا تخبرني أنك راحل 145 00:11:44,437 --> 00:11:46,005 .حسنًا، لن أخبرك 146 00:11:49,642 --> 00:11:52,512 .لكن ما زالنا نحتاج إلى مساعدتك 147 00:11:52,512 --> 00:11:54,514 .طُلب مني القدوم لفحص جثة 148 00:11:54,514 --> 00:11:57,350 وفحصتها. ألديك جثث أخرى؟ 149 00:11:58,751 --> 00:12:01,988 .لا - .إذًا عليّ الذهاب - 150 00:12:03,423 --> 00:12:08,261 .انتظر. تفحصت الجثة لثانيتين 151 00:12:08,261 --> 00:12:10,430 .اسمع، لعلك محق. ربما انتحر 152 00:12:10,430 --> 00:12:15,635 .لكن لو لم ينتحر، فهناك قاتل طليق 153 00:12:15,635 --> 00:12:17,670 .يجب أن نُجري تشريحًا 154 00:12:17,670 --> 00:12:19,038 أتقصد تقطيع الجثة 155 00:12:19,038 --> 00:12:21,407 وإخراج الأعضاء لتشريحها؟ 156 00:12:21,407 --> 00:12:23,443 .أجل، بالضبط 157 00:12:23,443 --> 00:12:24,944 ،تساقط الثلج على الطرق أمس 158 00:12:24,944 --> 00:12:27,413 والطبيب الشرعي لن يأتي حتى .يذوب الثلج 159 00:12:27,413 --> 00:12:30,083 لكن من حسن حظنا، الرجل الذي كان 160 00:12:30,083 --> 00:12:32,919 يدير مختبر فحوص التشريح .في "روتجرز" يقطن في البلدة 161 00:12:32,919 --> 00:12:36,856 .حسنًا، لا تتصل بهذا الرجل. سأُجري التشريح 162 00:12:38,458 --> 00:12:39,993 ...هذا الرجل هو أنت، أنا 163 00:12:39,993 --> 00:12:42,795 ."بحثت عنك. كنت تدير المختبر في "روتجرز 164 00:12:42,795 --> 00:12:45,064 .بالتأكيد أدرت المختبر. أعلم هذا 165 00:12:45,064 --> 00:12:48,167 .كنت أمزح. أنا خفيف الظل جدًا 166 00:12:50,169 --> 00:12:51,204 .حسنًا، رائع 167 00:12:51,204 --> 00:12:54,274 عليّ الذهاب. لكنك ستتولى هذا، صحيح؟ 168 00:13:02,382 --> 00:13:06,486 سنشتري واحدًا، اتفقنا؟ "ماكس"؟ 169 00:13:12,058 --> 00:13:14,494 ماكس"؟" 170 00:13:14,494 --> 00:13:17,263 ."توقف يا "ماكس 171 00:13:18,231 --> 00:13:19,966 .دعني أركب 172 00:13:26,205 --> 00:13:28,941 كيف يُعقل هذا؟ 173 00:13:29,142 --> 00:13:32,045 واحد من بين مليون إنسان يحظى بطفرة جنية 174 00:13:32,211 --> 00:13:35,615 ،تمكّنه من رؤيتنا بخلاف تجسدينا الجزئي 175 00:13:35,815 --> 00:13:38,418 ولكن بطريقة ما في مدينة يقطنها ألف شخص 176 00:13:38,618 --> 00:13:40,353 هناك طفل يسيل مخاطه 177 00:13:40,553 --> 00:13:43,089 يستطيع رؤية شكلي الحقيقي؟ 178 00:13:43,289 --> 00:13:45,458 فمما يعني أن في هذه المدينة المزيد من الناس 179 00:13:45,658 --> 00:13:47,193 الذين يمكنهم رؤيتي أغرب 180 00:13:47,393 --> 00:13:49,662 .من شرائح البيتزا 181 00:13:49,862 --> 00:13:51,931 ،لدى البشر تعبيرات عن هذا 182 00:13:52,131 --> 00:13:54,434 "فمثلًا، "يا للأسف" و"هذا حظ عاثر 183 00:13:54,634 --> 00:13:57,070 ."و"هذا هراء 184 00:14:03,609 --> 00:14:05,411 لماذا تقفين هنا؟ 185 00:14:05,411 --> 00:14:08,981 .لأنني مساعدتك في تشريح الجثة 186 00:14:08,981 --> 00:14:11,017 .لا، لست كذلك 187 00:14:12,685 --> 00:14:15,054 .لم تتحرك بعد 188 00:14:15,054 --> 00:14:17,256 .كان "سام هودجز" طبيبي منذ صباي 189 00:14:17,256 --> 00:14:18,491 ولن أبرح مكاني 190 00:14:18,491 --> 00:14:20,827 .حتى أعرف ما أصابه 191 00:14:20,827 --> 00:14:22,662 .حسنًا 192 00:14:22,662 --> 00:14:26,366 يمكنك الوقوف هناك 193 00:14:26,366 --> 00:14:28,134 .وتدوين الملاحظات 194 00:14:30,136 --> 00:14:31,537 أأبدو مدونة ملاحظات؟ 195 00:14:31,537 --> 00:14:35,208 إذًا لماذا أنت هنا؟ - .لأنني لا أثق بك - 196 00:14:35,208 --> 00:14:38,211 .قلت إنه انتحر، ولكن لما فعل هذا أبدًا 197 00:14:38,211 --> 00:14:40,046 .في رقبته جروح متعددة 198 00:14:40,046 --> 00:14:44,117 وزوايا الجروح تشير ،إلى أنه جرح نفسه بيده 199 00:14:44,117 --> 00:14:46,119 مما أدى إلى تنثر الدم على ظهره، لا كفه 200 00:14:46,119 --> 00:14:48,020 .لأنه كان يمسك المشرط 201 00:14:50,289 --> 00:14:51,991 .وجهة نظر مقبولة 202 00:14:51,991 --> 00:14:53,860 .لكنه لم ينتحر 203 00:14:54,660 --> 00:14:56,229 .أنا أذكى منك 204 00:14:56,229 --> 00:14:58,664 ++ ماذا أنت، 12؟ - .لا تستاءي - 205 00:14:58,664 --> 00:15:00,166 .إنها الحقيقة فحسب 206 00:15:00,166 --> 00:15:03,669 .ستكفّين عن معارضتي فور أن تتقبّليها 207 00:15:03,669 --> 00:15:05,171 أتريد حقائق؟ 208 00:15:05,171 --> 00:15:08,508 ...حسنًا، سأخبرك بحقيقتين 209 00:15:08,508 --> 00:15:09,909 .أنت حقير 210 00:15:12,145 --> 00:15:14,480 .هذه حقيقة واحدة 211 00:15:14,480 --> 00:15:16,949 .كان "سام" يحب حياته 212 00:15:16,949 --> 00:15:18,618 .ولما انتحر أبدًا 213 00:15:18,618 --> 00:15:20,319 ،وإن كان لديه سبب للانتحار 214 00:15:20,319 --> 00:15:22,588 فبالتأكيد لن يطعن نفسه 215 00:15:22,588 --> 00:15:24,791 .مرارًا وتكرارًا في عنقه 216 00:15:24,791 --> 00:15:26,526 .حسنًا أيتها الذكية 217 00:15:26,526 --> 00:15:28,027 أين كان ليطعن نفسه؟ 218 00:15:28,027 --> 00:15:30,229 .ربما شريانه السباتي 219 00:15:36,969 --> 00:15:39,105 ،كان طبيبًا. إن أراد الانتحار 220 00:15:39,105 --> 00:15:41,340 .لجرح شريانه السباتي 221 00:15:42,475 --> 00:15:44,477 .كيف فاتني هذا؟ أنا أذكى من السحالي 222 00:15:44,477 --> 00:15:47,146 إذًا أتقرّ بأنه قُتل؟ - .لا - 223 00:15:47,146 --> 00:15:49,982 مهلًا، أدعوتني توًا بالسحلية؟ 224 00:15:49,982 --> 00:15:53,386 .لا. بل قارنتك بالسحالي 225 00:15:57,390 --> 00:16:01,194 .حسنًا. يجب ألا نتحدث ونحن نعمل 226 00:16:53,145 --> 00:16:55,815 .أعلم أنك كنت تبغض فعل هذا 227 00:16:55,815 --> 00:17:01,087 .لذا أود أن أقول إنني أقدّر مساعدتك لنا 228 00:17:01,087 --> 00:17:03,589 .أبليت حسنًا 229 00:17:04,891 --> 00:17:07,493 .أثنيت عليّ توًا 230 00:17:09,462 --> 00:17:11,097 .أجل 231 00:17:14,133 --> 00:17:18,137 ،لعلمك، ثديات الباندا غبية جدًا 232 00:17:18,137 --> 00:17:20,873 .أحيانًا لا تدرك أنها حامل أصلًا 233 00:17:20,873 --> 00:17:24,143 "وحين تلد، تقول "ما هذا؟ 234 00:17:24,143 --> 00:17:26,979 .ثم تقتل أطفالها التي تبكي 235 00:17:28,748 --> 00:17:30,416 ماذا؟ 236 00:17:30,416 --> 00:17:32,218 .قارنتك بالسحالي منذ قليل 237 00:17:32,218 --> 00:17:35,221 .لكن لا بأس بهذا. فالباندا غبية جدًا 238 00:17:35,221 --> 00:17:37,924 ،إن كنت هكذا تبادلني الثناء 239 00:17:37,924 --> 00:17:41,327 .فعليك أن تحاول ثانية 240 00:17:42,028 --> 00:17:43,696 .تعجبني بشرتك السمراء 241 00:17:45,898 --> 00:17:47,667 .ينبغي ألا أسمع المزيد على ما أظن 242 00:17:47,667 --> 00:17:49,869 "سأمرّ من شارع الـ"59 243 00:17:49,869 --> 00:17:52,071 .لشراء مشروب في حالة تريد القدوم 244 00:17:52,071 --> 00:17:55,107 .لديّ عمل عليّ إنهائه - .انتهت عملية التشريح - 245 00:17:55,107 --> 00:17:56,909 ما العمل الذي يجدر بك إنهائه في الـ8 مساء؟ 246 00:17:56,909 --> 00:17:59,645 خنقت رجلًا وألقيت به في البحر منذ 4 أشهر 247 00:17:59,645 --> 00:18:01,714 وعليّ البحث عن جثته المنتفخة في البحيرة 248 00:18:01,714 --> 00:18:03,416 .قبل أن يجدها أحد الصيادين 249 00:18:05,151 --> 00:18:06,519 .عمل غير مهم 250 00:18:07,620 --> 00:18:09,121 .على راحتك 251 00:18:09,855 --> 00:18:13,359 إن توقفت عن التصرف بغرابة .فيمكنك القدوم 252 00:18:14,460 --> 00:18:17,730 .غرابة؟ هذا ليس جيدًا 253 00:18:17,730 --> 00:18:19,532 إذًا أنا مضطر إلى مقابلتها هناك 254 00:18:19,532 --> 00:18:21,200 ،وإثبات لها أنني منسجم معهم 255 00:18:21,200 --> 00:18:24,403 .وطبيبعي مثلهم 256 00:18:24,403 --> 00:18:26,706 "لكن أولًا سأُخرج دماغ "سام هودجز 257 00:18:26,706 --> 00:18:28,941 .من رأسه وأسحقه بيدي 258 00:18:53,899 --> 00:18:55,735 .هذا مذهل 259 00:18:57,937 --> 00:19:00,740 من غريب الأطوار الآن؟ 260 00:19:00,740 --> 00:19:03,976 ."مرحبًا. أنا "أبيغيل هودجز". زوجة "سام 261 00:19:03,976 --> 00:19:06,245 إنه ليس في البيت. أهو هنا؟ 262 00:19:09,548 --> 00:19:11,951 .أجل 263 00:19:13,285 --> 00:19:15,588 أتت؟ 264 00:19:15,588 --> 00:19:16,856 وماذا فعلت؟ 265 00:19:16,856 --> 00:19:18,791 .تركت الدماغ وسلّمت عليها 266 00:19:18,791 --> 00:19:20,926 .فهرعت من هناك 267 00:19:20,926 --> 00:19:22,995 .كان صوتها عالي جدًا 268 00:19:22,995 --> 00:19:25,998 .رباه 269 00:19:25,998 --> 00:19:29,402 .روزي" زوجة "سام" الأولى ماتت منذ سنوات" 270 00:19:29,402 --> 00:19:33,706 .كنت أعتبرها بمثابة أمي .كان يعلم الله أنني بحاجة إلى واحدة 271 00:19:37,009 --> 00:19:39,679 .يُفترض بك أن تسألني عن طفولتي الآن 272 00:19:40,813 --> 00:19:42,515 .لماذا؟ فأنا لا أبالي 273 00:19:43,249 --> 00:19:46,018 .ما من أحد يبالي 274 00:19:46,018 --> 00:19:50,122 .لم أقصد هذا 275 00:19:51,323 --> 00:19:53,559 ،رحلت عن البيت وأنا أبلغ 16 عامًا 276 00:19:53,559 --> 00:19:55,528 ."ثم تزوجت من درّاج في "دنفر 277 00:19:55,528 --> 00:19:58,297 ،انفصلت عن "جيمي" بعد 4 أشهر 278 00:19:58,297 --> 00:20:02,001 .ولهذا سأشتري لك العشاء 279 00:20:02,001 --> 00:20:04,170 لماذا؟ 280 00:20:04,170 --> 00:20:05,504 .لأن لديك شاحنة نصف نقل 281 00:20:05,504 --> 00:20:07,173 وآمل أن تستطيع توصيلي غدًا 282 00:20:07,173 --> 00:20:08,641 .لجلب بقية أغراضي 283 00:20:08,641 --> 00:20:10,676 .سأشتري له العشاء نظير أمر أبسط 284 00:20:10,676 --> 00:20:14,714 ."مرحبًا يا "دارسي". هذا "هاري 285 00:20:14,714 --> 00:20:16,916 .إنه طبيب وأتى إلى المدينة مؤخرًا 286 00:20:16,916 --> 00:20:18,350 .وكان يساعدنا 287 00:20:18,350 --> 00:20:20,352 .طبيب 288 00:20:20,352 --> 00:20:23,656 ."سحقًا، تذكرك. بسبب "سام 289 00:20:23,656 --> 00:20:27,827 ."آسفة جدًا يا "أستا هل عرفوا من الفاعل؟ 290 00:20:27,827 --> 00:20:29,395 .لا. ليس بعد 291 00:20:29,395 --> 00:20:32,531 لماذا تعلقون معدات التعدين القديمة على الجدران؟ 292 00:20:32,531 --> 00:20:35,768 .جديد في المدينة، صحيح؟ الـ59 293 00:20:35,768 --> 00:20:37,603 .الـ59 294 00:20:37,603 --> 00:20:41,273 .ماتوا لإنقاذ واحد. إنه شعار المدينة 295 00:20:41,273 --> 00:20:44,877 .ربما ستكتشف معناه إن بقيت لمدة طويلة 296 00:20:45,811 --> 00:20:48,247 ."نخب الـ"59 297 00:20:48,247 --> 00:20:51,050 ."وإيجاد الوغد قاتل "سام 298 00:20:51,050 --> 00:20:52,451 .سأشرب نخبًا لهذا 299 00:20:59,125 --> 00:21:02,128 رائع. ما هذا؟ 300 00:21:02,128 --> 00:21:04,530 .الويسكي المحلي خاصتنا 301 00:21:04,530 --> 00:21:08,033 إنه رائع جدًا، صحيح؟ - .لا. إنه سيئ - 302 00:21:10,102 --> 00:21:11,570 لماذا تضعين لي المزيد؟ 303 00:21:11,570 --> 00:21:14,907 ،هذا لأنك شقي. وتتصرف بشقاوة 304 00:21:14,907 --> 00:21:18,511 .وهذا أمر جيد، لأنني أحب الأشقياء 305 00:21:26,652 --> 00:21:27,853 أهناك المزيد؟ 306 00:21:39,398 --> 00:21:41,133 .حسنًا يا رجل، سأدفع حسابك 307 00:22:32,084 --> 00:22:35,120 ."مرحى! "داري 308 00:22:36,655 --> 00:22:39,225 ."مرحى يا "هاري 309 00:22:55,674 --> 00:22:56,976 .اشرب 310 00:23:06,385 --> 00:23:09,655 ."لا يا "هاري 311 00:23:34,847 --> 00:23:35,899 أيمكنك القيادة إلى البيت؟ 312 00:23:36,739 --> 00:23:38,272 أم سترقص إلى البيت؟ 313 00:23:38,984 --> 00:23:41,887 .سيكون هذا ممتعًا ولكنه غير عملي 314 00:23:45,991 --> 00:23:48,994 هل ستوصلني إلى العيادة في الـ10؟ 315 00:23:50,129 --> 00:23:51,697 .بالتأكيد 316 00:23:53,165 --> 00:23:56,568 ."طابت ليلتك يا حضرة الطبيب "هاري 317 00:23:58,170 --> 00:24:00,873 ."حضرة الطبيب "هاري 318 00:24:04,510 --> 00:24:06,845 .انتهى 319 00:24:06,845 --> 00:24:09,214 قضيت يومًا كاملًا معهم 320 00:24:09,214 --> 00:24:12,484 .وبدوت منسجمًا تمامًا 321 00:24:14,853 --> 00:24:18,357 .لم يلاحظ أحد أنني كنت مختلفًا 322 00:24:21,660 --> 00:24:23,896 .لا أحد تقريبًا 323 00:24:30,369 --> 00:24:32,538 .الجواب بسيط - 324 00:24:32,538 --> 00:24:33,872 .حل الليل 325 00:24:33,872 --> 00:24:35,607 سأقتحم بيت الطفل 326 00:24:35,607 --> 00:24:37,076 .وأقتله 327 00:24:37,076 --> 00:24:39,244 ،"وجدت ميزة في "الويسكي 328 00:24:39,244 --> 00:24:44,049 .يسمح لي باتخاذ قرارات ذكية ومنطقية 329 00:26:16,341 --> 00:26:17,943 .لا تصدر صوتًا 330 00:26:17,943 --> 00:26:20,646 .أحسنت. لا تقلق 331 00:26:20,646 --> 00:26:22,648 .لن أؤذيك 332 00:26:22,648 --> 00:26:24,883 .سأقتلك فحسب 333 00:26:29,521 --> 00:26:32,024 ."ماكس" 334 00:26:35,761 --> 00:26:37,863 ماذا يجري؟ 335 00:26:38,363 --> 00:26:41,333 .تحت السرير فضائي 336 00:26:43,635 --> 00:26:45,204 .تعال يا عزيزي 337 00:26:45,204 --> 00:26:46,839 بحقك. كفاك إختلاق القصص، حسنًا؟ 338 00:26:46,839 --> 00:26:48,140 .لا أختلق قصة 339 00:26:48,140 --> 00:26:50,175 .اسمع يا "ماكس"، لا يمكنني 340 00:26:50,175 --> 00:26:52,244 .أعجز عن قضاء ليلة أخرى بلا نوم. لنذهب 341 00:26:52,244 --> 00:26:54,379 .لا - ."يمكنك النوم معنا يا "ماكس - 342 00:26:54,379 --> 00:26:55,881 .هكذا سنموت - ."لن نموت يا "ماكس - 343 00:26:55,881 --> 00:26:57,583 .سأعد إلى 3 ثم انزل 344 00:26:57,583 --> 00:26:59,017 .لا 345 00:26:59,017 --> 00:27:01,086 ...تحت السرير فارغ. واحد، اثنين 346 00:27:01,086 --> 00:27:02,921 .أحسنت 347 00:27:04,623 --> 00:27:06,925 .حذرتك من ألا يشاهد تلك الأفلام 348 00:27:06,925 --> 00:27:10,429 "شاهدت فيلم "إي تي .وأنا في مثل عمره 349 00:27:13,365 --> 00:27:15,033 .لا تقلق 350 00:27:40,559 --> 00:27:44,696 ،ويسكي، صداع، غثيان 351 00:27:44,696 --> 00:27:46,431 .عطش حاد 352 00:27:53,972 --> 00:27:56,575 .قطعًا لا يؤثر الكحول على البشر كما علينا 353 00:27:56,575 --> 00:28:01,246 ،إن كان هذا يحصل .فبالتأكيد لما شربوه أبدًا 354 00:28:13,319 --> 00:28:17,032 ،توفى (59) لإنقاذ أحدهم" "17 يناير 1884 355 00:28:31,384 --> 00:28:32,945 ماذا تفعلين بحق السماء؟ 356 00:28:32,945 --> 00:28:34,346 فقط ظننت أنه يمكننا الاستماع 357 00:28:34,346 --> 00:28:35,480 .إلى الموسيقى قليلًا أو ما شابه 358 00:28:35,480 --> 00:28:36,949 الموسيقى؟ 359 00:28:36,949 --> 00:28:39,218 .سأقدم لك موسيقاك هنا 360 00:29:14,820 --> 00:29:17,389 .صه، هدوء 361 00:29:19,558 --> 00:29:21,059 !يا للمفاجأة 362 00:29:21,059 --> 00:29:22,494 حسبت أنني لن أرى وجهك ثانيةً 363 00:29:22,494 --> 00:29:24,329 .بعد ما فعلته الليلة الماضية 364 00:29:24,329 --> 00:29:25,330 أتعرف بشأن الليلة الماضية؟ 365 00:29:25,330 --> 00:29:27,532 .أجل، كنت أعلم أن بشأنك شيء غريب 366 00:29:27,532 --> 00:29:30,335 ."يظن المأمور أنك أخذت جثة "سام 367 00:29:30,335 --> 00:29:32,871 .أجل. هذا صحيح أيها المكسيكي 368 00:29:32,871 --> 00:29:34,840 جعلك هذا ترتعش، صحيح؟ 369 00:29:34,840 --> 00:29:37,242 بين مؤخرتك؟ أتعلم السبب؟ 370 00:29:37,242 --> 00:29:40,512 .هكذا يقرّ جسدك بالذنب 371 00:29:40,512 --> 00:29:44,016 لذا لماذا لا تعترف بما تعرفه أصلًا؟ 372 00:29:44,016 --> 00:29:47,252 أخذت جثة ذاك الطبيب، صحيح؟ 373 00:29:47,252 --> 00:29:50,322 .بالتأكيد أخذت جثته - ماذا؟ - 374 00:29:54,593 --> 00:29:56,194 .هذا ليس صوابًا 375 00:29:56,194 --> 00:29:58,463 ماذا كان يُفترض به أن يفعل بعد التشريح؟ 376 00:29:58,463 --> 00:30:00,499 أن يضع "سام" في الثلاجة بجوار مكعبات الثلج؟ 377 00:30:00,499 --> 00:30:01,700 ،فكرت في هذا 378 00:30:01,700 --> 00:30:03,302 .لكن لاضطُررت إلى جزّه نصفين 379 00:30:03,302 --> 00:30:04,536 أتظن أن هذا مضحك؟ 380 00:30:04,536 --> 00:30:05,871 صحيح؟ 381 00:30:05,871 --> 00:30:07,439 ألا تحترم الموتى؟ 382 00:30:07,439 --> 00:30:09,274 .بالتأكيد أحترمهم 383 00:30:11,576 --> 00:30:14,379 سيدة "تويلفيتريز"؟ .أنهيت استمارات قبولك 384 00:30:14,379 --> 00:30:16,048 ."جاي"، هذا الطبيب "فاندرسبيجل" 385 00:30:16,048 --> 00:30:18,750 .وسيساعدنا - .مرحبًا - 386 00:30:19,551 --> 00:30:21,253 .لديك ذبابة على رقبتك 387 00:30:23,088 --> 00:30:25,424 .إنها وحمة أيها السافل 388 00:30:27,492 --> 00:30:30,429 .سـا... فل 389 00:30:33,231 --> 00:30:36,902 آسفة بشأن "جاي"، فإنها تمر بوقت عصيب ."بسبب مقتل "سام 390 00:30:38,203 --> 00:30:40,238 .إنها تساعدنا في العيادة 391 00:30:40,238 --> 00:30:43,608 أطفال البلدة الذين في عمرها .لا يعانون مثلها 392 00:30:43,608 --> 00:30:47,546 .عملها في العيادة يبعدها عن الشارع 393 00:30:47,546 --> 00:30:49,414 وما خطب الشارع؟ 394 00:30:51,116 --> 00:30:53,185 تبدو البلدة كجزء مصغر ،من الثقافة الأمريكية 395 00:30:53,185 --> 00:30:55,220 .لك صدقني، تخفي أمورًا 396 00:30:57,222 --> 00:30:59,224 ."لهذا أساعد الأطفال مثل "جاي 397 00:31:01,660 --> 00:31:03,462 .وصلنا 398 00:31:17,776 --> 00:31:18,910 هل ستأتي؟ 399 00:31:18,910 --> 00:31:21,012 .أجل، بعد دقيقة 400 00:31:27,652 --> 00:31:31,790 ."سـا... فـل" 401 00:31:34,126 --> 00:31:37,629 "جهاز تنظيف المهبل" 402 00:31:37,629 --> 00:31:39,464 .الصور 403 00:31:41,900 --> 00:31:43,235 ماذا بحق السماء؟ 404 00:31:46,171 --> 00:31:47,839 "مؤخرة" 405 00:31:57,549 --> 00:32:00,085 .من فضلك ضع هذه الأوراق في العلبة 406 00:32:14,499 --> 00:32:17,469 يعتقد بعض الناس أن حيوان الأيل يرمز إلى الحماية 407 00:32:17,469 --> 00:32:19,271 .ونهضة 408 00:32:19,271 --> 00:32:22,474 الحماية من ماذا؟ 409 00:32:22,474 --> 00:32:23,942 .كل شيء 410 00:32:33,018 --> 00:32:36,288 .شكرًا جزيلًا لك على مساعدتي 411 00:32:36,288 --> 00:32:37,756 أأنت بخير؟ أتحملها؟ 412 00:32:37,756 --> 00:32:39,558 .حسنًا، شكرًا لك 413 00:32:42,928 --> 00:32:45,130 ماذا تفعل في البيت؟ 414 00:32:46,698 --> 00:32:49,267 إذًا هذا هو الرجل الجديد؟ - .ليس هناك رجل جديد - 415 00:32:49,267 --> 00:32:52,204 .نعمل معًا في العيادة .وكنت أحتاج إلى شاحنته 416 00:32:52,204 --> 00:32:57,075 حسنًا، لم لا تأخذ شاحنتك وتعود إلى بيتك؟ 417 00:32:57,075 --> 00:32:59,244 .سنتبادل أنا و"أستا" الأخبار 418 00:33:01,680 --> 00:33:03,915 .لا أظن أن هذا ما يدور في ذنها 419 00:33:09,754 --> 00:33:11,122 .هذا ما كان يدور في ذهني 420 00:33:11,122 --> 00:33:14,392 ...هاري"، فقط" .اذهب. لا بأس 421 00:33:14,392 --> 00:33:17,162 .بصراحة لدينا الكثير علينا التحدث بشأنه صحيح؟ 422 00:33:17,162 --> 00:33:20,999 .وسآتي لأخذ أغراضي غدًا 423 00:33:20,999 --> 00:33:22,067 اتفقنا؟ 424 00:33:22,067 --> 00:33:24,469 .اتفقنا - .حسنًا - 425 00:33:29,074 --> 00:33:30,775 ."يا ويلاه منك يا "جيمي 426 00:33:30,775 --> 00:33:32,577 من هذا الرجل؟ - .لندخل - 427 00:33:42,687 --> 00:33:44,356 .واصل القيادة 428 00:33:44,356 --> 00:33:46,157 .بالتأكيد هي في خطر 429 00:33:46,157 --> 00:33:47,559 كان على ذراع الرجل وشم جمجمة 430 00:33:47,559 --> 00:33:49,828 .وثعبان يخرج من محجر عينها 431 00:33:49,828 --> 00:33:51,730 .لكنها ليست مشكلتك 432 00:33:51,730 --> 00:33:54,065 مشكلتك الوحيدة هي أنك لم تقترب 433 00:33:54,065 --> 00:33:56,568 ،من إنهاء المهمة التي تتولاها منذ 4 أشهر 434 00:33:56,568 --> 00:33:58,103 .لذا ركز 435 00:33:58,103 --> 00:34:01,339 .كفاك تحركات غبية 436 00:34:01,339 --> 00:34:02,474 .سحقًا 437 00:34:24,796 --> 00:34:27,098 ماذا سيكون رأيك إن جلبت أحدًا إلى البيت؟ 438 00:34:27,098 --> 00:34:28,700 أتظنين أنني سأستمتع بهذا؟ 439 00:34:28,700 --> 00:34:30,135 أتريدين إحراجي هكذا؟ 440 00:34:31,770 --> 00:34:33,071 أتعرفين ما الأمر المضحك في هذا؟ 441 00:34:33,071 --> 00:34:34,773 .كنت قادمًا إلى هنا لمسامحتك 442 00:34:34,773 --> 00:34:37,142 .لهذا أتيت إلى البيت 443 00:34:37,142 --> 00:34:38,710 .لهذا أعود إلى البيت على مدى 4 أشهر 444 00:34:38,710 --> 00:34:39,945 إلى أين تذهبين؟ 445 00:34:39,945 --> 00:34:41,313 إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ 446 00:34:41,313 --> 00:34:42,914 .عودي 447 00:34:42,914 --> 00:34:45,850 .لا أريد التكلم معك 448 00:34:45,850 --> 00:34:48,620 هذه أخر مرة، مهفوم؟ 449 00:34:48,620 --> 00:34:51,156 .أخبرتك إن كررتها ثانيةً، فهذا ما سيحصل 450 00:34:51,156 --> 00:34:52,924 .تجعلينني أبدو غبيًا 451 00:34:52,924 --> 00:34:55,260 .لا، أنت في غنى عن مساعدتي 452 00:34:56,728 --> 00:34:59,397 .دعني 453 00:35:13,178 --> 00:35:16,481 ."هاري" 454 00:35:16,481 --> 00:35:17,983 .توقف 455 00:35:17,983 --> 00:35:20,285 .ستقتله 456 00:35:20,285 --> 00:35:22,921 ."هاري" 457 00:35:22,921 --> 00:35:27,058 .الأمر لا يستحق، حسنًا؟ لا يستحق 458 00:35:42,941 --> 00:35:45,510 .جبان 459 00:36:17,976 --> 00:36:20,712 ألن تخبرني كيف فعلت هذا؟ 460 00:36:20,712 --> 00:36:22,113 فعلت ماذا؟ 461 00:36:24,549 --> 00:36:30,221 .أنت فقط سحبت رجلًا يزن 100 كيلو عبر جدار 462 00:36:31,790 --> 00:36:33,958 .اليوغا 463 00:36:36,027 --> 00:36:39,297 لماذا أردت القدوم إلى هنا؟ 464 00:37:07,058 --> 00:37:10,395 .لطالما كنت غريبة 465 00:37:10,395 --> 00:37:12,831 .ربما لهذا أتفهمك 466 00:37:17,335 --> 00:37:20,338 لماذا تظنين أنني غريب؟ 467 00:37:20,338 --> 00:37:23,875 ،لأن أينما تعلمت تلك الحركات 468 00:37:23,875 --> 00:37:25,443 .فلم تتعلمها هنا 469 00:37:27,979 --> 00:37:30,515 .أنت مختلف فحسب 470 00:37:33,785 --> 00:37:36,020 .أعلم ماهية هذا الشعور 471 00:37:37,655 --> 00:37:40,959 .أحيانًا أستغرب شعور الإنسانية 472 00:37:42,827 --> 00:37:44,295 .أجل، وأنا كذلك 473 00:37:48,867 --> 00:37:51,302 لماذا تزوجت من ذاك الرجل؟ 474 00:37:53,371 --> 00:37:56,875 يعلم الله أنني سألت هذه السؤال .في قرارتي لسنوات 475 00:37:58,610 --> 00:38:02,313 .حملت وأنا أبلغ الـ16 476 00:38:03,815 --> 00:38:06,151 أقنعني "جيمي" أننا ،صغار صغرًا ألا نربي أطفال 477 00:38:06,151 --> 00:38:10,488 .لذا تركت الطفل للتبني 478 00:38:16,361 --> 00:38:18,196 كلما حزنت بسبب هذا، ذكّرني 479 00:38:18,196 --> 00:38:21,966 .بأسلوبه أنني فعلت الصواب 480 00:38:26,104 --> 00:38:28,640 أظن أنني شعرت 481 00:38:28,640 --> 00:38:32,177 ،بإن هاجرته 482 00:38:32,177 --> 00:38:34,879 .فسأكون تركت الطفل نظير لا شيء 483 00:38:40,819 --> 00:38:44,055 ،ذات يوم قبل 4 أشهر 484 00:38:44,055 --> 00:38:46,391 .ضقت ذرعًا بالأمر 485 00:38:46,391 --> 00:38:49,727 .ركبت سيارتي ولم أعد قطّ 486 00:39:03,074 --> 00:39:06,377 .الرب راعي، فلا أحتاج إلى شيء" 487 00:39:06,377 --> 00:39:09,380 .في مراع خضراء يريحني 488 00:39:09,380 --> 00:39:12,851 .وإلى مياه هادئة يهديني 489 00:39:12,851 --> 00:39:14,752 ،ينعش نفسي 490 00:39:14,752 --> 00:39:17,055 ".و يرشدني إلى طرق صالحة 491 00:39:17,055 --> 00:39:19,157 لماذا يتصل بي كل أهل البلدة 492 00:39:19,157 --> 00:39:22,360 ظنًا أنني طبيب البلدة الجديد؟ 493 00:39:22,360 --> 00:39:27,232 .كما تعرف، يحق للجميع رعاية طبية 494 00:39:27,232 --> 00:39:29,734 ،وبصفتي العمدة فإن واجبي هو تحقيق الأفضل 495 00:39:29,734 --> 00:39:33,071 لصالح أهل البلدة. وأيضًا عليّ أن أجاهد 496 00:39:33,071 --> 00:39:36,207 .للحرص على توفير طبيب لهم 497 00:39:36,207 --> 00:39:39,911 وكذلك لديّ موعد دائم مع الطبيب النفسي في الـ4 498 00:39:39,911 --> 00:39:42,914 ...كل ثلاثاء برفقة "سام"، لذا 499 00:39:42,914 --> 00:39:45,950 والآن تريد التحدث معي بدلًا منه؟ 500 00:39:45,950 --> 00:39:48,453 ،اسمع، أحب "كيت" كثيرًا 501 00:39:48,453 --> 00:39:50,989 ،أحيانًا حين نمر بوقت عصيب 502 00:39:50,989 --> 00:39:53,191 .فأبغض النظر في وجها 503 00:39:53,191 --> 00:39:54,792 .حسنًا - .أجل - 504 00:39:54,792 --> 00:39:56,628 سأراك الثلاثاء، حسنًا؟ 505 00:39:56,628 --> 00:39:59,664 ،حتى إن سرت في وادي الموت المظلم" 506 00:40:01,332 --> 00:40:02,700 ".فلا أخاف الأذى 507 00:40:07,005 --> 00:40:09,307 .يسرّني قدومك جدًا 508 00:40:09,307 --> 00:40:11,309 .أنت بمثابة نفس هواء نقي في هذا المكان 509 00:40:11,309 --> 00:40:14,479 .عصاك وعكازك يعزيانني" 510 00:40:15,914 --> 00:40:17,282 .هواء 511 00:40:17,282 --> 00:40:20,251 "...تبسط قدامي وليمة" 512 00:40:20,251 --> 00:40:22,220 إلى أين تذهب؟ 513 00:40:22,220 --> 00:40:23,988 ".على مشهد من أعدائي 514 00:40:23,988 --> 00:40:26,024 .هاري". المعذرة" 515 00:40:26,024 --> 00:40:27,325 "...تدهن بالزيت رأسي " 516 00:40:27,325 --> 00:40:28,927 .آسفة جدًا. المعذرة 517 00:40:28,927 --> 00:40:31,329 ".وتملأ كأسي حتى تفيض" 518 00:40:31,329 --> 00:40:33,564 .أجل 519 00:40:33,564 --> 00:40:34,799 .لا أستغرب هذا بتاتًا 520 00:40:34,799 --> 00:40:36,768 ."آسفة جدًا. توقف يا "هاري 521 00:40:36,768 --> 00:40:38,803 ماذا يفعل؟ 522 00:40:38,803 --> 00:40:40,772 .إنه يفتقد الطبيب جدًا 523 00:40:40,772 --> 00:40:43,174 هاري"، لا هذا الوقت ولا المكان" .المناسبان لهذا 524 00:40:44,275 --> 00:40:47,278 .بل هو الوقت المناسب 525 00:40:47,278 --> 00:40:49,180 .سيكون تحت الأرض مع الديدان خلال ساعة 526 00:40:50,515 --> 00:40:52,350 .تعبير حاد جدًا. يعجبني 527 00:40:52,350 --> 00:40:54,519 .لكن لا يُعجب الجميع 528 00:40:54,519 --> 00:40:58,256 .هاري". آسفة جدًا. واصلوا تلاوة الصلاة" 529 00:40:58,256 --> 00:41:01,359 ".وإليك أبعث روحي" 530 00:41:01,359 --> 00:41:05,029 .أعرف كيف مات - ماذا؟ - 531 00:41:05,029 --> 00:41:07,665 .قصبته الهوائية، كان يحتاج إلى هواء 532 00:41:10,301 --> 00:41:12,704 .هذا هو السبب الوحيد الذي يفسر ما حصل 533 00:41:16,174 --> 00:41:20,845 .حاول شق قصبته الهوائية 534 00:41:22,847 --> 00:41:25,416 .لم يستطع فعل ذلك في الوقت المناسب 535 00:41:26,584 --> 00:41:28,519 .أجل 536 00:41:28,519 --> 00:41:30,021 .هذا منطقي، لكن لا أفهم 537 00:41:30,021 --> 00:41:32,156 لماذا انسددت حنجرته؟ 538 00:41:32,156 --> 00:41:34,325 .لأن "سام هودجز" تسمّم 539 00:41:35,560 --> 00:41:39,430 .وقاتله هو أحد الحاضرون هنا 540 00:41:42,767 --> 00:41:44,769 .أجزت اللغز 541 00:41:46,170 --> 00:41:47,839 .البشر خطرون 542 00:41:47,839 --> 00:41:50,241 .لطالما كان يعلم جنسي بهذا 543 00:41:53,264 --> 00:41:55,097 "قبل 4 أشهر" 544 00:41:55,213 --> 00:41:58,049 ،كانت مهمتي بسيطة 545 00:41:58,049 --> 00:42:01,586 .وضع جهازي في كوكبهم والعودة 546 00:42:12,530 --> 00:42:16,372 .لم أكن أنوي الاقتراب من أحدهم 547 00:42:17,101 --> 00:42:18,403 .لا تتخلي عني 548 00:42:18,403 --> 00:42:20,438 .لا تمل عليّ ما أفعل 549 00:42:55,540 --> 00:42:59,277 ."افتحي. بحقك يا "آستا 550 00:42:59,277 --> 00:43:00,278 .أنا آسف 551 00:43:50,862 --> 00:43:55,856 علمت أن أكبر مشاكل .الجنس البشري هي حاجتهم إلى الترابط 552 00:43:58,045 --> 00:44:00,408 .لطالما اعتبرناها نقطة ضعف 553 00:44:03,520 --> 00:44:07,178 .لكنني أدرك الآن أنهم ربما يملكون أعظم قوة 554 00:44:10,014 --> 00:44:14,585 .انهار المنجم المحلي في 1884 555 00:44:14,585 --> 00:44:16,053 ،حين هرب عمال المناجم 556 00:44:16,053 --> 00:44:18,956 .أدركوا أن هناك رجل ما زال عالقًا 557 00:44:20,424 --> 00:44:21,893 .ما يزال ينقصنا واحد 558 00:44:21,893 --> 00:44:24,795 ،عاد 59 رجل إلى المنجم المنهار 559 00:44:24,795 --> 00:44:27,798 .مخاطرين بحياتهم لإنقاذه 560 00:44:33,337 --> 00:44:36,741 .مات 59 رجل لإنقاذ واحد 561 00:44:51,808 --> 00:44:56,351 ومع ذلك لعلّ هناك شيء .يمكنه إنقاذ الجنس البشري 562 00:44:57,662 --> 00:45:00,565 .لكن لسوء حظهم، فات الأوان 563 00:45:01,625 --> 00:45:04,799 ،إنها مسألة وقت فقط قبل أن أجد بقية جهازي 564 00:45:04,883 --> 00:45:06,402 "(واقعة الانقراض الكامل)" 565 00:45:06,486 --> 00:45:09,240 وحين يحصل هذا، سأنهي مهمتي أخيرًا 566 00:45:09,240 --> 00:45:11,742 .وأقتلهم جميعًا 567 00:45:12,377 --> 00:45:14,064 .كل واحد منهم 568 00:45:15,563 --> 00:45:16,987 .أجل، شكرًا. سلام 569 00:45:18,417 --> 00:45:19,678 ."مرحبًا يا "هاري 570 00:45:20,791 --> 00:45:21,452 .مرحبًا 571 00:45:27,291 --> 00:45:28,559 أأنت بخير؟ 572 00:45:34,732 --> 00:45:36,300 .أجل 573 00:45:39,704 --> 00:45:42,673 .في غرفة الفحص مريض 574 00:46:02,827 --> 00:46:04,328 .أجل 575 00:46:04,934 --> 00:46:06,488 .هذا هراء 576 00:46:07,328 --> 00:46:27,393 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف