1 00:00:09,879 --> 00:00:16,929 2 00:00:31,422 --> 00:00:34,556 - ♪ Good morning, all day ♪ 3 00:00:34,599 --> 00:00:38,342 ♪ When I seen you yesterday 4 00:00:38,386 --> 00:00:42,477 ♪ I might lose my mind 5 00:00:42,520 --> 00:00:45,741 ♪ But I never lose my way 6 00:00:52,269 --> 00:00:53,357 - So this is the "doctor by the lake" 7 00:00:53,401 --> 00:00:54,706 everybody was talking about? 8 00:00:54,750 --> 00:00:57,796 - He's owned the cabin since 2004. 9 00:00:57,840 --> 00:00:59,885 Comes and stays for a week at a time. 10 00:00:59,929 --> 00:01:04,542 Until last winter, he came late December, been here ever since. 11 00:01:04,586 --> 00:01:07,197 - Huh. What is he, retired or something? 12 00:01:07,241 --> 00:01:09,286 What does he do out here? 13 00:01:09,330 --> 00:01:10,809 - I think he's fishing. 14 00:01:12,985 --> 00:01:20,080 15 00:01:21,951 --> 00:01:24,519 - 16 00:01:38,707 --> 00:01:41,449 17 00:01:41,492 --> 00:01:45,148 - ♪ Don't matter if the cold wind blows ♪ 18 00:01:45,192 --> 00:01:49,021 ♪ I'm gonna wind up working in the thick of it ♪ 19 00:01:49,065 --> 00:01:52,895 ♪ Sunshine through the rain and snow ♪ 20 00:01:52,938 --> 00:01:55,158 ♪ There's an oily brine bilgewater 21 00:01:55,202 --> 00:01:58,509 ♪ Baptism waiting below 22 00:02:04,472 --> 00:02:07,431 - Excuse me, sir. You Dr. Harry Vanderspeigle? 23 00:02:12,349 --> 00:02:13,611 - Yes, that's me. 24 00:02:13,655 --> 00:02:15,483 - Yeah, I'm Sheriff Mike Thompson. 25 00:02:15,526 --> 00:02:17,441 Everybody calls me Big Black. 26 00:02:19,269 --> 00:02:23,447 - Because of your truck? - Because of--oh. 27 00:02:23,491 --> 00:02:25,710 Oh, you funny, huh? You funny? 28 00:02:25,754 --> 00:02:29,149 This here's my deputy, Liv Baker. 29 00:02:29,192 --> 00:02:31,542 - You can just call me Liv. 30 00:02:32,848 --> 00:02:36,460 Or Deputy--Deputy Liv. 31 00:02:36,504 --> 00:02:38,070 Stupid. 32 00:02:38,114 --> 00:02:39,550 - What can I help you with? 33 00:02:39,594 --> 00:02:44,164 - Well, we had ourselves a murder in town last night. 34 00:02:44,207 --> 00:02:45,643 You're a doctor. 35 00:02:45,687 --> 00:02:47,471 We need you to come down and take a look at the body. 36 00:02:47,515 --> 00:02:50,126 - Isn't there a town doctor who can help you out? 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,736 - Yeah, well, see, that's the thing. 38 00:02:51,780 --> 00:02:56,437 The victim is the town doctor... Doctor. 39 00:02:58,787 --> 00:03:00,223 - Mm. 40 00:03:03,270 --> 00:03:10,364 41 00:04:26,875 --> 00:04:29,791 - 42 00:04:46,242 --> 00:04:48,636 - Is there someone in here? 43 00:05:06,958 --> 00:05:24,715 - 44 00:05:51,916 --> 00:05:56,486 45 00:05:56,530 --> 00:05:58,793 - ♪ You feelin' alright? 46 00:05:58,836 --> 00:06:02,927 - ♪ Don't get too lost in all I say ♪ 47 00:06:02,971 --> 00:06:08,977 ♪ Till someone comes along and takes my place, yeah ♪ 48 00:06:15,026 --> 00:06:17,986 49 00:06:18,029 --> 00:06:19,988 - 50 00:06:20,031 --> 00:06:23,034 51 00:06:24,340 --> 00:06:29,824 - ♪ I'm feelin' alright, uh-huh... ♪ 52 00:06:29,867 --> 00:06:32,740 - 53 00:06:34,742 --> 00:06:36,787 - I got news for you, Cosette. 54 00:06:36,831 --> 00:06:41,357 There's no such thing as hooker-client confidentiality. 55 00:06:41,401 --> 00:06:44,752 - 56 00:06:46,014 --> 00:06:48,712 - I got news for you, Cosette. 57 00:06:48,756 --> 00:06:52,194 - I got news--Cose... 58 00:06:56,372 --> 00:06:58,722 - I got news for you, Cosette. 59 00:06:58,766 --> 00:07:01,943 - I've got news for you, Cosette. 60 00:07:01,986 --> 00:07:04,380 - I got news for you, Cosette. 61 00:07:04,424 --> 00:07:07,339 - I've got news for you, Cosette. 62 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 - I got news for you, Cosette. 63 00:07:09,516 --> 00:07:11,866 - I've got news for you, Cosette. 64 00:07:19,308 --> 00:07:26,184 65 00:07:37,152 --> 00:07:38,893 - Put it in my truck. I'll bring it back. 66 00:07:40,460 --> 00:07:43,767 - Go, throw it. - You throw it. 67 00:07:48,685 --> 00:07:55,736 68 00:08:21,544 --> 00:08:23,720 - Well, we're waiting. 69 00:08:24,678 --> 00:08:27,463 - Ah, hello, doctor. I'm Ben. 70 00:08:27,507 --> 00:08:28,856 I'm the mayor. 71 00:08:30,901 --> 00:08:32,163 Thanks for getting him, Mike. 72 00:08:32,207 --> 00:08:34,165 - I told you to call me Big Black. 73 00:08:34,209 --> 00:08:37,734 - Yeah. I'm not comfortable with that. 74 00:08:37,778 --> 00:08:39,301 Thank you so much for coming. 75 00:08:39,344 --> 00:08:40,781 Obviously, we had to close down the clinic, 76 00:08:40,824 --> 00:08:42,260 which has been a bit of a problem 77 00:08:42,304 --> 00:08:45,133 since the nearest hospital is over three hours away. 78 00:08:46,264 --> 00:08:49,267 The body is right down here. 79 00:08:53,184 --> 00:09:00,104 80 00:09:02,716 --> 00:09:05,675 - 81 00:09:05,719 --> 00:09:07,242 I'd say, from the smell, 82 00:09:07,285 --> 00:09:09,723 she's been dead at least six hours. 83 00:09:12,508 --> 00:09:14,858 - What the mother hell?! 84 00:09:14,902 --> 00:09:17,078 - You're not dead. - Yeah, no shit. 85 00:09:17,121 --> 00:09:18,383 I was sleeping. 86 00:09:18,427 --> 00:09:20,211 - She's not the dead doctor. 87 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 He's over there. 88 00:09:24,085 --> 00:09:25,347 - Oh. 89 00:09:25,390 --> 00:09:27,088 - Asta's the nurse. 90 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 She's the one who found him here this morning 91 00:09:28,742 --> 00:09:29,873 when she got to work. - Hmm. 92 00:09:29,917 --> 00:09:32,267 - I know this is hard for everyone. 93 00:09:32,310 --> 00:09:33,660 But a grief counselor is coming 94 00:09:33,703 --> 00:09:35,226 to speak to each and every one of us. 95 00:09:35,270 --> 00:09:36,880 - Oh, yeah. Good job, snowflake. 96 00:09:36,924 --> 00:09:38,447 Is that coming out of the town budget, 97 00:09:38,490 --> 00:09:40,710 or is he working for hugs? 98 00:09:40,754 --> 00:09:43,757 - Who are you? - I'm Harry Vanderspeigle. 99 00:09:43,800 --> 00:09:44,975 I'm a doctor. 100 00:09:45,019 --> 00:09:46,716 Mayor Snowflake had them bring me down 101 00:09:46,760 --> 00:09:48,196 to look at the dead body. 102 00:09:48,239 --> 00:09:51,155 - Please don't call me that. - Isn't that your name? 103 00:09:51,199 --> 00:09:52,896 - Pretty much. - Okay, all right. 104 00:09:52,940 --> 00:09:56,726 So this is Sam Hodges. 105 00:09:56,770 --> 00:09:58,946 He was the town doctor. 106 00:09:58,989 --> 00:10:01,731 Abigail was the doctor's wife. She's been out of town. 107 00:10:01,775 --> 00:10:03,994 Let me know when she calls. - You'll know. 108 00:10:04,038 --> 00:10:07,345 I gave her your number. - What? 109 00:10:07,389 --> 00:10:08,999 - Well, you're the mayor. 110 00:10:09,043 --> 00:10:11,523 I don't know how to tell someone their husband died. 111 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 - Yeah, give her my number. I'll tell her he's dead. 112 00:10:13,743 --> 00:10:15,092 I don't give a shit. 113 00:10:15,136 --> 00:10:17,442 - Who was the last person to see him alive? 114 00:10:17,486 --> 00:10:18,792 - Me. 115 00:10:18,835 --> 00:10:22,273 I left him here alone probably around 9:00. 116 00:10:22,317 --> 00:10:24,449 When I came in this morning, he was... 117 00:10:24,493 --> 00:10:25,668 - 118 00:10:25,712 --> 00:10:28,018 - I covered him with the sheet. 119 00:10:31,761 --> 00:10:35,591 - This... is... 120 00:10:35,635 --> 00:10:37,898 awesome. 121 00:10:37,941 --> 00:10:40,422 - What? What's awesome? 122 00:10:41,902 --> 00:10:44,382 - A good mystery, figuring out what happened, 123 00:10:44,426 --> 00:10:45,775 like "Law and Order." 124 00:10:45,819 --> 00:10:47,734 Clung-clung! 125 00:10:50,867 --> 00:10:52,303 That was fun. 126 00:10:53,391 --> 00:10:56,873 - Fun? - Yeah. I know who killed him. 127 00:10:57,918 --> 00:11:00,834 - Who? - He did. 128 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 The angle of the wounds, 129 00:11:04,707 --> 00:11:06,448 the way the blood is on his hand. 130 00:11:07,710 --> 00:11:09,190 He murdered himself. 131 00:11:12,019 --> 00:11:13,673 - And why in the hell would he do that? 132 00:11:16,197 --> 00:11:18,025 - I don't know. I wasn't here. 133 00:11:22,420 --> 00:11:28,165 134 00:11:28,209 --> 00:11:30,167 - All right, look, that's one creepy son of a bitch, right? 135 00:11:30,211 --> 00:11:31,691 That ain't just me, right? Y'all all see that, right? 136 00:11:31,734 --> 00:11:33,083 - Yeah, but it's okay for people to be 137 00:11:33,127 --> 00:11:34,650 a little bit different sometimes. 138 00:11:34,694 --> 00:11:37,174 - Look at what he did. What was--what's a chung-chung? 139 00:11:37,218 --> 00:11:40,874 - Can you not talk to me? - Wait. 140 00:11:40,917 --> 00:11:43,572 Please don't tell me that you're leaving. 141 00:11:43,615 --> 00:11:45,139 - Okay, I won't. 142 00:11:46,314 --> 00:11:48,751 - Um... 143 00:11:48,795 --> 00:11:51,711 No, but we still need your help. 144 00:11:51,754 --> 00:11:53,669 - I was asked to come look at a dead body. 145 00:11:53,713 --> 00:11:56,498 I did that. Do you have more dead bodies? 146 00:11:57,934 --> 00:12:01,155 - No. - Then I have to go. 147 00:12:02,591 --> 00:12:07,378 - Wait. You looked at the body for two seconds. 148 00:12:07,422 --> 00:12:09,554 Look, maybe you're right. Maybe he killed himself. 149 00:12:09,598 --> 00:12:14,777 But if he didn't, there is a killer out there, okay? 150 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 We need to do an autopsy. 151 00:12:16,823 --> 00:12:18,172 - Do you mean cut into the body 152 00:12:18,215 --> 00:12:20,565 and pull out the organs autopsy? 153 00:12:20,609 --> 00:12:22,611 - Yeah. Yes, that kind. Yeah. 154 00:12:22,654 --> 00:12:24,091 The paths got snowed in last night, 155 00:12:24,134 --> 00:12:26,571 and the coroner won't come until the roads clear. 156 00:12:26,615 --> 00:12:29,226 But lucky for us, the man who used 157 00:12:29,270 --> 00:12:32,055 to run the pathology lab at Rutgers lives in town. 158 00:12:32,099 --> 00:12:36,016 - Well, don't call that guy. I'll do the autopsy. 159 00:12:37,626 --> 00:12:39,106 - That guy is you, I... 160 00:12:39,149 --> 00:12:41,891 I looked you up. You ran the lab at Rutgers. 161 00:12:41,935 --> 00:12:44,198 - Of course I ran the lab. I knew that. 162 00:12:44,241 --> 00:12:47,331 I was making a joke. I'm a very funny person. 163 00:12:49,333 --> 00:12:50,639 - Okay, good. 164 00:12:50,682 --> 00:12:53,424 Okay, well, I got to go. But you've got this. Okay? 165 00:13:01,563 --> 00:13:05,654 - We'll get one, right? Max? 166 00:13:05,697 --> 00:13:07,787 - 167 00:13:11,225 --> 00:13:13,618 - Max? 168 00:13:13,662 --> 00:13:16,404 Max! Hey. 169 00:13:17,405 --> 00:13:19,102 Let me in the car. 170 00:13:27,110 --> 00:13:34,291 171 00:14:01,144 --> 00:14:02,929 - Why are you standing in here? 172 00:14:02,972 --> 00:14:06,497 - Because I'm assisting you with the autopsy. 173 00:14:06,541 --> 00:14:08,543 - No, you're not. 174 00:14:10,327 --> 00:14:12,590 You're still standing here. 175 00:14:12,634 --> 00:14:14,766 - Sam Hodges has been my doctor since I was a kid. 176 00:14:14,810 --> 00:14:15,985 And I'm not going anywhere 177 00:14:16,029 --> 00:14:18,335 until I know what happened to him. 178 00:14:18,379 --> 00:14:20,163 - Fine. 179 00:14:20,207 --> 00:14:23,906 You can stand there... 180 00:14:23,950 --> 00:14:25,690 and take notes. 181 00:14:27,692 --> 00:14:29,042 - Do I look like a stenographer? 182 00:14:29,085 --> 00:14:32,741 - Then why are you here? - 'Cause I don't trust you. 183 00:14:32,784 --> 00:14:35,744 You said he killed himself, but he would never do that. 184 00:14:35,787 --> 00:14:37,572 - There are multiple cuts in the neck. 185 00:14:37,615 --> 00:14:39,704 The angle of all of them is consistent with the cuts 186 00:14:39,748 --> 00:14:41,663 coming from his own hand, 187 00:14:41,706 --> 00:14:43,665 the back of which was covered in blood but not the palm 188 00:14:43,708 --> 00:14:45,580 because it was clenched around the scalpel. 189 00:14:47,712 --> 00:14:51,368 - Sounds great. He didn't kill himself. 190 00:14:52,195 --> 00:14:53,762 - I'm smarter than you. 191 00:14:53,805 --> 00:14:56,156 - What are you, 12? - Don't feel bad. 192 00:14:56,199 --> 00:14:57,679 It's just a fact. 193 00:14:57,722 --> 00:15:01,161 Once you accept it, you will stop fighting me. 194 00:15:01,204 --> 00:15:02,684 - You want facts? 195 00:15:02,727 --> 00:15:05,992 Okay, I'll give you two. Um... 196 00:15:06,035 --> 00:15:07,428 You're kind of a dick. 197 00:15:09,734 --> 00:15:11,998 - That is just one. 198 00:15:12,041 --> 00:15:14,478 - Sam loved his life. 199 00:15:14,522 --> 00:15:16,132 And he would never kill himself. 200 00:15:16,176 --> 00:15:17,873 And if for some reason he did, 201 00:15:17,917 --> 00:15:20,093 he sure shit wouldn't stab himself 202 00:15:20,136 --> 00:15:22,356 over and over again in the front of the neck. 203 00:15:22,399 --> 00:15:24,010 - Okay, you're so smart. 204 00:15:24,053 --> 00:15:25,533 Where would be have stabbed himself? 205 00:15:25,576 --> 00:15:27,752 - Probably his carotid artery. 206 00:15:32,975 --> 00:15:34,498 - Hmm. 207 00:15:34,542 --> 00:15:36,631 He was a doctor. If he wanted to kill himself, 208 00:15:36,674 --> 00:15:38,894 he would have sliced his carotid. 209 00:15:40,113 --> 00:15:41,984 How did I miss that? I'm smarter than a lizard. 210 00:15:42,028 --> 00:15:44,682 - So you admit he was murdered? - No. 211 00:15:44,726 --> 00:15:47,511 - Wait, did you just call me a lizard? 212 00:15:47,555 --> 00:15:50,950 - No. I compared you to a lizard. 213 00:15:54,954 --> 00:15:58,696 - Okay. We don't have to talk while we do this. 214 00:16:03,005 --> 00:16:09,925 215 00:16:09,969 --> 00:16:12,493 - ♪ Nail your colors to the mast ♪ 216 00:16:12,536 --> 00:16:17,019 ♪ And have a little faith in me ♪ 217 00:16:17,063 --> 00:16:20,066 ♪ I don't give up so fast 218 00:16:20,109 --> 00:16:23,069 ♪ If there's one thing you can say for me ♪ 219 00:16:23,112 --> 00:16:25,680 220 00:16:25,723 --> 00:16:27,203 ♪ We're one step away 221 00:16:27,247 --> 00:16:32,817 ♪ From a better day, however long the night ♪ 222 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 - - ♪ And whatever it takes 223 00:16:34,776 --> 00:16:40,260 ♪ I'm gonna make everything all right ♪ 224 00:16:40,303 --> 00:16:46,005 ♪ Baby, I'm gonna make everything all right ♪ 225 00:16:47,484 --> 00:16:50,661 ♪ Whoa, whoa... 226 00:16:50,705 --> 00:16:53,316 - Look, I know you really didn't want to do this. 227 00:16:53,360 --> 00:16:58,626 So I just wanted to say that I appreciate you helping us. 228 00:16:58,669 --> 00:17:01,107 You--you did a good job. 229 00:17:02,412 --> 00:17:05,024 - You just gave me a compliment. 230 00:17:07,026 --> 00:17:08,157 - Yeah? 231 00:17:11,682 --> 00:17:15,643 - You know, pandas are so stupid, 232 00:17:15,686 --> 00:17:18,646 sometimes they don't even realize they're pregnant. 233 00:17:18,689 --> 00:17:21,649 And when give birth, they're like, "What is this?" 234 00:17:21,692 --> 00:17:24,521 And then they kill their crying babies. 235 00:17:26,306 --> 00:17:27,959 - What? 236 00:17:28,003 --> 00:17:29,744 - I compared you to a lizard before. 237 00:17:29,787 --> 00:17:32,747 But that's not so bad. Pandas are really dumb. 238 00:17:32,790 --> 00:17:35,402 - Um, if that was you returning the compliment, 239 00:17:35,445 --> 00:17:38,840 you should try again. 240 00:17:39,623 --> 00:17:41,190 - I like your brown skin. 241 00:17:43,540 --> 00:17:45,151 - I guess I should quit while I'm ahead. 242 00:17:45,194 --> 00:17:47,414 I'm gonna go across the street to The 59 243 00:17:47,457 --> 00:17:49,590 to get a drink if you want to come. 244 00:17:49,633 --> 00:17:52,636 - I have work to do. - The autopsy's done. 245 00:17:52,680 --> 00:17:54,595 What work do you have to do at 8:00 at night? 246 00:18:02,733 --> 00:18:04,083 - Just stuff. 247 00:18:05,171 --> 00:18:06,650 - Suit yourself. 248 00:18:07,434 --> 00:18:10,872 Feel free to come by if you ever stop being a weirdo. 249 00:18:15,137 --> 00:18:43,948 250 00:18:51,478 --> 00:18:53,262 - This is amazing. 251 00:18:55,482 --> 00:18:58,224 Who's the weirdo now? 252 00:18:58,267 --> 00:19:01,575 - Hi. I'm Abigail Hodges. Sam's wife. 253 00:19:01,618 --> 00:19:03,794 He's not home. Is he here? 254 00:19:07,146 --> 00:19:09,452 - Yeah. 255 00:19:10,845 --> 00:19:13,108 - She walked in? 256 00:19:13,152 --> 00:19:14,327 What did you do? 257 00:19:14,370 --> 00:19:16,285 - I put down the brain to shake her hand. 258 00:19:16,329 --> 00:19:18,418 She ran out. 259 00:19:18,461 --> 00:19:20,507 Her voice goes very loud. 260 00:19:20,550 --> 00:19:23,510 - Jesus! 261 00:19:23,553 --> 00:19:26,948 Sam's first wife Rosy died years ago. 262 00:19:26,991 --> 00:19:31,257 She was like a mother to me. God knows I needed one. 263 00:19:34,608 --> 00:19:37,176 This is when you're supposed to ask me about my childhood. 264 00:19:38,351 --> 00:19:40,048 - Why? I don't care. 265 00:19:40,831 --> 00:19:43,617 - Nobody cares. 266 00:19:43,660 --> 00:19:47,664 That's not the point. 267 00:19:49,057 --> 00:19:53,061 I left home when I was 16 when I married a biker in Denver. 268 00:19:53,104 --> 00:19:55,803 Jimmy and I split four months ago, 269 00:19:55,846 --> 00:19:59,546 which is the reason I'm buying you dinner. 270 00:19:59,589 --> 00:20:01,678 - Why? 271 00:20:01,722 --> 00:20:03,027 - 'Cause you have a pick-up truck. 272 00:20:03,071 --> 00:20:04,681 And I was hoping you could take me tomorrow 273 00:20:04,725 --> 00:20:06,161 to get the rest of my things. 274 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 - I'll buy him dinner for less than that. 275 00:20:08,250 --> 00:20:12,254 - Hi, D'arcy. This is Harry. 276 00:20:12,298 --> 00:20:14,430 He's a doctor, and he's new in town. 277 00:20:14,474 --> 00:20:15,866 He's been helping us out. 278 00:20:15,910 --> 00:20:17,868 - Ooh, doctor. 279 00:20:17,912 --> 00:20:21,176 Oh. Oh, shit, right, 'cause of Sam. 280 00:20:21,220 --> 00:20:25,311 I'm so sorry, Asta. They find out who did it yet? 281 00:20:25,354 --> 00:20:26,921 - Nope. Not yet. 282 00:20:26,964 --> 00:20:30,054 - Why are the walls covered in old mining equipment? 283 00:20:30,098 --> 00:20:33,275 - You are new, aren't you? 284 00:20:33,319 --> 00:20:35,146 The 59! 285 00:20:35,190 --> 00:20:38,802 - Died to save one. Town motto. 286 00:20:38,846 --> 00:20:42,371 Maybe stick around long enough, you'll find out what it means. 287 00:20:43,372 --> 00:20:45,766 - To The 59. 288 00:20:45,809 --> 00:20:48,551 And to finding the bastard who killed Sam. 289 00:20:48,595 --> 00:20:49,987 - I'll drink to that. 290 00:20:52,686 --> 00:20:53,904 - Ahh. 291 00:20:53,948 --> 00:20:56,690 - 292 00:20:56,733 --> 00:20:59,693 Wow. What is that? 293 00:20:59,736 --> 00:21:02,043 - That's our local whiskey. 294 00:21:02,086 --> 00:21:05,568 It's pretty great, right? - No. It's awful. 295 00:21:05,612 --> 00:21:07,657 - 296 00:21:07,701 --> 00:21:09,093 - Why do I want more? 297 00:21:09,137 --> 00:21:12,401 - That's because you're bad. You like being bad, 298 00:21:12,445 --> 00:21:16,057 which is great news because I like bad boys. 299 00:21:18,015 --> 00:21:19,756 - 300 00:21:24,239 --> 00:21:25,371 - Is there more? 301 00:21:25,414 --> 00:21:27,938 - 302 00:21:30,593 --> 00:21:32,247 ♪ - Let's go to the beach, each ♪ 303 00:21:32,291 --> 00:21:33,640 - Ting, ting, ting. - ♪ Let's go get a wave 304 00:21:33,683 --> 00:21:35,294 ♪ They say, what they gonna say? ♪ 305 00:21:35,337 --> 00:21:36,904 ♪ Have a drink, clink, found the Bud Light ♪ 306 00:21:36,947 --> 00:21:38,688 - All right, man, you're on. 307 00:21:38,732 --> 00:21:40,690 ♪ The Patrón, on, Let's go get it on ♪ 308 00:21:40,734 --> 00:21:42,736 ♪ The zone, on? Yes, I'm in the zone ♪ 309 00:21:42,779 --> 00:21:44,868 ♪ Is it two, three? Leave a good tip ♪ 310 00:21:44,912 --> 00:21:46,653 ♪ I'ma blow all of my money and don't give two ♪ 311 00:21:46,696 --> 00:21:49,569 ♪ I'm on the floor, floor I love to dance ♪ 312 00:21:49,612 --> 00:21:53,834 ♪ So give me more, more till I can't stand ♪ 313 00:21:53,877 --> 00:21:55,749 ♪ Get on the floor, floor 314 00:21:55,792 --> 00:21:59,666 ♪ Like it's your last chance If you want more, more ♪ 315 00:21:59,709 --> 00:22:01,450 ♪ Then here I am 316 00:22:01,494 --> 00:22:06,368 ♪ Starships were meant to fly ♪ 317 00:22:06,412 --> 00:22:10,285 ♪ Hands up and touch the sky 318 00:22:10,329 --> 00:22:14,289 ♪ Can't stop 'cause we're so high ♪ 319 00:22:14,333 --> 00:22:18,032 ♪ Let's do this one more time ♪ 320 00:22:18,075 --> 00:22:20,643 ♪ Starships were meant to fly ♪ 321 00:22:20,687 --> 00:22:25,039 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 322 00:22:26,170 --> 00:22:29,609 ♪ Let's do this one last time ♪ 323 00:22:29,652 --> 00:22:32,612 - Yes! D'arc, D'arc! 324 00:22:32,655 --> 00:22:34,309 325 00:22:34,353 --> 00:22:36,703 Harry, yeah! 326 00:22:36,746 --> 00:22:38,835 - ♪ We're higher than a mother------ ♪ 327 00:22:38,879 --> 00:22:40,402 ♪ Hear you say ray, ray, ray 328 00:22:40,446 --> 00:22:42,143 ♪ Now spend all your money 'cause today payday ♪ 329 00:22:42,186 --> 00:22:43,710 ♪ And if you're a G, you a G, G, G ♪ 330 00:22:43,753 --> 00:22:45,494 ♪ My name is Onika, you can call me Nicki ♪ 331 00:22:45,538 --> 00:22:47,757 ♪ Get on the floor, floor ♪ 332 00:22:47,801 --> 00:22:51,587 ♪ Like it's your last chance If you want more, more ♪ 333 00:22:51,631 --> 00:22:53,197 ♪ Then here I am 334 00:22:53,241 --> 00:22:54,460 Shot, shot, shot! 335 00:22:54,503 --> 00:22:58,333 ♪ Starships were meant to fly ♪ 336 00:22:58,377 --> 00:23:01,205 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 337 00:23:01,249 --> 00:23:03,904 ♪ Can't stop... 338 00:23:03,947 --> 00:23:07,168 - Harry, Harry. No, no, no, no. 339 00:23:07,211 --> 00:23:09,213 - ♪ Let's do this one more time ♪ 340 00:23:09,257 --> 00:23:13,609 ♪ Starships were meant to fly ♪ 341 00:23:13,653 --> 00:23:17,439 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 342 00:23:17,483 --> 00:23:20,964 ♪ Let's do this one last time ♪ 343 00:23:21,008 --> 00:23:22,401 ♪ Can't stop 344 00:23:22,444 --> 00:23:24,228 ♪ We're higher than a mother------ ♪ 345 00:23:29,669 --> 00:23:33,977 - You okay to drive home or you gonna dance home? 346 00:23:34,021 --> 00:23:36,893 - That would be fun but impractical. 347 00:23:41,028 --> 00:23:43,987 - Hey, pick me up at the clinic at 10:00? 348 00:23:45,162 --> 00:23:46,686 - Sure. 349 00:23:48,209 --> 00:23:51,560 - Good night, Harry the Doctor. 350 00:23:53,214 --> 00:23:55,869 Harry the Doctor! 351 00:24:00,395 --> 00:24:07,489 352 00:24:19,545 --> 00:24:21,503 - 353 00:24:21,547 --> 00:25:59,819 354 00:26:01,255 --> 00:26:11,395 - 355 00:26:11,439 --> 00:26:12,919 - Do not make a sound. 356 00:26:12,962 --> 00:26:15,617 That's good. Don't worry. 357 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 I'm not going to hurt you. 358 00:26:17,663 --> 00:26:19,882 I'm just going to kill you. 359 00:26:19,926 --> 00:26:24,495 - Ah! - 360 00:26:24,539 --> 00:26:27,020 - Oh! - Max? 361 00:26:30,763 --> 00:26:32,852 Hey, what's going on? 362 00:26:33,504 --> 00:26:36,333 - There's an alien under the bed! 363 00:26:36,377 --> 00:26:38,640 - 364 00:26:38,684 --> 00:26:40,207 Let's go, sweetie. 365 00:26:40,250 --> 00:26:41,817 - Come on, buddy. No more stories, okay? 366 00:26:41,861 --> 00:26:43,123 - It's not a story! 367 00:26:43,166 --> 00:26:45,168 - Hey, Max, I can't do it, okay? 368 00:26:45,212 --> 00:26:47,257 I can't have another night with no sleep. Let's go. 369 00:26:47,301 --> 00:26:49,433 - No! - Max, you can sleep with us. 370 00:26:49,477 --> 00:26:50,870 - You don't want to die! - We're not gonna die, Max. 371 00:26:50,913 --> 00:26:52,611 I'm gonna give you the count of three. Get down. 372 00:26:52,654 --> 00:26:54,003 - No! 373 00:26:54,047 --> 00:26:56,092 - There's nothing under the bed. One, two-- 374 00:26:56,136 --> 00:26:57,920 There you go. 375 00:26:59,661 --> 00:27:01,881 I told you not to let him watch those movies. 376 00:27:01,924 --> 00:27:05,449 - I watched "E.T." when I was his age. 377 00:27:05,493 --> 00:27:08,365 - 378 00:27:08,409 --> 00:27:10,063 - It's all right. 379 00:27:13,109 --> 00:27:14,545 - 380 00:27:40,441 --> 00:28:09,688 381 00:28:23,919 --> 00:28:25,007 - ♪ Why don't you love me like-- ♪ 382 00:28:25,051 --> 00:28:27,923 - What the--the hell are you doing? 383 00:28:27,967 --> 00:28:29,359 - I just thought we could listen 384 00:28:29,403 --> 00:28:30,534 to some music or something. 385 00:28:30,578 --> 00:28:31,927 - Music? 386 00:28:31,971 --> 00:28:34,234 Girl, I got your music right here. 387 00:29:09,835 --> 00:29:12,359 - Shh, shh. Quiet. 388 00:29:14,665 --> 00:29:16,015 - Hot damn! 389 00:29:16,058 --> 00:29:17,494 I thought I'd never see your face again 390 00:29:17,538 --> 00:29:19,322 after what you did last night. 391 00:29:19,366 --> 00:29:20,628 - You know about last night? 392 00:29:20,671 --> 00:29:22,586 - Yeah, I knew there was something off about you. 393 00:29:22,630 --> 00:29:25,372 - Sheriff thinks you took Sam's body. 394 00:29:25,415 --> 00:29:27,853 - Yep, that's right, amigro. 395 00:29:27,896 --> 00:29:29,811 Yeah, you're getting that twitching, aren't you, 396 00:29:29,855 --> 00:29:32,248 down in your taint? You know why? 397 00:29:32,292 --> 00:29:35,512 That's your body's way of telling you you're guilty. 398 00:29:35,556 --> 00:29:38,994 Now why don't you go and admit what your taint already knows. 399 00:29:39,038 --> 00:29:42,258 You took that doctor's body, didn't you? Didn't you?! 400 00:29:42,302 --> 00:29:45,348 - Of course I took his body. - What? 401 00:29:49,613 --> 00:29:51,180 - This ain't right. 402 00:29:51,224 --> 00:29:53,443 - What was he supposed to do after the autopsy? 403 00:29:53,487 --> 00:29:55,489 Put Sam in the freezer next to the ice cubes? 404 00:29:55,532 --> 00:29:56,707 - I considered that, 405 00:29:56,751 --> 00:29:58,318 but I would have had to saw him in half. 406 00:29:58,361 --> 00:29:59,536 - Oh, you think this is funny, huh? 407 00:29:59,580 --> 00:30:00,842 You think this is funny? 408 00:30:00,886 --> 00:30:02,452 Ain't you got no respect for the dead? 409 00:30:02,496 --> 00:30:04,280 - Of course I do. 410 00:30:06,630 --> 00:30:09,372 - Ms. Twelvetrees? I'm done with the intake forms. 411 00:30:09,416 --> 00:30:11,026 - Jay, this is Dr. Vanderspeigle. 412 00:30:11,070 --> 00:30:13,768 He'll be helping us out. - Hi. 413 00:30:14,638 --> 00:30:16,249 You have a fly on your neck. 414 00:30:18,077 --> 00:30:20,427 - It's a birthmark, douchebag. 415 00:30:22,516 --> 00:30:25,432 - Douche... bag. 416 00:30:28,261 --> 00:30:31,917 - Sorry, Jay is having a hard time with Sam's murder. 417 00:30:33,222 --> 00:30:35,224 She helps us out at the clinic. 418 00:30:35,268 --> 00:30:38,619 There's not a lot going on here for kids her age. 419 00:30:38,662 --> 00:30:42,536 Having her work at the clinic keeps her off the street. 420 00:30:42,579 --> 00:30:44,407 - What's wrong with the street? 421 00:30:44,451 --> 00:30:46,105 - 422 00:30:46,148 --> 00:30:48,194 This town looks like a slice of Americana, 423 00:30:48,237 --> 00:30:50,239 but trust me, it has an underbelly. 424 00:30:52,241 --> 00:30:54,200 That's why I help kids like Jay. 425 00:30:56,724 --> 00:30:58,465 This is it. 426 00:31:12,827 --> 00:31:13,915 Are you coming? 427 00:31:13,959 --> 00:31:16,004 - Yes, in one minute. 428 00:31:22,706 --> 00:31:26,841 - "Douche... bag." 429 00:31:29,148 --> 00:31:32,629 "A small syringe for douching the vajeena." 430 00:31:32,673 --> 00:31:34,457 Images. 431 00:31:36,938 --> 00:31:38,244 What the hell?! 432 00:31:41,203 --> 00:31:42,857 "Taint." 433 00:31:52,606 --> 00:31:55,087 - Hey, you can just put that stuff in the box. 434 00:32:09,536 --> 00:32:12,452 Some people believe the buck symbolizes protection 435 00:32:12,495 --> 00:32:14,236 and rebirth. 436 00:32:14,280 --> 00:32:17,457 - Protection from what? 437 00:32:17,500 --> 00:32:18,937 - Everything. 438 00:32:28,033 --> 00:32:31,253 Thank you so much for helping me. 439 00:32:31,297 --> 00:32:32,733 You okay? You got it? 440 00:32:32,776 --> 00:32:34,561 All right, thank you. 441 00:32:37,956 --> 00:32:40,088 What are you doing home? 442 00:32:41,742 --> 00:32:44,266 - So this is the new man? - There's no new man. 443 00:32:44,310 --> 00:32:47,182 We work together at the clinic. I needed his truck. 444 00:32:47,226 --> 00:32:52,057 - Well, why don't you take your truck and head home? 445 00:32:52,100 --> 00:32:54,233 Me and Asta got some catching up to do. 446 00:32:56,713 --> 00:32:58,933 - I don't think that's what she had in mind. 447 00:33:04,765 --> 00:33:06,071 - It's what I had in mind. 448 00:33:06,114 --> 00:33:09,378 - Harry, just--hey, just go. It's fine. 449 00:33:09,422 --> 00:33:12,120 We have, actually, a lot to talk about, right? Right? 450 00:33:12,164 --> 00:33:15,994 And I'll come get my things tomorrow. 451 00:33:16,037 --> 00:33:17,038 Okay? 452 00:33:17,082 --> 00:33:19,475 - Fine. - Okay. 453 00:33:24,089 --> 00:33:25,873 Jesus Christ, Jimmy. 454 00:33:25,916 --> 00:33:27,570 - Who is this guy? - Let's go. 455 00:33:35,970 --> 00:33:43,064 456 00:33:56,382 --> 00:33:57,470 - Dammit! 457 00:34:00,516 --> 00:34:07,436 458 00:34:18,621 --> 00:34:20,928 - I'll bring someone home. How about that? 459 00:34:20,971 --> 00:34:22,495 You think that's gonna be fun for me? 460 00:34:22,538 --> 00:34:23,974 You want to embarrass me like that? 461 00:34:25,628 --> 00:34:26,890 You know what the funny part is? 462 00:34:26,934 --> 00:34:28,588 I actually came here to forgive you. 463 00:34:28,631 --> 00:34:30,981 And I come home to that. 464 00:34:31,025 --> 00:34:32,505 Four months, I come home to that. 465 00:34:32,548 --> 00:34:33,767 Where are you going? 466 00:34:33,810 --> 00:34:35,116 Where do you think you're going? 467 00:34:35,160 --> 00:34:36,726 Get back. Hey. 468 00:34:36,770 --> 00:34:39,686 - I don't want to talk to you. 469 00:34:39,729 --> 00:34:42,384 - This is the last time, you understand me? 470 00:34:42,428 --> 00:34:44,952 I told you if you did it again, this is what would happen. 471 00:34:44,995 --> 00:34:46,736 You're making me look stupid. 472 00:34:46,780 --> 00:34:49,087 - No, you don't need my help. 473 00:34:50,566 --> 00:34:53,178 Let go! 474 00:34:54,135 --> 00:34:57,095 - 475 00:35:07,061 --> 00:35:09,281 - Harry! 476 00:35:09,324 --> 00:35:11,805 Stop. Stop. 477 00:35:11,848 --> 00:35:14,112 You're killing him. 478 00:35:14,155 --> 00:35:16,723 Harry, Harry, Harry. 479 00:35:16,766 --> 00:35:20,857 Hey, it's not worth it. Okay? It's not worth it. 480 00:35:26,211 --> 00:35:29,127 - 481 00:35:36,786 --> 00:35:39,311 - Bitch. 482 00:35:39,354 --> 00:35:42,531 - 483 00:36:11,821 --> 00:36:14,520 - You gonna tell me how you did that? 484 00:36:14,563 --> 00:36:15,956 - Did what? 485 00:36:18,393 --> 00:36:24,051 - You just dragged a 220-pound man through a wall. 486 00:36:25,618 --> 00:36:27,750 - Yoga. 487 00:36:29,883 --> 00:36:33,103 Why did you want to come out here? 488 00:37:00,914 --> 00:37:04,222 - I've always been an outsider. 489 00:37:04,265 --> 00:37:06,615 Maybe that's why I understand you. 490 00:37:11,229 --> 00:37:14,144 - What makes you think I'm an outsider? 491 00:37:14,188 --> 00:37:17,670 - 'Cause wherever you learned to do that stuff back there, 492 00:37:17,713 --> 00:37:19,237 it wasn't around here. 493 00:37:21,848 --> 00:37:24,024 You're just different. 494 00:37:27,636 --> 00:37:29,856 I know what that feels like. 495 00:37:31,510 --> 00:37:34,774 Sometimes just feeling human is alien to me. 496 00:37:36,645 --> 00:37:38,125 - Yeah, me too. 497 00:37:42,695 --> 00:37:45,132 Why would you marry that guy? 498 00:37:47,221 --> 00:37:50,703 - God knows I've asked myself that question for years. 499 00:37:52,444 --> 00:37:56,143 When I was 16, I got pregnant. 500 00:37:57,666 --> 00:37:59,973 Jimmy convinced me we were too young to raise a child, 501 00:38:00,016 --> 00:38:04,020 so I--I gave the baby up for adoption. 502 00:38:10,200 --> 00:38:11,985 Whenever I got sad about it, he would remind me 503 00:38:12,028 --> 00:38:15,771 in his own special way that I did the right thing. 504 00:38:19,949 --> 00:38:22,430 I think I felt like, 505 00:38:22,474 --> 00:38:25,999 if I left him... 506 00:38:26,042 --> 00:38:28,697 I gave the baby up for nothing. 507 00:38:34,660 --> 00:38:37,837 One day, four months ago, 508 00:38:37,880 --> 00:38:40,187 I had enough. 509 00:38:40,230 --> 00:38:43,495 I got in my car and never went back. 510 00:38:46,541 --> 00:38:53,418 511 00:38:56,943 --> 00:39:00,207 - "The Lord is my shepherd. I shall not want. 512 00:39:00,250 --> 00:39:03,210 "He maketh me lie down in green pastures. 513 00:39:03,253 --> 00:39:06,648 "He leadeth me beside the still waters. 514 00:39:06,692 --> 00:39:08,520 "He restoreth my soul. 515 00:39:08,563 --> 00:39:10,826 He leadeth me in the paths of righteousness." 516 00:39:10,870 --> 00:39:12,959 - Why is everyone in town calling my phone 517 00:39:13,002 --> 00:39:16,179 thinking I'm the new town doctor? 518 00:39:16,223 --> 00:39:21,054 - Well, you know, everyone has the right to medical care. 519 00:39:21,097 --> 00:39:23,578 And as the mayor, it's my job to do what's best 520 00:39:23,622 --> 00:39:26,886 for the people of this town. And then that is to fight 521 00:39:26,929 --> 00:39:30,019 to make sure that they have a doctor. 522 00:39:30,063 --> 00:39:33,719 Also, I had a standing 4:00 therapy appointment 523 00:39:33,762 --> 00:39:36,722 on Tuesdays with Sam, so... 524 00:39:36,765 --> 00:39:39,768 - And now you want to talk to me instead? 525 00:39:39,812 --> 00:39:42,249 - Well, yeah, I love Kate so much, 526 00:39:42,292 --> 00:39:44,773 I just--sometimes, we're screwing it up, 527 00:39:44,817 --> 00:39:46,993 I don't want to look her in the face. 528 00:39:47,036 --> 00:39:48,647 - Okay. - Yeah. 529 00:39:48,690 --> 00:39:50,431 I'll see you Tuesday. Okay. 530 00:39:50,475 --> 00:39:53,434 - "I walk through the valley of the dead... 531 00:39:55,175 --> 00:39:56,481 I will fear no evil." 532 00:40:00,833 --> 00:40:03,139 - I'm really glad you came. 533 00:40:03,183 --> 00:40:05,141 You're kind of a breath of fresh air in this place. 534 00:40:05,185 --> 00:40:08,318 - "Thy rod and thy staff, they comfort me." 535 00:40:10,538 --> 00:40:14,063 "Thou preparest a table before me..." 536 00:40:14,107 --> 00:40:16,022 - Where are you going? 537 00:40:16,065 --> 00:40:17,763 - "In the presence of mine enemies." 538 00:40:17,806 --> 00:40:19,808 - Harry. Excuse me. 539 00:40:19,852 --> 00:40:21,114 - "Thou anointeth my head with oil..." 540 00:40:21,157 --> 00:40:22,724 - I'm so sorry. Excuse me. 541 00:40:22,768 --> 00:40:25,118 - "My cup runneth over." 542 00:40:25,161 --> 00:40:27,381 - Oh, yeah. 543 00:40:27,425 --> 00:40:28,600 That ain't weird at all. 544 00:40:28,643 --> 00:40:30,689 - I'm so sorry. I'm so sorry. Hey, Harry. 545 00:40:30,732 --> 00:40:32,691 - What is he doing? 546 00:40:32,734 --> 00:40:34,562 - He really misses the doctor. 547 00:40:34,606 --> 00:40:36,999 Harry, this is not the time or the place. 548 00:40:38,131 --> 00:40:41,090 - Has to be now. 549 00:40:41,134 --> 00:40:43,005 In an hour, he'll be underground with the worms. 550 00:40:44,398 --> 00:40:46,182 - Mm! So intense. I like it. 551 00:40:46,226 --> 00:40:48,315 But not for everybody. 552 00:40:48,358 --> 00:40:52,058 - Harry. I'm so sorry. Keep praying. I'm sorry. 553 00:40:52,101 --> 00:40:55,148 - "Unto thee, O Lord, do I lift up my soul." 554 00:40:55,191 --> 00:40:58,804 - I know how he died. - What? 555 00:40:58,847 --> 00:41:01,502 - His windpipe--he needed air. 556 00:41:01,546 --> 00:41:04,157 - 557 00:41:04,200 --> 00:41:06,507 - It's the only thing that would explain what happened. 558 00:41:09,858 --> 00:41:12,295 - 559 00:41:20,478 --> 00:41:22,305 - Yeah. 560 00:41:22,349 --> 00:41:23,785 That makes sense, but I don't get it. 561 00:41:23,829 --> 00:41:25,961 Why would his throat close up? 562 00:41:26,005 --> 00:41:28,137 - Because Sam Hodges was poisoned. 563 00:41:29,399 --> 00:41:33,229 And one of the people here is the murderer. 564 00:41:36,581 --> 00:41:38,583 Clung-clung! 565 00:42:10,963 --> 00:42:12,225 - Don't you walk away from me! 566 00:42:12,268 --> 00:42:14,270 - Don't tell me what to do! 567 00:42:30,591 --> 00:42:37,511 568 00:42:49,392 --> 00:42:53,092 - Come on! Asta, come on! 569 00:42:53,135 --> 00:42:54,093 I'm sorry. 570 00:42:54,136 --> 00:43:01,274 571 00:43:09,021 --> 00:43:11,240 - 572 00:43:39,094 --> 00:43:46,188 573 00:44:09,255 --> 00:44:12,737 - 57, 58, 59. 574 00:44:14,477 --> 00:44:17,829 There's still one in there. Come on. Let's find him. 575 00:44:17,872 --> 00:44:20,483 We can't leave him in there. Come on, let's go! 576 00:44:24,618 --> 00:44:31,581 577 00:45:09,271 --> 00:45:11,926 - Yeah, thanks, bye. 578 00:45:11,970 --> 00:45:13,885 Hi, Harry. 579 00:45:13,928 --> 00:45:15,538 - Hi. 580 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 - You okay? 581 00:45:28,595 --> 00:45:30,118 - Yeah. 582 00:45:33,556 --> 00:45:36,516 - You have a patient in the exam room. 583 00:45:38,953 --> 00:45:42,609 - ♪ Trouble don't you find no home by me ♪ 584 00:45:42,652 --> 00:45:46,526 ♪ Trouble don't you find no home by me ♪ 585 00:45:46,569 --> 00:45:50,008 ♪ Oh, my Lord, if you're listening ♪ 586 00:45:50,051 --> 00:45:52,662 ♪ Tell them, go ahead and get gone ♪ 587 00:45:55,100 --> 00:45:56,623 - 588 00:45:56,666 --> 00:45:58,103 - Yeah. 589 00:45:58,146 --> 00:46:00,714 This is some bullshit. 590 00:46:03,717 --> 00:46:10,680