1 00:00:01,043 --> 00:00:03,205 Anteriormente, em "Resident Alien..." 2 00:00:03,207 --> 00:00:05,885 Há híbridos de Greys e humanos por toda Terra. 3 00:00:06,216 --> 00:00:08,950 Se alguém estiver aprontando, vou saber. 4 00:00:09,052 --> 00:00:11,077 Vou embora, Max, mas você é especial. 5 00:00:11,179 --> 00:00:13,096 Só você identifica alienígenas. 6 00:00:13,098 --> 00:00:14,724 Sou o Rastreador Alienígena. 7 00:00:15,851 --> 00:00:17,208 Preciso contar uma coisa. 8 00:00:17,310 --> 00:00:19,866 Joseph é um alienígena Grey. 9 00:00:19,968 --> 00:00:22,230 Vou sair outra vez com Joseph. 10 00:00:22,232 --> 00:00:23,932 Descubro o que você precisa, certo? 11 00:00:24,034 --> 00:00:25,860 Nós vamos salvar a Terra juntos. 12 00:00:38,958 --> 00:00:39,958 70 ANOS ATRÁS 13 00:00:41,521 --> 00:00:42,960 Não vá muito longe, querida. 14 00:00:42,962 --> 00:00:44,014 Está escuro. 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,433 FONTE TERMAL 16 00:01:33,845 --> 00:01:35,930 Mrs.Bennet / LaisRosas Sossa / Collierone 17 00:01:35,931 --> 00:01:38,058 Noirgof / SierraBravo AlbanioFPC / Simon 18 00:01:38,059 --> 00:01:40,059 Revisão: D3QU1NH4 19 00:01:42,187 --> 00:01:44,187 RESIDENT ALIEN S03E02 | The Upper Hand 20 00:01:48,937 --> 00:01:50,860 Não creio que é amigo de um alienígena. 21 00:01:50,962 --> 00:01:54,252 - Quantos membros ele tem? - Seis, com dentes afiados 22 00:01:54,254 --> 00:01:56,147 - e uma língua preta. - Legal. 23 00:01:56,149 --> 00:01:58,601 E ele molha a torta no mingau de aveia. 24 00:01:58,702 --> 00:02:00,005 Ele é um monstro. 25 00:02:02,654 --> 00:02:03,654 Preparem-se. 26 00:02:03,756 --> 00:02:06,366 Vão conhecer um verdadeiro extraterrestre. 27 00:02:08,858 --> 00:02:10,672 O que faz aqui? Não quero visitantes. 28 00:02:11,553 --> 00:02:13,231 E sabe que odeio 29 00:02:13,233 --> 00:02:15,136 marca de bicicleta na entrada de casa. 30 00:02:16,179 --> 00:02:18,303 Alienígenas sempre fazem piadas. Vamos. 31 00:02:21,401 --> 00:02:23,042 Tenho uma piada para você. 32 00:02:23,144 --> 00:02:25,853 O que tem três cabeças e precisa ir embora e são vocês? 33 00:02:25,855 --> 00:02:26,855 Nós? 34 00:02:27,765 --> 00:02:28,765 Conhece a piada. 35 00:02:29,322 --> 00:02:32,218 Calma, cadê a mal-humorada de cachecol? 36 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 Ela se mudou. 37 00:02:33,322 --> 00:02:35,236 E deixou você aqui? 38 00:02:35,551 --> 00:02:38,617 É como cortar a cabeça de uma galinha 39 00:02:38,619 --> 00:02:41,361 e ficar vendo o corpo trombando nas paredes. 40 00:02:41,913 --> 00:02:44,039 Não preciso da Sahar, e não estou sozinho. 41 00:02:44,376 --> 00:02:45,832 Comecei um clube alienígena. 42 00:02:46,502 --> 00:02:47,734 Esses são Mari e Leo. 43 00:02:47,836 --> 00:02:49,669 Já esqueci seus nomes. 44 00:02:49,671 --> 00:02:50,739 - Mari. - Leo. 45 00:02:50,837 --> 00:02:53,019 Viemos para você virar um alienígena 46 00:02:53,025 --> 00:02:54,732 e mostrar a eles como é de verdade. 47 00:02:55,541 --> 00:02:57,674 Esse merdinha já é ruim o bastante. 48 00:02:57,963 --> 00:03:00,642 Não quero mais dois idiotas me perseguindo. 49 00:03:00,744 --> 00:03:02,767 Não sei do que está falando. 50 00:03:04,749 --> 00:03:06,519 Não sou um alienígena. 51 00:03:06,621 --> 00:03:08,524 - Ele está mentindo. - Você que mente. 52 00:03:08,626 --> 00:03:10,632 Max nem é o nome verdadeiro dele. 53 00:03:10,734 --> 00:03:11,860 É Giuseppe. 54 00:03:12,647 --> 00:03:15,363 - Tudo bem. Meu nome é Bishop. - Bishop? 55 00:03:15,694 --> 00:03:17,574 Entendo porque você esconde. 56 00:03:17,676 --> 00:03:19,177 Você não me deixa escolha. 57 00:03:20,373 --> 00:03:22,680 Procurei esse taser em todo lugar! 58 00:03:22,782 --> 00:03:25,107 Devia saber que esse intrometido tinha roubado. 59 00:03:25,209 --> 00:03:27,623 Revele sua forma real agora, alienígena. 60 00:03:27,725 --> 00:03:28,834 Quero de volta. 61 00:03:28,928 --> 00:03:30,795 Esquenta meu café em segundos. 62 00:03:30,905 --> 00:03:32,786 Mas se pegar, vão achar que me importo 63 00:03:32,788 --> 00:03:34,388 e podem crer que sou alienígena. 64 00:03:35,074 --> 00:03:36,074 Vou esperar. 65 00:03:36,176 --> 00:03:39,209 É só questão de tempo até esse idiota se eletrocutar. 66 00:03:42,932 --> 00:03:44,392 Sabia que não era alienígena. 67 00:03:44,642 --> 00:03:45,642 Temos que ir embora. 68 00:03:54,858 --> 00:03:58,513 Meu nome é Max e eu sou o novo Rastreador Alienígena. 69 00:03:58,615 --> 00:04:01,922 Humanos passam a vida inteira acreditando que são especiais. 70 00:04:02,024 --> 00:04:04,707 Mesmo após morrerem, fazem tudo possível 71 00:04:04,709 --> 00:04:06,526 para continuarem especiais. 72 00:04:06,628 --> 00:04:08,850 Lápides, placas, 73 00:04:08,952 --> 00:04:10,975 livrarias velhas com seus nomes. 74 00:04:11,468 --> 00:04:13,940 Há pouco tempo, as mentes mais espertas da Terra 75 00:04:13,942 --> 00:04:15,842 diziam que o Sol girava em torno deles. 76 00:04:25,926 --> 00:04:27,026 A verdade é, 77 00:04:27,128 --> 00:04:29,342 a maioria dos humanos não é nada especial. 78 00:04:40,448 --> 00:04:43,482 Olá, babaca. Você também não é especial. 79 00:04:43,779 --> 00:04:45,404 Tenho Asta do meu lado, 80 00:04:45,406 --> 00:04:47,705 e juntos vamos descobrir por que está aqui. 81 00:04:49,874 --> 00:04:51,815 Jogar lixo na rua tem multa de US$50. 82 00:04:52,626 --> 00:04:53,777 Sei disso. 83 00:04:53,880 --> 00:04:56,338 Estou jogando na minha camionete. 84 00:05:02,992 --> 00:05:05,014 Não é lixo se for líquido. 85 00:05:09,275 --> 00:05:11,188 Agora preciso comprar outro café. 86 00:05:12,336 --> 00:05:14,046 Joseph é um Grey. 87 00:05:14,148 --> 00:05:16,007 Não pode ter outro encontro com ele. 88 00:05:16,109 --> 00:05:18,864 Não é encontro. Vou sentar na frente de um cara, jantar 89 00:05:18,866 --> 00:05:20,278 e mantê-lo interessado. 90 00:05:20,280 --> 00:05:21,953 Como todos encontros que já tive. 91 00:05:22,490 --> 00:05:24,617 Só pro Harry revistar o apartamento dele. 92 00:05:25,406 --> 00:05:27,912 Mas você confia no plano do Harry? 93 00:05:27,914 --> 00:05:29,365 Qual foi o último plano dele? 94 00:05:29,367 --> 00:05:31,126 Destruir a Terra? 95 00:05:31,281 --> 00:05:33,858 Qual foi o resultado? Tudo ainda está aqui. 96 00:05:33,960 --> 00:05:36,362 D'Arcy, prometo, não precisa se preocupar comigo. 97 00:05:36,461 --> 00:05:37,911 Certo? Vou ficar bem. 98 00:05:38,298 --> 00:05:39,640 Certo, ótimo. 99 00:05:41,234 --> 00:05:43,574 Sei que vai ficar bem porque eu vou com você. 100 00:05:43,874 --> 00:05:45,485 Vou ficar no balcão como reforço. 101 00:05:45,587 --> 00:05:48,662 Não. Sem chance. Joseph vai reconhecer você. 102 00:05:48,664 --> 00:05:51,492 E então vai ficar desconfiado. Eu nem contei ao meu pai. 103 00:05:52,770 --> 00:05:54,295 E se ficar perigoso? 104 00:05:54,397 --> 00:05:56,763 Lembra quando venceu Laura Roberts pulando corda 105 00:05:56,765 --> 00:05:59,358 e ela enfiou sua cabeça na areia como um avestruz? 106 00:06:00,234 --> 00:06:01,328 Não lembro. 107 00:06:02,070 --> 00:06:04,224 Talvez. Mas foi na terceira série, está bem? 108 00:06:04,226 --> 00:06:05,448 Sei me cuidar sozinha. 109 00:06:05,550 --> 00:06:08,661 Asta, você prefere 110 00:06:08,763 --> 00:06:11,882 bolo de Confete ou Red Velvet? 111 00:06:12,153 --> 00:06:13,633 Acho que torta, 112 00:06:13,634 --> 00:06:17,439 porque se você não terminar, eu termino por você. 113 00:06:17,627 --> 00:06:20,236 Vou me arrepender de perguntar, mas por quê? 114 00:06:20,255 --> 00:06:24,421 Há um lindo ritual no meu planeta de que sempre 115 00:06:24,423 --> 00:06:27,051 que enviamos um voluntário 116 00:06:27,053 --> 00:06:29,712 em uma missão suicida, 117 00:06:29,889 --> 00:06:31,290 preparamos para ele 118 00:06:31,308 --> 00:06:32,556 uma última refeição. 119 00:06:33,195 --> 00:06:34,477 Você não vai. 120 00:06:34,479 --> 00:06:35,804 Tchau, Harry. 121 00:06:36,104 --> 00:06:37,776 Vou colocar a torta. 122 00:06:40,233 --> 00:06:42,211 Eu vou ficar bem. Vou ficar muito bem. 123 00:06:42,235 --> 00:06:43,651 Não, você... 124 00:06:43,653 --> 00:06:45,220 Pode confiar em mim. Eu te amo. 125 00:06:48,116 --> 00:06:50,688 As casas nessa vizinhança são muito desejáveis. 126 00:06:50,690 --> 00:06:51,711 Sério? 127 00:06:51,713 --> 00:06:53,429 - Isso é ótimo. - Sim. 128 00:06:53,431 --> 00:06:54,579 Eu sei o que faço. 129 00:06:55,565 --> 00:06:56,876 O que está havendo? 130 00:06:56,878 --> 00:06:59,786 Encontrei a Judy, e mencionei que nossa casa está à venda. 131 00:06:59,810 --> 00:07:02,086 E acontece que ela é corretora. 132 00:07:02,088 --> 00:07:03,632 Não completamente. 133 00:07:03,634 --> 00:07:04,641 Ainda não. 134 00:07:04,883 --> 00:07:06,444 Eu não consigo passar na prova. 135 00:07:06,446 --> 00:07:08,664 Mas até eu passar, minha tia Barbara me deixa 136 00:07:08,688 --> 00:07:10,915 atender os clientes que ela não se importa. 137 00:07:11,473 --> 00:07:12,474 Caramba. 138 00:07:13,683 --> 00:07:16,893 Então você está falando sério sobre isso? 139 00:07:16,895 --> 00:07:18,654 Sim, eu te disse. 140 00:07:18,656 --> 00:07:20,774 E Judy tem umas ótimas ideias. 141 00:07:21,046 --> 00:07:22,382 Sim, eu tenho. 142 00:07:22,857 --> 00:07:24,140 Certo, por aqui, pessoal. 143 00:07:25,093 --> 00:07:27,528 Que tal um estampado de animal? 144 00:07:27,530 --> 00:07:28,530 Zebra? 145 00:07:28,532 --> 00:07:30,406 Essas poltronas são horríveis. 146 00:07:30,408 --> 00:07:32,514 Não queremos isso, e essa decoração é feia. 147 00:07:32,516 --> 00:07:35,370 Lógico que vão querer se livrar do cheiro de carniça. 148 00:07:35,372 --> 00:07:36,372 Isso é real? 149 00:07:36,374 --> 00:07:38,294 Não. Isso é bom. É uma reforma total. 150 00:07:38,416 --> 00:07:40,873 Mas vamos vender, e só vão perceber depois. 151 00:07:41,044 --> 00:07:43,044 Você têm placas escritas nelas? 152 00:07:43,046 --> 00:07:44,139 Tipo.... 153 00:07:44,255 --> 00:07:45,599 "Vamos pular no lago," 154 00:07:45,601 --> 00:07:47,340 ou, "Ótima diversão". 155 00:07:47,342 --> 00:07:49,052 Luz, luz, luz. Sabe? 156 00:07:49,076 --> 00:07:50,220 Abram a sala, 157 00:07:50,222 --> 00:07:52,208 se livrem disso, tirem tudo, sabe? 158 00:07:52,253 --> 00:07:53,709 Façam uma cozinha grandona. 159 00:07:54,159 --> 00:07:56,099 Um forno de pizza aqui. 160 00:07:56,101 --> 00:07:57,664 Uma máquina de pipoca é melhor. 161 00:07:57,666 --> 00:07:58,948 Chama a atenção. 162 00:07:58,950 --> 00:08:00,313 Vocês vão querer isso. 163 00:08:01,841 --> 00:08:02,857 Isso não. 164 00:08:04,036 --> 00:08:05,765 Eu só não tenho certeza 165 00:08:05,988 --> 00:08:07,429 se é a hora certa de vender. 166 00:08:07,529 --> 00:08:09,114 Por causa do mercado. 167 00:08:09,115 --> 00:08:10,117 Não. Não, não. 168 00:08:10,119 --> 00:08:12,170 Sempre há mercado pra casa de assassinato. 169 00:08:12,707 --> 00:08:13,707 Como é que é? 170 00:08:13,709 --> 00:08:14,709 Está bem. 171 00:08:14,711 --> 00:08:16,496 Tecnicamente assassinato-suicídio. 172 00:08:16,865 --> 00:08:20,170 Não sei nada de "assassinato". 173 00:08:20,194 --> 00:08:23,783 A dona anterior não escorregou e caiu? 174 00:08:24,003 --> 00:08:25,029 Sim, ela escorregou. 175 00:08:25,030 --> 00:08:26,525 Ela foi baleada no estômago, 176 00:08:26,603 --> 00:08:28,357 escorregou e caiu no próprio sangue, 177 00:08:28,359 --> 00:08:31,015 aí ela levou mais dois tiros nas costas tipo execução. 178 00:08:31,721 --> 00:08:32,721 Quê? 179 00:08:33,077 --> 00:08:34,358 Blam! 180 00:08:34,382 --> 00:08:36,015 Ben, não lembra? 181 00:08:36,683 --> 00:08:38,770 Você escreveu disso na primeira série. 182 00:08:38,810 --> 00:08:41,644 Você desenhou as fotos, usou todos os gizes vermelhos. 183 00:08:42,006 --> 00:08:43,397 Não me lembro. 184 00:08:43,856 --> 00:08:44,866 Quem foi baleada? 185 00:08:44,868 --> 00:08:48,025 Os gizes marrons também, porque a moça cagou nas calças. 186 00:08:48,027 --> 00:08:49,793 Certo, Max, você pode subir? 187 00:08:49,973 --> 00:08:52,004 Perco todas as boas histórias. 188 00:08:52,866 --> 00:08:54,291 Sabe, eu acho que 189 00:08:54,315 --> 00:08:56,117 devíamos ao menos falar sobre isso. 190 00:08:56,286 --> 00:08:58,424 É, acabamos de fazer isso. 191 00:08:58,660 --> 00:08:59,775 Não posso morar aqui. 192 00:09:00,408 --> 00:09:01,414 Está bem. 193 00:09:01,416 --> 00:09:02,900 - Então faço o anúncio? - Sim. 194 00:09:02,902 --> 00:09:04,628 E vocês começam com a reforma. 195 00:09:04,711 --> 00:09:06,042 Mas quer saber? 196 00:09:06,066 --> 00:09:07,566 Eu não tiraria os assoalhos, 197 00:09:07,590 --> 00:09:09,611 principalmente os do porão. 198 00:09:09,635 --> 00:09:11,342 A menos que gostem de esqueletos, 199 00:09:11,344 --> 00:09:12,722 como algumas pessoas. 200 00:09:13,178 --> 00:09:15,269 Podemos anunciar no Halloween. 201 00:09:15,457 --> 00:09:16,459 Boo! 202 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 Fala sério. 203 00:09:22,356 --> 00:09:25,782 Talvez pudéssemos queimar a casa com eu dentro. 204 00:09:31,836 --> 00:09:33,010 Cheira à pastelaria. 205 00:09:33,470 --> 00:09:36,938 É, o pão de banana é para Esther do laboratório, 206 00:09:36,939 --> 00:09:39,579 para agilizar as digitais da van de Peter Bach, 207 00:09:39,931 --> 00:09:43,498 e os cookies de chocolate são para Maureen do correio, 208 00:09:43,500 --> 00:09:45,792 para agilizar as digitais da Esther do lab. 209 00:09:45,794 --> 00:09:48,519 E os muffins de mirtilo? 210 00:09:48,588 --> 00:09:49,598 Para o Ben. 211 00:09:50,131 --> 00:09:51,142 Ele gosta deles. 212 00:09:53,766 --> 00:09:56,304 - E para você. - Oba! 213 00:09:57,501 --> 00:09:59,370 A receita secreta da minha avó. 214 00:09:59,372 --> 00:10:02,683 Quando peguei dela, ela jogou a torradeira na minha cabeça. 215 00:10:02,685 --> 00:10:04,582 Ela era durona, mas graças a ela 216 00:10:04,583 --> 00:10:06,479 eu era imbatível em Queimada. 217 00:10:06,481 --> 00:10:09,482 Há seis mirtilos em uma metade e dois mirtilos na outra. 218 00:10:09,484 --> 00:10:11,194 O seu forno está torto? 219 00:10:11,400 --> 00:10:12,403 Não, obrigado. 220 00:10:14,657 --> 00:10:16,610 E também, a detetive Torres ligou 221 00:10:16,611 --> 00:10:18,562 ligou duas vezes te procurando. 222 00:10:18,564 --> 00:10:20,538 Vamos trabalhar, está bem? 223 00:10:20,744 --> 00:10:21,744 Não. 224 00:10:22,015 --> 00:10:23,092 Não se falam. 225 00:10:23,094 --> 00:10:24,248 Está dando de fantasma? 226 00:10:24,250 --> 00:10:25,553 Fantasmas falam, delegada. 227 00:10:25,555 --> 00:10:27,420 É uma das principais coisas que fazem. 228 00:10:27,433 --> 00:10:29,931 Se alguém tem algo a dizer e morre antes disso, 229 00:10:29,933 --> 00:10:30,965 vira um fantasma. 230 00:10:31,188 --> 00:10:32,591 Eles escrevem em espelhos, 231 00:10:32,595 --> 00:10:34,475 sussurram no ouvido na hora de dormir, 232 00:10:34,481 --> 00:10:36,357 transformam a água do banho em sangue. 233 00:10:36,518 --> 00:10:37,887 Entendeu? Isso é comunicar. 234 00:10:37,889 --> 00:10:38,984 Está bem. 235 00:10:38,986 --> 00:10:41,830 Existe algo que você não está comunicando à Lena? 236 00:10:45,103 --> 00:10:47,930 Veja, ela planejou uma viagem para nós mês que vem 237 00:10:48,069 --> 00:10:50,316 com todas as despesas pagas por ela. 238 00:10:50,396 --> 00:10:51,901 Primeiro ela paga os jantares, 239 00:10:51,903 --> 00:10:54,743 agora os finais de semana, e depois? Vai me dar o rim? 240 00:10:55,035 --> 00:10:56,363 Isso de novo, não! 241 00:10:56,365 --> 00:10:57,795 Está certa, isso não! 242 00:10:57,809 --> 00:10:59,522 Porque esta conversa acabou. 243 00:10:59,701 --> 00:11:02,586 Levarei os muffins para o Ben e um dos cookies da Esther. 244 00:11:02,617 --> 00:11:06,125 Os cookies são para Maureen, o da Esther é o pão de banana. 245 00:11:06,926 --> 00:11:08,006 Eu não ligo. 246 00:11:08,008 --> 00:11:10,628 Pelo menos as gotas de chocolate estão iguais. 247 00:11:14,215 --> 00:11:15,528 SOLICITE UM ORÇAMENTO 248 00:11:15,530 --> 00:11:18,427 Aqui, a Delegada Liv fez uns muffins tortos para você. 249 00:11:18,680 --> 00:11:20,471 Eu adoro isso. 250 00:11:20,473 --> 00:11:21,655 O que é isso? 251 00:11:22,202 --> 00:11:23,482 Vai fazer uma piscina? 252 00:11:23,908 --> 00:11:25,268 Não sei. 253 00:11:25,466 --> 00:11:27,039 Kate quer vender a casa. 254 00:11:27,046 --> 00:11:29,856 Pensei que ela iria querer ficar se tivesse uma piscina. 255 00:11:29,977 --> 00:11:31,117 Pode me excluir. 256 00:11:31,119 --> 00:11:33,232 Não molho meu saco nas águas dos outros. 257 00:11:33,234 --> 00:11:35,194 Com certeza usaremos trajes de banho. 258 00:11:35,196 --> 00:11:36,687 Merda, a água não se importa. 259 00:11:36,913 --> 00:11:39,161 Mesmo que use uma sunga e colocar na água, 260 00:11:39,163 --> 00:11:41,494 beberá chá com gosto de saco. 261 00:11:41,787 --> 00:11:43,867 Por isso e outras razões, 262 00:11:43,869 --> 00:11:45,893 não dará certo. Não posso pagar por isso. 263 00:11:46,398 --> 00:11:47,465 Sério? 264 00:11:52,319 --> 00:11:53,798 Tire o sapato e as meias. 265 00:11:54,680 --> 00:11:55,755 - O quê? - Você ouviu, 266 00:11:55,757 --> 00:11:57,383 fique descalço. Vamos vê-los. 267 00:11:57,385 --> 00:11:58,910 Eu vou recusar. 268 00:12:02,013 --> 00:12:03,959 Possível violação dos direitos humanos. 269 00:12:03,961 --> 00:12:07,628 Sim, é um pé bonito. Você tem arco de dançarina. 270 00:12:08,688 --> 00:12:10,381 Sim, sim, sim. 271 00:12:10,773 --> 00:12:11,930 Quer saber? 272 00:12:12,179 --> 00:12:13,983 Tenho a resposta para seus problemas. 273 00:12:14,167 --> 00:12:15,903 Venha me ver depois do trabalho. 274 00:12:16,413 --> 00:12:17,459 Traga seus pés. 275 00:12:28,628 --> 00:12:31,794 Meu povo não devia ter entregue a Terra aos Greys. 276 00:12:33,783 --> 00:12:35,904 Eles são implacáveis, mas os derrotamos 277 00:12:35,905 --> 00:12:37,944 toda vez que os enfrentamos. 278 00:12:40,843 --> 00:12:42,517 Não preciso da ajuda do meu povo 279 00:12:42,519 --> 00:12:44,519 para derrotar um único Grey híbrido. 280 00:12:44,967 --> 00:12:47,526 Ficarei muito feliz fazendo isso por meu... 281 00:12:47,528 --> 00:12:48,620 Tudo bem. 282 00:12:51,073 --> 00:12:52,112 Vamos nessa. 283 00:12:59,725 --> 00:13:01,031 Conheço esse prédio. 284 00:13:02,458 --> 00:13:05,245 Me candidatei para um apartamento, mas fui recusada. 285 00:13:05,631 --> 00:13:07,204 Um alienígena Grey conseguiu? 286 00:13:07,256 --> 00:13:08,504 Que droga. 287 00:13:08,871 --> 00:13:11,499 Fique aqui. Você ficará de vigia. 288 00:13:11,753 --> 00:13:12,791 Sem chance. 289 00:13:12,793 --> 00:13:14,293 Reformaram os apartamentos. 290 00:13:14,295 --> 00:13:15,336 Quero ver o dele. 291 00:13:15,860 --> 00:13:18,578 Ele deve tem um chuveiro de vapor, onde preciso cagar. 292 00:13:20,799 --> 00:13:21,866 Está bem. 293 00:13:24,716 --> 00:13:26,090 Puta merda! 294 00:13:26,097 --> 00:13:27,266 Consegue voar? 295 00:13:27,390 --> 00:13:28,794 Se eu pudesse voar, 296 00:13:29,278 --> 00:13:30,684 por que escalaria? 297 00:13:30,997 --> 00:13:32,442 Pense bem! 298 00:13:34,508 --> 00:13:36,423 Bem, eu não faço nenhum dos dois. 299 00:13:43,199 --> 00:13:44,617 Pegue a corda e me puxe. 300 00:13:45,955 --> 00:13:47,345 Puxa, errei. 301 00:13:50,386 --> 00:13:52,935 Me puxe ou colocarei uma placa no bar 302 00:13:52,937 --> 00:13:55,667 dizendo que Harry Vanderspeigle chuta cachorros. 303 00:13:55,669 --> 00:13:56,775 Eu não chuto. 304 00:13:57,026 --> 00:13:58,546 Quem contou essas mentiras? 305 00:13:59,098 --> 00:14:01,382 Eu, seu idiota. Acabei de inventar. 306 00:14:01,938 --> 00:14:03,334 E vão acreditar em mim 307 00:14:03,336 --> 00:14:05,418 porque você tem cara de que faz isso. 308 00:14:05,859 --> 00:14:07,054 Não tenho não. 309 00:14:07,056 --> 00:14:09,058 Me puxa ou farei pior. 310 00:14:10,453 --> 00:14:12,749 Não tenho cara de quem chuta cachorro. 311 00:14:12,751 --> 00:14:13,751 Joga. 312 00:14:25,699 --> 00:14:26,699 Espera. 313 00:14:26,937 --> 00:14:27,952 O que está fazendo? 314 00:14:31,455 --> 00:14:32,461 Você tem razão. 315 00:14:33,497 --> 00:14:34,631 Meu favorito. 316 00:14:34,708 --> 00:14:35,934 Desculpe. 317 00:14:35,996 --> 00:14:37,851 Tenho dificuldade de olhar para você 318 00:14:37,919 --> 00:14:40,087 com minha cara de chutador de cachorro. 319 00:14:40,089 --> 00:14:41,805 Os melhores hambúrgueres da cidade. 320 00:14:48,137 --> 00:14:50,245 Certo, vejo você amanhã. 321 00:15:11,686 --> 00:15:13,664 As pessoas pagam mesmo por isso? 322 00:15:13,666 --> 00:15:16,540 Não se ficar se mexendo. Fica aí, preciso achar o ângulo. 323 00:15:16,542 --> 00:15:17,985 Não posso. Cãibra. 324 00:15:18,003 --> 00:15:19,468 - Cãibra. - Use-o. Vamos. 325 00:15:19,470 --> 00:15:21,670 Tem uma seção no site chamada "Quero Cãibra". 326 00:15:21,672 --> 00:15:23,755 Não. Olha, isso é estranho demais. 327 00:15:23,757 --> 00:15:25,029 Sei o que está fazendo. 328 00:15:25,195 --> 00:15:27,173 Está tentando fazer parecer vulgar. 329 00:15:27,175 --> 00:15:28,177 Não é. 330 00:15:28,345 --> 00:15:29,345 Não é vulgar. 331 00:15:30,035 --> 00:15:31,035 Agora, 332 00:15:31,389 --> 00:15:33,049 abra os dedões para mim. 333 00:15:33,966 --> 00:15:35,518 Não é vergonha ganhar dinheiro. 334 00:15:35,969 --> 00:15:37,915 Quer dizer, a base de uma vida boa 335 00:15:37,917 --> 00:15:40,104 é a segurança financeira, independência. 336 00:15:40,106 --> 00:15:42,827 O homem tem que se cuidar, acima de tudo. 337 00:15:42,828 --> 00:15:45,695 Mesmo que uma mulher se imponha e planeje viagens. 338 00:15:45,940 --> 00:15:48,803 Lena planejou uma viagem de férias para nós dois. 339 00:15:48,804 --> 00:15:50,408 E antes que diga: "E daí", 340 00:15:50,947 --> 00:15:52,833 não é assim que as coisas funcionam. 341 00:15:52,834 --> 00:15:54,796 Eu que tenho que ter essa iniciativa. 342 00:15:54,996 --> 00:15:56,122 Quem disse? 343 00:15:56,372 --> 00:15:58,012 Isso é quase um "e daí". 344 00:15:58,040 --> 00:15:59,513 Você está falando dos papéis, 345 00:15:59,515 --> 00:16:02,243 todo mundo em uma relação desempenha um papel, 346 00:16:02,245 --> 00:16:03,245 e funciona. 347 00:16:03,925 --> 00:16:06,964 A não ser que vocês do nada mudem os papéis 348 00:16:06,966 --> 00:16:09,331 após dez anos e não veja o que passa com ela. 349 00:16:09,343 --> 00:16:11,512 Acho que não estamos mais falando de mim. 350 00:16:13,217 --> 00:16:15,591 Quando era criança, tive que escrever 351 00:16:15,592 --> 00:16:17,250 nossa expectativa para as férias. 352 00:16:17,894 --> 00:16:19,913 Eu escrevi: "Medo". 353 00:16:20,410 --> 00:16:22,417 Eu sou assim. Esse é meu jeito. 354 00:16:23,142 --> 00:16:24,609 E agora, de repente, 355 00:16:24,611 --> 00:16:25,991 Kate tem medo de pássaros 356 00:16:26,625 --> 00:16:27,908 e isso me assusta. 357 00:16:28,202 --> 00:16:30,910 Como eu vou me esconder embaixo da cama, 358 00:16:31,363 --> 00:16:32,648 se ela já está lá? 359 00:16:32,825 --> 00:16:34,614 Deixe te dar um conselho então. 360 00:16:36,078 --> 00:16:38,733 O dever de um homem é cuidar da sua mulher, 361 00:16:38,833 --> 00:16:39,997 o tempo todo. 362 00:16:39,999 --> 00:16:42,226 Olha, eu sou da velha guarda, certo? 363 00:16:42,227 --> 00:16:43,728 Eu gosto de abrir a porta. 364 00:16:43,729 --> 00:16:45,077 Eu vou querer uma mulher 365 00:16:45,078 --> 00:16:48,216 que cubra a poça d'água para eu não molhar meu sapato? 366 00:16:48,383 --> 00:16:50,927 Você não é casado, se não gosta dela, termine. 367 00:16:50,929 --> 00:16:52,997 Eu gosto dela, e bastante. 368 00:16:52,999 --> 00:16:54,552 Lena é uma mulher incrível. 369 00:16:54,554 --> 00:16:58,267 Ela é inteligente, bonita. Tem um ótimo gosto para facas. 370 00:16:58,269 --> 00:16:59,894 - Claro. - É independente. 371 00:16:59,896 --> 00:17:02,271 Eu gosto da independência dela, acho até sexy. 372 00:17:02,847 --> 00:17:04,332 Será que é pedir muito 373 00:17:04,334 --> 00:17:06,859 uma mulher independente que só faça o que eu quero? 374 00:17:10,493 --> 00:17:11,493 Espera aí. 375 00:17:12,573 --> 00:17:14,659 E esse caroço no seu pé? O que é isso? 376 00:17:15,397 --> 00:17:16,661 Eu tenho desde criança. 377 00:17:16,815 --> 00:17:19,111 Sério? Tem que dar uma olhada nisso. 378 00:17:19,112 --> 00:17:23,028 Se isso crescer, vai prejudicar sua carreira antes de começar. 379 00:17:23,029 --> 00:17:25,884 Não tem uma sessão no site chamada "Pé com Caroço". 380 00:17:26,855 --> 00:17:28,045 Eu vi uma... 381 00:17:28,047 --> 00:17:29,106 luz... 382 00:17:30,549 --> 00:17:31,549 acesa. 383 00:17:34,463 --> 00:17:36,080 Ela não manja de arte. 384 00:17:38,811 --> 00:17:40,730 Por isso queria um lugar nesse prédio, 385 00:17:40,731 --> 00:17:42,207 eletrodomésticos novinhos? 386 00:17:42,402 --> 00:17:44,315 - Fico puta. - Pode focar sua cabeça? 387 00:17:44,316 --> 00:17:47,139 Lembre o que viemos fazer, procurar evidências, 388 00:17:47,140 --> 00:17:48,734 algo desenhado, 389 00:17:49,100 --> 00:17:52,318 ou escrito, ou algo fora do normal. 390 00:17:52,319 --> 00:17:54,190 Eu digo o que não é normal, 391 00:17:54,423 --> 00:17:56,907 micro-ondas de 600 dólares! 392 00:17:56,909 --> 00:17:59,188 Não sabia que alienígenas curtiam bugigangas. 393 00:17:59,245 --> 00:18:00,850 Não somos todos iguais. 394 00:18:01,719 --> 00:18:03,372 Isso é racismo. 395 00:18:03,374 --> 00:18:05,192 Está certo. Me desculpe. 396 00:18:05,722 --> 00:18:08,128 Qual a diferença da sua raça? 397 00:18:08,129 --> 00:18:09,357 Posso dizer "raça"? 398 00:18:09,792 --> 00:18:11,132 Ainda estou aprendendo. 399 00:18:11,199 --> 00:18:12,684 Nós somos protetores. 400 00:18:12,685 --> 00:18:13,846 Os Greys são... 401 00:18:16,971 --> 00:18:19,598 Os Greys são só cruéis. 402 00:18:19,600 --> 00:18:21,225 Eles nem deveriam estar aqui. 403 00:18:21,363 --> 00:18:25,608 O corpo de espaguete e a cabeça de almôndega deles 404 00:18:25,609 --> 00:18:28,858 só conseguem viver na atmosfera terrestre por pouco tempo. 405 00:18:29,203 --> 00:18:31,259 - Por isso criaram os híbridos. - Sim! 406 00:18:31,260 --> 00:18:33,529 Nós estamos aqui por milhares de anos. 407 00:18:34,201 --> 00:18:36,515 Nós pertencemos a aqui, eles não! 408 00:18:36,615 --> 00:18:38,534 Viu como é fácil parecer racista? 409 00:18:41,945 --> 00:18:43,054 Olha aquilo. 410 00:18:43,080 --> 00:18:44,182 Sorte grande! 411 00:18:44,552 --> 00:18:46,711 É só uma caixa de pizza, não acho que tenha 412 00:18:46,712 --> 00:18:47,797 segredos alienígenas. 413 00:18:47,798 --> 00:18:50,089 Mas talvez tenha pizza. 414 00:18:50,090 --> 00:18:51,212 Estou com fome. 415 00:18:54,741 --> 00:18:56,003 Espera, espera. 416 00:18:56,004 --> 00:18:57,291 E se for uma armadilha? 417 00:19:14,456 --> 00:19:16,027 Valeu o risco. 418 00:19:18,765 --> 00:19:21,665 Fiquei chateado do nosso encontro acabar tão rápido. 419 00:19:22,366 --> 00:19:24,280 É, eu também. 420 00:19:24,455 --> 00:19:26,459 Poderia ter conversado por horas. 421 00:19:27,383 --> 00:19:28,626 Eu gostaria disso. 422 00:19:28,943 --> 00:19:31,287 Não conseguimos falar sobre a sua mãe. 423 00:19:32,026 --> 00:19:34,282 Como eu disse, ela foi ausente. 424 00:19:35,099 --> 00:19:38,030 Eu perdi minha mãe quando era criança também, então 425 00:19:38,244 --> 00:19:39,303 eu te entendo. 426 00:19:39,600 --> 00:19:40,930 Que coincidência estranha. 427 00:19:41,888 --> 00:19:42,888 Olha só nós dois, 428 00:19:42,890 --> 00:19:45,870 duas pessoas sem mães. 429 00:19:49,021 --> 00:19:50,021 Sério? 430 00:19:50,349 --> 00:19:52,131 E se estiver envenenada? 431 00:19:52,149 --> 00:19:54,527 Se tivesse veneno, teria mais sabor. 432 00:19:54,529 --> 00:19:56,786 Anthony deve estar de folga. 433 00:19:56,922 --> 00:19:59,232 Está faltando pimenta-do-reino. 434 00:20:01,634 --> 00:20:05,334 Quem colocou a pimenta lá longe? 435 00:20:06,739 --> 00:20:07,923 Harry, não! 436 00:20:13,796 --> 00:20:14,972 Ah não. 437 00:20:16,300 --> 00:20:18,433 A pizza ficou fora da armadilha. 438 00:20:22,805 --> 00:20:24,932 REDE FOTÔNICA ATIVADA Que bom. Está feito. 439 00:20:28,254 --> 00:20:31,772 Podemos parar com isso agora. Sei que sabe que sou o que sou. 440 00:20:32,485 --> 00:20:34,236 Sério? E o que seria? 441 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 Você sabe. 442 00:20:38,279 --> 00:20:41,115 Por que não falamos juntos para saber o que acha que sei? 443 00:20:42,198 --> 00:20:44,270 Tudo bem, um, dois, três. 444 00:20:44,272 --> 00:20:45,627 - Alienígena Grey. - Idiota. 445 00:20:46,051 --> 00:20:47,371 Então ambos. 446 00:20:48,484 --> 00:20:52,314 Você vai me contar tudo o que sabe sobre o Harry. 447 00:20:52,584 --> 00:20:53,967 E por que eu faria isso? 448 00:20:54,195 --> 00:20:56,187 Porque eu o capturei. 449 00:21:01,999 --> 00:21:03,912 Operadoras de telefonia estúpidas. 450 00:21:04,197 --> 00:21:07,152 Desligaram meu serviço de novo só porque não paguei a conta. 451 00:21:07,182 --> 00:21:08,184 Estou farta deles. 452 00:21:08,186 --> 00:21:09,440 Não é o telefone. 453 00:21:09,891 --> 00:21:12,854 Essa é uma rede fotônica Reticulana. 454 00:21:12,995 --> 00:21:15,191 E é muito legal, na verdade. 455 00:21:15,468 --> 00:21:17,380 Certo, se o seu povo é tão superior, 456 00:21:17,382 --> 00:21:18,736 por que não passa por cima? 457 00:21:18,929 --> 00:21:21,017 Esta é uma tecnologia alienígena avançada. 458 00:21:21,042 --> 00:21:23,324 Você não pode simplesmente passar por cima. 459 00:21:24,283 --> 00:21:28,276 Tem que construir um defletor de plasma fino e não condutor 460 00:21:28,301 --> 00:21:31,004 para interferir no campo magnético complexo. 461 00:21:31,207 --> 00:21:32,667 Então não podemos fazer nada? 462 00:21:32,793 --> 00:21:34,313 Poderíamos desligá-la. 463 00:21:35,194 --> 00:21:36,858 O perímetro magnético 464 00:21:36,860 --> 00:21:39,739 limita só a estrutura molecular da vida alienígena. 465 00:21:39,741 --> 00:21:42,092 Os humanos podem passar direto. 466 00:21:42,600 --> 00:21:44,976 Porque não me disse isso? 467 00:21:46,684 --> 00:21:48,196 Deus, você... 468 00:21:49,043 --> 00:21:51,003 disse que eu podia passar! 469 00:21:51,496 --> 00:21:53,106 Era um 50/50. 470 00:22:00,405 --> 00:22:01,511 Aja normalmente. 471 00:22:02,095 --> 00:22:04,413 Odiaria que algo acontecesse com seu pai. 472 00:22:05,105 --> 00:22:06,719 Ele faz um ótimo hambúrguer. 473 00:22:10,043 --> 00:22:11,453 Falei para agir normalmente. 474 00:22:11,455 --> 00:22:12,489 Isso é normal. 475 00:22:12,514 --> 00:22:14,250 Sempre chuto quando mentem pra mim. 476 00:22:15,942 --> 00:22:18,524 Por que não facilita isso e me diz 477 00:22:18,526 --> 00:22:20,339 por que ele ainda está em Patience? 478 00:22:20,341 --> 00:22:21,842 Ele não me contou nada. 479 00:22:21,844 --> 00:22:23,717 E mesmo que contasse, não te contaria. 480 00:22:24,490 --> 00:22:26,595 Vocês não estão em posição de fazer regras. 481 00:22:26,597 --> 00:22:28,686 Pare com essa merda. 482 00:22:29,225 --> 00:22:30,594 Sei que não pode matá-lo 483 00:22:30,619 --> 00:22:32,893 porque é contra o Estatuto Galáctico. 484 00:22:33,179 --> 00:22:36,748 Então ele tem compartilhado informações. 485 00:22:38,727 --> 00:22:40,182 Bem, você me pegou. 486 00:22:40,294 --> 00:22:41,766 Não posso matar Harry. 487 00:22:41,791 --> 00:22:43,279 Mas sua amiga é 488 00:22:43,334 --> 00:22:44,791 está livre. 489 00:22:45,364 --> 00:22:47,679 Pensei que seria só o Harry, mas... 490 00:22:48,831 --> 00:22:50,521 essa é um bônus. 491 00:22:51,486 --> 00:22:53,706 Se você machucá-la, Eu vou te matar. 492 00:22:58,923 --> 00:23:00,129 Não faça nada estúpido, 493 00:23:00,131 --> 00:23:02,214 ou as pessoas morrerão, entendeu? 494 00:23:04,571 --> 00:23:05,634 Eu sou a Jay. 495 00:23:05,636 --> 00:23:07,053 Estou ocupada, Jay. 496 00:23:08,430 --> 00:23:09,442 Tudo bem. 497 00:23:13,715 --> 00:23:14,847 Bom trabalho. 498 00:23:18,004 --> 00:23:20,236 Asta está com problemas. Quem é aquele cara? 499 00:23:20,318 --> 00:23:21,560 O novo delegado. 500 00:23:22,590 --> 00:23:23,624 Ele é mau. 501 00:23:24,489 --> 00:23:26,822 - Só vai. Cuido disso. - Vou ficar. 502 00:23:27,078 --> 00:23:28,694 Jay, você vai. 503 00:23:28,696 --> 00:23:29,700 Eu cuido disso. 504 00:23:30,706 --> 00:23:31,809 Beleza. 505 00:23:51,263 --> 00:23:53,606 Desculpe. Eu quis te ligar de volta, 506 00:23:53,631 --> 00:23:56,587 mas então, perdi a noção do tempo. 507 00:24:01,642 --> 00:24:02,645 Olha. 508 00:24:04,318 --> 00:24:06,208 Tenho pensado muito em nós. 509 00:24:07,154 --> 00:24:10,216 Sei que não está feliz por eu pagar a conta de vez em quando. 510 00:24:10,316 --> 00:24:11,316 E claramente 511 00:24:11,408 --> 00:24:13,661 não aceita meu convite para a viagem. 512 00:24:14,720 --> 00:24:16,724 Gosto muito de você 513 00:24:18,238 --> 00:24:21,522 e quero que você esteja feliz, não desconfortável. 514 00:24:21,585 --> 00:24:23,259 Bem, obrigado. 515 00:24:24,369 --> 00:24:25,548 Agradeço por isso. 516 00:24:26,687 --> 00:24:29,449 Então acho que deveríamos acabar com isso agora. 517 00:24:34,202 --> 00:24:36,012 - Entendo. - Entende? 518 00:24:37,217 --> 00:24:39,304 Você é quem você é, Mike, 519 00:24:39,895 --> 00:24:41,827 mas eu sou quem sou. 520 00:24:41,855 --> 00:24:44,645 E quando me importo com alguém, eu demonstro. 521 00:24:46,385 --> 00:24:48,443 Não vou mudar quem eu sou. 522 00:24:50,387 --> 00:24:52,553 Tenho que dar o exemplo para o meu filho. 523 00:24:52,653 --> 00:24:53,663 Não, eu... 524 00:24:53,890 --> 00:24:56,557 entendo. Eu estava ansioso para conhecê-lo. 525 00:24:57,783 --> 00:24:59,313 É por isso que não foi. 526 00:25:04,485 --> 00:25:05,996 Se cuida, Mike. 527 00:25:32,157 --> 00:25:34,476 Então acho que devíamos vender a casa. 528 00:25:35,075 --> 00:25:36,085 Você acha? 529 00:25:36,597 --> 00:25:38,287 Se você achar, sim. 530 00:25:38,565 --> 00:25:39,955 Porque eu não acho. 531 00:25:39,957 --> 00:25:41,334 Graças a Deus. 532 00:25:41,540 --> 00:25:43,465 Eu amo esta casa. Eu... 533 00:25:43,991 --> 00:25:45,085 não quero ir embora. 534 00:25:45,412 --> 00:25:47,315 Não me importo se alguém morreu aqui. 535 00:25:47,340 --> 00:25:49,047 - Pessoas morrem. - Pessoas morrem. 536 00:25:49,049 --> 00:25:51,487 - Quero morrer aqui. - Quero morrer aqui contigo. 537 00:25:51,508 --> 00:25:53,780 Eu quero, sabe, assombrar este lugar. 538 00:25:53,784 --> 00:25:55,929 Vamos nos despedaçar. Enterrar no chão. 539 00:25:55,931 --> 00:25:57,630 - Eu não quero isso. - Nem eu. 540 00:25:57,632 --> 00:25:58,667 Nem eu. 541 00:25:59,516 --> 00:26:00,750 Então o quê? 542 00:26:00,893 --> 00:26:02,179 Eu não sei. 543 00:26:06,396 --> 00:26:08,006 Eu só não me sinto bem. 544 00:26:09,138 --> 00:26:11,899 No começo pensei que não me sentia bem aqui, mas... 545 00:26:14,072 --> 00:26:15,452 agora acho que apenas eu. 546 00:26:16,748 --> 00:26:17,868 Sabe, tipo... 547 00:26:18,334 --> 00:26:20,662 parte de mim está faltando ou algo assim. 548 00:26:22,998 --> 00:26:24,057 Talvez 549 00:26:24,345 --> 00:26:26,885 você apenas precise sair um pouco de casa. 550 00:26:26,960 --> 00:26:28,740 Sabe, podemos ir a algum lugar. 551 00:26:29,148 --> 00:26:30,172 Férias? 552 00:26:30,297 --> 00:26:32,206 Faz tempo que não viajo. 553 00:26:32,297 --> 00:26:33,697 E temos um feriadão vindo. 554 00:26:33,699 --> 00:26:35,390 Podemos ir pra um lugar divertido. 555 00:26:35,673 --> 00:26:37,719 Meu Deus, sei do lugar perfeito. 556 00:26:37,721 --> 00:26:39,674 Eu também. Yellowstone. 557 00:26:41,000 --> 00:26:42,267 Eu ia dizer Paris. 558 00:26:43,142 --> 00:26:44,144 Mas sim, 559 00:26:44,146 --> 00:26:45,152 Yellowstone. 560 00:26:49,563 --> 00:26:50,695 Obrigada, querido. 561 00:26:53,860 --> 00:26:56,590 Droga, eu disse a Asta que seu plano era estúpido. 562 00:26:56,614 --> 00:26:58,461 Agora estou presa aqui, sem saída, 563 00:26:58,485 --> 00:26:59,680 E Asta está no jantar 564 00:26:59,704 --> 00:27:01,950 com algum alienígena híbrido e psicopata. 565 00:27:02,018 --> 00:27:04,500 Meu plano era estúpido. Eu sou estúpido. 566 00:27:05,670 --> 00:27:07,045 Eu me odeio. 567 00:27:07,125 --> 00:27:08,336 Eu não disse isso. 568 00:27:08,502 --> 00:27:09,882 Deveria. Sou inútil. 569 00:27:10,378 --> 00:27:12,887 Falhei na minha tentativa de destruir a humanidade, 570 00:27:12,889 --> 00:27:15,397 e agora falho ao tentar salvá-la. 571 00:27:15,415 --> 00:27:17,044 Não sou nada além de um grande 572 00:27:17,045 --> 00:27:19,985 e estúpido fracasso em formato humano. 573 00:27:22,309 --> 00:27:23,310 Sim. 574 00:27:24,127 --> 00:27:25,357 Bem, quer saber? 575 00:27:26,045 --> 00:27:27,362 Bem-vindo ao clube. 576 00:27:29,255 --> 00:27:30,798 Você é um fracasso também? 577 00:27:32,274 --> 00:27:33,278 Sim. 578 00:27:33,280 --> 00:27:35,530 O maior fracasso da história Olímpica. 579 00:27:35,939 --> 00:27:37,347 - Cara. - Certo. 580 00:27:37,614 --> 00:27:40,189 Você tinha de erradicar a espécie. 581 00:27:40,711 --> 00:27:43,231 Tudo o que tinha de fazer era descer abaixo. 582 00:27:43,233 --> 00:27:44,288 Nem isso fiz direito. 583 00:27:44,290 --> 00:27:47,954 Isso, você nem mesmo desceu a montanha, porque caiu. 584 00:27:48,038 --> 00:27:49,038 Certo. 585 00:27:49,040 --> 00:27:51,628 Milhões de pessoas te viram fracassar na televisão. 586 00:27:51,630 --> 00:27:52,651 É muito estúpido. 587 00:27:52,658 --> 00:27:53,670 Deveria ser 588 00:27:53,672 --> 00:27:56,631 fácil, porque esquiar é questão de gravidade. 589 00:27:56,633 --> 00:27:58,343 Quer saber? Já provou seu ponto. 590 00:27:58,345 --> 00:28:00,215 Sim, de que somos fracassados. 591 00:28:09,971 --> 00:28:10,971 Harry, 592 00:28:11,728 --> 00:28:15,393 acha possível que a tecnologia esteja nos tornando maiores? 593 00:28:15,395 --> 00:28:16,395 Não. 594 00:28:16,729 --> 00:28:18,931 Legal. Esta coisa está se fechando sobre nós. 595 00:28:19,700 --> 00:28:21,257 Ele conseguiu o novo modelo. 596 00:28:28,662 --> 00:28:30,336 Melhor me contar o que sabe. 597 00:28:30,360 --> 00:28:31,540 O tempo está esgotando. 598 00:28:31,542 --> 00:28:32,552 Tudo bem. 599 00:28:32,960 --> 00:28:34,210 Certo, está bem. 600 00:28:34,668 --> 00:28:36,429 O nome verdadeiro de Harry... 601 00:28:37,541 --> 00:28:38,542 é... 602 00:28:39,006 --> 00:28:40,010 Mork, 603 00:28:40,849 --> 00:28:41,890 e ele é 604 00:28:41,892 --> 00:28:43,187 de um planeta chamado... 605 00:28:44,591 --> 00:28:45,600 Ork. 606 00:28:46,376 --> 00:28:47,951 Muito bem. Ótimo. 607 00:28:48,735 --> 00:28:50,112 Foi tão difícil? 608 00:28:52,093 --> 00:28:53,119 Mork. 609 00:28:54,280 --> 00:28:55,749 Não conheço esse planeta Ork. 610 00:28:55,751 --> 00:28:56,902 A quem ele se reporta? 611 00:28:56,995 --> 00:28:59,104 A um ser muito poderoso. 612 00:28:59,445 --> 00:29:02,117 Acho que seu nome é Orson. 613 00:29:02,280 --> 00:29:03,456 - Orson? - Sim. 614 00:29:03,620 --> 00:29:04,634 Orson. 615 00:29:06,963 --> 00:29:08,628 Acho que já ouvi esse nome. 616 00:29:10,920 --> 00:29:12,136 Você precisa fazer algo. 617 00:29:12,519 --> 00:29:13,583 Você é um alienígena. 618 00:29:13,585 --> 00:29:16,588 Acabei de te ver escalar parede. Não tem outros poderes? 619 00:29:17,469 --> 00:29:19,541 Até o ET podia levitar brinquedos e tal. 620 00:29:19,670 --> 00:29:21,510 Ele é tão especial. 621 00:29:21,759 --> 00:29:24,172 ET podia voar com uma bicicleta. 622 00:29:24,196 --> 00:29:26,044 ET tinha uma lanterna no dedo. 623 00:29:26,068 --> 00:29:28,611 Sabe como é ser constantemente comparado 624 00:29:28,635 --> 00:29:30,978 àquela boneca sexual desajeitada? 625 00:29:31,969 --> 00:29:35,023 Ouça, de todos os alienígenas de seu planeta, 626 00:29:35,493 --> 00:29:37,422 você foi o escolhido 627 00:29:37,949 --> 00:29:40,362 para vir aqui e matar todos na Terra. 628 00:29:40,386 --> 00:29:41,503 Escolheram você. 629 00:29:41,759 --> 00:29:43,824 Isso te torna especial também. Pense. 630 00:29:43,999 --> 00:29:45,127 Mas não me escolheram. 631 00:29:45,129 --> 00:29:47,389 Fui voluntário porque sabia que podia fazê-lo. 632 00:29:47,393 --> 00:29:48,939 Mas não pude fazê-lo. Falhei. 633 00:29:49,162 --> 00:29:50,478 Não, você se voluntariou 634 00:29:50,875 --> 00:29:52,580 porque sabia que podia fazê-lo. 635 00:29:53,424 --> 00:29:55,335 Isso te torna especial. 636 00:29:56,098 --> 00:29:59,773 Sim, e você se voluntariou para fazer isso. 637 00:29:59,790 --> 00:30:01,549 Isso também não te torna especial? 638 00:30:02,844 --> 00:30:04,142 Sim, acho que sim. 639 00:30:05,578 --> 00:30:07,180 Talvez não sejamos fracassados. 640 00:30:08,557 --> 00:30:11,432 Desde que eu era criança, tudo o que me preocupava 641 00:30:11,434 --> 00:30:14,021 era ser a melhor esquiadora do mundo. 642 00:30:14,183 --> 00:30:16,091 Você quis matar todos no mundo. 643 00:30:16,690 --> 00:30:17,920 São grandes objetivos. 644 00:30:17,941 --> 00:30:22,622 E impedir os Greys, também não é pouca coisa. 645 00:30:22,904 --> 00:30:25,430 Não estamos presos aqui porque somos fracassados. 646 00:30:25,823 --> 00:30:26,823 Estamos aqui 647 00:30:26,825 --> 00:30:29,227 porque ninguém mais sequer tentou. 648 00:30:29,771 --> 00:30:30,771 Sim. 649 00:30:31,638 --> 00:30:33,081 Não sou um fracassado. 650 00:30:34,166 --> 00:30:35,775 Sou especial. 651 00:30:41,534 --> 00:30:43,087 Sou especial também, certo? 652 00:30:44,114 --> 00:30:45,317 Sim, você é especial. 653 00:30:46,800 --> 00:30:49,344 Tenho mesmo cara de chutador de cachorro? 654 00:30:49,368 --> 00:30:50,634 Não, não, não. 655 00:30:52,763 --> 00:30:53,978 Viu? 656 00:30:53,980 --> 00:30:55,997 Eu te disse. Tecnologia alienígena. 657 00:30:55,999 --> 00:30:57,041 Graças a Deus. 658 00:30:57,057 --> 00:30:59,731 O que está fazendo aqui? Me seguiu? 659 00:30:59,816 --> 00:31:01,707 Não, estive te rastreando, 660 00:31:01,709 --> 00:31:03,735 porque sou o Rastreador Alienígena. 661 00:31:03,737 --> 00:31:05,303 Como passou pela segurança? 662 00:31:05,305 --> 00:31:07,580 A fortaleza dele é impenetrável. 663 00:31:07,725 --> 00:31:09,118 A porta estava destrancada. 664 00:31:09,120 --> 00:31:10,158 Filho da puta. 665 00:31:10,160 --> 00:31:11,219 Quem se importa? 666 00:31:11,221 --> 00:31:12,914 Max, desconecte essa coisa. 667 00:31:15,164 --> 00:31:17,751 Eu irei, se você disser a eles que é alienígena. 668 00:31:18,959 --> 00:31:22,089 Então ambos morreremos porque só sou um humano burro. 669 00:31:22,688 --> 00:31:25,185 Max, desconecta isso, ou quando eu morrer, 670 00:31:25,187 --> 00:31:26,863 vou te assombrar pra caralho. 671 00:31:26,865 --> 00:31:28,512 Tô nem aí, gosto de fantasmas. 672 00:31:29,123 --> 00:31:30,138 Eu não. 673 00:31:30,634 --> 00:31:32,144 Ela assusta até enquanto viva. 674 00:31:32,146 --> 00:31:34,598 Ele não é um alienígena. Sabia que o Max mentia. 675 00:31:34,600 --> 00:31:36,269 Certo, fica de boa, Bishop. 676 00:31:39,272 --> 00:31:41,400 Certo, sou humano. 677 00:31:42,606 --> 00:31:43,693 Obviamente. 678 00:31:44,610 --> 00:31:46,360 Mas quem mora aqui 679 00:31:46,362 --> 00:31:47,489 é um alienígena, 680 00:31:48,530 --> 00:31:49,557 obviamente. 681 00:31:49,559 --> 00:31:53,408 E o motivo de você ter rastreado seu lar 682 00:31:53,410 --> 00:31:56,464 é porque você, Max, 683 00:31:57,165 --> 00:31:59,543 é o Rastreador Alienígena. 684 00:32:05,597 --> 00:32:06,669 Legal. 685 00:32:08,885 --> 00:32:10,237 E essa tal Mindy, 686 00:32:10,714 --> 00:32:12,090 qual o papel dela nisso? 687 00:32:13,598 --> 00:32:14,995 Não, não. Merda. 688 00:32:14,997 --> 00:32:17,149 Qual a palavra dos Greys para "deu merda"? 689 00:32:17,245 --> 00:32:18,759 Ou é só Joseph? 690 00:32:19,670 --> 00:32:20,770 Bem, ainda tenho você. 691 00:32:21,276 --> 00:32:23,860 Sorria como se nada estivesse errado e levanta. 692 00:32:24,549 --> 00:32:25,581 Vamos embora daqui. 693 00:32:30,818 --> 00:32:32,440 Vá embora. Ela fica. 694 00:32:32,784 --> 00:32:35,122 Você não faz ideia com o que está lidando. 695 00:32:36,557 --> 00:32:37,557 Ah, não. 696 00:32:37,885 --> 00:32:39,478 Você é um alienígena? 697 00:32:40,730 --> 00:32:42,213 Acha que me importo, porra? 698 00:32:42,223 --> 00:32:43,503 Esta cidade é tão pequena 699 00:32:43,505 --> 00:32:45,792 que é impossível não topar com um alienígena. 700 00:32:47,073 --> 00:32:48,993 Se vira aí, Laura Roberts. 701 00:32:51,805 --> 00:32:54,034 Ela que enterrou sua cabeça na areia? 702 00:32:54,262 --> 00:32:57,051 O quê? Não sei. Talvez. Não lembro. 703 00:32:57,397 --> 00:32:59,933 Não se preocupem, pessoal. Ele bebeu demais. 704 00:33:08,594 --> 00:33:09,608 Olá, senhor. 705 00:33:10,947 --> 00:33:12,410 Más notícias do laboratório. 706 00:33:12,412 --> 00:33:14,148 Nada nas impressões digitais. 707 00:33:14,870 --> 00:33:16,867 Achei mesmo que tínhamos algo desta vez. 708 00:33:17,930 --> 00:33:20,832 Pelo lado positivo, Esther adorou meu pão de banana. 709 00:33:21,136 --> 00:33:23,288 Já a Maureen nem tanto. 710 00:33:23,293 --> 00:33:25,020 O cão dela comeu o prato de cookies 711 00:33:25,022 --> 00:33:27,008 e teve que fazer uma lavagem estomacal. 712 00:33:27,010 --> 00:33:28,798 - Mas ela ficará bem. - Pobre cão. 713 00:33:28,800 --> 00:33:31,215 Não, a Maureen que fez a lavagem estomacal. 714 00:33:31,269 --> 00:33:32,864 Desculpa, esqueci da parte que 715 00:33:32,865 --> 00:33:34,680 ela teve overdose de paracetamol. 716 00:33:35,871 --> 00:33:36,965 Tudo bem? 717 00:33:37,100 --> 00:33:38,390 Se quer saber, 718 00:33:38,392 --> 00:33:40,435 Lena e eu decidimos 719 00:33:40,860 --> 00:33:41,893 sermos só amigos. 720 00:33:42,867 --> 00:33:43,938 Não. 721 00:33:43,940 --> 00:33:45,523 Disse que estou bem, delegada. 722 00:33:45,525 --> 00:33:49,270 Bem, você não pode sentar aqui sozinho e triste. 723 00:33:49,629 --> 00:33:50,780 Venha jantar. 724 00:33:51,029 --> 00:33:52,986 Vou fazer o prato preferido do John. 725 00:33:53,156 --> 00:33:55,364 - O que vai ser? - Rocambole de peru. 726 00:33:55,366 --> 00:33:56,576 Não mesmo. 727 00:34:15,632 --> 00:34:17,351 Você é engraçado quando dorme. 728 00:34:17,640 --> 00:34:18,657 Você faz assim. 729 00:34:24,440 --> 00:34:25,650 Você não me amarrou. 730 00:34:25,753 --> 00:34:26,770 Eu ia. 731 00:34:26,986 --> 00:34:28,022 Mas daí pensei: 732 00:34:28,024 --> 00:34:30,111 "Greys híbridos seriam muito fortes". 733 00:34:30,118 --> 00:34:31,903 Você romperia suas amarras, 734 00:34:32,154 --> 00:34:34,906 e então você provavelmente quebraria minha cadeira. 735 00:34:37,309 --> 00:34:39,262 Então eu teria que lutar com você. 736 00:34:39,264 --> 00:34:41,265 E porque eu também sou forte, 737 00:34:41,267 --> 00:34:43,415 eu jogaria você para o outro lado da sala. 738 00:34:45,637 --> 00:34:47,920 E então você quebraria minha geladeira. 739 00:34:50,774 --> 00:34:52,473 E o o técnico de geladeira 740 00:34:52,475 --> 00:34:54,650 provavelmente seria excessivamente falador. 741 00:34:54,652 --> 00:34:57,390 Bem, minha verdadeira paixão é fotografia. 742 00:34:58,209 --> 00:34:59,804 Eu tenho uma filmadora, 743 00:34:59,806 --> 00:35:02,427 que é muito melhor do que a digital. 744 00:35:03,592 --> 00:35:05,361 Gosto de fotografias da natureza. 745 00:35:05,363 --> 00:35:07,465 Você gosta da natureza? 746 00:35:07,467 --> 00:35:09,053 Às vezes faço caminhadas, 747 00:35:09,055 --> 00:35:11,193 e eu fotografo as coisas que vejo. 748 00:35:11,195 --> 00:35:13,358 Gosto dos esquilos. São realmente fofos. 749 00:35:13,360 --> 00:35:16,718 As pessoas parecem gostar das fotos de esquilos. 750 00:35:17,037 --> 00:35:19,659 Minha mãe gosta mesmo das fotos de esquilos. 751 00:35:20,994 --> 00:35:23,204 Tenho um cenário alternativo, se me permite. 752 00:35:23,776 --> 00:35:24,803 Com certeza. 753 00:35:25,404 --> 00:35:27,125 Nós brigamos. Você é forte, 754 00:35:27,329 --> 00:35:28,556 mas eu sou mais forte, 755 00:35:29,278 --> 00:35:30,378 e eu arremessaria você 756 00:35:30,654 --> 00:35:31,840 pela sala. 757 00:35:35,675 --> 00:35:37,743 E então eu piso na sua cabeça alienígena 758 00:35:37,745 --> 00:35:38,845 e eu mato você. 759 00:35:39,834 --> 00:35:41,389 Exceto que eu mordo você! 760 00:35:51,207 --> 00:35:52,865 Mas o técnico de geladeiras 761 00:35:52,867 --> 00:35:54,889 também trabalha para a empresa de vidro. 762 00:35:54,891 --> 00:35:58,210 Eu fotografei em todos parques nacionais no Colorado... 763 00:35:59,950 --> 00:36:01,962 Em Mesa Verde. 764 00:36:02,400 --> 00:36:04,077 Nas Montanhas Rochosas. 765 00:36:04,290 --> 00:36:07,716 É claro, nas Dunas de Areia. Dunas de Areia é a favorita. 766 00:36:07,818 --> 00:36:09,469 Só fotografo em rolos de filme. 767 00:36:09,471 --> 00:36:10,818 Eu mencionei isso? 768 00:36:10,820 --> 00:36:13,192 Eu acho muito melhor do que 769 00:36:13,586 --> 00:36:14,887 o digital. 770 00:36:15,006 --> 00:36:18,019 Revelo meu próprio rolo na minha câmara escura. 771 00:36:18,021 --> 00:36:19,736 Mas minha mãe está lá em cima, 772 00:36:19,738 --> 00:36:21,963 então às vezes ela me traz lanches. 773 00:36:22,555 --> 00:36:25,934 Eu fui com minha mãe alguns anos atrás para 774 00:36:25,936 --> 00:36:27,056 os Quatro Pontos. 775 00:36:27,058 --> 00:36:29,602 É onde o quatro estados se tocam. 776 00:36:29,604 --> 00:36:31,314 Tirei uma foto dela lá. 777 00:36:32,107 --> 00:36:35,352 Em todas situações, eu acabo com muita limpeza para fazer 778 00:36:35,354 --> 00:36:38,182 e aprendo mais do que preciso sobre fotografia. 779 00:36:38,593 --> 00:36:39,653 Agora, 780 00:36:39,780 --> 00:36:42,158 o que os Greys estão fazendo na Terra? 781 00:36:42,160 --> 00:36:44,076 Se eu te contasse, você não entenderia. 782 00:36:44,080 --> 00:36:47,093 Eu entenderia melhor que você. Você é híbrido. 783 00:36:47,095 --> 00:36:49,812 Você é meio-humano, portanto você é meio-estúpido. 784 00:36:50,166 --> 00:36:52,798 Eu sou duas metades não 785 00:36:53,360 --> 00:36:54,377 estúpidas. 786 00:36:54,379 --> 00:36:57,295 E nenhuma de suas metades conhece os planos dos Greys, 787 00:36:57,297 --> 00:36:58,297 e minha metade sim. 788 00:36:58,299 --> 00:37:00,593 Não a parte sobre as árvores. 789 00:37:00,595 --> 00:37:02,178 Eu sei tudo sobre árvores. 790 00:37:04,514 --> 00:37:06,377 Não tem nada sobre árvores. 791 00:37:06,379 --> 00:37:07,472 Eu inventei isso. 792 00:37:07,715 --> 00:37:09,477 Tem uma parte sobre 793 00:37:09,479 --> 00:37:10,479 árvores. 794 00:37:10,770 --> 00:37:12,937 Um cenário completo com pinheiros e bétulas. 795 00:37:12,939 --> 00:37:15,046 Eles não te contaram nada, né? 796 00:37:15,358 --> 00:37:16,963 Você não é nada pros Greys. 797 00:37:17,026 --> 00:37:20,071 Você é um primata que faz truques por comida. 798 00:37:20,073 --> 00:37:21,946 E se eu for? E se eu não souber nada? 799 00:37:21,948 --> 00:37:23,167 Por que está tão feliz? 800 00:37:23,169 --> 00:37:25,607 Eu era sua única esperança. Se eu não souber nada 801 00:37:26,194 --> 00:37:27,745 sua missão fracassou. 802 00:37:27,954 --> 00:37:30,158 E a sua também. Você precisa deixar Patience. 803 00:37:30,697 --> 00:37:31,706 Por quê? 804 00:37:31,708 --> 00:37:34,752 Por que eu não fui com a sua cara quadrada. 805 00:37:35,121 --> 00:37:36,556 E se você não for, 806 00:37:36,557 --> 00:37:38,202 avisarei os Greys quantos humanos 807 00:37:38,203 --> 00:37:39,846 sabem que você é um alienígena. 808 00:37:39,848 --> 00:37:41,301 Três deles são crianças. 809 00:37:42,135 --> 00:37:44,137 Não acho que vão te deixar sair vivo. 810 00:37:45,816 --> 00:37:47,807 Eu vou embora quando eu quiser. 811 00:37:48,253 --> 00:37:49,253 Sorte sua 812 00:37:50,159 --> 00:37:51,670 que eu quero ir agora. 813 00:38:00,653 --> 00:38:02,238 Você está indo porque eu mandei. 814 00:38:02,532 --> 00:38:03,538 Não. 815 00:38:03,540 --> 00:38:05,850 Quero tanto ir que eu não ligo de ficar, 816 00:38:05,851 --> 00:38:08,161 não ache que estou indo embora porque mandou. 817 00:38:08,163 --> 00:38:11,080 A única coisa que eu ouvi foi "indo". 818 00:38:13,334 --> 00:38:14,378 Estou indo. 819 00:38:21,179 --> 00:38:22,362 Vá em frente. 820 00:38:22,519 --> 00:38:24,478 Eu não ligo mesmo. 821 00:38:29,573 --> 00:38:31,113 Era meu favorito. 822 00:38:48,951 --> 00:38:49,991 Olá. 823 00:38:51,533 --> 00:38:54,047 Não tive notícias suas há semanas. 824 00:38:54,418 --> 00:38:55,959 Como está indo tudo? 825 00:38:57,125 --> 00:38:59,133 Tenho tudo sobre controle. 826 00:38:59,679 --> 00:39:02,953 Muita coisa para falar em uma ligação. 827 00:39:11,363 --> 00:39:13,409 Não vai contar sobre o Projeto Darling? 828 00:39:14,749 --> 00:39:16,428 Isso é confidencial 829 00:39:17,179 --> 00:39:18,405 e ele não precisa saber. 830 00:39:19,809 --> 00:39:20,952 Você está liberada. 831 00:39:25,154 --> 00:39:26,531 #207 - A VERDADE 832 00:39:27,407 --> 00:39:30,048 Quando você perde alguém que ama 833 00:39:30,454 --> 00:39:32,190 tudo muda. 834 00:39:33,022 --> 00:39:35,278 É uma perda que te assombra 835 00:39:35,724 --> 00:39:36,724 para sempre. 836 00:39:41,552 --> 00:39:43,922 Quando vim para a Terra, eu era o único. 837 00:39:43,946 --> 00:39:45,445 Eu era superior. 838 00:39:45,998 --> 00:39:48,361 Mas viver como humano vem me tornando fraco. 839 00:39:48,776 --> 00:39:51,252 Não sou nem metade do que eu era. 840 00:39:54,783 --> 00:39:57,481 Humanos fazem coisas estúpidas o tempo todo. 841 00:40:05,315 --> 00:40:07,602 É como se fosse seu esporte nacional. 842 00:40:16,090 --> 00:40:18,484 Joseph está certo. A minha missão fracassou. 843 00:40:18,495 --> 00:40:21,019 Eu falhei em descobrir o porquê dele estar aqui. 844 00:40:21,021 --> 00:40:24,387 Eu perdi meu precioso tempo e coloquei a Asta em perigo. 845 00:40:24,836 --> 00:40:26,008 Eu não sou especial. 846 00:40:26,414 --> 00:40:28,509 Eu sou um... 847 00:40:29,304 --> 00:40:30,651 Está ocupado? 848 00:40:30,762 --> 00:40:33,475 Sim, estou no meio de um pensamento. 849 00:40:33,879 --> 00:40:35,016 Fracasso. 850 00:40:39,293 --> 00:40:40,326 O que você quer? 851 00:40:41,431 --> 00:40:43,322 Eu esperava 852 00:40:43,418 --> 00:40:45,193 que você pudesse examinar meu pé. 853 00:40:45,195 --> 00:40:46,569 Não, me desculpe. 854 00:40:46,570 --> 00:40:48,946 Eu não pago por fetiche em pé. 855 00:40:49,354 --> 00:40:51,407 Não, não, como médico. 856 00:40:51,753 --> 00:40:53,054 Olha... 857 00:40:53,910 --> 00:40:56,312 eu tenho essa bolinha, e sim, 858 00:40:56,776 --> 00:40:59,290 provavelmente não é nada, mas... 859 00:40:59,525 --> 00:41:01,099 eu só queria dar uma olhada. 860 00:41:01,668 --> 00:41:03,010 Onde você conseguiu isso? 861 00:41:04,526 --> 00:41:06,381 Eu não sei. Tenho isso desde criança. 862 00:41:07,632 --> 00:41:08,826 Eu sei. 863 00:41:09,154 --> 00:41:12,053 Esse chip significa que ele foi abduzido pelos Greys. 864 00:41:12,214 --> 00:41:14,875 Tentei descobrir o que os Greys estão fazendo na Terra 865 00:41:14,908 --> 00:41:16,907 e a resposta estava no pé 866 00:41:16,933 --> 00:41:19,091 do Prefeito Floco de Neve esse tempo todo. 867 00:41:19,417 --> 00:41:21,104 Eu preciso te hipnotizar. 868 00:41:22,435 --> 00:41:25,901 Para determinar a origem dessa protuberância. 869 00:41:25,903 --> 00:41:28,049 Não pode só tirar? 870 00:41:28,754 --> 00:41:30,757 Sim, mas estamos sem anestesia. 871 00:41:31,224 --> 00:41:32,600 Hipnose vai servir. 872 00:41:33,962 --> 00:41:36,499 Preste atenção somente na minha voz. 873 00:41:36,501 --> 00:41:37,572 Quando acordar, 874 00:41:37,986 --> 00:41:40,231 não vai se lembrar de nada. 875 00:41:40,331 --> 00:41:42,552 Mas ainda vai me pagar pela consulta. 876 00:41:42,750 --> 00:41:44,669 Agora, me diga tudo 877 00:41:44,671 --> 00:41:47,462 que você lembra da sua última... 878 00:41:48,150 --> 00:41:49,424 abdução. 879 00:41:51,466 --> 00:41:52,470 Tinha... 880 00:41:55,120 --> 00:41:56,736 muita levitação. 881 00:41:57,688 --> 00:42:00,017 Levitei por um corredor. 882 00:42:00,609 --> 00:42:02,979 Estou com frio. Odeio aqui. 883 00:42:02,981 --> 00:42:04,976 Jesus, estou me sentido mal. 884 00:42:05,106 --> 00:42:07,631 Não me importa isso. 885 00:42:07,655 --> 00:42:09,918 Me diga algo útil. 886 00:42:13,417 --> 00:42:14,717 Estou passando por um... 887 00:42:17,827 --> 00:42:19,811 Estou passando por uma entrada. 888 00:42:19,871 --> 00:42:21,304 O que tem nessa entrada? 889 00:42:22,072 --> 00:42:24,272 Eu não sei. Acho que tem... 890 00:42:25,468 --> 00:42:26,836 Eu acho que tem um mapa. 891 00:42:26,838 --> 00:42:28,076 O que tem no mapa? 892 00:42:29,421 --> 00:42:31,100 Eu não consigo... 893 00:42:31,101 --> 00:42:32,216 Eu não consigo ver. 894 00:42:33,690 --> 00:42:35,510 Meu Deus, eu estou com medo. 895 00:42:37,124 --> 00:42:39,331 Por favor, eu preciso sair daqui. 896 00:42:39,599 --> 00:42:41,594 Não quero estar aqui. Quero ir pra casa. 897 00:42:41,601 --> 00:42:44,312 Eu preciso que me escute. Isso é muito importante. 898 00:42:44,648 --> 00:42:46,017 Só me diga o que você vê. 899 00:42:46,041 --> 00:42:47,122 O que você vê? 900 00:42:47,607 --> 00:42:50,234 Eu preciso saber o que eles estão fazendo na Terra. 901 00:42:51,482 --> 00:42:52,945 Tem muitos sapatos lá. 902 00:42:56,051 --> 00:42:58,363 Há muitos sapatos infantis. 903 00:43:01,434 --> 00:43:02,434 Tem... 904 00:43:02,955 --> 00:43:04,624 Tem algo. É uma... 905 00:43:05,543 --> 00:43:07,113 uma lembrancinha? 906 00:43:08,846 --> 00:43:10,797 No globo de neve diz... 907 00:43:13,508 --> 00:43:14,842 "Yellowstone". 908 00:43:14,844 --> 00:43:16,239 Yellowstone? 909 00:43:19,251 --> 00:43:20,266 Isso. 910 00:43:20,515 --> 00:43:22,642 Quando estalar meus dedos, 911 00:43:22,644 --> 00:43:25,439 você acordará e não lembrará de nada. 912 00:43:25,907 --> 00:43:26,962 Em três... 913 00:43:27,806 --> 00:43:28,814 dois... 914 00:43:29,923 --> 00:43:30,930 um. 915 00:43:31,025 --> 00:43:32,025 MAKE A DIFFERENCE! 916 00:43:32,027 --> 00:43:34,160 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 917 00:43:34,162 --> 00:43:37,554 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 918 00:43:37,556 --> 00:43:41,396 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 919 00:43:41,439 --> 00:43:45,343 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 920 00:43:45,377 --> 00:43:47,444 www.instagram.com/loschulosteam 921 00:43:47,445 --> 00:43:49,445 www.youtube.com/@LosChulosTeam 922 00:43:49,446 --> 00:43:51,379 www.twitter.com/loschulosteam 923 00:43:51,380 --> 00:43:53,380 www.facebook.com/loschulosteam 924 00:43:53,381 --> 00:43:55,248 www.tiktok.com/loschulosteam 925 00:43:55,249 --> 00:43:57,182 www.spotify.com/loschulosteam 926 00:43:57,183 --> 00:43:59,250 www.pinterest.com/loschulosteam 927 00:43:59,251 --> 00:44:01,384 story.snapchat.com/loschulosteam