1
00:00:01,503 --> 00:00:03,503
Anteriormente,
em "Resident Alien"...
2
00:00:03,505 --> 00:00:05,321
Olá, Harry. Meu nome é Joseph.
3
00:00:05,423 --> 00:00:08,091
Você é um Grey.
Vou chamá-lo de cabeçudo.
4
00:00:08,093 --> 00:00:09,716
Deviam estar se ajudando,
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,578
não tentando se matar.
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,230
Há uma base secreta em Wyoming.
7
00:00:13,232 --> 00:00:15,600
Acho que guardam informações
sobre os Greys.
8
00:00:16,893 --> 00:00:19,430
Por favor, salve meu filho.
9
00:00:20,063 --> 00:00:21,273
Há apenas uma pessoa
10
00:00:21,275 --> 00:00:23,525
com os recursos
para impedir os Greys.
11
00:00:23,648 --> 00:00:24,983
Uma General da Força Aérea
12
00:00:25,133 --> 00:00:26,634
chamada Eleanor McCallister.
13
00:00:26,736 --> 00:00:28,303
Diga o que está acontecendo.
14
00:00:28,851 --> 00:00:29,863
Esse é meu segredo.
15
00:00:30,665 --> 00:00:32,100
Você é um dinossauro.
16
00:00:32,533 --> 00:00:33,533
O quê?
17
00:01:17,375 --> 00:01:20,457
E deite-se na cama.
18
00:01:22,959 --> 00:01:23,959
Maldição.
19
00:01:24,307 --> 00:01:26,713
Bem, acertou a parte
de deixá-lo dentro da casa.
20
00:01:43,108 --> 00:01:44,891
- Bom dia.
- Bom dia.
21
00:01:47,456 --> 00:01:48,456
Como dormiu?
22
00:01:49,556 --> 00:01:50,656
Ótimo.
23
00:01:51,159 --> 00:01:53,008
Mas eu caí da cama de novo.
24
00:01:55,227 --> 00:01:58,225
É melhor que ser sonâmbulo
e acordar lá fora.
25
00:01:58,969 --> 00:01:59,969
Verdade.
26
00:02:00,477 --> 00:02:01,953
Está congelando esta manhã.
27
00:02:05,337 --> 00:02:06,337
Como sabe disso?
28
00:02:09,408 --> 00:02:10,408
Eu não sei.
29
00:02:16,137 --> 00:02:18,223
Mrs. Bennet / LaisRosas
Sossa / Collierone
30
00:02:18,224 --> 00:02:20,349
Noirgof / SierraBravo
Mikae / Simon
31
00:02:20,351 --> 00:02:22,351
Revisão: D3QU1NH4
32
00:02:24,479 --> 00:02:26,479
RESIDENT ALIEN
S03E01 | Lone Wolf
33
00:02:28,925 --> 00:02:30,363
UMA SEMANA DEPOIS
34
00:03:14,873 --> 00:03:16,310
Esse é o trem expresso
35
00:03:16,312 --> 00:03:18,323
para instalações subterrâneas
de Montana.
36
00:03:18,676 --> 00:03:21,494
Tempo de viagem é
de 6 minutos e 32 segundos.
37
00:03:30,720 --> 00:03:32,420
CONHECIMENTO É PODER
UNIDADE 5
38
00:03:32,422 --> 00:03:34,878
No meu planeta,
eu trabalhava sozinho.
39
00:03:34,979 --> 00:03:36,220
Eu comia sozinho.
40
00:03:36,321 --> 00:03:39,412
Minha memória mais antiga
é de gestar no meu ovo,
41
00:03:39,513 --> 00:03:40,513
sozinho.
42
00:03:40,775 --> 00:03:41,775
Quando ele eclodiu,
43
00:03:41,877 --> 00:03:44,957
fui recebido pelo choro
de centenas de irmãos.
44
00:03:45,393 --> 00:03:47,052
Todos preferíamos a solidão.
45
00:03:47,403 --> 00:03:49,895
Então naturalmente,
começamos a nos matar.
46
00:03:51,691 --> 00:03:53,296
É diferente aqui na Terra.
47
00:03:53,708 --> 00:03:56,279
Eles tiram força um dos outros
pela cooperação.
48
00:03:56,661 --> 00:03:59,559
Bebês humanos nem podem viver
sem ajudar de outros.
49
00:03:59,661 --> 00:04:01,080
É provavelmente bom,
50
00:04:01,082 --> 00:04:03,092
pois se bebês humanos
pudessem matar,
51
00:04:03,193 --> 00:04:04,795
eles certamente matariam.
52
00:04:04,896 --> 00:04:06,411
O que você fez aqui?
53
00:04:08,473 --> 00:04:09,867
Isso está
54
00:04:10,242 --> 00:04:11,289
um lixo.
55
00:04:11,856 --> 00:04:13,950
Saia daqui. Volte para sua mesa.
56
00:04:14,422 --> 00:04:16,800
Talvez tire uma folga
o resto da semana.
57
00:04:17,132 --> 00:04:18,149
Eu cuido disso.
58
00:04:19,207 --> 00:04:21,479
Se esses são
os maiores pensadores da Terra,
59
00:04:21,481 --> 00:04:25,058
então estamos mortos como
as carcaças dos meus irmãos.
60
00:04:27,700 --> 00:04:29,121
Está aqui há uma semana
61
00:04:29,123 --> 00:04:31,629
e a produção está quase parada.
62
00:04:31,731 --> 00:04:33,316
Sou o único trabalhando.
63
00:04:33,418 --> 00:04:36,968
Pois está pegando
as tarefas de todo mundo.
64
00:04:37,068 --> 00:04:39,078
Sou o ser mais esperto daqui.
65
00:04:39,182 --> 00:04:40,947
É mais fácil se eu fizer.
66
00:04:40,949 --> 00:04:44,321
Tenente, por que os Greys
estão na Terra?
67
00:04:44,812 --> 00:04:45,812
Não sabemos ainda,
68
00:04:45,914 --> 00:04:47,580
pois Harry
não trabalha em equipe.
69
00:04:48,575 --> 00:04:51,707
Devemos trabalhar juntos
se formos impedir os Greys.
70
00:04:51,709 --> 00:04:53,315
Deveria ser o empregado do mês.
71
00:04:53,317 --> 00:04:55,962
Salvei a pele de todos aqui
semana passada.
72
00:04:56,364 --> 00:04:59,799
São as espaçonaves que
adquirimos nos últimos 80 anos.
73
00:05:00,325 --> 00:05:03,932
Essa deve estar
com o sistema de armas intacto.
74
00:05:13,022 --> 00:05:14,197
Está funcionando.
75
00:05:17,151 --> 00:05:18,568
É uma contagem regressiva?
76
00:05:18,570 --> 00:05:20,446
Para trás
das portas de proteção!
77
00:05:24,743 --> 00:05:25,743
Que sorte.
78
00:05:26,995 --> 00:05:28,519
Precisa seguir as regras.
79
00:05:28,621 --> 00:05:30,290
Você é parte da equipe agora.
80
00:05:35,658 --> 00:05:37,103
Eu odeio você.
81
00:05:50,101 --> 00:05:51,774
Está caindo. O teto!
82
00:05:56,360 --> 00:05:58,244
Acordou cedo para me fazer café?
83
00:06:01,906 --> 00:06:02,906
Obrigada.
84
00:06:03,008 --> 00:06:04,436
Estou cultivando bondade.
85
00:06:04,437 --> 00:06:06,240
Peguei o turno da noite,
86
00:06:06,242 --> 00:06:08,909
então é uma semana inteira
de festa do pijama às 4h.
87
00:06:10,331 --> 00:06:11,331
Que ótimo.
88
00:06:12,077 --> 00:06:13,539
Ótimo.
89
00:06:16,167 --> 00:06:17,167
BLOOM LARGA TORNEIO
90
00:06:17,169 --> 00:06:18,169
Algo bom?
91
00:06:20,720 --> 00:06:22,133
Não.
92
00:06:22,525 --> 00:06:23,760
Só coisas chatas.
93
00:06:23,862 --> 00:06:25,551
Detesto morar em cidade pequena.
94
00:06:25,553 --> 00:06:27,703
- Para que ter jornal?
- Calma.
95
00:06:27,805 --> 00:06:29,955
- O que é isso?
- Nada. Por favor, não olhe.
96
00:06:31,851 --> 00:06:33,603
BLOOM LARGA TORNEIO
DESAPONTA CIDADE
97
00:06:33,934 --> 00:06:35,211
Quer dizer, e daí?
98
00:06:35,313 --> 00:06:36,546
Não está brava?
99
00:06:36,648 --> 00:06:39,256
Não ligo para o que
um jornal idiota fala de mim.
100
00:06:39,817 --> 00:06:40,817
É, certo.
101
00:06:41,232 --> 00:06:42,974
Quer dizer, veja. Ano passado,
102
00:06:43,521 --> 00:06:45,429
estava mentindo
para mim sobre o Harry,
103
00:06:45,531 --> 00:06:48,159
e achei que estava perdendo você
e isso me abalou.
104
00:06:48,654 --> 00:06:50,787
Mas agora é diferente.
105
00:06:52,194 --> 00:06:53,194
Muito bem.
106
00:06:54,115 --> 00:06:55,315
Estou orgulhosa de você.
107
00:06:56,032 --> 00:06:57,032
Obrigada.
108
00:06:58,732 --> 00:07:01,756
Vou trancar minha porta
quando chegar às 4h.
109
00:07:01,758 --> 00:07:03,781
Minha cama é um gelo
e eu arrombo portas,
110
00:07:03,883 --> 00:07:05,385
então prepare seu pé quente.
111
00:07:15,937 --> 00:07:18,520
Aquela academia de escalada
que meu filho e eu vamos
112
00:07:18,522 --> 00:07:19,844
é bem legal.
113
00:07:20,146 --> 00:07:22,318
- Deveria ir qualquer hora.
- Adoraria.
114
00:07:22,320 --> 00:07:23,710
Tenho malhado em casa.
115
00:07:23,812 --> 00:07:25,640
Levanto o Cletus
três vezes por dia.
116
00:07:27,647 --> 00:07:30,159
- Aqui está. Quando quiserem.
- Muito obrigado.
117
00:07:30,515 --> 00:07:31,601
Tudo bem, eu pago.
118
00:07:31,785 --> 00:07:33,836
20... aqui está.
119
00:07:33,988 --> 00:07:35,485
Muito bem.
120
00:07:35,906 --> 00:07:37,452
Vou trabalhar.
121
00:07:37,616 --> 00:07:38,622
Tenha um bom dia.
122
00:07:38,792 --> 00:07:39,797
Muito bem.
123
00:07:42,547 --> 00:07:43,555
Oi, Liv.
124
00:07:46,506 --> 00:07:47,513
Você viu aquilo?
125
00:07:48,213 --> 00:07:49,422
Lena pagou a refeição.
126
00:07:49,790 --> 00:07:51,681
E semana passada
ela pagou um jantar.
127
00:07:52,024 --> 00:07:53,709
É. Nossa, isso é chocante.
128
00:07:53,711 --> 00:07:56,277
Você deveria estar furioso
e tal.
129
00:07:56,845 --> 00:07:57,854
Por que isso?
130
00:07:57,856 --> 00:07:59,710
Essa não é a ordem natural
das coisas.
131
00:07:59,712 --> 00:08:01,149
O homem paga, a mulher come.
132
00:08:01,237 --> 00:08:02,898
Isso vem dos tempos
das cavernas.
133
00:08:02,900 --> 00:08:05,505
Os homens saem para caçar.
E aí abatem um dinossauro.
134
00:08:05,507 --> 00:08:06,695
E o levam para caverna,
135
00:08:06,697 --> 00:08:09,226
e aí as mulheres preparam
os talheres e a limonada,
136
00:08:09,228 --> 00:08:11,083
aí eles se sentam,
agradecem, e comem.
137
00:08:11,199 --> 00:08:13,291
E pensar que uma única
afirmação poderia
138
00:08:13,292 --> 00:08:15,705
conter 200 milhões de anos
de desinformação.
139
00:08:17,703 --> 00:08:21,654
Senhor, imprimi essa imagem
da câmera de segurança do dia
140
00:08:21,656 --> 00:08:22,906
que Peter Bach foi morto.
141
00:08:22,972 --> 00:08:25,414
Acho que achar esse cara
do banco do passageiro
142
00:08:25,416 --> 00:08:27,474
é a chave da nossa investigação.
143
00:08:27,633 --> 00:08:28,883
É sério isso? Aqui não.
144
00:08:28,885 --> 00:08:31,066
Nunca se sabe quem está
nos vendo e ouvindo.
145
00:08:31,070 --> 00:08:32,271
Veremos a imagem depois.
146
00:08:32,765 --> 00:08:35,142
Acho que não quero mais.
147
00:08:35,626 --> 00:08:38,148
Acho que deveríamos ir
até a reserva...
148
00:08:38,150 --> 00:08:39,152
Oi, xerife.
149
00:08:42,468 --> 00:08:43,967
Pegar a V-A-N.
150
00:08:44,456 --> 00:08:46,890
Precisa deixar a V-A-N em paz.
151
00:08:47,026 --> 00:08:48,783
Está ali faz uma semana.
152
00:08:49,229 --> 00:08:50,734
Eu quero checar por...
153
00:08:51,922 --> 00:08:54,825
D-I-G-I-T-A-I-S.
154
00:08:54,827 --> 00:08:57,828
N-E-M-A-P-A-U.
155
00:08:58,235 --> 00:09:00,189
Dois falsos policiais
foram na sua casa.
156
00:09:00,191 --> 00:09:03,296
Seja lá quem eles forem,
são profissionais e têm grana.
157
00:09:04,230 --> 00:09:07,507
Olhe lá, um maldito drone
do governo nos vigiando.
158
00:09:08,121 --> 00:09:10,288
Acho que é só mostarda
na janela.
159
00:09:10,290 --> 00:09:11,640
Querem que você pense isso.
160
00:09:11,814 --> 00:09:14,067
Não confie em ninguém, delegada.
Fique alerta.
161
00:09:14,120 --> 00:09:17,079
Nunca estará segura até
aprender a olhar sobre o ombro.
162
00:09:17,138 --> 00:09:18,851
Vá em frente,
olhe para trás. Olhe.
163
00:09:19,491 --> 00:09:20,686
Quer que eu vire a...
164
00:09:21,562 --> 00:09:22,562
Está bem.
165
00:09:23,010 --> 00:09:24,010
Mais ainda.
166
00:09:25,531 --> 00:09:26,532
Pronto.
167
00:09:26,734 --> 00:09:28,325
Faça isso nove vezes por dia,
168
00:09:28,427 --> 00:09:30,297
em 16 semanas terá
pescoço de coruja.
169
00:09:30,555 --> 00:09:31,680
Mas eu não quero isso.
170
00:09:31,682 --> 00:09:33,239
Todos querem pescoço de coruja!
171
00:09:49,488 --> 00:09:51,081
Bom dia, delegado.
172
00:09:51,943 --> 00:09:53,895
Alguém achou isso
no ponto de ônibus.
173
00:09:54,220 --> 00:09:55,351
Obrigado, Val.
174
00:09:56,170 --> 00:09:58,292
- Tenha um bom dia.
- Tenha um bom dia.
175
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
CANETA
176
00:10:17,961 --> 00:10:19,661
O QUE DEVO FAZER COM A BOLA?
177
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
O que isso, delegado?
178
00:10:28,503 --> 00:10:31,547
Acharam no ponto de ônibus.
Vou ver a quem pertence.
179
00:10:31,549 --> 00:10:33,599
Não, não.
Você não está aqui para fazer...
180
00:10:35,541 --> 00:10:36,741
tarefas administrativas.
181
00:10:36,881 --> 00:10:38,283
Você é delegado de Patience.
182
00:10:38,285 --> 00:10:39,936
Departamento do Xerife.
183
00:10:40,250 --> 00:10:42,063
A delegada Liv
vai processar isso.
184
00:10:42,439 --> 00:10:43,442
Aqui está.
185
00:10:43,775 --> 00:10:44,795
É meu dia de sorte.
186
00:10:44,937 --> 00:10:46,449
Viu? Olha...
187
00:10:47,871 --> 00:10:50,373
Estou pressentindo que algo
pode estar acontecendo.
188
00:10:50,375 --> 00:10:51,380
Então quero que...
189
00:10:52,068 --> 00:10:54,520
abra os olhos
para qualquer pessoa suspeita.
190
00:10:54,896 --> 00:10:55,978
Não se preocupe.
191
00:10:56,403 --> 00:10:57,903
Se alguém for aprontar algo,
192
00:10:58,716 --> 00:10:59,716
eu vou saber.
193
00:11:00,320 --> 00:11:02,563
Caramba, você cheira a vencedor.
194
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
O que você acha?
195
00:11:14,301 --> 00:11:15,342
MÃE DE GATO
196
00:11:15,344 --> 00:11:16,344
"Miau-vilhoso".
197
00:11:16,346 --> 00:11:18,679
Já te disse que não vamos
pegar um gato.
198
00:11:19,472 --> 00:11:20,673
Você vai mudar de ideia.
199
00:11:21,224 --> 00:11:22,891
Harry, onde você estava?
200
00:11:22,911 --> 00:11:24,671
Seu turno começou
há uma hora atrás.
201
00:11:24,761 --> 00:11:28,356
É culpa da General por me fazer
trabalhar até tarde.
202
00:11:29,453 --> 00:11:31,117
Não morda minhas bolas.
203
00:11:31,668 --> 00:11:33,848
Há uma chance de 0%
disso acontecer.
204
00:11:34,980 --> 00:11:35,988
Olá.
205
00:11:36,696 --> 00:11:38,865
Procuro
o Dr. Harry Vanderspeigle.
206
00:11:39,277 --> 00:11:40,472
Sou a Ellen.
207
00:11:40,618 --> 00:11:42,867
Você está procurando por mim,
policial.
208
00:11:43,563 --> 00:11:46,570
Desde hoje de manhã
já infringi seis leis.
209
00:11:46,916 --> 00:11:47,985
Oi. Eu...
210
00:11:51,002 --> 00:11:52,840
O que você faz aqui?
211
00:11:53,289 --> 00:11:56,168
E por que está vestido
como se fosse Halloween?
212
00:11:57,111 --> 00:11:58,207
Eu moro aqui agora.
213
00:11:58,893 --> 00:12:00,593
Arranjei trabalho
e um apartamento.
214
00:12:01,449 --> 00:12:04,410
Decidi ficar aqui até descobrir
o que você vai aprontar.
215
00:12:04,724 --> 00:12:07,728
Você devia ter saído do planeta
na nave que providenciamos,
216
00:12:07,827 --> 00:12:08,944
mas ainda
217
00:12:09,671 --> 00:12:10,678
está aqui.
218
00:12:11,561 --> 00:12:12,564
Por quê?
219
00:12:12,566 --> 00:12:15,069
Não gosto de transporte público.
220
00:12:15,655 --> 00:12:17,530
Então, ou você vai embora,
221
00:12:17,532 --> 00:12:19,800
ou eu irei dizer a todos
que você é um Grey.
222
00:12:20,464 --> 00:12:21,464
Não,
223
00:12:21,574 --> 00:12:23,974
isso é contra o estatuto
da Federação Galáctica.
224
00:12:24,202 --> 00:12:25,776
Adendo 2,
ordem de comando 5:
225
00:12:25,778 --> 00:12:27,940
"Nenhum alienígena
pode se revelar
226
00:12:27,942 --> 00:12:30,401
ou outro ser alienígena
para um não-alienígena".
227
00:12:30,751 --> 00:12:33,712
Tenho uma cópia disso
aqui mesmo no meu bolso.
228
00:12:33,715 --> 00:12:35,115
Está na página um!
229
00:12:37,757 --> 00:12:39,545
Saiba que estou de olho em você
230
00:12:39,547 --> 00:12:41,928
e vou descobrir
o que está fazendo aqui.
231
00:12:42,065 --> 00:12:45,175
E eu vou descobrir
o que você está fazendo aqui.
232
00:12:45,177 --> 00:12:47,141
Vim para descobrir
o que você faz aqui.
233
00:12:47,389 --> 00:12:49,802
Então eu já descobri. Eu ganhei!
234
00:12:56,031 --> 00:12:57,932
Ela é sua amiga, não é?
235
00:12:59,781 --> 00:13:01,280
Ela é muito bonita.
236
00:13:01,282 --> 00:13:02,825
Fique longe dela.
237
00:13:05,697 --> 00:13:07,079
Sou a Asta.
238
00:13:07,609 --> 00:13:09,643
Oi, Asta. Sou o Joseph.
239
00:13:09,832 --> 00:13:10,997
Oi.
240
00:13:12,372 --> 00:13:14,334
Bem, vou deixá-los
voltar ao trabalho.
241
00:13:14,358 --> 00:13:15,936
Só queria dizer oi.
242
00:13:16,273 --> 00:13:18,679
Talvez deva passar por aqui
com mais frequência.
243
00:13:20,277 --> 00:13:21,423
Legal.
244
00:13:25,708 --> 00:13:27,965
Tenho que fazer
trabalho policial dos anos 50.
245
00:13:27,985 --> 00:13:30,163
Mas... quer sair mais tarde?
246
00:13:30,165 --> 00:13:31,177
Cala a boca.
247
00:13:31,201 --> 00:13:33,128
Vamos.
248
00:13:38,948 --> 00:13:40,317
O que está fazendo?
249
00:14:15,988 --> 00:14:17,903
Não foi a primeira vez que a vi.
250
00:14:18,232 --> 00:14:20,231
A coruja também apareceu
semana passada.
251
00:14:22,191 --> 00:14:23,831
Vou comprar
persianas novas hoje.
252
00:14:25,047 --> 00:14:26,047
O quê?
253
00:14:26,203 --> 00:14:27,725
Querida, de jeito nenhum.
254
00:14:27,732 --> 00:14:31,112
É sinal de boa sorte
ter uma coruja te encarando.
255
00:14:31,990 --> 00:14:34,164
- Por que traria boa sorte?
- Não sei.
256
00:14:34,182 --> 00:14:36,619
Só inventei para economizar
nas persianas.
257
00:14:38,418 --> 00:14:39,458
Persianas então!
258
00:14:45,009 --> 00:14:47,902
Trabalhar em equipe como
os humanos, não é eficiente.
259
00:14:47,915 --> 00:14:50,477
Ontem passei metade do dia
procurando nos e-mails
260
00:14:50,484 --> 00:14:52,266
números de sequenciamento
de dados.
261
00:14:52,268 --> 00:14:55,013
Mas só achei solicitações
de Fantasy Football.
262
00:14:55,609 --> 00:14:57,175
Se quiser derrotar Joseph,
263
00:14:57,182 --> 00:14:59,612
tenho que fazer sozinho,
como um alienígena real.
264
00:14:59,614 --> 00:15:02,675
Então, fiz exatamente o que
um trabalhador humano faria.
265
00:15:02,735 --> 00:15:04,408
Mandei mensagem ao Jeff pedindo
266
00:15:04,415 --> 00:15:06,615
que dissesse a General
que eu estava doente.
267
00:15:08,241 --> 00:15:10,265
Jeff é um péssimo mentiroso!
268
00:15:14,080 --> 00:15:15,579
Precisa ir ao trabalho.
269
00:15:15,885 --> 00:15:18,598
Captamos conversas alienígenas
e preciso que avalie.
270
00:15:18,711 --> 00:15:20,919
Além disso, precisa ver
a palestra de RH.
271
00:15:20,921 --> 00:15:23,121
Tenho coisas mais importantes
do que papear.
272
00:15:23,127 --> 00:15:26,494
Eu encontrei
quem está conversando.
273
00:15:27,635 --> 00:15:30,304
Por que tem uma foto
do peito de um menino?
274
00:15:30,306 --> 00:15:32,183
Esse é o meu peito.
275
00:15:33,142 --> 00:15:35,102
Estou me depilando.
276
00:15:36,539 --> 00:15:37,652
Espera.
277
00:15:38,106 --> 00:15:39,312
Esse é o nosso espião.
278
00:15:39,815 --> 00:15:42,817
É o homem que atirou em
Peter Bach e nos meus guardas.
279
00:15:42,819 --> 00:15:46,176
Também é um alienígena
Grey híbrido. Ele está aqui.
280
00:15:46,643 --> 00:15:48,830
Tenho observado ele.
281
00:15:49,663 --> 00:15:51,510
Aqui está ele tomando café.
282
00:15:51,660 --> 00:15:53,710
Aqui está ele
atravessando a rua.
283
00:15:54,040 --> 00:15:56,081
Este sou eu depois
do treino de perna.
284
00:15:56,957 --> 00:15:59,741
Aqui ele está fazendo
uma ligação suspeita.
285
00:16:01,015 --> 00:16:02,720
Esse é o meu pênis.
286
00:16:02,880 --> 00:16:06,724
Sim. Você definitivamente terá
que ver a palestra de RH.
287
00:16:06,966 --> 00:16:09,987
Olha, precisamos descobrir
o que os Greys estão tramando.
288
00:16:10,346 --> 00:16:12,596
Chamarei uma equipe
para pegar esse Joseph.
289
00:16:12,598 --> 00:16:16,386
Não, não, se não eles saberão
que estamos atrás deles.
290
00:16:16,602 --> 00:16:20,442
Eu mesmo "cuidarei"
deste Joseph.
291
00:16:20,646 --> 00:16:23,194
Não se preocupe.
Eu tenho um plano.
292
00:16:27,822 --> 00:16:29,782
Eu não tenho um plano.
293
00:16:35,366 --> 00:16:37,272
Eu estava na loja de quadrinhos.
294
00:16:37,452 --> 00:16:40,708
Disseram que a morte
do Rastreador não foi acidente.
295
00:16:40,710 --> 00:16:41,790
Ele foi assassinado.
296
00:16:42,035 --> 00:16:43,882
Esses garotos
não sabem o que dizem.
297
00:16:43,884 --> 00:16:46,339
Acham que Pé Grande
e Sasquatch são a mesma coisa.
298
00:16:47,335 --> 00:16:48,617
Eles são a mesma coisa.
299
00:16:48,674 --> 00:16:49,964
Eles te pegaram também.
300
00:16:50,794 --> 00:16:52,234
Você está sendo paranoico.
301
00:16:52,727 --> 00:16:54,598
Esses garotos
até que são legais.
302
00:16:54,795 --> 00:16:57,884
Talvez devesse passar mais tempo
com eles, fazer novos amigos.
303
00:16:57,897 --> 00:16:59,310
Não preciso de novos amigos.
304
00:17:00,077 --> 00:17:01,103
Espere,
305
00:17:01,414 --> 00:17:03,190
não quer mais ser minha amiga?
306
00:17:03,770 --> 00:17:07,023
Sim, sou sua amiga,
e protegi você.
307
00:17:07,568 --> 00:17:09,058
Não contei a eles que a morte
308
00:17:09,060 --> 00:17:11,063
do Rastreador Alienígena
foi sua culpa.
309
00:17:11,582 --> 00:17:13,626
O quê? Como foi minha culpa?
310
00:17:14,209 --> 00:17:16,596
Você o entregou para o Harry
e Harry matou ele.
311
00:17:16,786 --> 00:17:17,962
Pense nisso.
312
00:17:17,968 --> 00:17:20,732
A última vez que soubemos
do Rastreador Alienígena vivo,
313
00:17:20,734 --> 00:17:22,861
ele estava indo
para a cabana do Harry.
314
00:17:23,303 --> 00:17:25,405
Temos que ir lá dar uma olhada.
315
00:17:32,606 --> 00:17:34,279
Oi, delegada,
qual é a emergência?
316
00:17:34,553 --> 00:17:36,173
Tenho que te contar uma coisa.
317
00:17:36,728 --> 00:17:40,426
Mas quero ser bem cuidadosa,
caso estejamos sendo vigiados.
318
00:17:40,685 --> 00:17:41,686
Venha aqui.
319
00:17:45,412 --> 00:17:48,304
Assim, se alguém
estiver nos vigiando,
320
00:17:48,328 --> 00:17:50,349
não poderá ouvir
o que estamos dizendo.
321
00:17:50,625 --> 00:17:52,669
- Está morrendo?
- Não.
322
00:17:52,953 --> 00:17:53,953
Ouça,
323
00:17:54,031 --> 00:17:57,783
aquela bolsa pertence ao filho
do Rastreador Alienígena.
324
00:17:57,785 --> 00:18:00,267
Encontrei a informação
em um diário.
325
00:18:00,959 --> 00:18:02,456
Quem tirou barro?
326
00:18:02,792 --> 00:18:04,748
Não, diário!
327
00:18:04,750 --> 00:18:06,844
- Barro?
- Diário!
328
00:18:07,044 --> 00:18:10,023
E encontrei o nome
do terapeuta do filho.
329
00:18:10,089 --> 00:18:11,523
Ele mora em Utah.
330
00:18:11,525 --> 00:18:14,297
E se liga nisso, ele foi
assassinado ontem à noite.
331
00:18:14,552 --> 00:18:15,590
Caramba!
332
00:18:16,170 --> 00:18:17,692
As coisas estão girando.
333
00:18:17,849 --> 00:18:19,472
Por isso você tirou o barro.
334
00:18:19,861 --> 00:18:20,891
O quê?
335
00:18:21,033 --> 00:18:22,599
Seu barro.
336
00:18:22,601 --> 00:18:24,203
Temos que pegar aquela van.
337
00:18:24,205 --> 00:18:25,855
Os pais de John
não estão a salvo.
338
00:18:26,492 --> 00:18:28,607
Por que você tirou o barro?
339
00:18:28,609 --> 00:18:30,359
Eu não tirei o barro!
340
00:18:35,481 --> 00:18:36,730
Eu estou curado.
341
00:18:36,731 --> 00:18:39,061
Comi um monte de banana
e torradas.
342
00:18:40,038 --> 00:18:42,558
Eu não posso chamar
o Joseph para sair.
343
00:18:43,810 --> 00:18:46,292
Por que não? Ele te olhou
como um pernil de natal.
344
00:18:46,294 --> 00:18:48,751
Eu não estou pronta
para um encontro.
345
00:18:48,753 --> 00:18:51,213
Qual é, olhe para você.
Você é perfeita!
346
00:18:51,215 --> 00:18:52,298
Está mais que pronta.
347
00:18:52,316 --> 00:18:54,168
Você é inteligente, engraçada.
348
00:18:54,538 --> 00:18:57,414
Adoraria ir a um restaurante
que não me desse giz de cera
349
00:18:57,415 --> 00:18:58,655
para pintar o cardápio.
350
00:19:00,332 --> 00:19:01,766
Acho que vai
sentar com nós.
351
00:19:02,600 --> 00:19:03,679
Não.
352
00:19:04,031 --> 00:19:07,413
Só queria batatinhas.
Isso precisa de sal.
353
00:19:07,635 --> 00:19:09,509
É muito cedo.
354
00:19:09,732 --> 00:19:10,963
Mal larguei o Jimmy.
355
00:19:11,369 --> 00:19:13,126
Isso é conversa de menina?
356
00:19:13,127 --> 00:19:14,626
Eu quero brincar.
357
00:19:14,627 --> 00:19:16,596
Vai nessa, garota!
358
00:19:16,739 --> 00:19:18,491
D'arcy e Kayla
acham que devo chamar
359
00:19:18,795 --> 00:19:20,741
o delegado Joseph
para um encontro.
360
00:19:20,743 --> 00:19:22,009
Não vai nessa, garota!
361
00:19:26,356 --> 00:19:28,867
Homens chamam mulheres,
mulheres não chamam homens.
362
00:19:28,868 --> 00:19:30,267
Não é lugar delas.
363
00:19:33,492 --> 00:19:35,014
Quer tentar de novo?
364
00:19:35,399 --> 00:19:36,827
Ele nem é enfermeiro.
365
00:19:36,828 --> 00:19:39,178
Vocês não vão ter
do que conversar.
366
00:19:39,357 --> 00:19:41,177
Você já teve algum encontro?
367
00:19:41,178 --> 00:19:43,362
Teve. Não fala muito.
368
00:19:43,363 --> 00:19:44,754
Mas beija muito bem.
369
00:19:44,975 --> 00:19:46,432
- Eca!
- Obrigado.
370
00:19:46,434 --> 00:19:47,435
Olha só,
371
00:19:47,436 --> 00:19:49,622
às vezes é bom
conhecer gente nova sabe?
372
00:19:49,623 --> 00:19:50,773
Saber mais delas.
373
00:19:51,850 --> 00:19:54,110
Se Asta sair com o Grey,
374
00:19:54,374 --> 00:19:56,735
ela pode conseguir
informações para mim.
375
00:19:57,633 --> 00:19:59,326
Mudei de ideia.
376
00:19:59,967 --> 00:20:01,492
Pode ir no encontro.
377
00:20:01,860 --> 00:20:03,786
Acha que ela precisa
da sua permissão?
378
00:20:03,788 --> 00:20:06,655
É isso aí, irmã! Sim! Deusa!
379
00:20:09,382 --> 00:20:10,718
Ele até que foi fofo.
380
00:20:10,793 --> 00:20:12,114
Essa é minha garota!
381
00:20:12,115 --> 00:20:13,712
E também é minha garota!
382
00:20:13,890 --> 00:20:15,843
Quem manda no mundo? Garotas.
383
00:20:29,128 --> 00:20:30,153
Olá!
384
00:20:30,271 --> 00:20:31,678
Devem ser os pais de John.
385
00:20:31,679 --> 00:20:33,706
Eu sou Xerife Mike Thompson,
de Patience.
386
00:20:33,816 --> 00:20:35,133
Trabalho com a sua nora.
387
00:20:35,134 --> 00:20:37,527
Vim encontrar ela e John
para ver a van.
388
00:20:37,528 --> 00:20:39,989
Não temos uma nora, nem uma van.
389
00:20:40,175 --> 00:20:41,708
Não conheço nenhum John.
390
00:20:43,242 --> 00:20:45,230
Poderia jurar que era essa casa.
391
00:20:45,231 --> 00:20:47,450
Tem até um celeiro marrom
com porta branca.
392
00:20:47,451 --> 00:20:49,033
Não tenho um celeiro marrom.
393
00:20:49,034 --> 00:20:50,336
Ou portas brancas.
394
00:20:51,225 --> 00:20:52,296
O celeiro
395
00:20:52,733 --> 00:20:54,395
ali atrás é marrom.
396
00:20:54,396 --> 00:20:56,046
Estou vendo com meus olhos.
397
00:20:56,156 --> 00:20:57,849
Não temos olhos.
398
00:20:58,767 --> 00:21:01,760
Essa merda está confusa.
Vou ser honesto com você.
399
00:21:03,168 --> 00:21:05,620
É o John e a Livy.
400
00:21:06,747 --> 00:21:07,808
Oi.
401
00:21:07,810 --> 00:21:08,897
Como vocês estão?
402
00:21:08,899 --> 00:21:09,933
Oi, John.
403
00:21:10,269 --> 00:21:12,444
- Oi, querida.
- Bem na hora.
404
00:21:12,476 --> 00:21:14,690
- Oi, meu garoto.
- Oi Fingers.
405
00:21:16,546 --> 00:21:19,395
Fizemos um monte
de carne seca dessa vez.
406
00:21:19,403 --> 00:21:20,653
Vocês levam para casa.
407
00:21:21,300 --> 00:21:22,801
Você disse que não o conhecia.
408
00:21:22,949 --> 00:21:24,742
Não leve pro pessoal.
409
00:21:25,315 --> 00:21:26,837
Não confiam em gente de fora.
410
00:21:26,838 --> 00:21:29,246
É coisa de quem já
foi enganado uma vez.
411
00:21:29,417 --> 00:21:32,314
Liv temia que a van fosse dar
problema com o governo.
412
00:21:34,162 --> 00:21:35,498
Governo americano?
413
00:21:36,009 --> 00:21:37,544
Estou com tanto medo.
414
00:21:37,545 --> 00:21:39,956
Diga a eles que está aqui.
Aqui é Utah!
415
00:21:40,093 --> 00:21:42,749
Se eles vierem aqui vou fatiar
mais do que carne seca.
416
00:21:46,639 --> 00:21:48,062
Vem cá, meu garoto.
417
00:21:48,120 --> 00:21:49,304
Me ajuda aqui.
418
00:21:49,719 --> 00:21:50,726
São brincalhões.
419
00:21:53,617 --> 00:21:54,996
Começou sem mim.
420
00:21:55,147 --> 00:21:56,992
- O que achou?
- Está ótimo, querida.
421
00:21:58,943 --> 00:22:00,676
Isso é um feto?
422
00:22:01,028 --> 00:22:02,458
Sim, é.
423
00:22:02,747 --> 00:22:03,989
É o Max.
424
00:22:04,256 --> 00:22:05,614
Eu fico com essa
425
00:22:05,616 --> 00:22:08,498
imagem na minha cabeça,
aí pensei que deveria
426
00:22:08,577 --> 00:22:09,733
ser o ultrassom do Max.
427
00:22:09,829 --> 00:22:10,829
Legal, né?
428
00:22:13,259 --> 00:22:15,071
Meu Deus, eu não...
429
00:22:15,251 --> 00:22:17,220
- Querida?
- Não me sinto bem.
430
00:22:20,001 --> 00:22:22,327
O quê... O que,
431
00:22:22,790 --> 00:22:24,051
Que pulseira é essa?
432
00:22:27,290 --> 00:22:30,640
Eu comprei em um antiquário.
433
00:22:30,683 --> 00:22:32,839
Pode não apontar
essa caneca para mim?
434
00:22:33,185 --> 00:22:34,364
Eu me sinto mal.
435
00:22:40,559 --> 00:22:42,097
Heróis trabalham sozinhos.
436
00:22:42,098 --> 00:22:44,600
A General pode ter
me dado o equipamento,
437
00:22:44,604 --> 00:22:48,821
mas estou fazendo todo trabalho,
então sou o verdadeiro herói.
438
00:22:49,100 --> 00:22:51,357
Assim como o herói alienígena
mais famoso,
439
00:22:51,604 --> 00:22:52,977
Superman.
440
00:22:57,911 --> 00:22:59,354
O que você quer?
441
00:22:59,437 --> 00:23:01,023
Preciso falar com você.
442
00:23:01,048 --> 00:23:02,226
Mantenha ele ocupado.
443
00:23:02,289 --> 00:23:03,807
Preciso usar o seu banheiro.
444
00:23:03,999 --> 00:23:08,281
Beleza, mas não o deixe fedendo.
Ainda não escovei os dentes.
445
00:23:08,387 --> 00:23:10,681
Tem que me dizer o que houve
com o Rastreador.
446
00:23:11,648 --> 00:23:12,764
Rastreador Alienígena?
447
00:23:13,314 --> 00:23:15,829
Bem, é um velho,
448
00:23:15,896 --> 00:23:17,503
meio careca?
449
00:23:17,821 --> 00:23:20,488
Acho que o filho dele
o colocou num asilo.
450
00:23:22,194 --> 00:23:24,278
O que estava fazendo aí?
451
00:23:24,797 --> 00:23:27,587
Achei que tinha dito
que precisava ir ao banheiro.
452
00:23:27,612 --> 00:23:29,283
Só estou procurando uma revista.
453
00:23:29,689 --> 00:23:30,868
Talvez demore um pouco.
454
00:23:30,993 --> 00:23:33,170
Harry,
precisa me contar a verdade.
455
00:23:33,329 --> 00:23:35,593
Você o matou na noite
em que o mandei aqui?
456
00:23:35,623 --> 00:23:39,069
Claro que não o matei.
Ele nem veio aqui.
457
00:23:39,094 --> 00:23:40,644
Fiquei muito chateado.
458
00:23:40,711 --> 00:23:45,137
Tive que me acalmar
com uma música alegre.
459
00:23:45,193 --> 00:23:47,051
Já ouviu falar em Yacht Rock?
460
00:23:47,302 --> 00:23:48,927
Certo, Max. Vamos.
461
00:23:49,214 --> 00:23:51,055
Não ouvi a descarga.
462
00:23:51,337 --> 00:23:52,715
Foi um falso alarme.
463
00:23:52,999 --> 00:23:55,267
Mas limpei o vaso
com sua escova de dentes.
464
00:23:57,882 --> 00:23:59,678
Mas a piada virou contra você,
465
00:23:59,679 --> 00:24:03,100
porque eu não vou pagar
pelo seu serviço de limpeza!
466
00:24:08,898 --> 00:24:10,501
Viu? Eu te falei.
467
00:24:10,658 --> 00:24:13,202
Harry disse que o Rastreador
nunca veio aqui.
468
00:24:13,394 --> 00:24:15,590
Se o Rastreador Alienígena
nunca veio aqui,
469
00:24:15,615 --> 00:24:17,479
como achei isso?
470
00:24:18,609 --> 00:24:20,001
Harry mentiu para mim?
471
00:24:20,042 --> 00:24:22,393
Sim, porque o Harry
é um alienígena mal.
472
00:24:22,678 --> 00:24:24,380
Acho que é hora
de termos reforços.
473
00:24:24,382 --> 00:24:27,018
Darei umas dicas pros garotos
da loja de quadrinhos.
474
00:24:30,795 --> 00:24:32,151
Me passe mais fita.
475
00:24:35,596 --> 00:24:37,817
O que está fazendo
com todas essas esponjas?
476
00:24:38,265 --> 00:24:39,868
Não queria dar sinais de alerta
477
00:24:39,869 --> 00:24:43,377
usando recursos do departamento,
então comprei o kit de digitais.
478
00:24:43,402 --> 00:24:45,401
E a esponja de aço
é para frigideira.
479
00:24:45,415 --> 00:24:47,879
Espera, você lava
sua frigideira de ferro?
480
00:24:47,881 --> 00:24:50,864
Não pode fazer isso. De onde
acha que vem o sabor da comida?
481
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Da comida?
482
00:24:52,326 --> 00:24:53,329
Da frigideira.
483
00:24:53,414 --> 00:24:56,177
O que acha que tem mais sabor,
a comida que você cozinha
484
00:24:56,179 --> 00:24:58,441
ou 10 anos de comida cozida
em ferro?
485
00:24:59,284 --> 00:25:02,302
Sei lá, mas agora meu estômago
está estranho.
486
00:25:02,587 --> 00:25:03,595
Merda.
487
00:25:03,597 --> 00:25:05,661
Esfregar uma frigideira
de ferro é como
488
00:25:05,790 --> 00:25:07,807
lavar as mãos
antes de comer um sanduba.
489
00:25:08,090 --> 00:25:10,884
Metade do que saboreia nos
sanduíches é sabor de dedo.
490
00:25:11,267 --> 00:25:12,304
Espera.
491
00:25:12,886 --> 00:25:13,887
É isto...
492
00:25:14,980 --> 00:25:16,000
Sim.
493
00:25:16,660 --> 00:25:17,894
Isso aí
494
00:25:18,535 --> 00:25:20,196
é uma impressão digital.
495
00:25:20,519 --> 00:25:21,813
Bom trabalho, delegada.
496
00:25:23,715 --> 00:25:24,732
Oi.
497
00:25:25,391 --> 00:25:29,404
Estou animado pro seu encontro,
então te comprei um presente.
498
00:25:29,806 --> 00:25:31,280
É um estojo de maquiagem.
499
00:25:32,573 --> 00:25:35,599
Você pode colocar pó no nariz
e nas bochechas.
500
00:25:35,662 --> 00:25:38,537
É também uma escuta,
para eu espionar seu encontro.
501
00:25:38,539 --> 00:25:40,696
Obrigada. Que fofo.
502
00:25:40,729 --> 00:25:43,626
Eu simplesmente não sou do tipo
que usa pó no nariz.
503
00:25:44,538 --> 00:25:45,812
Você deveria usar.
504
00:25:46,295 --> 00:25:48,088
Seu rosto está suado.
505
00:25:48,709 --> 00:25:49,968
Isso é menos fofo.
506
00:25:49,970 --> 00:25:52,301
Leve-o com você no encontro
com o Joseph
507
00:25:52,490 --> 00:25:55,354
e faça muitas perguntas
sobre ele.
508
00:25:55,455 --> 00:25:56,930
Homens humanos gostam disso.
509
00:25:57,103 --> 00:25:58,973
Eu sei como ir a um encontro.
510
00:25:59,016 --> 00:26:00,036
Sabe mesmo?
511
00:26:00,697 --> 00:26:02,667
Eu... eu sou um alienígena.
512
00:26:02,806 --> 00:26:04,815
Já estive em mais encontros
do que você.
513
00:26:05,899 --> 00:26:07,087
Boa sorte.
514
00:26:24,341 --> 00:26:25,341
Serei honesto,
515
00:26:25,751 --> 00:26:27,474
estou surpreso por seu convite.
516
00:26:28,100 --> 00:26:30,627
Bem, serei honesta,
Fiquei surpresa também.
517
00:26:30,652 --> 00:26:32,562
Faz um tempo que não tenho
um encontro.
518
00:26:32,587 --> 00:26:34,394
Digo, eu poderia ter,
provavelmente.
519
00:26:34,678 --> 00:26:36,640
Mas tenho estado ocupada
no trabalho,
520
00:26:36,665 --> 00:26:39,693
também me reconectando com minha
filha, é uma longa história.
521
00:26:39,695 --> 00:26:40,863
Gosto de ler à noite.
522
00:26:41,141 --> 00:26:42,157
Estou nervosa.
523
00:26:42,159 --> 00:26:44,814
Talvez se beber esta cerveja
minha boca pare de falar.
524
00:26:44,839 --> 00:26:45,965
Também sou divorciada.
525
00:26:47,290 --> 00:26:48,800
Gosto que esteja nervosa.
526
00:26:48,995 --> 00:26:50,626
Significa que não sou o único.
527
00:26:51,398 --> 00:26:52,736
Também não namoro muito.
528
00:26:53,510 --> 00:26:54,594
Sério?
529
00:26:55,010 --> 00:26:56,122
Por que não?
530
00:26:57,580 --> 00:26:59,289
Eu me mudo muito.
531
00:26:59,503 --> 00:27:00,995
Desde que era jovem.
532
00:27:01,020 --> 00:27:03,623
Nunca fiquei no mesmo lugar
por mais de alguns meses.
533
00:27:04,099 --> 00:27:05,165
Isso é difícil.
534
00:27:05,498 --> 00:27:08,653
Eu cresci aqui,
mas saí por um tempo.
535
00:27:08,655 --> 00:27:09,903
E quando voltei,
536
00:27:09,905 --> 00:27:13,112
parecia que deixei
metade de mim em outro lugar.
537
00:27:13,298 --> 00:27:14,842
Me alegra conhecer
essa metade.
538
00:27:15,005 --> 00:27:16,262
Ou não.
539
00:27:16,286 --> 00:27:18,270
Na verdade,
ainda sou essa pessoa,
540
00:27:18,294 --> 00:27:20,420
mas duas pessoas em uma.
541
00:27:21,377 --> 00:27:22,801
- Sei lá.
- Não.
542
00:27:23,804 --> 00:27:25,302
Duas pessoas em uma,
543
00:27:26,003 --> 00:27:27,800
mas às vezes só metade.
544
00:27:28,535 --> 00:27:30,566
É uma maneira perfeita de dizer.
545
00:27:33,493 --> 00:27:35,586
O ensino médio
foi em New Hampshire.
546
00:27:35,610 --> 00:27:37,024
Eu cresci em um lago.
547
00:27:37,025 --> 00:27:39,378
Minha mãe era cabeleireira
e se chamava Marlene,
548
00:27:39,380 --> 00:27:41,363
e meu pai era médico
em uma cidadezinha.
549
00:27:41,493 --> 00:27:43,641
Como o seu Harry Vanderspeigle.
550
00:27:45,238 --> 00:27:46,250
Harry.
551
00:27:46,252 --> 00:27:47,290
Pessoa única.
552
00:27:47,292 --> 00:27:48,292
Me fale sobre ele.
553
00:27:50,233 --> 00:27:52,654
Qual é, nem terminei
minha primeira bebida ainda.
554
00:27:52,788 --> 00:27:54,754
Você não espera
que eu fale de trabalho.
555
00:27:56,004 --> 00:27:57,845
Relaxa. Não
perguntarei sobre Harry
556
00:27:57,847 --> 00:27:59,470
até a segunda.
557
00:28:04,512 --> 00:28:07,099
Minha aliança com a General
está funcionando bem.
558
00:28:07,191 --> 00:28:09,067
Fazer com que ela
entregue equipamento
559
00:28:09,091 --> 00:28:10,621
de vigilância militar em casa
560
00:28:10,668 --> 00:28:12,428
é mais fácil
do que comprar online.
561
00:28:12,489 --> 00:28:14,407
Sequer tenho
que pagar pelo frete.
562
00:28:14,651 --> 00:28:17,268
D'arcy não sabe
que estamos aqui, certo?
563
00:28:17,362 --> 00:28:19,064
Então, prometa
que não dirá nada.
564
00:28:19,354 --> 00:28:20,620
O que diabos é isso?
565
00:28:21,047 --> 00:28:23,068
Sei que você manterá
sua boca fechada,
566
00:28:23,092 --> 00:28:24,887
porque não é um fofoqueiro.
567
00:28:25,154 --> 00:28:26,163
Não, não é.
568
00:28:26,165 --> 00:28:28,500
Você tem um rabo,
mas é pequeno, certo?
569
00:28:28,830 --> 00:28:31,419
Então é hora de banhar seu rabo.
570
00:28:32,275 --> 00:28:34,625
Asta deixou a maquiagem em casa.
571
00:29:19,595 --> 00:29:20,596
Bem...
572
00:29:20,838 --> 00:29:21,999
Olá, marinheiro.
573
00:29:22,572 --> 00:29:23,581
Oi.
574
00:29:24,203 --> 00:29:25,210
Quer sair?
575
00:29:27,265 --> 00:29:30,208
Ele fica tão autoconsciente
de seu corpo.
576
00:29:32,900 --> 00:29:34,139
O que está fazendo aqui?
577
00:29:35,150 --> 00:29:38,147
Estou só, você sabe,
fazendo uma sopa de Judy.
578
00:29:38,927 --> 00:29:39,928
Quer provar?
579
00:29:39,930 --> 00:29:41,738
Para ter certeza
de que está pronta?
580
00:29:43,019 --> 00:29:44,053
Oh, não.
581
00:29:45,243 --> 00:29:47,351
Meu corpo está subindo.
582
00:29:47,830 --> 00:29:48,837
Por favor, pare.
583
00:29:50,721 --> 00:29:51,737
Tudo bem.
584
00:29:51,976 --> 00:29:53,095
Talvez possamos
585
00:29:53,229 --> 00:29:54,873
manter isso entre nós
586
00:29:55,373 --> 00:29:58,665
porque a Asta e D'arcy não sabem
que eu uso a banheira.
587
00:29:58,961 --> 00:30:00,672
A minha está cheia
de pratos sujos.
588
00:30:00,674 --> 00:30:03,719
Guardo segredo se você guardar
segredo de que estive aqui.
589
00:30:04,584 --> 00:30:05,934
Meus lábios são um túmulo.
590
00:30:41,927 --> 00:30:44,514
Deus, JuJu. Você me assustou.
591
00:30:44,634 --> 00:30:45,841
O que está fazendo aqui?
592
00:30:45,843 --> 00:30:47,846
Kevin queria ver
a nova casa, então...
593
00:30:47,848 --> 00:30:49,173
Sim, certo.
594
00:30:49,850 --> 00:30:51,263
Está tudo bem, querido.
595
00:30:51,450 --> 00:30:53,290
Você pode ver o quarto.
596
00:30:54,292 --> 00:30:55,937
E enquanto estávamos aqui,
597
00:30:55,939 --> 00:30:58,876
decidimos tomar um banho.
598
00:30:59,024 --> 00:31:01,026
- Entendi.
- Está funcionando muito bem.
599
00:31:01,693 --> 00:31:04,321
Se alguém disser para você
que estive aqui, então
600
00:31:05,113 --> 00:31:08,283
significa que sou muito melhor
em manter segredos do que ele.
601
00:31:08,890 --> 00:31:10,510
Espere, alguém mais esteve aqui?
602
00:31:11,200 --> 00:31:13,559
A bexiga humana
não é considerada cheia
603
00:31:13,561 --> 00:31:15,531
até que tenha
dois copos de líquido.
604
00:31:15,670 --> 00:31:18,490
Ou nesse caso, a cerveja local
que o Joseph está bebendo.
605
00:31:22,701 --> 00:31:24,416
Foi mais rápido
do que o esperado.
606
00:31:24,534 --> 00:31:27,452
Talvez porque aquela
cerveja local pareça com mijo.
607
00:31:31,552 --> 00:31:33,140
Olá, Asta, minha amiga.
608
00:31:33,610 --> 00:31:34,833
O que está fazendo aqui?
609
00:31:35,583 --> 00:31:38,645
Esqueci de te dar seu
abraço de boa sorte,
610
00:31:38,647 --> 00:31:39,958
antes do seu encontro.
611
00:31:41,070 --> 00:31:42,984
Boa sorte para você.
612
00:31:43,162 --> 00:31:44,226
Certo.
613
00:31:44,262 --> 00:31:45,860
Que gentil, mas pode ir agora.
614
00:31:45,862 --> 00:31:46,862
Umas batatinhas.
615
00:31:46,973 --> 00:31:47,990
Harry.
616
00:31:57,973 --> 00:31:59,124
Olá, Sra. Hawthorne.
617
00:31:59,187 --> 00:32:00,456
- Olá.
- Max está?
618
00:32:00,762 --> 00:32:01,926
Sim, claro. Entre.
619
00:32:03,159 --> 00:32:05,254
Max, Sahar está aqui.
620
00:32:06,969 --> 00:32:08,076
Tudo bem.
621
00:32:08,639 --> 00:32:10,286
Vou comprar o jantar.
622
00:32:11,241 --> 00:32:13,436
Sahar, quer comer conosco?
623
00:32:13,882 --> 00:32:14,890
Não, obrigada.
624
00:32:14,892 --> 00:32:16,350
Não como comidas para viagem,
625
00:32:16,352 --> 00:32:18,227
porque a embalagem
destrói a Terra.
626
00:32:18,520 --> 00:32:19,854
Tudo bem apenas dizer não.
627
00:32:24,072 --> 00:32:25,105
Onde você esteve?
628
00:32:25,292 --> 00:32:27,312
Devia ter me encontrado
na loja de gibis
629
00:32:27,322 --> 00:32:28,996
para encontrarmos recrutas.
630
00:32:29,034 --> 00:32:32,013
Eu te disse, não quero ser
amigo daquelas crianças.
631
00:32:32,067 --> 00:32:33,127
Nosso grupo está bem,
632
00:32:33,129 --> 00:32:34,427
apenas nós dois.
633
00:32:34,494 --> 00:32:36,925
Dois não são um grupo.
São um par.
634
00:32:37,080 --> 00:32:38,958
Achei que dois
fossem uns poucos.
635
00:32:38,960 --> 00:32:40,000
Por que pensa isso?
636
00:32:40,002 --> 00:32:41,130
Porque parece rima.
637
00:32:42,026 --> 00:32:43,028
Ouça,
638
00:32:43,441 --> 00:32:45,935
mais pessoas é melhor,
porque nunca se sabe
639
00:32:46,552 --> 00:32:48,182
quando se pode perder alguém.
640
00:32:48,258 --> 00:32:49,791
Quem iremos perder?
641
00:32:52,007 --> 00:32:53,054
Eu.
642
00:32:54,015 --> 00:32:55,018
O quê?
643
00:32:56,231 --> 00:32:57,516
Estou indo embora, Max.
644
00:32:57,810 --> 00:32:58,821
Para prisão?
645
00:32:58,977 --> 00:33:00,037
O quê?
646
00:33:00,039 --> 00:33:01,054
Não.
647
00:33:01,257 --> 00:33:03,651
Fiz teste para um programa
acadêmico prestigiado
648
00:33:03,653 --> 00:33:05,697
para crianças superdotadas
na Califórnia.
649
00:33:06,691 --> 00:33:08,800
Mas você não pode se mudar.
650
00:33:09,813 --> 00:33:11,459
Desculpe não
ter dito isso antes.
651
00:33:11,492 --> 00:33:14,511
Só achei que se tivesse
novos amigos com quem andar,
652
00:33:15,089 --> 00:33:16,824
não se importaria com minha ida.
653
00:33:17,078 --> 00:33:18,195
Claro que me importo.
654
00:33:18,921 --> 00:33:20,579
Você é a única
amiga real que tive
655
00:33:20,608 --> 00:33:22,628
que não me fez sentir
como uma aberração.
656
00:33:22,630 --> 00:33:23,900
Você não é uma aberração.
657
00:33:24,446 --> 00:33:25,457
Você é especial.
658
00:33:25,629 --> 00:33:27,630
Agora que
o Rastreador Alienígena se foi,
659
00:33:27,632 --> 00:33:29,777
só você pode
identificar os alienígenas.
660
00:33:30,050 --> 00:33:32,073
Você sabe que dom único é isso?
661
00:33:32,402 --> 00:33:33,403
Espere.
662
00:33:33,643 --> 00:33:36,105
Está dizendo que sou o novo
Rastreador Alienígena?
663
00:33:36,107 --> 00:33:37,680
Que sou todo-poderoso?
664
00:33:37,682 --> 00:33:38,694
O quê?
665
00:33:38,764 --> 00:33:39,768
Não exatamente...
666
00:33:39,770 --> 00:33:40,770
É possível que
667
00:33:41,251 --> 00:33:43,351
apenas o verdadeiro
Rastreador Alienígena
668
00:33:43,617 --> 00:33:45,091
possa ativar o taser?
669
00:33:45,463 --> 00:33:47,829
Na verdade levei-o
para fora da casa do Harry...
670
00:33:47,831 --> 00:33:48,857
Eu sou o escolhido.
671
00:33:49,257 --> 00:33:50,830
Eu sou o Rastreador Alienígena.
672
00:33:51,531 --> 00:33:53,811
Eu sou ele, e ele sou eu.
673
00:33:55,665 --> 00:33:56,665
Sim,
674
00:33:56,824 --> 00:33:58,131
a Terra está em boas mãos.
675
00:33:59,329 --> 00:34:00,785
Dan. Meu pedido está pronto?
676
00:34:00,787 --> 00:34:01,807
Me dê um minuto.
677
00:34:03,613 --> 00:34:04,648
Olá, Kayla.
678
00:34:05,232 --> 00:34:06,232
Olá, Rachel.
679
00:34:07,047 --> 00:34:08,111
Como está?
680
00:34:08,226 --> 00:34:09,551
Estou bem.
681
00:34:09,553 --> 00:34:11,471
Eu estava apenas
pegando alguma comida.
682
00:34:11,473 --> 00:34:13,152
- Venha sentar.
- Obrigada.
683
00:34:15,161 --> 00:34:16,421
Você sabe que eu sou...
684
00:34:17,135 --> 00:34:18,762
Não estou dormindo muito,
685
00:34:18,764 --> 00:34:21,589
graças à coruja do lado de fora
que me mantém acordada.
686
00:34:22,637 --> 00:34:24,387
Tem uma coruja fora de sua casa?
687
00:34:24,870 --> 00:34:25,870
Sim.
688
00:34:26,704 --> 00:34:27,737
Por quê?
689
00:34:28,866 --> 00:34:29,866
Bem,
690
00:34:30,099 --> 00:34:31,290
é que para o nosso povo
691
00:34:31,292 --> 00:34:33,047
as corujas são um pequeno tabu.
692
00:34:33,363 --> 00:34:34,650
São mensageiras da morte.
693
00:34:34,652 --> 00:34:35,657
O quê?
694
00:34:35,659 --> 00:34:37,027
É mais como uma metáfora.
695
00:34:37,029 --> 00:34:38,042
Você vai ficar bem.
696
00:34:38,043 --> 00:34:39,869
E qual é.
Estamos no Colorado.
697
00:34:39,871 --> 00:34:41,830
Haverá corujas
voando por todo lado.
698
00:34:42,427 --> 00:34:43,970
Bem, a coruja não está voando.
699
00:34:43,972 --> 00:34:47,043
Ele apenas fica do lado de fora
da minha janela e me encara.
700
00:34:49,249 --> 00:34:50,338
Aqui está, Kate.
701
00:34:50,423 --> 00:34:51,423
Três hambúrgueres,
702
00:34:52,010 --> 00:34:54,202
um extra bem passado para Ben.
703
00:34:55,113 --> 00:34:56,886
Espero que goste
de sola de sapato.
704
00:35:01,045 --> 00:35:02,225
O que está acontecendo?
705
00:35:02,617 --> 00:35:03,935
Algo errado com a comida?
706
00:35:04,521 --> 00:35:06,688
Kate tem uma coruja
sentada na sua janela.
707
00:35:07,814 --> 00:35:09,067
Apenas olha para ela.
708
00:35:12,306 --> 00:35:13,852
Pegue este cedro, Kate,
709
00:35:14,355 --> 00:35:16,851
e queime-o em todos
os cômodos da sua casa.
710
00:35:17,032 --> 00:35:19,290
Mas não use isqueiro,
use fósforo.
711
00:35:19,292 --> 00:35:20,302
Meu Deus.
712
00:35:20,452 --> 00:35:23,636
Geralmente usamos sálvia
ou erva doce.
713
00:35:23,638 --> 00:35:24,914
Mas isso é mais forte.
714
00:35:25,412 --> 00:35:28,418
Isso lhe oferecerá mais proteção
de que você precisa.
715
00:35:28,420 --> 00:35:30,168
Apenas queime o cedro, certo?
716
00:35:30,170 --> 00:35:31,405
Você vai ficar bem.
717
00:35:31,504 --> 00:35:33,673
Poderia vir até minha casa
e me ajudar?
718
00:35:33,876 --> 00:35:35,848
Não, não, não.
719
00:35:36,072 --> 00:35:37,198
Dan, você poderia...
720
00:35:40,221 --> 00:35:42,932
Tem certeza de que não quer
sobremesa ou outra bebida?
721
00:35:42,934 --> 00:35:43,934
Não, obrigada.
722
00:35:43,936 --> 00:35:44,962
Mas você sabe...
723
00:35:45,102 --> 00:35:47,393
Preciso colocar
sinais de não invasão?
724
00:35:47,395 --> 00:35:49,548
Tem três segundos
para me dizer por que está
725
00:35:49,549 --> 00:35:52,151
ouvindo o encontro de Asta,
ou vou destruir isso.
726
00:35:52,233 --> 00:35:53,393
Eu não me importo.
727
00:35:53,400 --> 00:35:55,370
Se você quebrar, você compra.
728
00:36:01,785 --> 00:36:03,868
São muito mais peças
do que imaginava.
729
00:36:03,870 --> 00:36:05,288
Você é tão estúpida!
730
00:36:06,127 --> 00:36:09,233
Agora o mundo vai acabar
e será sua culpa.
731
00:36:09,793 --> 00:36:11,002
Que diabos está falando?
732
00:36:11,384 --> 00:36:12,984
Joseph é um alienígena Grey.
733
00:36:13,725 --> 00:36:14,756
O quê?
734
00:36:15,423 --> 00:36:17,173
E você deixou Asta sair com ele?
735
00:36:17,175 --> 00:36:20,235
Precisava descobrir
o que os alienígenas Greys
736
00:36:20,237 --> 00:36:21,893
estavam fazendo aqui.
737
00:36:21,930 --> 00:36:23,714
Arriscando a vida de Asta?
738
00:36:24,062 --> 00:36:26,742
Eu estava mantendo Asta segura
739
00:36:26,851 --> 00:36:30,497
ouvindo o encontro,
mas você quebrou o rádio.
740
00:36:31,436 --> 00:36:33,066
Como pôde fazer isso com Asta?
741
00:36:33,068 --> 00:36:34,148
É uma péssima amiga.
742
00:36:34,442 --> 00:36:35,462
Atende.
743
00:36:35,850 --> 00:36:37,612
Atende, droga.
744
00:36:37,614 --> 00:36:38,800
Não se preocupe.
745
00:36:39,555 --> 00:36:41,187
Não vai machucá-la em público.
746
00:36:41,421 --> 00:36:43,701
Bem, eles deixaram
o Laurent's.
747
00:36:45,543 --> 00:36:47,110
Estão indo para o apartamento.
748
00:36:48,039 --> 00:36:49,474
Você está rastreando a Asta?
749
00:36:49,476 --> 00:36:51,251
Está fazendo o que eu fazia.
750
00:36:51,253 --> 00:36:52,753
Só é bizarro quando é você.
751
00:36:54,625 --> 00:36:56,429
Posso pegar uma carona
com você?
752
00:36:56,431 --> 00:36:57,442
Não.
753
00:36:58,562 --> 00:37:00,576
Sim, era uma coisa especial.
754
00:37:01,206 --> 00:37:03,179
Quando eu e meu pai pescávamos,
755
00:37:03,715 --> 00:37:04,715
não sei,
756
00:37:05,514 --> 00:37:07,508
era como se o mundo
não existisse.
757
00:37:10,679 --> 00:37:11,899
E a sua mãe?
758
00:37:15,648 --> 00:37:16,648
Ela
759
00:37:17,275 --> 00:37:18,568
não estava por perto.
760
00:37:25,243 --> 00:37:26,288
Você está bem?
761
00:37:26,562 --> 00:37:27,582
Não. Não, eu...
762
00:37:29,731 --> 00:37:32,375
Comi um sanduíche de peixe,
então estou enjoada.
763
00:37:33,613 --> 00:37:34,820
Eu deveria ficar sozinha
764
00:37:35,887 --> 00:37:36,887
com a Asta.
765
00:37:39,033 --> 00:37:41,496
Eu estou aqui.
Tudo vai ficar bem.
766
00:37:43,678 --> 00:37:46,211
Bem, sim.
Bem, provavelmente deveria ir.
767
00:37:47,282 --> 00:37:48,285
Desculpe.
768
00:37:48,287 --> 00:37:50,242
Obrigado por uma noite adorável
e...
769
00:37:51,693 --> 00:37:53,744
Talvez pudéssemos fazer
de novo algum dia.
770
00:37:53,746 --> 00:37:54,751
Tudo bem.
771
00:37:55,525 --> 00:37:57,525
Eu preciso te contar uma coisa.
772
00:37:57,527 --> 00:37:59,038
Espere, estava fingindo?
773
00:37:59,068 --> 00:38:01,189
- Tinha que me livrar dele.
- Por quê?
774
00:38:01,191 --> 00:38:03,175
Você é quem queria
que eu fosse nisso.
775
00:38:03,177 --> 00:38:04,866
Me fez comprar
calcinhas novas.
776
00:38:05,021 --> 00:38:07,173
Deveria se sentar.
777
00:38:07,368 --> 00:38:10,010
E começar a beber vinho.
778
00:38:10,025 --> 00:38:11,164
No bico da garrafa.
779
00:38:11,166 --> 00:38:13,656
Você está me assustando.
O que está acontecendo?
780
00:38:14,373 --> 00:38:15,376
Harry.
781
00:38:18,984 --> 00:38:20,590
O que o Harry está fazendo aqui?
782
00:38:20,592 --> 00:38:23,442
Harry,
o que você está fazendo aqui?
783
00:38:25,113 --> 00:38:26,535
O Joseph...
784
00:38:27,100 --> 00:38:30,607
É um alienígena Grey que veio
para destruir o planeta.
785
00:38:30,683 --> 00:38:31,730
O quê?
786
00:38:33,809 --> 00:38:34,809
E você
787
00:38:35,371 --> 00:38:37,012
me deixou sair com ele?
788
00:38:37,191 --> 00:38:38,191
E também
789
00:38:38,684 --> 00:38:42,278
a "Judy Cagona" usou
sua banheira sem permissão.
790
00:38:42,544 --> 00:38:44,656
Dá para acreditar?
791
00:38:51,938 --> 00:38:55,833
Me sentiria melhor
se alguém dissesse algo.
792
00:38:56,232 --> 00:38:58,945
Que alienígena mau.
793
00:38:58,998 --> 00:39:00,160
Você é mau!
794
00:39:00,161 --> 00:39:02,173
- Não bate nele.
- Tá.
795
00:39:03,383 --> 00:39:04,623
Agora que sabe do Harry,
796
00:39:04,625 --> 00:39:06,777
deveria saber
que ele não evoluiu o bastante
797
00:39:06,779 --> 00:39:08,678
para distinguir o bem e o mal.
798
00:39:08,680 --> 00:39:10,625
- É como uma criança.
- Só uma criança.
799
00:39:10,627 --> 00:39:12,390
- Ele não entende.
- Eu não entendo.
800
00:39:13,250 --> 00:39:14,632
Mas ainda quero bater nele.
801
00:39:14,727 --> 00:39:17,924
Eu só fiz isso porque estava
tentando salvar a Terra.
802
00:39:18,148 --> 00:39:20,108
Tá, mas nós já falamos
sobre isso.
803
00:39:20,449 --> 00:39:23,245
Você não faz isso
com alguém que se importa.
804
00:39:23,403 --> 00:39:25,675
Eu também me importo
com a Terra.
805
00:39:26,210 --> 00:39:27,741
Não tive escolha.
806
00:39:28,990 --> 00:39:30,764
Por favor, Harry, vai embora.
807
00:39:45,432 --> 00:39:46,438
Sabe?
808
00:39:46,825 --> 00:39:49,378
Estou mais chateada comigo
do que com o Harry.
809
00:39:50,996 --> 00:39:52,536
O que tem de errado comigo?
810
00:39:52,763 --> 00:39:56,207
Finalmente fui a um encontro
desde o Jimmy, e o que eu faço?
811
00:39:56,621 --> 00:39:58,758
Eu escolho o babaca de novo.
812
00:39:58,855 --> 00:40:00,588
Você não pode se culpar.
813
00:40:00,618 --> 00:40:02,060
Qual é.
814
00:40:03,173 --> 00:40:04,934
Não, é só má sorte.
815
00:40:05,111 --> 00:40:06,886
Você não pode desistir.
816
00:40:11,691 --> 00:40:12,764
"Me diverti.
817
00:40:12,766 --> 00:40:15,666
Você estava linda.
Vamos nos ver de novo?"
818
00:40:16,750 --> 00:40:17,910
- É meio fofo...
- Não.
819
00:40:17,912 --> 00:40:20,071
- Que merda.
- Você deveria desistir.
820
00:40:25,771 --> 00:40:28,122
Costumava preferir
trabalhar sozinho.
821
00:40:30,852 --> 00:40:33,625
Mas como humano,
você nunca está sozinho.
822
00:40:34,830 --> 00:40:35,849
Tá.
823
00:40:37,112 --> 00:40:38,645
- Boa noite.
- Boa noite.
824
00:40:40,258 --> 00:40:43,291
Toda decisão que você toma
afeta outras pessoas.
825
00:41:01,110 --> 00:41:04,131
Talvez seja por isso que tenham
dificuldade em decidir.
826
00:41:04,133 --> 00:41:05,797
ACREDITO EM VOCÊ
SUA AMIGA, SAHAR.
827
00:41:12,565 --> 00:41:15,104
Algumas são pequenas
e afetam a poucos.
828
00:41:16,891 --> 00:41:18,854
Acho que deveríamos
vender a casa.
829
00:41:21,993 --> 00:41:25,110
Outras decisões são tão grandes
que afetam o planeta inteiro.
830
00:41:25,500 --> 00:41:28,465
Sabia o que fazia quando disse
à Asta sair com o Joseph.
831
00:41:28,498 --> 00:41:31,470
Estava tomando a decisão de que
a Terra é mais importante
832
00:41:31,490 --> 00:41:32,863
que qualquer pessoa.
833
00:41:33,279 --> 00:41:37,166
Mas e se essa pessoa
for mais importante que tudo?
834
00:41:37,572 --> 00:41:39,114
E se você amar tanto ela?
835
00:41:39,115 --> 00:41:41,044
Você escolherá
o que é melhor para ela
836
00:41:41,046 --> 00:41:43,349
ou para o planeta inteiro?
837
00:41:44,346 --> 00:41:45,753
Se eu fosse um super-herói,
838
00:41:46,463 --> 00:41:48,375
a Asta seria minha criptonita.
839
00:41:51,990 --> 00:41:53,080
Harry?
840
00:41:54,729 --> 00:41:57,253
Harry, você me assustou.
841
00:42:00,605 --> 00:42:02,672
O que está fazendo aqui?
842
00:42:04,743 --> 00:42:05,773
Você está chorando?
843
00:42:06,160 --> 00:42:08,032
Eu vim aqui para te matar.
844
00:42:09,188 --> 00:42:10,335
O que foi agora?
845
00:42:10,767 --> 00:42:12,306
Não se preocupe.
846
00:42:13,209 --> 00:42:14,775
Eu não conseguiria.
847
00:42:15,360 --> 00:42:18,274
E mesmo que eu fizesse,
seria de forma
848
00:42:18,782 --> 00:42:20,913
gentil e sem sofrimento.
849
00:42:21,719 --> 00:42:22,738
Tá bom.
850
00:42:23,180 --> 00:42:25,240
É bom saber disso.
851
00:42:25,585 --> 00:42:27,216
Asta, o que eu deveria fazer?
852
00:42:27,536 --> 00:42:29,841
Eu poderia ter tirado
a informação do Joseph,
853
00:42:29,843 --> 00:42:30,843
informação essa
854
00:42:30,999 --> 00:42:33,475
que me ajudaria
a salvar o planeta.
855
00:42:35,288 --> 00:42:37,096
Mas eu não pude por sua causa.
856
00:42:38,431 --> 00:42:41,830
Nunca irei conseguir,
por sua causa.
857
00:42:42,676 --> 00:42:44,216
Não estou entendendo.
858
00:42:44,270 --> 00:42:46,109
Eu me importo muito com você.
859
00:42:48,064 --> 00:42:49,592
Se eu só pudesse te matar,
860
00:42:50,757 --> 00:42:52,475
eu poderia salvar o mundo.
861
00:42:52,477 --> 00:42:55,278
Mas se eu te salvar,
o mundo morrerá.
862
00:42:55,298 --> 00:42:59,227
E você morrerá com ele, então
por que eu não só te mato?
863
00:43:00,719 --> 00:43:02,077
Harry.
864
00:43:02,269 --> 00:43:03,295
Har...
865
00:43:03,319 --> 00:43:04,916
Você está com medo de mim.
866
00:43:04,918 --> 00:43:07,105
Não... Eu sei que você
nunca me mataria.
867
00:43:09,965 --> 00:43:11,438
E eu vou te ajudar.
868
00:43:11,440 --> 00:43:13,374
Não vou deixar
a sua missão falhar.
869
00:43:14,141 --> 00:43:15,455
Você vai se matar?
870
00:43:16,258 --> 00:43:18,191
É uma ótima amiga!
871
00:43:18,221 --> 00:43:20,607
Você é uma ótima amiga.
872
00:43:21,121 --> 00:43:22,227
Não.
873
00:43:22,603 --> 00:43:25,394
Você sabe qual é a melhor parte
sobre ser humano?
874
00:43:25,396 --> 00:43:26,567
O cólon.
875
00:43:27,217 --> 00:43:28,231
Escolhas.
876
00:43:28,277 --> 00:43:30,872
Nós escolhemos o que queremos,
certo?
877
00:43:30,959 --> 00:43:33,347
Eu vou em outro encontro
com o Joseph.
878
00:43:33,528 --> 00:43:35,276
Não, você não pode fazer isso.
879
00:43:35,323 --> 00:43:37,959
Os alienígenas Greys
são muito perigosos.
880
00:43:38,032 --> 00:43:40,084
Eu sei. Mas eu escolho ir.
881
00:43:40,760 --> 00:43:42,421
E dessa vez...
882
00:43:42,441 --> 00:43:44,224
Não terá que esconder
um microfone.
883
00:43:44,226 --> 00:43:45,826
Vou descobrir
o que você precisa.
884
00:43:45,828 --> 00:43:47,726
Iremos salvar a Terra juntos.
885
00:43:48,769 --> 00:43:50,508
O problema em trabalhar
em equipe
886
00:43:50,510 --> 00:43:53,034
é que algumas vezes
as pessoas podem te atrapalhar.
887
00:43:53,231 --> 00:43:56,062
Mas os melhores super-heróis
possuem um parceiro.
888
00:43:56,064 --> 00:43:58,177
Até mesmo o Superman,
tem a Lois Lane.
889
00:44:00,028 --> 00:44:02,740
Se tiver a pessoa certa
na sua equipe,
890
00:44:03,018 --> 00:44:04,566
ela não vai te atrapalhar.
891
00:44:05,013 --> 00:44:06,260
Ela te animará.
892
00:44:06,426 --> 00:44:09,818
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
893
00:44:10,106 --> 00:44:13,253
EM MEMÓRIA DE RICK NEALE
894
00:44:13,301 --> 00:44:14,741
MAKE A DIFFERENCE!
895
00:44:15,113 --> 00:44:17,246
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
896
00:44:17,457 --> 00:44:21,297
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
897
00:44:21,299 --> 00:44:25,203
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
898
00:44:25,465 --> 00:44:27,531
www.instagram.com/loschulosteam
899
00:44:27,532 --> 00:44:29,532
www.youtube.com/@LosChulosTeam
900
00:44:29,533 --> 00:44:31,467
www.twitter.com/loschulosteam
901
00:44:31,468 --> 00:44:33,468
www.facebook.com/loschulosteam
902
00:44:33,469 --> 00:44:35,335
www.tiktok.com/loschulosteam
903
00:44:35,336 --> 00:44:37,270
www.spotify.com/loschulosteam
904
00:44:37,271 --> 00:44:39,337
www.pinterest.com/loschulosteam
905
00:44:39,338 --> 00:44:41,472
story.snapchat.com/loschulosteam