1
00:00:01,479 --> 00:00:03,524
Eerder in "Resident Alien"...
2
00:00:03,524 --> 00:00:05,178
Hallo, Harry. Mijn naam is Joseph.
3
00:00:05,178 --> 00:00:06,353
Je bent een Grey.
4
00:00:06,353 --> 00:00:07,833
Ik zal je "Eikel" noemen.
5
00:00:07,833 --> 00:00:09,400
Jullie zouden elkaar moeten helpen,
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,489
niet proberen elkaar te vermoorden.
7
00:00:11,489 --> 00:00:13,230
Er is een geheime basis in Wyoming.
8
00:00:13,230 --> 00:00:16,798
Ik denk dat ze daar al hun
informatie over de Greys bewaren.
9
00:00:16,798 --> 00:00:19,888
Red alsjeblieft mijn zoon.
10
00:00:19,888 --> 00:00:22,369
Er is maar één persoon die
over de middelen beschikt
11
00:00:22,369 --> 00:00:23,718
om de Greys te stoppen...
12
00:00:23,718 --> 00:00:26,547
een luchtmachtgeneraal
genaamd Eleanor McCallister.
13
00:00:26,547 --> 00:00:28,201
Zeg me wat er aan de hand is.
14
00:00:28,201 --> 00:00:30,377
Dat is mijn geheim.
15
00:00:30,377 --> 00:00:32,510
Jij bent een dinosaurus.
16
00:00:32,510 --> 00:00:34,077
Wat?
17
00:01:17,163 --> 00:01:20,384
En op het bed liggen.
18
00:01:22,951 --> 00:01:24,562
Verdorie.
19
00:01:24,562 --> 00:01:27,217
Nou, je deed het gedeelte
"laat hem in huis" goed.
20
00:01:43,058 --> 00:01:45,365
Goeiemorgen.
- Goeiemorgen.
21
00:01:47,367 --> 00:01:49,326
Hoe heb je geslapen?
22
00:01:49,326 --> 00:01:50,805
Geweldig.
23
00:01:50,805 --> 00:01:52,894
Maar ik rolde wel weer uit het bed.
24
00:01:54,896 --> 00:01:58,117
Dat is wel beter dan slaapwandelen
en buiten wakker worden.
25
00:01:58,117 --> 00:02:00,293
Dat is waar.
26
00:02:00,293 --> 00:02:02,208
Het is ijskoud vanochtend.
27
00:02:05,255 --> 00:02:07,039
Hoe weet je dat?
28
00:02:09,389 --> 00:02:11,217
Ik weet het niet.
29
00:03:14,628 --> 00:03:18,719
Dit is de sneltrein naar alle
ondergrondse faciliteiten in Montana.
30
00:03:18,719 --> 00:03:22,680
De reistijd bedraagt ongeveer
6 minuten en 32 seconden.
31
00:03:32,167 --> 00:03:36,215
Op mijn planeet werkte en at ik alleen.
32
00:03:36,215 --> 00:03:40,480
Mijn vroegste herinnering
is alleen in mijn ei zitten.
33
00:03:40,480 --> 00:03:43,309
Toen ik uit het ei kwam, werd
ik begroet door het gepiep
34
00:03:43,309 --> 00:03:45,268
van honderden broers en zussen.
35
00:03:45,268 --> 00:03:47,095
Wij verkozen allemaal de eenzaamheid.
36
00:03:47,095 --> 00:03:51,535
Uiteraard wilden we elkaar vermoorden.
37
00:03:51,535 --> 00:03:53,363
Hier op aarde is het anders.
38
00:03:53,363 --> 00:03:56,104
Ze winnen kracht door samenwerking.
39
00:03:56,104 --> 00:03:59,325
Mensenbaby's kunnen niet eens
leven zonder hulp van derden.
40
00:03:59,325 --> 00:04:02,110
Het is wellicht een goede
zaak, want als menselijke baby's
41
00:04:02,110 --> 00:04:04,939
zouden kunnen doden,
zouden ze dat zeker doen.
42
00:04:04,939 --> 00:04:06,767
Wat heb je hier gedaan?
43
00:04:08,291 --> 00:04:11,337
Dit is rommel.
44
00:04:11,337 --> 00:04:12,512
Ga weg.
45
00:04:12,512 --> 00:04:14,340
Ga terug naar je bureau.
46
00:04:14,340 --> 00:04:17,082
Neem misschien een pauze
voor de rest van de week.
47
00:04:17,082 --> 00:04:18,823
Ik zal het wel doen.
48
00:04:18,823 --> 00:04:21,260
Als dit de top menselijke
denkers op aarde zijn,
49
00:04:21,260 --> 00:04:24,916
zijn we allen zo dood als de verminkte
karkassen van m'n broers en zussen.
50
00:04:27,440 --> 00:04:31,531
Je bent hier al een week, en de
uitvoer is tot stilstand gekomen.
51
00:04:31,531 --> 00:04:33,228
Ik ben de enige die werkt.
52
00:04:33,228 --> 00:04:36,797
Omdat je ieders werk overneemt.
53
00:04:36,797 --> 00:04:38,947
Ik ben hier de slimste.
54
00:04:38,947 --> 00:04:40,801
Het is gemakkelijker als ik het doe.
55
00:04:40,801 --> 00:04:44,588
Luitenant, waarom zijn de Greys op aarde?
56
00:04:44,588 --> 00:04:48,374
Dat weten we nog niet, want
Harry is geen teamspeler.
57
00:04:48,374 --> 00:04:51,551
Kijk, we moeten samenwerken
als we de Greys willen tegenhouden.
58
00:04:51,551 --> 00:04:53,718
Ik zou werknemer van de maand moeten zijn.
59
00:04:53,718 --> 00:04:55,860
Ik redde vorige week iedereens hachje.
60
00:04:55,860 --> 00:04:59,690
Dit zijn de ruimtetuigen die we de
voorbije 80 jaar hebben verworven.
61
00:04:59,690 --> 00:05:04,434
Bij deze kan mogelijk z'n
wapensysteem nog intact zijn.
62
00:05:13,007 --> 00:05:14,182
Dit gebeurt echt.
63
00:05:17,055 --> 00:05:18,404
Is dat een aftelling?
64
00:05:18,404 --> 00:05:22,190
Ga achter de stalen deuren!
65
00:05:24,845 --> 00:05:26,673
Dat was geluk.
66
00:05:26,673 --> 00:05:28,458
Je moet je schikken.
67
00:05:28,458 --> 00:05:30,111
Je maakt nu deel uit van een team.
68
00:05:36,100 --> 00:05:38,100
Ik haat je.
69
00:05:50,088 --> 00:05:51,785
Instorting! Het dak!
70
00:05:55,006 --> 00:05:58,792
Ben je vroeg opgestaan
om koffie voor me te zetten?
71
00:06:01,491 --> 00:06:02,709
Bedankt.
72
00:06:02,709 --> 00:06:04,107
Ik bouw goodwill op.
73
00:06:04,107 --> 00:06:06,004
Ik heb volgende week de late dienst,
74
00:06:06,004 --> 00:06:09,176
dus een complete week van
dronken nachtelijke pyjamafeestjes.
75
00:06:09,176 --> 00:06:12,066
Dat is geweldig.
76
00:06:12,066 --> 00:06:14,155
Geweldig.
77
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
BLOOM STAPT UIT HET SKI-TORNOOI
Stelt stad teleur
78
00:06:18,411 --> 00:06:19,957
Iets goeds?
79
00:06:20,510 --> 00:06:22,076
Nee.
80
00:06:22,076 --> 00:06:23,504
Gewoon wat saaie dingen.
81
00:06:23,504 --> 00:06:25,297
Ik haat het wonen in een kleine stad.
82
00:06:25,297 --> 00:06:27,368
Waarom hebben ze überhaupt een krant, toch?
83
00:06:27,368 --> 00:06:28,643
Wacht. Wat is het?
84
00:06:28,643 --> 00:06:30,576
Niets. Kijk er alsjeblieft niet naar.
85
00:06:31,651 --> 00:06:35,220
En wat dan nog?
86
00:06:35,220 --> 00:06:36,526
Ben je niet boos?
87
00:06:36,526 --> 00:06:39,572
Nee, het raakt me niet wat een
stomme krant over mij zegt.
88
00:06:39,572 --> 00:06:41,008
Ja, dat zal wel.
89
00:06:41,008 --> 00:06:45,273
Kijk, vorig jaar loog
je tegen mij over Harry,
90
00:06:45,273 --> 00:06:48,451
en ik dacht dat ik je kwijt
was, en dat kwam hard aan.
91
00:06:48,451 --> 00:06:50,714
Maar nu is het anders.
92
00:06:52,237 --> 00:06:54,065
Oké.
93
00:06:54,065 --> 00:06:56,154
Ik ben trots op je.
94
00:06:56,154 --> 00:06:57,721
Dank je.
95
00:06:57,721 --> 00:07:01,716
Ik ga mijn deur op slot doen
als je om 4 uur thuiskomt.
96
00:07:01,716 --> 00:07:04,083
Nee, m'n bed is een
ijsblok, en ik forceer sloten,
97
00:07:04,083 --> 00:07:05,816
dus zorg dat je warme voeten hebt.
98
00:07:15,782 --> 00:07:19,699
Dus die klimhal waar m'n
zoon en ik gaan is echt wel goed.
99
00:07:19,699 --> 00:07:21,179
Je moet ze eens proberen.
100
00:07:21,179 --> 00:07:22,615
Met plezier.
101
00:07:22,615 --> 00:07:23,921
Maar ik sport thuis.
102
00:07:23,921 --> 00:07:25,531
Ik bewerk Cletus drie keer per dag.
103
00:07:27,185 --> 00:07:29,187
Alsjeblieft. Als je klaar bent.
104
00:07:29,187 --> 00:07:30,449
Hartelijk dank.
105
00:07:30,449 --> 00:07:31,837
Het is oké, ik betaal wel.
106
00:07:31,837 --> 00:07:33,539
20... ziezo.
107
00:07:33,539 --> 00:07:34,584
Oké.
108
00:07:34,584 --> 00:07:37,543
Nou, ik ga aan het werk.
109
00:07:37,543 --> 00:07:39,153
Nog een fijne dag.
110
00:07:39,153 --> 00:07:40,938
Goed.
111
00:07:42,461 --> 00:07:44,289
Hallo, Liv.
- Hoi.
112
00:07:46,378 --> 00:07:48,249
Heb je dat gezien?
113
00:07:48,249 --> 00:07:49,642
Lena betaalde het ontbijt.
114
00:07:49,642 --> 00:07:51,757
En vorige week betaalde ze het avondeten.
115
00:07:51,757 --> 00:07:53,559
Wauw, ja. Nou, wauw.
116
00:07:53,559 --> 00:07:55,844
Je zou zo boos moeten zijn en zo.
117
00:07:55,844 --> 00:07:57,237
Waarom alweer?
118
00:07:57,237 --> 00:07:59,365
Dat is niet de natuurlijke gang van zaken.
119
00:07:59,365 --> 00:08:00,958
Oké, mannen betalen, vrouwen eten.
120
00:08:00,958 --> 00:08:02,786
Dat is al zo van bij de holbewoners.
121
00:08:02,786 --> 00:08:03,904
De mannen jagen, ja?
122
00:08:03,904 --> 00:08:05,428
En ze halen een dinosaurus neer.
123
00:08:05,428 --> 00:08:07,530
Slepen die naar de hut,
en dan maken de vrouwen
124
00:08:07,530 --> 00:08:09,009
het bestek en de limonade klaar,
125
00:08:09,009 --> 00:08:11,055
en dan gaan ze zitten, bidden en eten.
126
00:08:11,055 --> 00:08:15,494
Te bedenken dat één uitspraak 200 miljoen
jaar van desinformatie kan bevatten.
127
00:08:17,322 --> 00:08:22,980
Ik drukte dit stilstaand camerabeeld af
van die dag dat Peter Bach werd vermoord.
128
00:08:22,980 --> 00:08:25,112
Ik denk dat deze man op de passagiersstoel
129
00:08:25,112 --> 00:08:27,550
de sleutel is tot ons hele onderzoek.
130
00:08:27,550 --> 00:08:28,873
Wat doe je? Niet hier.
131
00:08:28,873 --> 00:08:31,014
Je weet nooit wie meekijkt en luistert, oké?
132
00:08:31,014 --> 00:08:32,598
We bekijken die foto later.
133
00:08:32,598 --> 00:08:35,209
Dat hoeft voor mij niet meer.
134
00:08:35,209 --> 00:08:38,212
Ik denk echt dat we naar
het reservaat moeten gaan.
135
00:08:38,212 --> 00:08:40,084
Hallo, Sheriff.
136
00:08:42,347 --> 00:08:43,870
Pak het B-U-S-J-E.
137
00:08:43,870 --> 00:08:46,830
Vergeet dat B-U-S-J-E.
138
00:08:46,830 --> 00:08:48,788
Hij staat daar al een week.
139
00:08:48,788 --> 00:08:51,617
Ik wil hem controleren op
140
00:08:51,617 --> 00:08:54,620
V-I-N-G-E-R-A-F-D-R-U-K-K-E-N.
141
00:08:54,620 --> 00:08:58,015
E-C-H-T niet.
142
00:08:58,015 --> 00:08:59,973
Er daagden twee nepagenten bij je thuis op.
143
00:08:59,973 --> 00:09:03,977
Wie het ook zijn, ze zijn
professioneel en goed gefinancierd.
144
00:09:03,977 --> 00:09:07,851
Kijk, daar vliegt een verdomde overheids-
drone om ons in de gaten te houden.
145
00:09:07,851 --> 00:09:09,770
Dat is gewoon wat mosterd op het raam.
146
00:09:09,770 --> 00:09:11,494
Dat is wat ze willen dat je denkt.
147
00:09:11,494 --> 00:09:14,292
Je mag niemand vertrouwen,
Adjunct. Hou je gedeisd.
148
00:09:14,292 --> 00:09:16,947
Je bent nooit echt veilig
tot je leert om te kijken.
149
00:09:16,947 --> 00:09:19,340
Vooruit, kijk eens om. Doe maar.
Doe het.
150
00:09:19,340 --> 00:09:20,559
Je wilt dat ik mijn...
151
00:09:20,559 --> 00:09:22,648
Oké.
152
00:09:22,648 --> 00:09:24,911
Verder.
153
00:09:24,911 --> 00:09:26,086
Toe maar.
154
00:09:26,086 --> 00:09:27,174
Auw!
155
00:09:27,174 --> 00:09:30,595
Doe dat nu 9 keer per dag, en
binnen 16 weken heb je een uilennek.
156
00:09:30,595 --> 00:09:33,485
Maar ik wil geen uilennek.
- Iedereen wil een uilennek!
157
00:09:49,414 --> 00:09:51,764
Goedemorgen, Adjunct.
158
00:09:51,764 --> 00:09:53,940
Iemand vond dit bij de bushalte.
159
00:09:53,940 --> 00:09:56,073
Dank je, Val.
160
00:09:56,073 --> 00:09:59,467
Fijne dag.
- Fijne dag.
161
00:10:25,015 --> 00:10:26,494
Wat hebben we hier, Adjunct?
162
00:10:26,494 --> 00:10:29,454
Iemand vond die vlakbij de bushalte.
163
00:10:29,454 --> 00:10:31,456
Ik ga er doorheen en kijk van wie het is.
164
00:10:31,456 --> 00:10:32,675
Oh, nee, nee.
165
00:10:32,675 --> 00:10:34,241
Je bent hier niet om...
166
00:10:34,241 --> 00:10:36,722
administratief werk doen.
167
00:10:36,722 --> 00:10:39,333
Jij bent een Adjunct bij de
Patience Politie Afdeling.
168
00:10:39,333 --> 00:10:40,465
Hier.
169
00:10:40,465 --> 00:10:42,249
Adjunct Liv zal dat verwerken.
170
00:10:42,249 --> 00:10:43,686
Alsjeblieft.
171
00:10:43,686 --> 00:10:44,730
Het is mijn geluksdag.
172
00:10:44,730 --> 00:10:46,079
Zie je?
173
00:10:46,079 --> 00:10:50,910
Kijk, ik heb het gevoel dat
er misschien iets gaande is.
174
00:10:50,910 --> 00:10:54,435
Dus ik wil dat je je ogen openhoudt
voor iedereen die verdacht lijkt.
175
00:10:54,435 --> 00:10:56,133
Maak je geen zorgen.
176
00:10:56,133 --> 00:11:00,137
Als iemand iets van
plan is, dan weet ik het.
177
00:11:00,137 --> 00:11:02,748
Verdomme, je ruikt naar een winnaar.
178
00:11:12,758 --> 00:11:14,542
Wat denk je?
179
00:11:14,542 --> 00:11:16,196
Prrr-fect.
180
00:11:16,196 --> 00:11:18,590
Ik zei het je al: we nemen geen kat.
181
00:11:18,590 --> 00:11:21,027
Je zult van gedachten veranderen.
182
00:11:21,027 --> 00:11:22,768
Harry, waar ben je geweest?
183
00:11:22,768 --> 00:11:24,552
Je dienst begon een uur geleden.
184
00:11:24,552 --> 00:11:28,905
Het is de schuld van de generaal,
ze laat me langer werken.
185
00:11:28,905 --> 00:11:31,385
Bijt niet in mijn ballen.
186
00:11:31,385 --> 00:11:34,562
Die kans is 0%.
187
00:11:34,562 --> 00:11:36,434
Hallo.
188
00:11:36,434 --> 00:11:39,219
Ik zoek dokter Harry Vanderspeigle.
189
00:11:39,219 --> 00:11:40,438
Ik ben Ellen.
190
00:11:40,438 --> 00:11:43,223
Ik ben degene die u zoekt, agent.
191
00:11:43,223 --> 00:11:46,400
Ik heb sinds vanochtend
zes regels overtreden.
192
00:11:46,400 --> 00:11:48,359
Hoi. Ik...
193
00:11:50,840 --> 00:11:53,016
Wat doe je hier?
194
00:11:53,016 --> 00:11:56,584
En waarom ben je gekleed
alsof het Halloween is?
195
00:11:56,584 --> 00:11:58,804
Ik woon hier nu.
196
00:11:58,804 --> 00:12:00,675
Ik heb een baan, een appartement.
197
00:12:00,675 --> 00:12:04,815
Ik dacht me te settelen, tot ik
weet wat wat jij van plan bent.
198
00:12:04,815 --> 00:12:08,382
Je had de planeet moeten verlaten
op een schip dat wij voorzien hadden,
199
00:12:08,382 --> 00:12:10,816
maar je bent nog altijd hier.
200
00:12:10,816 --> 00:12:12,383
Waarom?
201
00:12:12,383 --> 00:12:15,386
Ik hou niet van openbaar vervoer.
202
00:12:15,386 --> 00:12:20,304
Dus waarom ga jij niet weg, of ik zeg
tegen iedereen dat je een Grey bent.
203
00:12:20,304 --> 00:12:23,790
Nee, dat is in strijd met het
handvest van de Galactische Federatie.
204
00:12:23,790 --> 00:12:26,266
Addendum 2, commandobevel 5,
geen buitenaards wezen
205
00:12:26,266 --> 00:12:28,921
mag zichzelf of een andere alien onthullen
206
00:12:28,921 --> 00:12:30,575
aan een niet-alien.
207
00:12:30,575 --> 00:12:33,665
Ik heb een kopie van dat
charter hier in mijn zak.
208
00:12:33,665 --> 00:12:35,145
Het staat op pagina één!
209
00:12:37,538 --> 00:12:42,108
Weet dat ik je in de gaten hou, en ik
zal erachter komen wat je hier doet.
210
00:12:42,108 --> 00:12:44,942
En ik zal uitzoeken wat jij hier doet.
211
00:12:44,942 --> 00:12:47,139
Ik ben hier om uit te
zoeken wat jij hier doet.
212
00:12:47,139 --> 00:12:48,593
Dus heb ik het net ontdekt.
213
00:12:48,593 --> 00:12:49,812
Ik win.
214
00:12:55,861 --> 00:12:59,517
Ze is je vriendin, nietwaar?
215
00:12:59,517 --> 00:13:01,040
Ze is erg mooi.
216
00:13:01,040 --> 00:13:03,260
Blijf uit haar buurt.
217
00:13:05,740 --> 00:13:07,438
Ik ben Asta.
218
00:13:07,438 --> 00:13:08,482
Hallo, Asta.
219
00:13:08,482 --> 00:13:09,657
Ik ben Jozeph.
220
00:13:09,657 --> 00:13:12,138
Hallo.
221
00:13:12,138 --> 00:13:14,401
Nou, ik laat jullie weer aan het werk gaan.
222
00:13:14,401 --> 00:13:16,316
Ik wilde enkel even hallo zeggen.
223
00:13:16,316 --> 00:13:20,320
Misschien moet ik vaker langskomen.
224
00:13:20,320 --> 00:13:24,585
Gaaf.
225
00:13:25,635 --> 00:13:27,762
Ik ga politiezaken uit de jaren '50 doen.
226
00:13:27,762 --> 00:13:29,939
Maar wil je later nog wat rondhangen?
227
00:13:29,939 --> 00:13:31,244
Hou je kop.
228
00:13:31,244 --> 00:13:33,638
Kom op.
229
00:13:33,638 --> 00:13:37,294
Hij wil je onder de douche zien
230
00:13:37,294 --> 00:13:38,991
Wat?
- Onder de douche
231
00:13:38,991 --> 00:13:40,384
Wat doe je eigenlijk?
232
00:13:40,384 --> 00:13:42,359
Waar je jezelf gaat wassen, het is vies
233
00:14:15,680 --> 00:14:18,117
Het is niet de eerste keer dat ik hem zag.
234
00:14:18,117 --> 00:14:20,380
De uil was hier vorige week ook.
235
00:14:22,121 --> 00:14:24,863
Ik haal vandaag nieuwe rolgordijnen.
236
00:14:24,863 --> 00:14:26,125
Wat?
237
00:14:26,125 --> 00:14:27,605
Lieverd, absoluut niet.
238
00:14:27,605 --> 00:14:31,565
Het brengt geluk als een uil naar je staart.
239
00:14:31,565 --> 00:14:33,132
Waarom zou het geluk brengen?
240
00:14:33,132 --> 00:14:34,525
Ik weet het niet.
241
00:14:34,525 --> 00:14:36,962
Ik verzon het om geld te
besparen op rolgordijnen.
242
00:14:38,355 --> 00:14:40,139
Rolgordijnen worden het.
243
00:14:44,883 --> 00:14:47,799
Werken als een mens in
een groep is niet efficiënt.
244
00:14:47,799 --> 00:14:50,280
Gisteren zocht ik een
halve dag in mijn e-mail
245
00:14:50,280 --> 00:14:53,109
naar data reeksnummers,
maar het enige dat ik vond was
246
00:14:53,109 --> 00:14:55,024
fantasievoetbalverzoeken.
247
00:14:55,024 --> 00:14:59,202
Als ik Joseph wil verslaan, moet ik alleen
werken als een echt buitenaards wezen.
248
00:14:59,202 --> 00:15:02,909
Dus ik behandelde het precies zoals
een menselijke werker dat zou doen.
249
00:15:02,909 --> 00:15:06,774
Ik sms'te Jeff en vroeg hem de
generaal te vertellen dat ik ziek was.
250
00:15:08,124 --> 00:15:10,604
Jeff is een slechte leugenaar.
251
00:15:14,043 --> 00:15:15,566
Je moet naar je werk komen.
252
00:15:15,566 --> 00:15:17,133
We pikten buitenaards gebabbel op.
253
00:15:17,133 --> 00:15:18,569
Ik wil dat jij er doorheen gaat.
254
00:15:18,569 --> 00:15:20,745
Bovendien moet je het HR-cursus volgen.
255
00:15:20,745 --> 00:15:22,747
Ik heb iets beters dan gebabbel.
256
00:15:22,747 --> 00:15:27,534
Ik vond iemand die aan het babbelen is.
257
00:15:27,534 --> 00:15:30,146
Waarom heb je een foto
van de borst van een jongen?
258
00:15:30,146 --> 00:15:33,018
Dat is mijn borst.
259
00:15:33,018 --> 00:15:36,239
Ik deed wat aan manscaping.
260
00:15:36,239 --> 00:15:37,805
Wacht.
261
00:15:37,805 --> 00:15:39,677
Dat is onze mol.
262
00:15:39,677 --> 00:15:42,636
Dat is de man die Peter Bach
en mijn bewakers neerschoot.
263
00:15:42,636 --> 00:15:45,248
Hij is ook een Grey hybride alien.
264
00:15:45,248 --> 00:15:46,553
Hij is hier.
265
00:15:46,553 --> 00:15:49,513
Ik hield hem in de gaten.
266
00:15:49,513 --> 00:15:51,471
Hier drinkt hij koffie.
267
00:15:51,471 --> 00:15:54,083
Hier steekt hij de straat over.
268
00:15:54,083 --> 00:15:56,781
Dit ben ik na een rustdag.
269
00:15:56,781 --> 00:15:59,784
Hier voert hij een verdacht telefoontje.
270
00:16:00,915 --> 00:16:02,787
Dat is mijn penis.
271
00:16:02,787 --> 00:16:04,310
Ja.
272
00:16:04,310 --> 00:16:06,791
Je zult zeker die HR-cursus moeten volgen.
273
00:16:06,791 --> 00:16:10,055
We moeten uitzoeken
wat de Greys van plan zijn.
274
00:16:10,055 --> 00:16:12,536
Ik laat een team die Joseph pakken.
275
00:16:12,536 --> 00:16:16,453
Nee, nee, dan weten ze
dat we ze door hebben.
276
00:16:16,453 --> 00:16:20,413
Ik zal die Joseph zelf afhandelen.
277
00:16:20,413 --> 00:16:21,849
Geen zorgen.
278
00:16:21,849 --> 00:16:23,199
Ik heb een plan.
279
00:16:27,638 --> 00:16:30,336
Ik heb geen plan.
280
00:16:35,041 --> 00:16:36,887
Ik was net in de stripboekenwinkel.
281
00:16:36,887 --> 00:16:40,777
De complotkinderen daar zeiden dat de
dood van de Alien Tracker geen ongeluk was.
282
00:16:40,777 --> 00:16:42,087
Hij is vermoord.
283
00:16:42,087 --> 00:16:44,458
Die kinderen weten niet
waar ze het over hebben.
284
00:16:44,658 --> 00:16:47,179
Ze denken dat Bigfoot en
Sasquatch hetzelfde zijn.
285
00:16:47,179 --> 00:16:48,485
Ze zijn hetzelfde.
286
00:16:48,485 --> 00:16:50,530
Ze hebben jou ook al.
287
00:16:50,530 --> 00:16:52,576
Je bent paranoïde.
288
00:16:52,576 --> 00:16:54,565
Die kinderen zijn eigenlijk wel aardig.
289
00:16:54,565 --> 00:16:58,098
Misschien moet je meer tijd met hen
doorbrengen, nieuwe vrienden maken?
290
00:16:58,098 --> 00:17:00,149
Ik heb geen nieuwe vrienden nodig.
291
00:17:00,149 --> 00:17:03,500
Wacht, wil je mijn vriend niet meer zijn?
292
00:17:03,500 --> 00:17:07,460
Ja, ik ben je vriend, en ik heb je beschermd.
293
00:17:07,460 --> 00:17:11,377
Ik heb hen niet gezegd dat de dood
van de Alien Tracker jouw schuld was.
294
00:17:11,377 --> 00:17:13,858
Wat? Hoezo is het mijn schuld?
295
00:17:13,858 --> 00:17:16,556
Je verraadde hem aan Harry
en Harry heeft hem vermoord.
296
00:17:16,556 --> 00:17:18,123
Denk er over na.
297
00:17:18,123 --> 00:17:21,073
De laatste keer dat we wisten
dat de Alien Tracker leefde,
298
00:17:21,073 --> 00:17:23,346
was hij op weg naar Harry's hut.
299
00:17:23,346 --> 00:17:25,522
We moeten daarheen gaan en rondsnuffelen.
300
00:17:32,703 --> 00:17:34,400
Adjunct, wat is het noodgeval?
301
00:17:34,400 --> 00:17:36,010
Ik moet je iets vertellen.
302
00:17:36,010 --> 00:17:38,317
Maar ik wil heel voorzichtig zijn,
303
00:17:38,317 --> 00:17:40,593
voor het geval we in de
gaten worden gehouden.
304
00:17:40,593 --> 00:17:41,886
Kom hier.
305
00:17:45,455 --> 00:17:50,416
Op die manier, als iemand ons gade slaat,
kan niemand horen wat we zeggen.
306
00:17:50,416 --> 00:17:52,505
Ga je heggen?
- Nee.
307
00:17:52,505 --> 00:17:57,641
Luister, die plunjezak is van
de zoon van de Alien Tracker.
308
00:17:57,641 --> 00:18:00,339
Ik vond de informatie in z'n dagverloop.
309
00:18:00,339 --> 00:18:02,602
Wie... wie heeft buikloop?
310
00:18:02,602 --> 00:18:04,561
Nee, verloop!
311
00:18:04,561 --> 00:18:06,911
Buikloop?
- Dagverloop!
312
00:18:06,911 --> 00:18:10,001
En ik vond de naam van
de therapeut van de zoon.
313
00:18:10,001 --> 00:18:11,568
Hij woont in Utah.
314
00:18:11,568 --> 00:18:14,353
En hoor dit, hij werd gisteravond vermoord.
315
00:18:14,353 --> 00:18:16,025
Verdomd.
316
00:18:16,025 --> 00:18:17,848
De zaken hebben een wending genomen.
317
00:18:17,848 --> 00:18:19,489
Geen wonder dat je buikloop hebt.
318
00:18:19,489 --> 00:18:20,620
Wat?
319
00:18:20,620 --> 00:18:22,318
Jouw buikloop.
320
00:18:22,318 --> 00:18:24,189
Luister, we moeten dat busje pakken.
321
00:18:24,189 --> 00:18:26,278
John's ouders zijn niet veilig.
322
00:18:26,278 --> 00:18:28,498
Waarom heb jij buikloop?
323
00:18:28,498 --> 00:18:30,152
Ik heb geen buikloop!
324
00:18:35,505 --> 00:18:36,767
Ik heb het opgelost.
325
00:18:36,767 --> 00:18:39,683
Ik heb een tros bananen en toast gegeten.
326
00:18:39,683 --> 00:18:43,295
Ik kan Joseph niet mee uit vragen.
327
00:18:43,295 --> 00:18:46,211
Waarom niet? Hij keek
naar je als naar een kerstham.
328
00:18:46,211 --> 00:18:48,605
Ik ben gewoon nog niet klaar om te daten.
329
00:18:48,605 --> 00:18:49,954
Kom op. Kijk naar jezelf.
330
00:18:49,954 --> 00:18:52,217
Je bent perfect. Je bent meer dan klaar.
331
00:18:52,217 --> 00:18:54,024
Je bent slim, je bent grappig.
332
00:18:54,024 --> 00:18:55,965
Ik zou graag naar een restaurant gaan
333
00:18:55,965 --> 00:18:59,337
waar ze me geen pakje kleurpotloden
geven om m'n menu te kleuren.
334
00:19:00,356 --> 00:19:02,488
Ik neem aan dat je met ons mee-eet.
335
00:19:02,488 --> 00:19:03,968
Nee.
336
00:19:03,968 --> 00:19:07,450
Ik wilde alleen maar frietjes.
Er moet zout op.
337
00:19:07,450 --> 00:19:09,234
Het is gewoon te vroeg.
338
00:19:09,234 --> 00:19:11,149
Ik verliet Jimmy nog maar pas.
339
00:19:11,149 --> 00:19:13,064
Is dit meisjespraat?
340
00:19:13,064 --> 00:19:14,457
Ik wil spelen.
341
00:19:14,457 --> 00:19:16,633
Jij gaat, meisje.
342
00:19:16,633 --> 00:19:20,550
D'arcy en Kayla vinden dat ik
Adjunct Joseph op date moet vragen.
343
00:19:20,550 --> 00:19:22,247
Je kunt niet gaan, meisje.
344
00:19:26,208 --> 00:19:28,732
Mannen vragen vrouwen mee uit.
Niet andersom.
345
00:19:28,732 --> 00:19:31,169
Het is niet aan hen.
346
00:19:33,263 --> 00:19:34,804
Wil je dat nog eens proberen?
347
00:19:34,804 --> 00:19:36,696
Hij is niet eens een verpleegkundige.
348
00:19:36,696 --> 00:19:38,959
Je zult niets hebben om over te praten.
349
00:19:38,959 --> 00:19:40,961
Ben je ooit op een date geweest?
350
00:19:40,961 --> 00:19:43,399
Toch wel. Niet zo'n prater.
351
00:19:43,399 --> 00:19:44,791
Kust als een geit.
352
00:19:44,791 --> 00:19:46,245
Bah.
- Bedankt.
353
00:19:46,245 --> 00:19:47,481
Kijk.
354
00:19:47,481 --> 00:19:50,066
Soms is het leuk om nieuwe
mensen te ontmoeten, weet je?
355
00:19:50,066 --> 00:19:51,581
Hen leren kennen.
356
00:19:51,581 --> 00:19:54,410
Als Asta uitgaat met de Grey,
357
00:19:54,410 --> 00:19:57,500
kan ze mij informatie bezorgen.
358
00:19:57,500 --> 00:19:59,763
Ik ben van gedachten veranderd.
359
00:19:59,763 --> 00:20:01,286
Je kunt op date gaan.
360
00:20:01,286 --> 00:20:03,593
Denk je dat ze jouw
toestemming nodig heeft?
361
00:20:03,593 --> 00:20:05,072
Jij zei het, zuster.
362
00:20:05,072 --> 00:20:07,161
Ja, koningin.
363
00:20:09,251 --> 00:20:10,600
Hij was best schattig.
364
00:20:10,600 --> 00:20:11,862
Dat is mijn meisje.
365
00:20:11,862 --> 00:20:13,516
Dat is ook mijn meisje.
366
00:20:13,516 --> 00:20:14,647
Wie bestuurt de wereld?
367
00:20:14,647 --> 00:20:16,301
Meisjes.
368
00:20:28,853 --> 00:20:30,002
Hallo.
369
00:20:30,002 --> 00:20:31,664
Jullie moeten John's ouders zijn.
370
00:20:31,664 --> 00:20:33,579
Ik ben sheriff Mike Thompson van Patience.
371
00:20:33,579 --> 00:20:35,415
Ik werk samen met uw schoondochter.
372
00:20:35,415 --> 00:20:37,809
Ik ontmoet haar en John
hier om het busje te zien.
373
00:20:37,809 --> 00:20:39,846
We hebben geen schoondochter of een busje.
374
00:20:39,846 --> 00:20:41,805
Ik ken geen John.
375
00:20:43,154 --> 00:20:45,112
Dit was toch het juiste huis.
376
00:20:45,112 --> 00:20:47,332
Met zelfs een bruine
schuur met witte deuren.
377
00:20:47,332 --> 00:20:48,812
Ik heb geen bruine schuur.
378
00:20:48,812 --> 00:20:51,118
Of witte deuren.
379
00:20:51,118 --> 00:20:54,426
De schuur daar is bruin.
380
00:20:54,426 --> 00:20:56,254
Ik bzie ze met mijn eigen ogen.
381
00:20:56,254 --> 00:20:58,648
Wij hebben geen ogen.
382
00:20:58,648 --> 00:21:02,299
Er komt hier veel verwarrende onzin
vandaan. Ik ga eerlijk tegen je zijn.
383
00:21:03,217 --> 00:21:06,482
Het zijn Livy en John.
384
00:21:06,482 --> 00:21:07,744
Hoi.
385
00:21:07,744 --> 00:21:08,832
Hoe gaat het?
- Hallo.
386
00:21:08,832 --> 00:21:10,181
Hé, John.
387
00:21:10,181 --> 00:21:12,357
Dag, lieverd.
- Je bent net op tijd.
388
00:21:12,357 --> 00:21:14,533
Hallo, mijn jongen.
- Hallo, Fingers.
389
00:21:14,533 --> 00:21:16,230
Hé.
390
00:21:16,230 --> 00:21:19,277
Deze keer hebben we een hele
hoop gedroogd vlees gemaakt.
391
00:21:19,277 --> 00:21:21,497
Neem maar wat mee naar huis.
392
00:21:21,497 --> 00:21:23,063
Je zei dat je hen niet kende.
393
00:21:23,063 --> 00:21:24,796
Vat het niet persoonlijk op.
394
00:21:24,796 --> 00:21:26,819
Ze vertrouwen buitenstaanders gewoon niet.
395
00:21:26,819 --> 00:21:29,226
Het is een soort van
"bedrieg-me-één-keer"-ding.
396
00:21:29,226 --> 00:21:33,208
Liv was echt bang dat het busje je in de
problemen zou brengen met de overheid.
397
00:21:34,031 --> 00:21:35,380
De Amerikaanse overheid?
398
00:21:35,380 --> 00:21:37,126
Ik ben zo bang.
399
00:21:37,126 --> 00:21:38,862
Ja, vertel hen dat het hier staat.
400
00:21:38,862 --> 00:21:40,385
Dit is Ute-land.
401
00:21:40,385 --> 00:21:42,866
Als ze hier komen, maak ik
nog wat meer droog vlees, hé?
402
00:21:46,565 --> 00:21:48,001
Kom op, mijn jongen.
403
00:21:48,001 --> 00:21:49,786
Kom me helpen.
404
00:21:49,786 --> 00:21:52,397
Het zijn grappenmakers.
405
00:21:52,397 --> 00:21:54,878
Je bent zonder mij begonnen.
406
00:21:54,878 --> 00:21:57,402
Wat denk je?
- Het ziet er geweldig uit, schat.
407
00:21:58,838 --> 00:22:00,884
Is dat een foetus?
408
00:22:00,884 --> 00:22:02,320
Ja, inderdaad.
409
00:22:02,320 --> 00:22:03,800
Het is Max.
410
00:22:03,800 --> 00:22:06,672
Weet je, ik bleef dit
beeld in m'n hoofd hebben,
411
00:22:06,672 --> 00:22:09,762
en toen besefte ik dat het
de echo van Max moest zijn.
412
00:22:09,762 --> 00:22:11,373
Het is cool, hé?
413
00:22:13,070 --> 00:22:15,159
Oh, god. Ik...
414
00:22:15,159 --> 00:22:17,379
Schatje?
- Ik voel me niet zo goed.
415
00:22:18,467 --> 00:22:19,772
Oei.
416
00:22:19,772 --> 00:22:22,209
Wat... wat...
417
00:22:22,209 --> 00:22:24,429
wat is dat armbandje?
418
00:22:25,561 --> 00:22:26,779
Nou...
419
00:22:26,779 --> 00:22:30,522
Ik... Ik kocht het op een antiekmarkt.
420
00:22:30,522 --> 00:22:33,046
Kan je die mok alsjeblieft
niet op mij richten?
421
00:22:33,046 --> 00:22:34,657
Ik voel me ziek.
422
00:22:40,271 --> 00:22:41,925
Helden werken alleen.
423
00:22:41,925 --> 00:22:44,493
De Generaal heeft mij wel
van de uitrusting voorzien,
424
00:22:44,493 --> 00:22:48,888
maar ik doe al het werk,
dus ik ben de echte held.
425
00:22:48,888 --> 00:22:53,153
Net als de beroemdste
buitenaardse held, Superman.
426
00:22:57,854 --> 00:22:59,421
Wat willen jullie?
427
00:22:59,421 --> 00:23:01,161
Ik moet met je praten.
428
00:23:01,161 --> 00:23:02,293
Hou hem bezig.
429
00:23:02,293 --> 00:23:03,990
Ik moet naar het toilet.
430
00:23:03,990 --> 00:23:05,775
Prima, maar laat het niet stinken.
431
00:23:05,775 --> 00:23:08,168
Ik heb mijn tanden nog niet gepoetst.
432
00:23:08,168 --> 00:23:11,345
Je moet me vertellen wat er
met de Alien Tracker is gebeurd.
433
00:23:11,345 --> 00:23:13,130
Alien Tracker?
434
00:23:13,130 --> 00:23:17,613
Nou, een oude man, een beetje kaal?
435
00:23:17,613 --> 00:23:20,659
Ik denk dat z'n zoon hem
in een tehuis heeft gestopt.
436
00:23:21,921 --> 00:23:24,707
Wat doe je daar?
437
00:23:24,707 --> 00:23:27,405
Ik dacht dat je zei dat
je naar het toilet moest.
438
00:23:27,405 --> 00:23:29,294
Ik zoek gewoon een tijdschrift.
439
00:23:29,294 --> 00:23:30,556
Het kan even duren.
440
00:23:30,556 --> 00:23:32,637
Harry, je moet me de waarheid vertellen.
441
00:23:32,637 --> 00:23:35,657
Heb je hem vermoord op de
avond dat ik hem hierheen stuurde?
442
00:23:35,657 --> 00:23:37,528
Natuurlijk heb ik hem niet vermoord.
443
00:23:37,528 --> 00:23:39,025
Hij is hier niet eens geweest.
444
00:23:39,025 --> 00:23:40,549
Ik was erg overstuur.
445
00:23:40,549 --> 00:23:45,162
Ik moest mezelf kalmeren
met wat luchtige muziek.
446
00:23:45,162 --> 00:23:47,294
Heb je gehoord van yacht-rock?
447
00:23:47,294 --> 00:23:49,166
Oké, Max. We gaan.
448
00:23:49,166 --> 00:23:51,298
Ik hoorde je niet doorspoelen.
449
00:23:51,298 --> 00:23:52,909
Het was vals alarm.
450
00:23:52,909 --> 00:23:56,055
Maar ik heb het toilet wel
gepoetst met je tandenborstel.
451
00:23:57,827 --> 00:24:03,006
Jij bent wel de klos, want ik zal je
niet betalen voor je poets-service!
452
00:24:08,751 --> 00:24:10,535
Zie je? Ik zei het je.
453
00:24:10,535 --> 00:24:13,146
Harry zei dat de Alien Tracker
hier niet eens is geweest.
454
00:24:13,146 --> 00:24:15,366
Als de Alien Tracker hier nooit was,
455
00:24:15,366 --> 00:24:18,412
hoe heb ik dit dan gevonden?
456
00:24:18,412 --> 00:24:19,805
Harry heeft tegen mij gelogen?
457
00:24:19,805 --> 00:24:21,960
Ja, omdat Harry een slechte alien is.
458
00:24:21,960 --> 00:24:24,688
Ik denk dat het tijd wordt
dat we versterking krijgen.
459
00:24:24,688 --> 00:24:28,074
Ik hoor eens rond bij die
kinderen in de stripboekenwinkel.
460
00:24:30,860 --> 00:24:32,775
Geef me nog wat tape.
461
00:24:35,429 --> 00:24:37,871
Wat doe je met al die sponzen?
462
00:24:37,871 --> 00:24:39,395
Ik wilde geen aandacht trekken
463
00:24:39,395 --> 00:24:43,007
als ik afdelingsmateriaal gebruik,
dus kocht ik de vingerafdrukkit online.
464
00:24:43,007 --> 00:24:45,135
En de krabber is voor
m'n gietijzeren koekenpan.
465
00:24:45,135 --> 00:24:47,441
Wacht, wacht, was jij je
gietijzeren koekenpan?
466
00:24:47,441 --> 00:24:48,834
Dat mag je niet doen.
467
00:24:48,834 --> 00:24:51,397
Waar denk je dat de smaak
van het eten vandaan komt?
468
00:24:51,397 --> 00:24:52,485
Het eten?
469
00:24:52,485 --> 00:24:53,709
De koekenpan.
470
00:24:53,709 --> 00:24:56,598
Wat je denkt dat meer smaak
heeft, het voedsel dat je kookt,
471
00:24:56,598 --> 00:24:59,105
of 10 jaar voedsel gekookt op ijzer?
472
00:24:59,105 --> 00:25:01,978
Ik weet het niet, maar
nu voelt mijn maag raar.
473
00:25:01,978 --> 00:25:03,045
Shit.
474
00:25:03,045 --> 00:25:05,590
Een gietijzeren koekenpan
schrobben, dat is net als...
475
00:25:05,590 --> 00:25:08,197
dat is net als je handen wassen
voordat je een broodje eet.
476
00:25:08,197 --> 00:25:11,635
De helft van wat je proeft op dat broodje,
dat is... dat is vingersmaak.
477
00:25:11,635 --> 00:25:13,076
Wacht.
478
00:25:13,076 --> 00:25:14,947
Is dit...
479
00:25:14,947 --> 00:25:16,558
Ja.
480
00:25:16,558 --> 00:25:20,344
Daar zit een vingerafdruk.
481
00:25:20,344 --> 00:25:22,302
Goed gedaan, Adjunct.
482
00:25:23,869 --> 00:25:25,349
Hoi.
483
00:25:25,349 --> 00:25:29,614
Ik ben opgetogen over je date, dus
heb ik een cadeautje voor je gekocht.
484
00:25:29,614 --> 00:25:32,486
Het is een make-up bakje.
485
00:25:32,486 --> 00:25:35,402
Je kunt poeder op je neus
en op je wangen aanbrengen.
486
00:25:35,402 --> 00:25:38,449
Het is ook een afluisterapparaat,
zodat ik je date kan bespioneren.
487
00:25:38,449 --> 00:25:40,669
Dank je. Dat is lief.
488
00:25:40,669 --> 00:25:44,281
Ik ben wel niet echt het
type dat neuspoedert.
489
00:25:44,281 --> 00:25:46,326
Dat zou je best wel zijn.
490
00:25:46,326 --> 00:25:48,633
Je gezicht is bezweet.
491
00:25:48,633 --> 00:25:50,287
Dat is minder lief.
492
00:25:50,287 --> 00:25:55,122
Neem het mee op je date met Joseph,
en stel hem veel vragen over hemzelf.
493
00:25:55,122 --> 00:25:56,985
Dat vinden menselijke mannen leuk.
494
00:25:56,985 --> 00:25:58,861
Ik weet hoe ik op een date moet gaan.
495
00:25:58,861 --> 00:26:00,514
Echt?
496
00:26:00,514 --> 00:26:02,734
Ik... Ik ben een alien.
497
00:26:02,734 --> 00:26:04,475
Ik heb meer dates gehad dan jij.
498
00:26:04,475 --> 00:26:07,130
Succes.
499
00:26:24,190 --> 00:26:27,541
Eerlijk gezegd, het verbaast me
dat je me mee uit hebt gevraagd.
500
00:26:27,541 --> 00:26:30,414
Nou, ik zal eerlijk zijn, ik was ook verrast.
501
00:26:30,414 --> 00:26:32,503
Ik ging al een tijdje niet meer op date.
502
00:26:32,503 --> 00:26:34,461
Ik had het wellicht wel kunnen doen.
503
00:26:34,461 --> 00:26:36,028
Maar ik had het druk op m'n werk,
504
00:26:36,028 --> 00:26:39,553
ook terug in contact komen met
m'n dochter, wat een heel verhaal is.
505
00:26:39,553 --> 00:26:40,903
Ik lees graag 's avonds.
506
00:26:40,903 --> 00:26:42,121
Ik ben zenuwachtig.
507
00:26:42,121 --> 00:26:45,089
Als ik dit bier drink, stopt
m'n mond misschien met praten.
508
00:26:45,089 --> 00:26:47,126
Ik ben ook gescheiden.
509
00:26:47,126 --> 00:26:48,867
Ik vind het leuk dat je nerveus bent.
510
00:26:48,867 --> 00:26:51,087
Het betekent dat ik niet de enige ben.
511
00:26:51,087 --> 00:26:52,871
Ik ga ook niet vaak op date.
512
00:26:52,871 --> 00:26:55,047
Oh, ja?
513
00:26:55,047 --> 00:26:56,745
Waarom niet?
514
00:26:56,745 --> 00:26:58,956
Ik trek veel rond.
515
00:26:58,956 --> 00:27:01,058
Dat deed ik altijd al, van jongs af aan.
516
00:27:01,058 --> 00:27:03,847
Nooit langer dan een paar
maanden op één plek gebleven.
517
00:27:03,847 --> 00:27:05,057
Dat is moeilijk.
518
00:27:05,057 --> 00:27:08,408
Ik groeide hier op, maar
ging dan een tijdje weg.
519
00:27:08,408 --> 00:27:12,965
En toen ik terugkwam, was het net alsof ik
de helft van mezelf ergens anders achterliet.
520
00:27:12,965 --> 00:27:15,176
Nou, ik ben blij dat ik
deze helft heb ontmoet.
521
00:27:15,176 --> 00:27:16,329
Of nee.
522
00:27:16,329 --> 00:27:21,073
Eigenlijk ben ik nog steeds die
persoon, maar dan twee mensen in één.
523
00:27:21,073 --> 00:27:23,510
Ik weet het niet.
- Nee.
524
00:27:23,510 --> 00:27:28,298
Twee mensen in één, maar soms maar de helft.
525
00:27:28,298 --> 00:27:30,648
Dat is een perfecte manier om het te zeggen.
526
00:27:33,259 --> 00:27:35,553
Mijn middelbare school lag in New Hampshire.
527
00:27:35,553 --> 00:27:36,946
Ik ben opgegroeid aan een meer.
528
00:27:36,946 --> 00:27:39,182
Mijn moeder was een kapper genaamd Marlene,
529
00:27:39,182 --> 00:27:41,567
en mijn vader was een
dokter in een kleine stad.
530
00:27:41,567 --> 00:27:43,705
Een beetje zoals jouw Harry Vanderspeigle.
531
00:27:43,705 --> 00:27:45,837
Oh, Harry.
532
00:27:45,837 --> 00:27:47,099
Een uit duizenden.
533
00:27:47,099 --> 00:27:48,753
Vertel me over hem.
534
00:27:50,276 --> 00:27:52,539
Kom op, ik heb m'n eerste
drankje nog niet eens op.
535
00:27:52,539 --> 00:27:55,054
Je verwacht niet echt
dat ik over het werk praat.
536
00:27:55,978 --> 00:27:59,921
Geen zorgen, ik zal je niet opnieuw naar
Harry vragen tot drankje nummer twee.
537
00:28:04,508 --> 00:28:07,119
Mijn alliantie met de Generaal werkt goed.
538
00:28:07,119 --> 00:28:09,208
Haar militair bewakings-
materiaal laten leveren
539
00:28:09,208 --> 00:28:12,211
bij mij thuis is gemakkelijker
dan het online te kopen.
540
00:28:12,211 --> 00:28:14,474
Ik hoefde niet eens voor
de verzending te betalen.
541
00:28:14,474 --> 00:28:17,216
D'arcy weet niet dat we hier zijn, oké?
542
00:28:17,216 --> 00:28:19,131
Je moet dus beloven niets te zeggen.
543
00:28:19,131 --> 00:28:21,090
Wat is dit in godsnaam?
544
00:28:21,090 --> 00:28:23,135
Ik weet dat je je mondje zult houden,
545
00:28:23,135 --> 00:28:24,876
omdat je geen klikspaantje bent.
546
00:28:24,876 --> 00:28:26,443
Nee, dat ben je niet.
547
00:28:26,443 --> 00:28:28,967
Je hebt een staart, maar dat
is maar een huidstaart, oké?
548
00:28:28,967 --> 00:28:32,318
Dus tijd om je stompjes
in de badkuip te krijgen.
549
00:28:32,318 --> 00:28:34,668
Asta liet haar make-up thuis.
550
00:28:45,288 --> 00:28:48,334
Oh, Kevin jongen
551
00:28:48,334 --> 00:28:54,079
Je huid is roze en rekbaar
552
00:28:54,079 --> 00:28:59,781
Van oor tot oor en tot aan je achterkant
553
00:29:01,217 --> 00:29:03,436
Je hebt geen haar
554
00:29:03,436 --> 00:29:08,615
En ziet eruit als een rauwe kip
555
00:29:08,615 --> 00:29:11,444
Het is waar, het is waar
556
00:29:11,444 --> 00:29:17,059
Je huid is van zachte ongelooide huid
557
00:29:19,539 --> 00:29:22,238
Hallo, matroos.
558
00:29:22,238 --> 00:29:23,500
Hoi.
559
00:29:23,500 --> 00:29:25,763
Wil je weggaan?
560
00:29:27,156 --> 00:29:30,942
Hij wordt zo zelfbewust over zijn lichaam.
561
00:29:32,814 --> 00:29:34,206
Wat doe je hier?
562
00:29:34,206 --> 00:29:38,080
Ik ben gewoon wat
Judy-soep aan het maken.
563
00:29:38,080 --> 00:29:39,995
Wil je ze proeven?
564
00:29:39,995 --> 00:29:41,692
Om zeker te weten of ze klaar is?
565
00:29:41,692 --> 00:29:43,520
Oh, oh, nee.
566
00:29:43,520 --> 00:29:47,045
Mijn lichaam stijgt naar de top.
567
00:29:47,045 --> 00:29:49,395
Stop alsjeblieft.
568
00:29:49,395 --> 00:29:51,571
Oh, prima.
569
00:29:51,571 --> 00:29:54,531
Misschien kunnen we dit tussen ons houden
570
00:29:54,531 --> 00:29:58,657
omdat Asta en D'arcy niet echt
weten dat ik hun badkuip gebruik.
571
00:29:58,657 --> 00:30:00,437
De mijne staat vol met vuile vaat.
572
00:30:00,437 --> 00:30:03,927
Ik zal het geheim houden, als jij
het geheim houdt dat ik hier was.
573
00:30:03,927 --> 00:30:05,977
Mijn lippen zijn verzegeld.
574
00:30:41,970 --> 00:30:44,381
God, JuJu, je liet me schrikken.
575
00:30:44,381 --> 00:30:45,661
Wat doe je hier?
576
00:30:45,661 --> 00:30:48,158
Kevin wilde heel graag
je nieuwe huis zien, dus...
577
00:30:48,158 --> 00:30:49,407
Oké. Ja, natuurlijk.
578
00:30:49,407 --> 00:30:50,935
Oké, oké. Dat is oké, schat.
579
00:30:50,935 --> 00:30:53,938
Je kunt de slaapkamer gaan bekijken.
580
00:30:53,938 --> 00:30:58,943
En terwijl we hier waren, besloten
we gewoon een bad te nemen.
581
00:30:58,943 --> 00:31:00,858
Dat moet, hé.
- Het werkt heel goed.
582
00:31:01,807 --> 00:31:03,956
Als iemand tegen je zei dat ik hier was,
583
00:31:03,956 --> 00:31:06,733
dan betekent dat gewoon dat ik veel beter ben
584
00:31:06,733 --> 00:31:08,822
in het bewaren van geheimen dan hij.
585
00:31:08,822 --> 00:31:10,999
Wacht, was er nog iemand anders?
586
00:31:10,999 --> 00:31:12,252
De menselijke blaas
587
00:31:12,252 --> 00:31:15,481
wordt pas als vol beschouwd als
er twee kopjes vloeistof in zitten.
588
00:31:15,481 --> 00:31:19,616
Of in dit geval het lokale
bier dat Joseph drinkt.
589
00:31:22,445 --> 00:31:24,577
Dat was sneller dan verwacht.
590
00:31:24,577 --> 00:31:27,754
Misschien omdat dat
lokale bier al bijna urine is.
591
00:31:31,323 --> 00:31:33,325
Hallo, Asta, mijn vriendin.
592
00:31:33,325 --> 00:31:34,674
Wat doe je hier?
593
00:31:34,674 --> 00:31:40,028
Ik vergat je een geluksknuffel
te geven voordat je op date ging.
594
00:31:40,028 --> 00:31:43,179
Veel succes voor jou.
595
00:31:43,179 --> 00:31:44,267
Oké.
596
00:31:44,267 --> 00:31:45,977
Dat is lief, maar je kunt nu gaan.
597
00:31:45,977 --> 00:31:47,135
Wat frietjes.
598
00:31:47,135 --> 00:31:48,253
Harry.
599
00:31:57,697 --> 00:31:58,872
Hallo, Mrs. Hawthorne.
600
00:31:58,872 --> 00:32:00,483
Hoi.
- Is Max in de buurt?
601
00:32:00,483 --> 00:32:02,615
Ja, natuurlijk. Kom binnen.
602
00:32:02,615 --> 00:32:06,576
Max, Sahar is er.
603
00:32:06,576 --> 00:32:08,143
Oké.
604
00:32:08,143 --> 00:32:10,754
Ik ga het avondeten oppikken.
605
00:32:10,754 --> 00:32:13,670
Sahar, eet je met ons mee?
606
00:32:13,670 --> 00:32:15,019
Nee, bedankt.
607
00:32:15,019 --> 00:32:18,970
Ik eet geen afhaalmaaltijden, omdat de
verpakking langzaam de aarde vernietigt.
608
00:32:18,970 --> 00:32:20,785
Het is oké om gewoon nee te zeggen.
609
00:32:24,115 --> 00:32:25,351
Waar was je?
610
00:32:25,351 --> 00:32:29,277
Je zou me ontmoeten in de stripboekenwinkel
zodat we wat rekruten konden vinden.
611
00:32:29,277 --> 00:32:32,280
Ik zei toch dat ik geen vrienden
wil zijn met die kinderen.
612
00:32:32,280 --> 00:32:34,212
Onze groep is prima met ons tweetjes.
613
00:32:34,212 --> 00:32:36,867
Twee is geen groep. Het is een koppel.
614
00:32:36,867 --> 00:32:38,825
Ik dacht dat twee wel mee kon.
615
00:32:38,825 --> 00:32:41,524
Waarom zou je dat denken?
- Het rijmt.
616
00:32:41,524 --> 00:32:48,009
Kijk, meer mensen is beter, want je weet maar
nooit wanneer je iemand zou kunnen verliezen.
617
00:32:48,009 --> 00:32:49,836
Wie gaan we verliezen?
618
00:32:52,056 --> 00:32:54,058
Mij.
619
00:32:54,058 --> 00:32:55,886
Wat?
620
00:32:55,886 --> 00:32:57,583
Ik ga weg, Max.
621
00:32:57,583 --> 00:32:58,715
Naar de gevangenis?
622
00:32:58,715 --> 00:32:59,977
Wat?
623
00:32:59,977 --> 00:33:01,370
Nee.
624
00:33:01,370 --> 00:33:03,583
Ik nam deel aan een
prestigieus academisch
625
00:33:03,607 --> 00:33:06,418
programma voor hoogbegaafde
kinderen in Californië.
626
00:33:06,418 --> 00:33:09,356
Maar je kunt niet weggaan.
627
00:33:09,356 --> 00:33:11,493
Het spijt me dat ik het je niet eerder zei.
628
00:33:11,493 --> 00:33:13,508
Ik dacht dat als je nieuwe vrienden had
629
00:33:13,508 --> 00:33:16,820
om mee rond te hangen, het je
niet zou schelen als ik wegging.
630
00:33:16,820 --> 00:33:18,409
Natuurlijk kan het mij schelen.
631
00:33:18,409 --> 00:33:20,680
Jij bent de enige echte
vriend die ik ooit had
632
00:33:20,684 --> 00:33:23,034
die me niet het gevoel
gaf dat ik een freak ben.
633
00:33:23,034 --> 00:33:24,332
Je bent geen freak.
634
00:33:24,332 --> 00:33:25,524
Jij bent speciaal.
635
00:33:25,524 --> 00:33:27,309
Nu de Alien Tracker verdwenen is,
636
00:33:27,309 --> 00:33:29,876
ben jij de enige die
aliens kan identificeren.
637
00:33:29,876 --> 00:33:32,140
Weet je wat een uniek talent dat is?
638
00:33:32,140 --> 00:33:33,750
Wacht.
639
00:33:33,750 --> 00:33:35,795
Bedoel je dat ik de
nieuwe Alien Tracker ben?
640
00:33:35,795 --> 00:33:37,449
Dat ik almachtig ben?
641
00:33:37,449 --> 00:33:38,624
Wat?
642
00:33:38,624 --> 00:33:39,973
Nee, niet precies...
643
00:33:39,973 --> 00:33:45,283
Is het mogelijk dat enkel de
Alien Tracker de taser kan optillen?
644
00:33:45,283 --> 00:33:47,633
Nou, ik droeg hem
eigenlijk uit Harry's huis...
645
00:33:47,633 --> 00:33:48,982
Ik ben de enige.
646
00:33:48,982 --> 00:33:51,028
Ik ben de Alien Tracker.
647
00:33:51,028 --> 00:33:53,944
Ik ben hij, en hij is mij.
648
00:33:55,641 --> 00:33:58,823
Ja, de aarde is in goede handen.
649
00:33:58,823 --> 00:34:00,603
Hé, Dan. Is mijn bestelling klaar?
650
00:34:00,603 --> 00:34:03,127
Geef me één minuutje.
651
00:34:03,127 --> 00:34:04,955
Hallo, Kayla.
652
00:34:04,955 --> 00:34:06,870
Hallo, Rachel.
653
00:34:06,870 --> 00:34:07,958
Hoe gaat het?
654
00:34:07,958 --> 00:34:09,307
Met mij gaat het goed.
655
00:34:09,307 --> 00:34:11,392
Ik kwam net wat afhaalmaaltijden oppikken.
656
00:34:11,392 --> 00:34:14,225
Kom erbij zitten.
- Oh, bedankt.
657
00:34:14,225 --> 00:34:16,619
Weet je, ik ben...
658
00:34:16,619 --> 00:34:19,274
Ik slaap niet veel, dankzij die uil
659
00:34:19,274 --> 00:34:22,320
aan mijn raam die me
's nachts wakker houdt.
660
00:34:22,320 --> 00:34:24,714
Heb je een uil buiten je huis?
661
00:34:24,714 --> 00:34:26,629
Ja.
662
00:34:26,629 --> 00:34:28,631
Waarom?
663
00:34:28,631 --> 00:34:32,714
Nou ja, voor onze mensen
zijn uilen een beetje taboe.
664
00:34:32,714 --> 00:34:34,432
Het zijn boodschappers van de dood.
665
00:34:34,432 --> 00:34:35,551
Wat?
666
00:34:35,551 --> 00:34:36,943
Oké, het is meer een metafoor.
667
00:34:36,943 --> 00:34:38,423
Het komt wel goed. En kom op.
668
00:34:38,423 --> 00:34:39,816
We zijn in Colorado.
669
00:34:39,816 --> 00:34:42,035
Er zullen overal wel uilen vliegen.
670
00:34:42,035 --> 00:34:43,602
Nou, de uil vliegt niet.
671
00:34:43,602 --> 00:34:47,737
Hij zit gewoon buiten mijn
raam en staart naar mij.
672
00:34:48,955 --> 00:34:50,479
Alsjeblieft, Kate.
673
00:34:50,479 --> 00:34:54,047
Drie burgers, één extra doorbakken voor Ben.
674
00:34:54,047 --> 00:34:57,312
Ik hoop dat hij geniet van z'n schoenleer.
675
00:35:01,054 --> 00:35:02,534
Wat gebeurt er?
676
00:35:02,534 --> 00:35:04,188
Scheelt er iets met het eten?
677
00:35:04,188 --> 00:35:07,626
Kate heeft een uil buiten haar raam zitten.
678
00:35:07,626 --> 00:35:09,759
Hij staart haar alleen maar aan.
679
00:35:12,196 --> 00:35:15,112
Neem deze ceder, Kate, en verbrand het
680
00:35:15,112 --> 00:35:16,896
in elke kamer van uw huis.
681
00:35:16,896 --> 00:35:19,290
Maar gebruik geen
aansteker, wel een lucifer.
682
00:35:19,290 --> 00:35:20,422
Oh, mijn god.
683
00:35:20,422 --> 00:35:23,381
Meestal gebruiken we salie of veengras.
684
00:35:23,381 --> 00:35:24,774
Maar dit is sterker.
685
00:35:24,774 --> 00:35:28,169
Het biedt je meer
bescherming, wat je nodig hebt.
686
00:35:28,169 --> 00:35:29,909
Verbrand gewoon de ceder, oké?
687
00:35:29,909 --> 00:35:31,346
Dan komt het goed.
688
00:35:31,346 --> 00:35:33,522
Wacht, wil je mee naar
huis komen en me helpen?
689
00:35:33,522 --> 00:35:35,915
Nee, nee, nee.
690
00:35:35,915 --> 00:35:38,135
Dan, wil jij...
691
00:35:39,637 --> 00:35:42,992
Weet je zeker dat je geen dessert
wilt, of nog een drankje misschien?
692
00:35:42,992 --> 00:35:44,655
Nee, dank je. Maar weet je...
693
00:35:44,655 --> 00:35:46,488
Moet ik een verbodsbord plaatsen?
694
00:35:46,488 --> 00:35:48,754
Je hebt drie seconden om het mij te vertellen
695
00:35:48,754 --> 00:35:50,460
waarom je naar Asta's date luistert,
696
00:35:50,460 --> 00:35:52,231
of ik ga deze rotzooi kapot maken.
697
00:35:52,231 --> 00:35:53,494
Het kan me niet schelen.
698
00:35:53,494 --> 00:35:55,413
Als je het kapot maakt, betaal je het.
699
00:36:01,772 --> 00:36:04,082
Dat zijn veel meer stukken
dan ik had verwacht.
700
00:36:04,082 --> 00:36:06,032
Jij bent zo stom!
701
00:36:06,032 --> 00:36:09,514
Nu zal de wereld vergaan,
en het zal jouw schuld zijn.
702
00:36:09,514 --> 00:36:11,124
Waar heb je het verdomme over?
703
00:36:11,124 --> 00:36:13,605
Joseph is een Grey alien.
704
00:36:13,605 --> 00:36:15,172
Wat?
705
00:36:15,172 --> 00:36:17,000
En je liet Asta met hem uitgaan?
706
00:36:17,000 --> 00:36:21,787
Ik moest uitzoeken wat de
Grey aliens hier aan het doen zijn.
707
00:36:21,787 --> 00:36:23,572
Door Asta's leven te riskeren?
708
00:36:23,572 --> 00:36:27,924
Ik hield Asta veilig door
naar de date te luisteren,
709
00:36:27,924 --> 00:36:31,188
maar je hebt de radio kapot gemaakt.
710
00:36:31,188 --> 00:36:32,842
Hoe kon je dat Asta aandoen?
711
00:36:32,842 --> 00:36:34,278
Je bent een slechte vriendin.
712
00:36:34,278 --> 00:36:35,671
Neem op.
713
00:36:35,671 --> 00:36:37,455
Neem op, verdomme.
714
00:36:37,455 --> 00:36:39,052
Geen zorgen.
715
00:36:39,052 --> 00:36:41,780
Hij zal haar geen pijn doen
als ze in het openbaar zijn.
716
00:36:41,780 --> 00:36:44,854
Nou, ze verlieten Laurent's restaurant.
717
00:36:44,854 --> 00:36:47,813
Oké. Ze zijn op weg naar ons appartement.
718
00:36:47,813 --> 00:36:49,250
Track jij Asta?
719
00:36:49,250 --> 00:36:51,077
Jij doet wat ik deed.
720
00:36:51,077 --> 00:36:53,341
Het is enkel eng als jij het doet.
721
00:36:54,646 --> 00:36:56,474
Kan ik met je meerijden?
722
00:36:56,474 --> 00:36:58,259
Nee.
723
00:36:58,259 --> 00:37:01,305
Ja, het was iets speciaals voor ons.
724
00:37:01,305 --> 00:37:03,742
Toen ik en paps gingen vissen, ik weet niet,
725
00:37:03,742 --> 00:37:07,311
was het alsof de rest van
de wereld niet bestond.
726
00:37:10,575 --> 00:37:13,665
Hoe zit het met je moeder?
727
00:37:13,665 --> 00:37:19,018
Zij was er niet.
728
00:37:20,890 --> 00:37:23,719
Hoi.
729
00:37:23,719 --> 00:37:25,721
Oh, gaat het?
730
00:37:25,721 --> 00:37:26,765
Nee.
731
00:37:26,765 --> 00:37:28,332
Nee, ik...
732
00:37:29,638 --> 00:37:32,510
Ik had een goor broodje
vis, en nu ben ik ziek.
733
00:37:32,510 --> 00:37:36,558
Ik zou alleen moeten zijn met Asta.
734
00:37:37,776 --> 00:37:39,996
Oké, ik ben hier.
735
00:37:39,996 --> 00:37:41,563
Alles komt goed.
736
00:37:41,563 --> 00:37:43,521
Oh, ja.
737
00:37:43,521 --> 00:37:44,696
Nou, ja.
738
00:37:44,696 --> 00:37:46,916
Nou, ik kan maar beter gaan. Bedankt.
739
00:37:46,916 --> 00:37:48,352
Het spijt me.
740
00:37:48,352 --> 00:37:50,049
Bedankt voor de fijne avond, en...
741
00:37:51,129 --> 00:37:53,348
Misschien kunnen we
het een andere keer doen.
742
00:37:53,348 --> 00:37:55,228
Goed. Oké.
743
00:37:55,228 --> 00:37:57,230
Oké. Ik moet je iets vertellen.
744
00:37:57,230 --> 00:37:58,928
Wacht, was dat een toneeltje?
745
00:37:58,928 --> 00:38:00,734
Ik moest van hem af.
- Waarom?
746
00:38:00,734 --> 00:38:03,232
Jij bent degene die wilde
dat ik op deze date ging.
747
00:38:03,232 --> 00:38:05,064
Je liet me nieuw ondergoed kopen.
748
00:38:05,064 --> 00:38:07,240
Je moet gaan zitten.
749
00:38:07,240 --> 00:38:09,417
En... misschien die wijn opdrinken.
750
00:38:09,417 --> 00:38:10,940
Uit de fles.
751
00:38:10,940 --> 00:38:12,376
Nu maak je mij bang.
752
00:38:12,376 --> 00:38:14,291
Wat gebeurt er?
753
00:38:14,291 --> 00:38:15,640
Harry.
754
00:38:19,078 --> 00:38:20,384
Wat doet Harry hier?
755
00:38:20,384 --> 00:38:23,561
Ja, Harry, wat doe jij hier?
756
00:38:24,910 --> 00:38:30,481
Joseph is een Grey alien die
hier is om de planeet te vernietigen.
757
00:38:30,481 --> 00:38:31,613
Wat?
758
00:38:33,528 --> 00:38:36,966
En jij liet mij met hem uitgaan?
759
00:38:36,966 --> 00:38:42,058
Bovendien gebruikte Judy Pooper
jouw badkuip zonder toestemming.
760
00:38:42,058 --> 00:38:44,147
Kan je dat geloven?
761
00:38:51,981 --> 00:38:56,115
Ik denk dat ik me beter zou
voelen als iemand iets zei.
762
00:38:56,115 --> 00:38:58,727
Zo'n slechte alien.
763
00:38:58,727 --> 00:39:01,425
Jij bent slecht!
- Nee, sla hem daar niet mee.
764
00:39:01,425 --> 00:39:02,579
Prima.
765
00:39:02,579 --> 00:39:05,334
Nu je weet wie Harry is, moet
je ook weten dat hij emotioneel
766
00:39:05,334 --> 00:39:08,619
niet genoeg ontwikkeld is om
onderscheid te maken tussen goed en fout.
767
00:39:08,619 --> 00:39:10,934
Hij is eigenlijk een kind.
- Nog maar een kind.
768
00:39:10,934 --> 00:39:13,176
Hij snapt het niet.
- Ik snap het niet.
769
00:39:13,176 --> 00:39:14,699
Maar ik wil hem nog steeds slaan.
770
00:39:14,699 --> 00:39:17,920
Ik deed het enkel omdat ik
de aarde probeerde te redden.
771
00:39:17,920 --> 00:39:19,922
Oké, maar we spraken hier eerder al over.
772
00:39:19,922 --> 00:39:23,273
Dat doe je niet bij iemand waar je om geeft.
773
00:39:23,273 --> 00:39:26,145
Ik geef ook om de aarde.
774
00:39:26,145 --> 00:39:28,583
Ik had geen keuze.
775
00:39:28,583 --> 00:39:30,976
Alsjeblieft, Harry, ga gewoon weg.
776
00:39:45,295 --> 00:39:49,168
Weet je, ik ben bozer
op mezelf dan op Harry.
777
00:39:49,168 --> 00:39:52,045
Wat scheelt er met mij?
778
00:39:52,045 --> 00:39:56,506
Ik heb eindelijk zin om voor de eerste keer
op date te gaan sinds Jimmy, en wat doe ik?
779
00:39:56,506 --> 00:39:58,613
Ik kies opnieuw voor de eikel.
780
00:39:58,613 --> 00:40:02,704
Je kunt het jezelf niet
kwalijk nemen. Kom op.
781
00:40:02,704 --> 00:40:04,836
Nee, het is gewoon pech.
782
00:40:04,836 --> 00:40:07,012
Je kunt niet... je kunt niet opgeven.
783
00:40:09,841 --> 00:40:12,409
"Was leuk.
784
00:40:12,409 --> 00:40:15,804
Je zag er heel mooi uit vanavond.
Kan ik je nog eens zien?"
785
00:40:15,804 --> 00:40:17,632
ch, dat is best lief... Nee.
786
00:40:17,632 --> 00:40:20,939
Wat verdomme?
- Je moet het opgeven.
787
00:40:25,814 --> 00:40:28,512
Vroeger werkte ik het liefst alleen.
788
00:40:30,688 --> 00:40:34,213
Maar als mens ben je nooit echt alleen.
789
00:40:34,213 --> 00:40:36,781
Oké.
790
00:40:36,781 --> 00:40:39,697
Slaapwel.
- Slaapwel.
791
00:40:39,697 --> 00:40:43,135
Elke beslissing die je neemt,
heeft invloed op andere mensen.
792
00:41:00,549 --> 00:41:02,241
Misschien worstelen mensen daarom
793
00:41:02,241 --> 00:41:04,292
voortdurend met moeilijke beslissingen.
794
00:41:04,316 --> 00:41:07,616
Sorry dat ik moet vertrekken.
Ik geloof in je. Je vriendin, Sahar
795
00:41:12,208 --> 00:41:15,385
Sommige zijn klein en
treffen slechts enkelen.
796
00:41:16,691 --> 00:41:18,867
Ik denk dat we het huis moeten verkopen.
797
00:41:21,696 --> 00:41:25,177
Andere beslissingen zijn zo groot
dat ze de hele planeet beïnvloeden.
798
00:41:25,177 --> 00:41:28,867
Ik wist wat ik deed toen ik tegen Asta
zei dat ze met Joseph moest daten.
799
00:41:28,867 --> 00:41:32,924
Ik nam de beslissing dat de aarde
belangrijker is dan wie dan ook.
800
00:41:32,924 --> 00:41:37,233
Maar wat als die ene persoon
belangrijker aanvoelt dan wat dan ook?
801
00:41:37,233 --> 00:41:39,452
Als je zoveel van hen houdt, zul je kiezen
802
00:41:39,452 --> 00:41:42,216
voorwat het beste voor hen
is, in plaats van wat het beste
803
00:41:42,216 --> 00:41:43,979
voor een hele planeet is?
804
00:41:43,979 --> 00:41:48,418
Als ik een superheld ben,
dan is Asta mijn kryptoniet.
805
00:41:51,987 --> 00:41:53,771
Harry?
806
00:41:54,772 --> 00:41:57,296
Harry, je liet me schrikken.
807
00:42:00,648 --> 00:42:03,041
Wat doe je hier?
808
00:42:04,390 --> 00:42:05,914
Ween je?
809
00:42:05,914 --> 00:42:09,221
Ik kwam hier om je te vermoorden.
810
00:42:09,221 --> 00:42:10,396
Wat is dat nu?
811
00:42:10,396 --> 00:42:12,834
Maak je geen zorgen.
812
00:42:12,834 --> 00:42:15,010
Ik kon het niet.
813
00:42:15,010 --> 00:42:20,668
En zelfs als ik het deed, was je
moord zachtaardig en pijnloos.
814
00:42:20,668 --> 00:42:22,931
Oké.
815
00:42:22,931 --> 00:42:25,455
Nou, dat is goed om te weten.
816
00:42:25,455 --> 00:42:27,283
Asta, wat moet ik doen?
817
00:42:27,283 --> 00:42:30,285
Ik had informatie van
Joseph kunnen krijgen,
818
00:42:30,309 --> 00:42:33,942
informatie die mij zou
helpen de planeet te redden.
819
00:42:35,073 --> 00:42:38,207
Maar ik moest stoppen vanwege jou.
820
00:42:38,207 --> 00:42:42,472
Door jou zal ik altijd moeten stoppen.
821
00:42:42,472 --> 00:42:43,995
Ik begrijp het niet.
822
00:42:43,995 --> 00:42:46,171
Ik geef te veel om je.
823
00:42:47,956 --> 00:42:52,134
Als ik je maar kon vermoorden,
zou ik de wereld kunnen redden.
824
00:42:52,134 --> 00:42:55,093
Maar als ik je red, sterft de wereld
825
00:42:55,093 --> 00:42:58,444
en sterf jij ermee, dus waarom
kan ik je niet gewoon vermoorden?
826
00:42:58,444 --> 00:43:02,144
Oh, Harry.
827
00:43:02,144 --> 00:43:03,362
Oh, Harry...
828
00:43:03,362 --> 00:43:04,755
Je bent nu bang voor mij.
829
00:43:04,755 --> 00:43:06,888
Nee, ik weet dat je mij
nooit zou vermoorden.
830
00:43:09,673 --> 00:43:11,240
En ik ga je helpen.
831
00:43:11,240 --> 00:43:13,895
Ik laat je niet falen in je missie.
832
00:43:13,895 --> 00:43:15,810
Ga je zelfmoord plegen?
833
00:43:15,810 --> 00:43:17,986
Je bent zo'n goede vriendin!
834
00:43:17,986 --> 00:43:20,684
Je bent een goede vriendin.
835
00:43:20,684 --> 00:43:22,294
Nee.
836
00:43:22,294 --> 00:43:25,254
Weet je wat een van de beste
dingen is als je een mens bent?
837
00:43:25,254 --> 00:43:26,734
De dikke darm.
838
00:43:26,734 --> 00:43:27,996
Keuze.
839
00:43:27,996 --> 00:43:30,781
Wij kiezen wat we doen, oké?
840
00:43:30,781 --> 00:43:33,392
Ik ga nog een keer op date met Joseph.
841
00:43:33,392 --> 00:43:35,046
Nee, dat kun je niet doen.
842
00:43:35,046 --> 00:43:37,832
De Grey aliens zijn erg gevaarlijk.
843
00:43:37,832 --> 00:43:40,399
Weet ik. Maar ik kies ervoor om te gaan.
844
00:43:40,399 --> 00:43:43,968
En... deze keer hoef je geen
microfoon in mijn tas te verstoppen.
845
00:43:43,968 --> 00:43:45,578
Ik zal uitzoeken wat je wilt weten.
846
00:43:45,578 --> 00:43:48,320
Jij en ik gaan samen de aarde redden.
847
00:43:48,320 --> 00:43:50,366
Het probleem met werken als team
848
00:43:50,366 --> 00:43:52,890
is dat andere mensen je
soms kunnen tegenhouden.
849
00:43:52,890 --> 00:43:55,850
Maar de beste superhelden hebben sidekicks.
850
00:43:55,850 --> 00:43:58,722
Zelfs Superman heeft Lois Lane.
851
00:44:00,071 --> 00:44:02,683
Als je de juiste persoon in je team hebt,
852
00:44:02,683 --> 00:44:04,728
houden ze je niet tegen.
853
00:44:04,728 --> 00:44:07,035
Ze tillen je op.