1 00:00:02,460 --> 00:00:04,378 Di episode sebelumnya... 2 00:00:04,503 --> 00:00:06,046 Masuk ke dalam mobil! 3 00:00:06,338 --> 00:00:07,715 - Dia mungkin belum mati Apa 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,633 -Kita harus kembali untuk memastikan tidak tidak tidak 5 00:00:09,758 --> 00:00:12,094 (Joseph) adalah orang asing Itu nyata 6 00:00:12,219 --> 00:00:14,763 “Mereka menculik orang dan melupakannya.” Itu nyata 7 00:00:15,097 --> 00:00:18,350 Tidak, setidaknya biarkan aku mengingat kali ini! 8 00:00:18,976 --> 00:00:21,687 Brigitte kembali dengan niat membunuh. 9 00:00:22,521 --> 00:00:24,231 aku mencintai nya 10 00:00:24,773 --> 00:00:27,568 Saya memberikan bolanya kepada Robert. Tapi kaum Grey menculiknya.” 11 00:00:27,735 --> 00:00:31,071 “Dan mereka sekarang memiliki hewan hibrida yang cantik Dan kebodohan, ditambah DNA-ku. 12 00:00:31,197 --> 00:00:34,200 “Mereka bisa mempercepat rencana mereka dari Gua Yellowstone. 13 00:00:34,325 --> 00:00:37,536 “Saya membuat bom yang bisa menghancurkan pesawat ruang angkasa abu-abu 14 00:00:37,870 --> 00:00:40,331 Beberapa bajingan mencuri bomku. 15 00:01:18,452 --> 00:01:19,912 {\an8}Itu bukan salahmu 16 00:01:20,496 --> 00:01:21,914 {\an8}Jangan khawatir 17 00:01:24,833 --> 00:01:26,710 {\an8}Saya dari jenis Anda 18 00:01:30,506 --> 00:01:31,882 {\an8}Kehati-hatian adalah suatu keharusan 19 00:01:32,007 --> 00:01:33,968 {\an8}Ada Mantid yang terjebak Di sel-sel ini 20 00:01:37,096 --> 00:01:38,722 {\an8}Oke 21 00:01:42,726 --> 00:01:44,478 {\an8}Ini benar 22 00:02:20,973 --> 00:02:22,975 - Siapa yang bisa mencuri bomnya? Yusuf 23 00:02:23,100 --> 00:02:25,853 {\an8}Itu pasti merayap masuk saat aku sedang tidur 24 00:02:25,978 --> 00:02:29,356 {\an8}Makhluk tampan! Mereka pikir mereka bisa melakukan apa saja! 25 00:02:29,481 --> 00:02:32,693 {\an8}Artinya bola Dan DNA Anda dimiliki oleh kaum Grey 26 00:02:32,818 --> 00:02:36,363 {\an8}Dan mereka bisa meledakkan Yellowstone. Dan Bumi kapan saja 27 00:02:36,488 --> 00:02:38,157 Oke -Dan jika aku mengirim pasukanku 28 00:02:38,282 --> 00:02:40,034 Akankah kaum Grey membekukan mereka begitu saja? 29 00:02:40,200 --> 00:02:43,245 Oke - Masalahnya sudah selesai, ini adalah akhir 30 00:02:43,370 --> 00:02:45,748 Saya tidak bisa menghentikan mereka 31 00:02:46,290 --> 00:02:48,876 Pernahkah Anda melihat tablet saya? 32 00:02:49,084 --> 00:02:50,836 itu dia - (Jembatan) 33 00:02:51,045 --> 00:02:54,006 Waktu yang Anda habiskan sudah cukup Di layar, oke? 34 00:02:55,716 --> 00:02:58,927 Inilah saya - Tidak, tidak, dia anakku 35 00:02:59,053 --> 00:03:02,890 {\an8}Dia masih muda dan masih bereksperimen dengan apa yang terbaik untuknya 36 00:03:06,018 --> 00:03:07,895 {\an8}Ya, ini adalah usia dua tahun yang ditakuti! 37 00:03:08,228 --> 00:03:10,356 {\an8}Jangan menutup pintu dengan paksa! 38 00:03:10,731 --> 00:03:15,819 {\an8}Kalau bukan karena pesawat luar angkasa Anda terbang malam itu Ayahku masih hidup 39 00:03:15,986 --> 00:03:19,031 {\an8}Aku telah menghabiskan seluruh hidupku Mencari alien 40 00:03:19,156 --> 00:03:25,079 {\an8}Jadi aku membunuh mereka semua Dan aku akan sepenuhnya menyingkirkan kalian dari bumi, kalian para monster 41 00:03:26,664 --> 00:03:30,334 Ini tempat amanku Dan saya merasa tidak aman 42 00:03:30,501 --> 00:03:33,003 {\an8}Anda tahu maksud saya, Anda salah satu orang baik 43 00:03:33,128 --> 00:03:35,381 Salah satu orang baik! 44 00:03:36,382 --> 00:03:38,550 {\an8}Saya memergoki Anda mengatakan sesuatu yang rasis 45 00:03:38,676 --> 00:03:42,680 {\an8}– Sudah terlambat, ini sudah akhir - Tidak, bukan itu 46 00:03:42,805 --> 00:03:46,308 {\an8}Aku hanya perlu mendapatkan bomku kembali Dia meledakkan pesawat luar angkasa Ramadi 47 00:03:46,433 --> 00:03:49,687 {\an8}Aku harus menemukan Yusuf. Mungkin perlu waktu 48 00:03:49,812 --> 00:03:52,564 {\an8}- Dia bergerak melalui portal Apa 49 00:03:54,233 --> 00:03:57,653 {\an8}- Gerbang yang mana? - Gerbang, gerbang 50 00:03:57,986 --> 00:04:01,699 Beginilah cara orang abu-abu berpindah dari satu tempat ke tempat lain Dan di antara waktu 51 00:04:01,824 --> 00:04:05,703 {\an8}Itu teknik yang sama yang saya gunakan Untuk kembali ke masa lalu dan bermain Goliat. 52 00:04:06,704 --> 00:04:10,040 {\an8}Aku sudah menjelaskan semua ini padamu Terkadang aku berpikir kamu tidak mendengarkanku 53 00:04:10,165 --> 00:04:12,668 {\an8}Ngomong-ngomong, kata-kataku penting 54 00:04:16,755 --> 00:04:18,590 {\an8}Jangan khawatir 55 00:04:19,550 --> 00:04:21,135 Aku akan mencari Yusuf. 56 00:04:22,219 --> 00:04:25,723 {\an8}“Manusia menghabiskan sebagian besar hidupnya… Mencari sesuatu 57 00:04:25,848 --> 00:04:29,601 {\an8}“Terkadang itu adalah hibrida alien-abu-abu Dia mencuri bommu. 58 00:04:29,727 --> 00:04:32,187 Dan keesokan harinya, itu adalah kunci mobilmu. 59 00:04:32,813 --> 00:04:38,026 {\an8}“Dan apa yang mereka cari di lain waktu adalah kekuatan Untuk memberi tahu seseorang yang mereka cintai bahwa dunia mereka sedang hancur. 60 00:04:38,152 --> 00:04:40,112 {\an8}Selamat datang Selamat datang 61 00:04:47,911 --> 00:04:50,873 -Aku harus memberitahumu... -Aku harus memberitahumu sesuatu 62 00:04:52,166 --> 00:04:55,043 {\an8}Maaf - Tidak, kamu yang berbicara 63 00:05:00,674 --> 00:05:06,388 Pernahkah Anda menghadapi situasi yang sangat gila? Bahwa kamu tidak tahu bagaimana harus bertindak? 64 00:05:08,640 --> 00:05:10,017 Oke 65 00:05:11,810 --> 00:05:13,687 Ya, itu terjadi 66 00:05:47,846 --> 00:05:49,765 Papan instruksi keselamatan 67 00:05:56,563 --> 00:06:00,108 {\an8}Dengar, aku mungkin punya kesempatan Untuk memfilmkan beberapa klip setelah ini 68 00:06:00,275 --> 00:06:03,487 {\an8}Anda akhirnya tiba di sini Dan saya melihat abu-abu hibrida 69 00:06:04,530 --> 00:06:06,949 {\an8}Mereka sangat seksi sehingga menakutkan 70 00:06:08,116 --> 00:06:10,744 {\an8}Mungkin aku hanya takut. 71 00:06:11,729 --> 00:06:18,460 {\an8}Dengar, aku selalu berpikir itulah tujuan hidupku Ini skating, tapi mungkin itu saja 72 00:06:18,877 --> 00:06:20,712 Ini seperti pengendalian longsoran salju 73 00:06:20,838 --> 00:06:23,131 {\an8}Menyebabkan ledakan untuk mencegah bencana 74 00:06:23,841 --> 00:06:29,763 {\an8}Sama saja, hanya saja di gunung Tidak mungkin aku akan meledakkan diriku juga 75 00:06:30,472 --> 00:06:31,932 tapi tidak apa-apa 76 00:06:32,683 --> 00:06:35,978 {\an8}“Jika aku mati menyelamatkan semua orang “Saya akan mengetahui bahwa saya diciptakan untuk suatu tujuan.” 77 00:06:37,145 --> 00:06:39,481 Aku tahu kalian semua akan bangga padaku 78 00:06:40,941 --> 00:06:45,821 {\an8}Saya tidak meminta terlalu banyak, tapi patung besar diri saya Tembaga bisa menjadi suvenir yang bagus 79 00:06:46,864 --> 00:06:48,949 {\an8}- (Darcy) adalah subjeknya - Menurutku dia tidak akan mencuri bom 80 00:06:49,074 --> 00:06:51,243 {\an8}Bahkan tidak mengandung vodka! 81 00:06:51,368 --> 00:06:53,078 Elliot mengatakan dia mengunjunginya di rumahnya 82 00:06:53,203 --> 00:06:56,957 Dia bilang dia akan melakukan sesuatu yang penting Agar masyarakat bisa bangga 83 00:06:57,082 --> 00:06:59,710 Ini pasti penjelasannya Kita harus menemukannya 84 00:07:00,878 --> 00:07:04,840 Itu bukan dia, itu Joseph. Dialah yang mencuri bom itu 85 00:07:05,257 --> 00:07:08,176 - Bom apa? – Lupakan saja, dialah yang melakukannya 86 00:07:09,011 --> 00:07:12,222 - Apa yang membawamu kemari? Mengapa? Apakah kamu ingin membiusku lagi? 87 00:07:12,556 --> 00:07:15,058 -Apakah kamu ingin menjadi jahat lagi? - Ya saya mau itu 88 00:07:16,852 --> 00:07:18,770 Saya tidak begitu menginginkan itu 89 00:07:18,896 --> 00:07:20,731 Ceritakan kepada saya tentang fungsi persamaan ini 90 00:07:22,441 --> 00:07:26,069 Dan jika Anda menyebutkan es krim dalam bentuk apapun Aku akan tahu kamu mungkin berbohong 91 00:07:26,194 --> 00:07:28,155 Persamaan ini memungkinkan adanya warna abu-abu 92 00:07:28,280 --> 00:07:33,285 Untuk menjadikan bumi sebagai tempat yang tidak dapat dihuni Untuk semua makhluk kecuali jenisnya sendiri 93 00:07:33,660 --> 00:07:36,580 - Apakah ini termasuk manusia? sama sekali 94 00:07:37,539 --> 00:07:40,292 - Itu termasuk manusia hibrida? - Ya, sepenuhnya 95 00:07:40,417 --> 00:07:43,128 Tunggu, apa kamu tidak tahu apa rencanamu? 96 00:07:43,253 --> 00:07:45,297 Aku tahu ada sesuatu yang salah 97 00:07:45,422 --> 00:07:48,383 Mereka bertingkah aneh Mereka menghindari kontak mata 98 00:07:48,508 --> 00:07:50,594 Kapanpun itu terjadi Mereka tersenyum terlalu lebar 99 00:07:50,719 --> 00:07:53,305 Ini seperti semua orang diundang ke pesta kecuali Anda 100 00:07:53,430 --> 00:07:55,724 Wow, saya pikir Anda tidak bersedia Menghadiri pesta ulang tahun Kayla 101 00:07:55,849 --> 00:07:57,559 Tentu saja aku ingin menghadiri pesta ulang tahun Calella. 102 00:07:57,684 --> 00:07:59,978 Namanya Kayla, aku sudah mengatakannya berkali-kali 103 00:08:00,103 --> 00:08:02,606 - Aku tidak percaya mereka membiarkanku mati -Maukah kamu menghentikan itu? 104 00:08:03,106 --> 00:08:07,402 Setelah semua yang kulakukan untuk mereka Saya belum pernah mendapat hari libur selama tujuh tahun! 105 00:08:07,527 --> 00:08:09,237 Ini buruk sekali 106 00:08:09,905 --> 00:08:12,532 Bahkan makhluk septid. Anda mendapat liburan dua hari setiap tahunnya 107 00:08:12,658 --> 00:08:15,327 Ini bukan hanya tentang liburan Gaji hariannya rendah 108 00:08:15,452 --> 00:08:17,454 Kami memiliki rencana perawatan kesehatan terburuk 109 00:08:18,455 --> 00:08:20,791 Saya bertengkar dengan leptikon. Tahun lalu, tanganku terluka 110 00:08:20,916 --> 00:08:23,043 - Aku harus membayar jahitannya dari sakuku - Ini mengerikan 111 00:08:23,168 --> 00:08:24,711 Oke - Apakah Anda membayar jumlah penuh yang ditentukan untuk diskon... 112 00:08:24,836 --> 00:08:28,674 Bisakah kita berhenti membahas layanan kesehatan? 113 00:08:28,799 --> 00:08:31,259 Darcy dalam bahaya Dunia bisa berakhir kapan saja 114 00:08:31,385 --> 00:08:33,971 - Sebenarnya hari ini Hari ini 115 00:08:34,096 --> 00:08:37,766 Mereka memberikan bola Anda kepada Frank dan memintanya Mengisi rongga di Yellowstone dengan air 116 00:08:37,891 --> 00:08:40,852 Ya Tuhan -Kami dapat membantumu mengalahkan itu... 117 00:08:41,520 --> 00:08:43,772 bajingan (jujur) 118 00:08:44,064 --> 00:08:45,941 Bagaimana -Aku membuat bom 119 00:08:46,483 --> 00:08:49,403 Temannya mencurinya Rambutnya terlihat seperti rambut badut 120 00:08:49,528 --> 00:08:52,322 - Yang rambutnya jelek... Cukup 121 00:08:52,572 --> 00:08:56,368 Wow! Dia sedang dalam perjalanan ke Yellowstone. Karena dia akan melakukan tindakan nekat 122 00:08:56,493 --> 00:09:00,288 Tapi jika Anda membantu kami menemukannya Kami akan dapat menggunakan bom tersebut dan menghalangi mereka 123 00:09:00,414 --> 00:09:03,458 - Mungkin sudah terlambat untuk itu - Kita harus mencobanya 124 00:09:03,792 --> 00:09:08,255 Yusuf, tolong, dengarkan Saya tahu bahwa ada bagian manusia di dalam diri Anda yang peduli 125 00:09:08,380 --> 00:09:10,090 Aku melihatnya pada malam kami pergi berkencan 126 00:09:10,215 --> 00:09:11,883 Sebelum kamu mengancam akan membunuhku 127 00:09:12,467 --> 00:09:13,969 Planet ini adalah rumahmu 128 00:09:14,094 --> 00:09:16,138 Ini hidup, ini penting 129 00:09:16,805 --> 00:09:18,849 Harry memahami itu Katakan padanya, Harry. 130 00:09:20,100 --> 00:09:23,145 Jika Anda membantu kami, pemimpin akan menemui Anda lagi 131 00:09:23,270 --> 00:09:25,230 Atau kita bisa membatasinya Fokus kami adalah pada bagian planet 132 00:09:25,355 --> 00:09:27,190 Dia berpura-pura sulit Anda akan mencapai apa yang Anda inginkan 133 00:09:27,315 --> 00:09:30,736 Ayo pergi -Aku tidak akan mati demi bajingan itu 134 00:09:31,653 --> 00:09:33,155 Mari berkencan 135 00:09:33,405 --> 00:09:35,240 - Maksudku ayo kita lakukan, ayo kita lakukan Oke 136 00:09:35,365 --> 00:09:37,868 Anda harus mengirimkan tanda terima Jumlah yang Anda bayarkan untuk jahitannya 137 00:09:37,993 --> 00:09:39,661 itu sudah terlambat Lead time-nya hanya satu tahun 138 00:09:39,786 --> 00:09:42,289 Secara surut sungguh-sungguh 139 00:09:42,456 --> 00:09:44,458 Oke - Aku akan meninggalkan kalian berdua untuk membicarakan masalah ini 140 00:09:44,583 --> 00:09:47,085 Mereka tidak akan pernah mengetahuinya 141 00:10:05,765 --> 00:10:08,309 Ya, alien menculik kita Walaupun 142 00:10:08,434 --> 00:10:10,854 - Mungkin ini hal yang positif positif 143 00:10:10,979 --> 00:10:12,814 Mereka telah menculikmu selama 30 tahun! 144 00:10:12,939 --> 00:10:15,316 Ada baiknya untuk menyadari hal ini Jadi kami membuat rencana dan mendapatkan putri kami kembali 145 00:10:15,441 --> 00:10:17,777 Kita tidak perlu kehilangan akal sehat Kita bisa menangani situasi ini dengan cerdas 146 00:10:17,902 --> 00:10:19,612 - Yang pertama, yang pertama... Apa pekerjaanmu 147 00:10:19,737 --> 00:10:21,739 Saya akan menutupi rumah dengan timah 148 00:10:21,865 --> 00:10:23,700 Kami membutuhkan bantuan kita harus 149 00:10:23,825 --> 00:10:25,743 Saya tidak tahu, hubungi Pentagon atau apalah? 150 00:10:25,869 --> 00:10:27,787 TIDAK! Hubungi pamanmu Jim 151 00:10:27,912 --> 00:10:30,290 - Dia bekerja di gedung Dewan Legislatif - Dia seorang penjaga 152 00:10:30,415 --> 00:10:32,125 Apa yang sedang kamu lakukan? 153 00:10:33,418 --> 00:10:35,086 Ya Tuhan 154 00:10:35,503 --> 00:10:37,172 Ya Tuhan 155 00:10:37,797 --> 00:10:40,216 Apa Tidak ada apa-apa 156 00:10:41,384 --> 00:10:42,802 - Aku... Aku sedang berdoa Oke 157 00:10:42,927 --> 00:10:44,929 Ya Tuhan Konsep 158 00:10:45,054 --> 00:10:49,017 Ben, maukah kamu datang membantuku berdoa? di dalam lemari 159 00:10:51,978 --> 00:10:54,898 Mereka mungkin menculik Max! Ya Tuhan! Apakah menurut Anda mereka melakukan itu? 160 00:10:55,023 --> 00:10:57,066 Penculikan mereka adalah kami berdua Dia bilang dia mungkin punya chip juga 161 00:10:57,192 --> 00:10:59,777 ya Tuhan -Kita harus menemukan cara untuk mengujinya 162 00:10:59,903 --> 00:11:02,071 - Tanpa dia sadari - Ya baiklah 163 00:11:02,197 --> 00:11:04,657 Saya pikir ada detektor logam Di suatu tempat di sekitar sini 164 00:11:05,325 --> 00:11:06,910 Wow! Bau apa ini? 165 00:11:07,202 --> 00:11:10,580 Saya mengembalikan beberapa lilin yang dibeli Dari toko Anda di Etsy 166 00:11:10,705 --> 00:11:12,790 Saya tidak tahu di mana harus menaruhnya 167 00:11:14,042 --> 00:11:15,585 Ini menyakitkan 168 00:11:21,591 --> 00:11:23,218 apa yang sedang terjadi 169 00:11:25,386 --> 00:11:26,930 “Bahaya, helm harus dipakai.” 170 00:12:02,298 --> 00:12:04,384 Nah, Anda sudah sampai sejauh ini 171 00:12:05,385 --> 00:12:07,011 Aku hanya perlu menunggu gerbangnya terbuka 172 00:12:07,136 --> 00:12:10,139 Lalu kupikir aku akan naik pesawat luar angkasa Sungguh hal yang sangat biasa untuk dikatakan! 173 00:12:10,265 --> 00:12:12,684 Aku mungkin juga gila 174 00:12:13,851 --> 00:12:15,561 Ini akan menjadi video terakhirku 175 00:12:15,687 --> 00:12:19,732 Yang paling penting adalah saya Darcy Bloom. 176 00:12:20,024 --> 00:12:22,527 “Saya bisa menyelamatkan dunia dengan upaya individu.” 177 00:12:22,652 --> 00:12:25,446 “Saya punya catatan yang sangat penting.” 178 00:12:25,571 --> 00:12:29,659 “Dengan mengeja nama saya setelah tanda kutip Isinya huruf kecil A, bukan huruf kapital. 179 00:12:29,784 --> 00:12:33,663 Konsep? Artinya, huruf D adalah huruf kapital Diikuti dengan apostrof... 180 00:12:45,008 --> 00:12:46,592 ya Tuhan 181 00:12:49,012 --> 00:12:51,806 Jadi, bagaimana kabarmu, sayangku? 182 00:12:52,181 --> 00:12:55,184 Apakah kamu menikmati harimu? Oke 183 00:12:55,518 --> 00:12:57,270 Betapa aku merindukanmu! Peluk ibumu 184 00:12:58,271 --> 00:13:00,023 Bagus 185 00:13:00,815 --> 00:13:03,318 Hei kawan, bagaimana kalau kita jalan-jalan? Dalam tur untuk mengungkap harta karun 186 00:13:03,443 --> 00:13:05,236 Yang kami maksud adalah Pantai Birsa. Dekat danau lagi? 187 00:13:05,361 --> 00:13:07,864 Oke - Kenapa tingkahmu aneh sekali? 188 00:13:07,989 --> 00:13:11,284 Ya, kenyataannya adalah... 189 00:13:13,870 --> 00:13:16,372 Kami menerima telepon dari sekolah Ada seorang siswa di kelasmu yang mempunyai kutu 190 00:13:16,497 --> 00:13:18,374 Jadi, kami perlu memeriksa rambut Anda 191 00:13:18,499 --> 00:13:21,252 Aku tidak boleh punya kutu! Beginilah cara orang lain mendapat julukan buruk 192 00:13:21,377 --> 00:13:25,089 Kami masih menyebut Will Holly Billy si Serangga. -Saya akan memilih nama panggilan (Menyeramkan Holly) 193 00:13:25,214 --> 00:13:28,051 Ya ayo Ayo ke kamar mandi, aku akan memeriksamu 194 00:13:30,762 --> 00:13:32,180 Tuanku -Dengar, aku tidak mau mendengar 195 00:13:32,305 --> 00:13:33,973 Mencari di hutan ini hanya membuang-buang waktu 196 00:13:34,098 --> 00:13:37,977 Karena Yusuf adalah orang asing Itu diangkat ke pesawat ruang angkasa dengan sinar 197 00:13:38,102 --> 00:13:40,897 Jadi jika itu yang ingin Anda katakan Aku lebih suka kamu memberitahuku 198 00:13:41,022 --> 00:13:43,649 Anda mengira sabun yang saya gunakan Membuatku berbau seperti tanaman hias berbunga 199 00:13:43,775 --> 00:13:47,695 Atau Anda terkesan dengan struktur otot Untuk kaki belakang Cletus 200 00:13:48,154 --> 00:13:50,239 - Apakah ada pilihan ketiga? - Perwakilan 201 00:13:50,365 --> 00:13:52,450 Hutan ini adalah tempat pelarian Yusuf. Satu-satunya dari sini 202 00:13:52,575 --> 00:13:56,454 Anda melihat betapa kerasnya Ben menabraknya Tidak ada manusia yang bisa bertahan hidup dengan berjalan kaki 203 00:13:56,579 --> 00:14:01,084 Siapa bilang dia berjalan? Beberapa orang lebih percaya akan hal itu Alat transportasi yang efektif bagi manusia adalah dengan berguling 204 00:14:01,209 --> 00:14:03,628 Apakah Anda menyebut diri Anda sebagai beberapa? 205 00:14:03,753 --> 00:14:05,213 Katakanlah ketika saya duduk di kelas lima 206 00:14:05,338 --> 00:14:07,840 Berguling menuruni bukit (tombak) Dengan kecepatan 65 kilometer per jam 207 00:14:07,965 --> 00:14:10,718 Sikuku masih mengeluarkan bunyi berderak Seperti sekantong uang kembalian ketika saya melakukan push-up 208 00:14:10,843 --> 00:14:13,805 Dan saya tidak berbicara tentang koin 50 sen Sebaliknya, ini adalah uang kertas 10 sen 209 00:14:14,597 --> 00:14:16,307 Ayolah, anjing 210 00:14:24,649 --> 00:14:27,443 Max tidak punya chip Terima kasih Tuhan 211 00:14:27,693 --> 00:14:29,362 Baiklah 212 00:14:29,654 --> 00:14:31,614 -Kita harus menghapus chip kita Apa 213 00:14:31,739 --> 00:14:35,326 Harry menolak untuk mengoperasi karena chip saya Hampir membuatku gugup atau semacamnya, tapi aku tidak peduli 214 00:14:35,451 --> 00:14:39,205 Kita harus menghapusnya sekarang - Bagaimana dengan bayi kita? 215 00:14:41,040 --> 00:14:42,625 Kami akan mendapatkannya kembali, oke? 216 00:14:42,750 --> 00:14:46,629 Kami akan mencari cara Tapi aku harus memastikan kamu dan Max aman. 217 00:14:48,673 --> 00:14:50,341 Bagus 218 00:14:52,760 --> 00:14:54,720 Segalanya akan baik-baik saja 219 00:14:55,096 --> 00:14:58,266 Kita bisa melakukannya - Ya, kami miliknya 220 00:14:58,516 --> 00:15:01,769 Ya, maukah Anda menelepon Dr. Smallwood? Anda tahu dia kompeten 221 00:15:02,311 --> 00:15:03,729 Ini bagus 222 00:15:08,276 --> 00:15:10,570 Ngomong-ngomong, tanyakan padanya apakah dia mengobati kutu 223 00:15:10,695 --> 00:15:12,572 Rambut Max penuh dengan itu 224 00:15:20,580 --> 00:15:22,707 Tunggu, kita bahkan tidak tahu di mana Darcy berada! 225 00:15:22,832 --> 00:15:25,543 Saya tahu di mana dia berada, inilah rencananya 226 00:15:25,668 --> 00:15:29,255 Pertama, Anda akan membawa kami ke terowongan di bawah Yellowstone. Melalui portal 227 00:15:29,380 --> 00:15:33,092 Kedua, saya akan mencegah mereka menggunakannya Bola luar angkasa saya ada di soketnya 228 00:15:33,217 --> 00:15:36,304 Ketiga, kita akan menaiki tangga kecil ini 229 00:15:36,637 --> 00:15:40,266 Ke tempat seperti trailer mereka sendiri Atau rumah mobil di atas sana 230 00:15:40,391 --> 00:15:42,310 - Ini seperti markas mereka Bagus 231 00:15:42,435 --> 00:15:44,937 Ada gerbang utama Ke pesawat ruang angkasa 232 00:15:45,062 --> 00:15:46,939 Keempat, kita akan melewati gerbang untuk menaiki kendaraan 233 00:15:47,064 --> 00:15:49,150 Dan kelima, kita akan meledakkannya 234 00:15:50,693 --> 00:15:53,946 -Dan kami menemukan Darcy. - Kita lihat saja apakah kita punya waktu 235 00:15:56,532 --> 00:15:58,284 Yah, kamu tidak akan ikut dengan kami 236 00:15:58,534 --> 00:16:00,578 Terima kasih, Brigitte. Ini sangat berbahaya 237 00:16:00,703 --> 00:16:03,581 - Persetan! Aku ingin mencari Darcy. TIDAK 238 00:16:03,706 --> 00:16:05,583 Keenam, saya akan menemukannya 239 00:16:05,708 --> 00:16:09,462 Ketujuh, Anda akan tinggal di sini Dan Anda memesan pizza 240 00:16:09,587 --> 00:16:12,965 Kedelapan, jangan meletakkan tangan di pinggang Dan kamu melihatku seperti ini 241 00:16:13,090 --> 00:16:16,469 Dan kesembilan, jangan bergabung dengan kami 242 00:16:17,345 --> 00:16:19,180 Ya, kamu benar 243 00:16:19,680 --> 00:16:22,558 -Kamu bisa mengikutiku - Perilaku tercela! 244 00:16:29,106 --> 00:16:31,609 Aku akan mencegah mereka mengisi gua dengan air 245 00:16:31,734 --> 00:16:35,071 Tidak, kami akan menaiki tangga menuju gerbang Jalan masuk untuk sampai ke Darcy. 246 00:16:35,196 --> 00:16:37,532 Tidak, tidak, pada temanmu yang berambut Lebih mirip warna strawberry yang menunggu 247 00:16:37,657 --> 00:16:40,117 Menyelamatkan Bumi lebih penting dari itu 248 00:16:40,243 --> 00:16:42,954 Pastikan tidak ada yang terjadi padanya 249 00:16:48,251 --> 00:16:51,045 Ketinggian air meningkat dengan cepat Waktunya ketat 250 00:16:53,047 --> 00:16:54,507 Anda 251 00:16:57,093 --> 00:16:58,719 siap-siap 252 00:17:01,639 --> 00:17:04,100 Anda mengotori mantelnya 253 00:17:04,517 --> 00:17:07,019 Cepat, aku sudah menemukan si brengsek Frank! 254 00:17:11,649 --> 00:17:13,150 gerbang 255 00:17:19,323 --> 00:17:20,992 (Asta)! 256 00:17:24,078 --> 00:17:25,830 Ayo pergi 257 00:17:35,006 --> 00:17:40,136 Halo, maaf, maaf atas ketidaknyamanan ini Tapi aku perlu menggunakan portalmu 258 00:17:43,347 --> 00:17:44,890 Persetan! Persetan! 259 00:17:45,016 --> 00:17:48,227 Apakah Anda memiliki gadget yang lebih mirip remote control? Dan mubazir? 260 00:17:48,352 --> 00:17:50,646 Dia punya satu 261 00:17:53,816 --> 00:17:55,651 - Dia milikku sekarang Bagus 262 00:17:55,943 --> 00:17:57,486 Aku datang untukmu, Darce. 263 00:17:57,612 --> 00:17:59,280 ini dia 264 00:18:01,032 --> 00:18:02,617 aku menemukannya 265 00:18:07,747 --> 00:18:09,498 -Apakah kamu mengendalikan situasi di sini? - Saya mengendalikan situasi 266 00:18:09,624 --> 00:18:11,792 Apakah ini akan mencegah ledakan di Yellowstone? 267 00:18:12,793 --> 00:18:15,171 Oke Luar biasa Luar Biasa 268 00:18:15,296 --> 00:18:18,341 Baiklah, terus lakukan apa yang sedang kamu lakukan 269 00:18:18,466 --> 00:18:22,053 Mungkin kita akan bertemu lagi di gubuk nanti 270 00:18:23,596 --> 00:18:25,389 - Kita akan bertemu lagi - Kita akan bertemu lagi 271 00:18:25,514 --> 00:18:26,932 Bagus 272 00:18:27,058 --> 00:18:28,684 Ayolah, Brigitte. 273 00:18:35,107 --> 00:18:36,776 ya Tuhan 274 00:19:19,819 --> 00:19:21,362 TIDAK 275 00:19:21,946 --> 00:19:23,531 (Asta)? 276 00:19:25,074 --> 00:19:27,743 Ya Tuhan! Ya Tuhan, kamu baik-baik saja? 277 00:19:27,868 --> 00:19:30,371 Ya Tidak 278 00:19:30,538 --> 00:19:32,039 Baiklah, aku di sini sekarang, oke? 279 00:19:32,164 --> 00:19:34,875 ya ya Saya sangat senang Anda ada di sini 280 00:19:35,000 --> 00:19:36,836 - Saya sangat senang Anda ada di sini Saya juga 281 00:19:36,961 --> 00:19:38,754 Segalanya akan baik-baik saja 282 00:19:52,833 --> 00:19:56,587 Hei, apakah ada di antara kalian yang melihatnya? Seorang wanita lewat? 283 00:19:56,712 --> 00:20:00,799 Rambutnya berwarna gelap Dia memakai mantel kulit sapi 284 00:20:00,924 --> 00:20:02,593 Tahukah kamu? Lupakan 285 00:20:02,759 --> 00:20:04,511 Saya akan menemukannya sendiri 286 00:20:06,221 --> 00:20:07,973 dari sini 287 00:20:15,188 --> 00:20:17,649 Pohon merah raksasa, itu pohon asli! 288 00:20:17,774 --> 00:20:20,444 Tahukah Anda bahwa ia bisa tumbuh tanpa batas? 289 00:20:20,569 --> 00:20:24,489 Ya, jika Anda tetap hidup cukup lama Saya bisa memanjat salah satunya ke luar angkasa 290 00:20:24,615 --> 00:20:26,783 Lebih-lebih lagi Pohon menghasilkan oksigen 291 00:20:26,909 --> 00:20:30,454 Jadi saya memecahkan masalah bernapas di luar angkasa dengan ini 292 00:20:30,579 --> 00:20:34,249 Luar angkasa sepertinya tempat yang bagus sekarang Karena tidak ada yang bisa mendengarmu berteriak 293 00:20:38,754 --> 00:20:40,547 Apakah kamu mendengarnya? 294 00:20:44,468 --> 00:20:46,845 (Lina)! Anda bisa saja terbunuh! 295 00:20:46,970 --> 00:20:48,472 Andalah yang bisa saja terbunuh 296 00:20:48,597 --> 00:20:51,224 - Aku bisa saja terbunuh juga Apa yang kamu lakukan di sini 297 00:20:51,683 --> 00:20:54,519 Bisa kubilang aku mendapat telepon Tentang dua orang bersenjata 298 00:20:54,645 --> 00:20:56,897 Mereka berkeliaran di hutan dan datang untuk menyelidiki 299 00:20:57,022 --> 00:20:59,483 Tapi saya dapat mengatakan bahwa Anda berada 80 kilometer jauhnya Tentang ruang lingkup otoritas Anda 300 00:20:59,608 --> 00:21:00,984 Dan Anda seharusnya tidak pernah dipanggil untuk tugas ini 301 00:21:01,109 --> 00:21:02,611 Artinya, ini karena kemampuan investigasi Anda 302 00:21:02,736 --> 00:21:07,449 Saya terpaksa mengakuinya Bahwa aku mengikutimu karena aku mengkhawatirkanmu 303 00:21:08,075 --> 00:21:12,871 Terima kasih telah memperhatikan Faktanya adalah, kami juga melacak seseorang 304 00:21:13,246 --> 00:21:15,916 - Mungkin hanya itu yang harus kuungkapkan -Kami sedang melacak alien 305 00:21:16,041 --> 00:21:17,709 Mungkin dia adalah hibrida manusia dan alien 306 00:21:17,834 --> 00:21:20,170 kamu sedang bercanda -Saya tidak pernah bercanda tentang alien 307 00:21:20,295 --> 00:21:22,381 Tidak ada alien Itu hanya informasi yang salah 308 00:21:22,506 --> 00:21:25,425 Pemerintah menerbitkannya sebagai upaya menutup-nutupi Pada program modifikasi genetiknya 309 00:21:25,550 --> 00:21:27,302 Akhirnya ada yang menyadarinya 310 00:21:27,427 --> 00:21:30,722 Jika kamu tidak sempurna di mataku sebelumnya Kamu sempurna bagiku sekarang 311 00:21:30,847 --> 00:21:33,475 sungguh-sungguh? Apakah menurutmu aku sempurna? 312 00:21:34,393 --> 00:21:37,771 Aku akan mengajak Cletus jalan-jalan 313 00:21:38,647 --> 00:21:42,776 Tidak ada diantara kita yang sempurna Tapi aku hampir sempurna 314 00:21:43,568 --> 00:21:48,615 Tapi saya menghabiskan banyak waktu untuk berpikir Bahwa kamu juga hampir sempurna 315 00:21:49,324 --> 00:21:51,785 Terus berbicara Kamu melakukannya dengan baik 316 00:21:52,369 --> 00:21:55,080 Sebenarnya, aku sangat peduli padamu 317 00:21:55,247 --> 00:21:59,042 Seharusnya tidak sulit bagi saya Sejujurnya 318 00:21:59,167 --> 00:22:03,338 Tapi saya ingin tahu apa yang mungkin terjadi Seandainya saya mengatakannya berulang kali 319 00:22:04,256 --> 00:22:06,091 mencoba 320 00:22:06,967 --> 00:22:08,552 -Saya benar-benar peduli tentang Anda - Permisi tuan 321 00:22:08,677 --> 00:22:11,138 Cletus baru saja buang air besar Dan saya tidak punya kantong kotoran 322 00:22:11,263 --> 00:22:12,973 Perwakilan, saya sedang sibuk sekarang 323 00:22:13,098 --> 00:22:15,767 -Kami di hutan, tinggalkan saja -Itu di jalan setapak 324 00:22:15,892 --> 00:22:18,395 -Tendang ke samping, ya - Oke maaf 325 00:22:18,520 --> 00:22:20,772 Ayo ayo 326 00:22:21,398 --> 00:22:23,692 Saya tahu gaya saya bisa jadi impulsif 327 00:22:24,317 --> 00:22:26,820 Aku tidak berharap kamu menjadi seperti aku 328 00:22:27,320 --> 00:22:30,282 Aku hanya... Aku ingin kau menemuiku di tengah-tengah 329 00:22:31,366 --> 00:22:35,704 Saya pikir lini tengah adalah tempat yang bagus untuk memulai 330 00:22:37,039 --> 00:22:39,750 Itu benar, anggota parlemen Tunggu, aku lupa 331 00:22:40,083 --> 00:22:43,003 -Aku sudah punya kantong kotoran -Aku tidak membutuhkannya lagi 332 00:22:43,170 --> 00:22:46,506 Aku sedang dalam proses melepaskan sepatuku sekarang 333 00:22:49,301 --> 00:22:53,138 Aku harap kamu memberitahuku tentang ayahmu Jika aku mau berdiri di sisimu 334 00:22:53,430 --> 00:22:55,140 Anda tidak perlu melakukannya 335 00:22:55,265 --> 00:23:00,645 Apakah kamu ingat hari kita bertemu di taman kanak-kanak? Saat aku meminta izin untuk menaiki punggungmu? 336 00:23:00,771 --> 00:23:05,067 Kamu tidak meminta izin, tapi langsung melompat ke punggungku Dan Anda berkata, Lampunya hijau, berangkat. 337 00:23:05,442 --> 00:23:06,943 Dan Anda sudah berangkat 338 00:23:08,612 --> 00:23:10,489 Sepanjang jalan ke gym 339 00:23:10,781 --> 00:23:12,240 Tentu saja saya melakukannya 340 00:23:12,365 --> 00:23:15,994 Saya belum pernah mendengar orang tertawa sebelumnya Dengan cara ini dan saya tidak ingin itu berhenti 341 00:23:16,119 --> 00:23:21,041 Aku tidak ingin kamu melihatku Aku seperti beban yang membebanimu 342 00:23:21,416 --> 00:23:24,544 Tidak heran kamu sudah dewasa Dan Anda pikir itu adalah tugas Anda untuk menjaga orang lain 343 00:23:24,753 --> 00:23:27,547 Saya adalah karakter jahat dalam cerita Anda 344 00:23:27,756 --> 00:23:31,551 Ya, saya tahu saya sedang memainkan peran sebagai gembala 345 00:23:31,676 --> 00:23:35,305 Karena aku tidak ingin menghadapi masalahku sendiri 346 00:23:35,597 --> 00:23:40,060 Tapi terkadang saat aku mengurus orang lain Ini benar-benar menjaga diriku sendiri 347 00:23:40,435 --> 00:23:42,312 Aku mendengarmu tertawa hari itu untuk pertama kalinya 348 00:23:42,437 --> 00:23:47,692 Senang rasanya mendengarmu tertawa sejak saat itu Itu hanya memberi saya semua yang saya butuhkan 349 00:23:50,070 --> 00:23:51,696 Aku mencintaimu 350 00:23:51,822 --> 00:23:54,241 Akulah yang harus disalahkan atas semua ini 351 00:23:55,242 --> 00:23:57,744 Kami akan baik-baik saja, oke? 352 00:24:09,464 --> 00:24:11,508 Selamat datang Selamat datang 353 00:24:11,633 --> 00:24:14,302 - Bagaimana kabarnya? -Aku menghapusnya 354 00:24:14,636 --> 00:24:17,931 Saya merasa bebas untuk pertama kalinya dalam hidup saya 355 00:24:19,266 --> 00:24:21,643 Itu membuatku sangat bahagia - Ya saya juga 356 00:24:22,394 --> 00:24:25,272 Ya, itu Dr. Smallwood. Siap untuk operasi Anda 357 00:24:27,858 --> 00:24:29,526 Saya tidak akan melakukannya 358 00:24:30,819 --> 00:24:32,279 Apa 359 00:24:32,404 --> 00:24:36,032 Saya ingin menghapusnya Saya sangat putus asa untuk itu 360 00:24:36,158 --> 00:24:41,121 Tapi setelah aku tertidur dan melihat bayi perempuan kami, aku hanya... 361 00:24:42,539 --> 00:24:44,082 Saya tidak bisa 362 00:24:45,584 --> 00:24:47,669 Tapi Anda membiarkan saya melepas chip saya? 363 00:24:48,044 --> 00:24:51,423 Mereka menculikmu seumur hidupmu 364 00:24:52,174 --> 00:24:54,801 Dan aku ingin kamu mendapatkan kedamaian 365 00:24:55,302 --> 00:24:59,222 Tapi chip ini adalah satu-satunya hubunganku dengan putri kami 366 00:25:00,849 --> 00:25:02,893 Dan aku tidak bisa meninggalkannya di atas sana 367 00:25:03,643 --> 00:25:05,896 Aku tidak bisa membiarkan mereka terus menculikmu 368 00:25:06,021 --> 00:25:09,482 Dan aku menginginkannya, oke? 369 00:25:10,442 --> 00:25:12,736 Mereka akan menculikku lagi 370 00:25:12,861 --> 00:25:16,948 Dan ketika mereka melakukannya, saya akan melawan 371 00:25:17,782 --> 00:25:21,328 Dan aku tidak akan berhenti sampai kita mendapatkan bayi perempuan kita kembali 372 00:25:29,085 --> 00:25:33,632 “Sudah waktunya lagi Aku harus melanjutkan perjalananku. 373 00:25:41,014 --> 00:25:46,978 “Hari itu datang dan pergi Sayangnya saya tidak bisa tinggal 374 00:25:50,625 --> 00:25:53,545 Apakah kamu takut? Kamu tidak terlihat takut 375 00:25:54,045 --> 00:25:57,257 Aku mencoba mencari jalan keluar dari sini Kami sudah berada di sini selama berjam-jam 376 00:25:57,382 --> 00:26:00,051 - Apakah kamu membawa sikat gigimu? - Ya, ide yang bagus! 377 00:26:00,176 --> 00:26:03,847 Kami akan membuat pisau darinya Lalu aku akan memanggil penjaga dan kamu akan menikamnya 378 00:26:04,764 --> 00:26:07,934 Tidak, saya tidak tahu berapa lama kita akan berada di sini Penting untuk menyikat gigi 379 00:26:08,059 --> 00:26:10,603 - Apakah kamu akan menggunakan sikat gigiku? - Tidakkah kamu mengizinkanku melakukan itu? 380 00:26:11,312 --> 00:26:12,897 Tidak ada jalan keluar 381 00:26:13,023 --> 00:26:14,524 Ya, ini menakutkan 382 00:26:15,650 --> 00:26:18,611 - Aku suka abayanya - Kalian berdua berbau harum 383 00:26:18,737 --> 00:26:21,489 - Datanglah padaku - Kenapa kita bisa melakukan itu? 384 00:26:21,698 --> 00:26:23,158 Jadi aku melahap kalian berdua 385 00:26:24,034 --> 00:26:25,618 Saya akan mulai dengan Darcy! 386 00:26:25,869 --> 00:26:27,871 Sepertinya seleramu akan asam 387 00:26:32,000 --> 00:26:33,376 - (Asta)! - (Harry)! 388 00:26:33,501 --> 00:26:35,336 Terima kasih Tuhan - (Harry) 389 00:26:41,509 --> 00:26:43,219 Semoga berhasil menemukan makan siang 390 00:26:43,344 --> 00:26:45,096 Aku benci jubahmu 391 00:26:45,221 --> 00:26:46,765 Dimana bomnya? 392 00:26:46,890 --> 00:26:49,601 Mereka membawanya, bersama dengan ranselnya Favoritku, jadi... 393 00:26:49,726 --> 00:26:51,686 Mereka mengambilnya setelah Anda mengambilnya 394 00:26:51,811 --> 00:26:54,189 Saya tidak perlu mengambilnya Jika Anda melakukan pekerjaan Anda 395 00:26:54,314 --> 00:26:56,524 Daripada menangisi kotak pizza Pada gadismu dari seks burung! 396 00:26:56,649 --> 00:26:59,402 Oke, berhenti Tolong, kami harus mencari jalan keluar dari sini 397 00:26:59,527 --> 00:27:02,280 Aku harus mencari Brigitte. Pada bom itu 398 00:27:07,327 --> 00:27:09,579 Hal ini akan memperumit masalah 399 00:27:11,372 --> 00:27:13,708 cokelat! Aku berharap bisa bertemu denganmu di sini 400 00:27:13,833 --> 00:27:16,503 Aku bukan anakmu Apa yang kamu lakukan di sini? 401 00:27:16,669 --> 00:27:18,379 Kami datang untuk meledakkan kendaraan 402 00:27:18,505 --> 00:27:21,049 Apakah kamu ingat saudaramu, Brigitte? 403 00:27:22,509 --> 00:27:25,720 Dia saudaramu Anggota keluarga datang dalam berbagai bentuk dan ukuran 404 00:27:25,845 --> 00:27:31,226 Hei, jadi kamu tahu aku ada di sini Dan Anda tetap akan meledakkan kendaraan itu? 405 00:27:32,977 --> 00:27:36,022 - Aku merasa kamu memutarbalikkan kata-kataku - Tidak, itu yang kamu katakan 406 00:27:36,606 --> 00:27:39,692 The Grey mengambil bomnya Tapi kami membutuhkan bantuan Anda untuk memandu kami ke portal 407 00:27:40,276 --> 00:27:43,279 Sistem alarm menonaktifkan gerbang di sini 408 00:27:43,404 --> 00:27:45,031 Ada jalan keluar yang lebih baik 409 00:27:45,323 --> 00:27:47,283 Saya tahu di mana kendaraan mereka 410 00:27:48,368 --> 00:27:50,036 - Ikuti aku Bagus 411 00:27:50,370 --> 00:27:53,498 - Apa yang kamu lakukan itu menjijikkan, kawan! -Kamu tidak menelepon atau mengirimiku pesan! 412 00:28:13,434 --> 00:28:15,645 Jangan bergerak -Kami menemukan targetnya 413 00:28:27,699 --> 00:28:30,493 -Kami menemukannya -Kita harus berhati-hati, karena kita membutuhkannya hidup-hidup 414 00:28:30,618 --> 00:28:32,370 Anda mengatakan dua hari yang lalu bahwa Anda ingin dia mati 415 00:28:32,495 --> 00:28:34,247 Dan Anda akan makan siang dari tengkoraknya 416 00:28:34,372 --> 00:28:35,957 Saya ingin dia hidup 417 00:28:37,167 --> 00:28:38,751 Saya telah kembali 418 00:28:39,586 --> 00:28:41,296 Apa aku harus takut? 419 00:28:52,098 --> 00:28:54,642 Aku seharusnya lebih baik dalam membunuhmu untuk pertama kalinya 420 00:29:09,741 --> 00:29:11,951 Anda mungkin ingin melihat ini 421 00:29:13,411 --> 00:29:15,538 Tiba-tiba terjadi peningkatan aktivitas otaknya 422 00:29:17,290 --> 00:29:18,833 TIDAK 423 00:29:24,964 --> 00:29:28,051 Dimana anakku - Apa yang baru saja dia katakan? 424 00:29:34,265 --> 00:29:36,684 - Serahkan anakku! - Dia sadar kembali 425 00:29:36,809 --> 00:29:40,271 - Bagaimana ini mungkin? -Itu tidak mungkin 426 00:29:40,730 --> 00:29:43,066 dimana dia -Mungkin itu kenangan pribadi 427 00:29:43,191 --> 00:29:44,859 Menyimpan mitokondria untuk diri sendiri? 428 00:29:44,984 --> 00:29:47,195 Implikasinya terhadap penelitian demensia... Bunuh dia 429 00:29:55,870 --> 00:29:57,247 dari sini 430 00:29:57,372 --> 00:29:59,832 Alien macam apa Lagipula dia dikurung di sel itu? 431 00:29:59,958 --> 00:30:02,835 Ya, dan apa yang harus saya lakukan dengan nama saya? 432 00:30:02,961 --> 00:30:05,046 Dia seorang mantid. Ini adalah pengubah bentuk 433 00:30:05,171 --> 00:30:07,006 Anda tidak harus berbicara dengannya Atau bahkan mendekatinya 434 00:30:07,131 --> 00:30:10,134 - Itu mengacaukan pikiran Apa? Menurutku dia sangat lemah 435 00:30:10,260 --> 00:30:13,179 Nak, aku ingat sekarang aku sudah menulis surat kepadamu Saya benar-benar melakukannya 436 00:30:13,304 --> 00:30:16,683 Saya mengirim SMS kepada Anda dan berkata, “Hai sobat Apakah kamu masih di kapal mereka? 437 00:30:17,267 --> 00:30:19,477 Saya menyarankan Anda untuk meninggalkannya kalau-kalau saya meledakkannya. 438 00:30:19,602 --> 00:30:22,605 Lalu saya menambahkan emoji Dan saya akan memilih jempol 439 00:30:22,730 --> 00:30:27,735 Tapi tidak ada emoji jempol ungu Jadi saya memilih gambar terong 440 00:30:30,822 --> 00:30:33,241 Alien juga penyihir 441 00:30:33,366 --> 00:30:35,785 - Jangan biarkan mereka menyentuhmu dengan alat itu - Aku tidak bermaksud melakukannya 442 00:30:35,910 --> 00:30:37,745 Kalian semua harus bersembunyi 443 00:30:38,913 --> 00:30:41,040 Brigitte dan aku akan menangani ini 444 00:30:41,165 --> 00:30:43,084 Halo abu-abu 445 00:30:43,293 --> 00:30:44,794 Ini anakku 446 00:30:44,919 --> 00:30:49,048 Dia menumbuhkan lima gigi baru hari ini Dan dia ingin menunjukkannya padamu 447 00:30:49,340 --> 00:30:51,050 Ayo, tangkap mereka! 448 00:30:54,429 --> 00:30:57,640 Anda harus berurusan dengan mereka! Lebih kejam lagi, Nak! 449 00:30:57,765 --> 00:30:59,767 Aku akan memasukkan tanganku ke rongga matamu 450 00:30:59,892 --> 00:31:03,646 Aku mengendalikanmu seperti boneka Yang milik Muppet TV 451 00:31:04,647 --> 00:31:06,274 Katakan padaku kamu itu boneka 452 00:31:06,399 --> 00:31:08,860 Menurutmu kemana kamu akan pergi? Hei, kembali ke sini 453 00:31:08,985 --> 00:31:12,238 Saya pikir ini sudah penuh Apakah itu telur? 454 00:31:14,407 --> 00:31:16,576 Bukan itu, Brigitte. Anda harus melakukan yang terakhir! 455 00:31:16,701 --> 00:31:18,411 ya Tuhan - Mereka akan melarikan diri 456 00:31:18,536 --> 00:31:19,954 Dengar, patahkan kakinya 457 00:31:20,538 --> 00:31:23,791 Sekarang pukul dia! Pukul dia sampai mati, ya 458 00:31:25,752 --> 00:31:27,879 Kamu bisa keluar sekarang 459 00:31:28,296 --> 00:31:29,964 Anda 460 00:31:32,008 --> 00:31:33,801 ya Tuhan - Dia sangat manis 461 00:31:33,926 --> 00:31:35,511 Dia pasti akan mencoba mengubur benda itu 462 00:31:35,636 --> 00:31:38,639 Darcy, dimana Darcy? -Kita harus pergi ke landasan lepas landas 463 00:31:38,765 --> 00:31:40,475 Tidak, aku tidak akan pergi tanpanya! (Darcy)! 464 00:31:40,600 --> 00:31:42,226 Brigitte dan aku harus... Temukan bom itu 465 00:31:42,352 --> 00:31:44,729 Dan aku akan menemukan Darcy juga, aku janji 466 00:31:44,854 --> 00:31:47,607 -Kalian berdua harus pergi ke tempat yang aman - Tidak, Harry. 467 00:31:47,774 --> 00:31:49,275 (Harry)! 468 00:31:49,901 --> 00:31:51,277 Pergi! 469 00:31:54,280 --> 00:31:55,782 Wow! 470 00:32:10,868 --> 00:32:12,453 (Kate)? 471 00:32:13,704 --> 00:32:15,456 (Darcy)? 472 00:32:16,915 --> 00:32:19,001 Ya Tuhan Selamat datang 473 00:32:19,334 --> 00:32:21,086 Apa yang kamu lakukan di sini - Mendengarkan 474 00:32:21,211 --> 00:32:22,588 Apakah mereka juga menculikmu? 475 00:32:22,713 --> 00:32:25,299 Tidak, tidak, bisa dibilang aku menculik diriku sendiri 476 00:32:25,424 --> 00:32:28,051 Apa -Ceritanya panjang, aku tahu jalan keluarnya 477 00:32:43,525 --> 00:32:45,194 Anda harus membantu saya 478 00:32:45,319 --> 00:32:47,112 Mereka menculik anak saya 479 00:32:47,237 --> 00:32:50,407 - Apakah mereka menculik Max? - Tidak, anakku 480 00:32:50,574 --> 00:32:53,494 Saat saya hamil Mereka mencurinya dariku 481 00:32:54,161 --> 00:32:56,163 Dan mereka hanya membawaku ke sini 482 00:32:56,288 --> 00:32:58,540 Tapi aku tahu di mana mereka menyimpan anak-anak 483 00:32:58,749 --> 00:33:01,543 - Tolong, tolong bantu aku Anda 484 00:33:01,668 --> 00:33:03,378 tidak Tolong 485 00:33:07,800 --> 00:33:09,802 Baiklah 486 00:33:10,677 --> 00:33:12,721 Aku bersamamu, ayo pergi 487 00:33:12,846 --> 00:33:14,556 Mendengarkan 488 00:33:14,932 --> 00:33:17,142 Jika kami selamat, saya tidak akan mengingat semua ini 489 00:33:17,267 --> 00:33:18,769 Jadi 490 00:33:19,937 --> 00:33:21,522 Terima kasih 491 00:33:43,877 --> 00:33:45,462 Saya disini 492 00:33:45,629 --> 00:33:47,965 Aku sangat mencintaimu 493 00:33:48,257 --> 00:33:49,633 Ibumu ada di sisimu 494 00:33:49,758 --> 00:33:51,510 Ini buruk sekali 495 00:33:53,637 --> 00:33:55,389 Saya tidak melihatnya 496 00:33:56,348 --> 00:33:58,058 Ini adalah mimpi buruk 497 00:33:58,183 --> 00:34:00,769 Saya pikir hanya ini saja Sejenis fiksi ilmiah yang buruk dan vulgar 498 00:34:03,772 --> 00:34:06,483 Kamu adalah gadis kecilku sayang 499 00:34:18,495 --> 00:34:21,999 “Betapa menggemaskannya, sayang!” 500 00:34:32,759 --> 00:34:35,178 Aku akan selalu melindungimu 501 00:34:35,470 --> 00:34:38,265 Ya Tuhan Ya Tuhan 502 00:34:42,060 --> 00:34:46,899 “Kamu adalah anakku sayang Betapa tampannya kamu!” 503 00:34:48,191 --> 00:34:50,444 Pegang ibumu 504 00:34:51,945 --> 00:34:53,780 apa yang membuat mereka sangat lama? 505 00:34:54,531 --> 00:34:56,241 Mereka akan kembali 506 00:34:57,409 --> 00:35:00,120 Persetan ini! Saya akan menemukannya sendiri 507 00:35:07,210 --> 00:35:09,588 “Bukankah kamu anak yang tampan? Ibumu ada di sisimu.” 508 00:35:09,713 --> 00:35:11,924 dimana dia “Ini akan baik-baik saja, sayang.” 509 00:35:12,049 --> 00:35:13,425 - (Darcy) Ayo pergi 510 00:35:13,550 --> 00:35:15,469 Kamu adalah gadis kecilku sayang 511 00:35:16,887 --> 00:35:19,640 Kamu adalah bayi paling lucu yang pernah ada. 512 00:35:19,890 --> 00:35:22,225 Betapa indahnya! 513 00:35:22,351 --> 00:35:24,853 Aku sangat mencintaimu 514 00:35:25,395 --> 00:35:27,230 Ini dia 515 00:35:34,196 --> 00:35:35,781 Lari, Darcy! 516 00:35:40,619 --> 00:35:43,789 TIDAK! TIDAK! TIDAK 517 00:35:43,914 --> 00:35:46,917 Silakan! Kembalikan sayangku! 518 00:35:47,084 --> 00:35:49,294 Tolong jangan lakukan ini! 519 00:35:49,419 --> 00:35:51,421 Saya ibunya! 520 00:35:51,546 --> 00:35:54,925 “Kami akan tetap bersama Ibumu ada di sisimu.” 521 00:35:55,384 --> 00:35:57,844 Kamu menjadi terlalu tua 522 00:35:59,054 --> 00:36:01,556 Betapa indahnya mata kecilmu! 523 00:36:11,233 --> 00:36:13,860 Aku harus membunuhmu di sini. 524 00:36:14,778 --> 00:36:18,699 “Karena kamu menyusup ke markasku dan membunuh timku.” 525 00:36:18,824 --> 00:36:21,368 “Kamu adalah orang yang sangat berbahaya.” 526 00:36:21,827 --> 00:36:24,579 “Tapi kamu bukan pria sungguhan, kan?” 527 00:36:26,498 --> 00:36:29,543 Aku baru saja menghancurkan rencana keluarga Gray di Yellowstone. 528 00:36:29,668 --> 00:36:32,379 Lagi pula mereka akan membunuhku, jadi... 529 00:36:33,630 --> 00:36:35,465 Majulah dari mereka 530 00:36:35,716 --> 00:36:37,426 Saya tidak bisa 531 00:36:37,551 --> 00:36:40,095 Jika kamu memiliki sesuatu yang aku inginkan 532 00:36:40,887 --> 00:36:42,472 Apa itu 533 00:36:43,265 --> 00:36:45,017 Gerbang 534 00:36:46,435 --> 00:36:48,228 (Darcy)? 535 00:36:48,562 --> 00:36:50,480 Darcy, kamu dimana? 536 00:36:56,361 --> 00:36:58,530 - (Darcy)! - Melarikan diri! 537 00:37:01,908 --> 00:37:03,827 Hai! Apakah kamu akan pergi tanpa kami? 538 00:37:03,952 --> 00:37:05,454 Saya memintanya untuk tidak menutup pintu 539 00:37:05,579 --> 00:37:08,498 Kita harus pergi, tutup pintunya 540 00:37:10,459 --> 00:37:12,502 Saya tidak punya tujuan apa pun untuk pergi ke bumi Ayahku sudah pergi 541 00:37:12,627 --> 00:37:15,338 - Pergilah, aku akan mencoba menghentikan mereka - (Robert)! 542 00:37:20,177 --> 00:37:23,305 - Dimana Brigitte? -Saya tidak ingin berbicara tentang Brigitte. 543 00:37:23,680 --> 00:37:26,141 Brigitte sudah pergi, kita harus pergi 544 00:37:30,020 --> 00:37:31,521 Anda sedang mengandung bayi perempuan 545 00:37:33,148 --> 00:37:34,733 cerita panjang 546 00:37:48,288 --> 00:37:50,999 Setidaknya kita meninggalkan kendaraan 547 00:37:53,418 --> 00:37:55,504 Kecuali itu bukan kendaraan 548 00:37:59,633 --> 00:38:01,551 Ya Tuhan 549 00:38:05,639 --> 00:38:07,641 Ini bukan pertanda baik 550 00:38:10,602 --> 00:38:12,395 Mereka mengirim kendaraan untuk melacak kami 551 00:38:17,400 --> 00:38:19,111 Mereka menargetkan kita Apa rencananya di sini? 552 00:38:19,236 --> 00:38:23,115 Jika kita mencapai atmosfer bumi Mereka mungkin berbalik untuk menghindari deteksi 553 00:38:23,240 --> 00:38:25,408 Bagaimana jika mereka tidak kembali? 554 00:38:25,909 --> 00:38:29,579 Entah kita yang membunuh mereka atau mereka yang membunuh kita 555 00:38:38,164 --> 00:38:41,584 Anda menyadari bahwa pertemuan saya di tengah Apakah itu hanya metafora? 556 00:38:41,709 --> 00:38:44,837 Mengingat batas wilayahnya Sepertinya saya berada sekitar satu meter lebih dekat ke daerah Anda 557 00:38:44,962 --> 00:38:47,799 Jadi saya merasa seperti saya telah melampaui diri saya sendiri 558 00:38:47,924 --> 00:38:51,969 Mungkin jika Anda menemukan alien Anda di hutan Anda bisa datang ke Jessup dan memberi tahu saya 559 00:38:52,095 --> 00:38:55,682 Saat kuberitahu padamu, aku melihat alien Anda harus mengurung saya di sel gila 560 00:38:56,182 --> 00:38:58,017 “Sheriff, jawab aku, Sheriff.” 561 00:38:58,142 --> 00:39:01,521 “Seorang pengendara sepeda melaporkan adanya ledakan Di sekolah yang ditinggalkan dekat 146th Street. 562 00:39:01,729 --> 00:39:03,815 “Mungkin anak-anak itu akan kembali lagi.” 563 00:39:04,065 --> 00:39:06,109 Ketahuilah, saya ada, saya akan segera datang 564 00:39:06,234 --> 00:39:09,153 Jadi, bagaimana kalau makan malam besok? 565 00:39:09,278 --> 00:39:11,948 - Di kotamu atau kotaku? - Di kotamu, tentu saja 566 00:39:12,156 --> 00:39:14,075 - Jawaban yang komprehensif - Saya suka jawaban yang komprehensif 567 00:39:20,081 --> 00:39:22,750 Oke sayang, aku akan meneleponmu nanti 568 00:39:22,875 --> 00:39:24,627 Jangan ragu untuk melakukannya 569 00:39:28,881 --> 00:39:30,383 Anda telah menaiki pesawat luar angkasa! 570 00:39:30,508 --> 00:39:32,885 kamu tahu apa? Ini tidak terlihat seperti Paris Sepertinya itu adalah prioritas utama saat ini 571 00:39:33,010 --> 00:39:36,222 Paris masih layak dilakukan Bagus 572 00:39:37,265 --> 00:39:42,270 Aku tahu aku pernah bersikap keras padamu di masa lalu Tentang kamu yang tidak menjaga Asta. 573 00:39:42,645 --> 00:39:45,106 Tapi Anda menyelamatkan hidupnya Saya tidak akan pernah melupakan hal itu selama saya hidup 574 00:39:45,606 --> 00:39:46,983 Aturan baru di sini 575 00:39:47,108 --> 00:39:51,195 Harry Vanderspeigle akan... Pai gratis kapan saja dia mau 576 00:39:51,320 --> 00:39:53,656 Ayah, toh dia tidak membayarnya 577 00:39:53,906 --> 00:39:55,825 Gesturnya adalah yang paling penting 578 00:39:59,912 --> 00:40:03,291 Dengar, aku ikut berbela sungkawa sedalam-dalamnya atas kehilanganmu, Brigitte. 579 00:40:04,083 --> 00:40:06,878 Ini pasti hal tersulit Jangan terlibat di dalamnya sama sekali 580 00:40:07,086 --> 00:40:08,963 Saya tidak peduli tentang itu 581 00:40:09,589 --> 00:40:12,383 Saya menghadapi kematian sepanjang waktu saya seorang dokter 582 00:40:13,468 --> 00:40:16,554 Saya harus pergi bekerja di klinik Pukul sembilan hari ini 583 00:40:16,679 --> 00:40:19,682 Saya mungkin akan melihat kematian di sana juga 584 00:40:21,225 --> 00:40:22,935 Oke, tapi jangan menyalahkan diri sendiri tentang hal itu 585 00:40:23,060 --> 00:40:25,062 Anda melakukan yang terbaik 586 00:40:25,188 --> 00:40:27,148 Silahkan 587 00:40:27,982 --> 00:40:29,734 Pai segar 588 00:40:34,363 --> 00:40:36,157 Itu menjijikkan! Saya, tidak 589 00:40:38,159 --> 00:40:40,495 Ya, itu memberitahuku dia kesal 590 00:40:40,745 --> 00:40:42,497 Mungkin ini menguntungkan saya 591 00:40:42,663 --> 00:40:45,750 Jika Anda harus memberinya pancake gratis Restoran saya akan tutup 592 00:40:46,292 --> 00:40:48,044 Kami punya lelucon di planet saya. 593 00:40:48,169 --> 00:40:51,172 Apakah cara terbaiknya Untuk mengayunkan kendaraan melintasi planet Bumi? 594 00:40:51,297 --> 00:40:54,842 Tidak perlu untuk itu Karena orang takut untuk melihat ke atas.” 595 00:40:54,967 --> 00:40:57,678 “Lebih lucu dalam bahasaku.” 596 00:40:59,388 --> 00:41:02,433 - “Kami memiliki harapan yang tinggi” - Panggilan ke Lev 597 00:41:02,558 --> 00:41:05,394 “Temui aku di ujung jalan setapak menuju Tambang Perkins.” “Mungkin kita bisa terbang suatu hari nanti.” 598 00:41:05,520 --> 00:41:08,356 Melalui langit biru cerah 599 00:41:08,481 --> 00:41:10,024 Ke tempat baru 600 00:41:10,149 --> 00:41:14,278 “Tetapi saya menemukan bahwa manusia bisa Menjadi sangat berani. 601 00:41:14,612 --> 00:41:16,864 “Orang-orang saya selalu mempertaruhkan nyawa mereka.” 602 00:41:16,989 --> 00:41:20,451 “Tapi ini tidak menunjukkan keberanian Karena kami tidak takut mati.” 603 00:41:20,576 --> 00:41:25,915 “Sedangkan manusia takut mati Dan mereka tetap mempertaruhkan nyawa mereka yang berharga. 604 00:41:28,334 --> 00:41:32,046 “Terkadang mereka mempertaruhkan nyawa mereka Untuk seseorang yang mereka cintai 605 00:41:32,630 --> 00:41:35,383 - Saya harap kamu menjadi lebih baik Saya baik-baik saja 606 00:41:38,135 --> 00:41:39,971 Apakah kamu tidak ingat apa-apa? 607 00:41:42,348 --> 00:41:43,850 TIDAK 608 00:41:46,519 --> 00:41:50,147 “Terkadang mereka mempertaruhkan nyawa mereka Untuk meningkatkan rasa cinta mereka pada diri mereka sendiri.” 609 00:42:10,668 --> 00:42:12,837 “Terkadang mereka bersedia mempertaruhkan segalanya 610 00:42:12,962 --> 00:42:16,132 “Karena mereka berpikir “Ada kehidupan yang lebih baik di tempat lain.” 611 00:42:16,257 --> 00:42:18,259 “Kami menjalani hidup kami dan meninggalkan warisan kami.” 612 00:42:18,718 --> 00:42:21,554 “Kami mengalami kebingungan dan kesadaran.” 613 00:42:21,679 --> 00:42:24,515 “Dan kami melanjutkan perjalanan kami.” 614 00:42:24,640 --> 00:42:27,143 “Kami terus maju meskipun ada kesulitan.” 615 00:42:32,315 --> 00:42:37,862 Dunia yang indah sekali! 616 00:42:46,871 --> 00:42:48,664 Aku bertanya-tanya apa ini? 617 00:43:04,847 --> 00:43:07,850 “Dan terkadang mereka melakukannya untuk mendapatkan kebenaran.” 618 00:43:27,995 --> 00:43:30,706 ya Tuhan 619 00:43:37,171 --> 00:43:40,716 - Ini konyol - Dia temanmu dan temanmu sedang berkelahi 620 00:43:40,925 --> 00:43:42,718 Kemudian mereka berdamai 621 00:43:42,885 --> 00:43:45,721 Aku benci mengatakan ini Namun kehadirannya dalam hidup Anda positif 622 00:43:45,888 --> 00:43:47,264 Bagus 623 00:43:47,390 --> 00:43:50,017 “Mungkin inilah yang sebenarnya dicari manusia.” 624 00:43:50,142 --> 00:43:54,981 “Manusia lain yang bersedia mempertaruhkan nyawanya “Untuk sesuatu atau seseorang yang penting.” 625 00:43:55,106 --> 00:43:57,817 Untuk seseorang yang mungkin sedang dalam masalah. 626 00:44:00,444 --> 00:44:02,488 Max ingin memberitahumu sesuatu 627 00:44:13,916 --> 00:44:17,670 “Lalu suatu hari Orang itu mungkin kamu. 628 00:44:19,797 --> 00:44:22,800 Ini benar-benar tidak masuk akal! 629 00:44:26,470 --> 00:44:31,934 Dunia yang indah sekali! 630 00:44:33,769 --> 00:44:37,655 Untuk mengenang Kenneth Frost. Dijuluki Kenny 631 00:44:37,722 --> 00:45:04,993 .Ra#0080c0>Y Ydan...seret dan edit 632 00:45:05,287 --> 00:45:08,415 Diterjemahkan oleh United Translation Company Amaan Jordan