1 00:00:00,993 --> 00:00:02,787 "Di episode sebelumnya..." 2 00:00:02,912 --> 00:00:05,873 Harry tidak bisa mengencani burung itu Sebaliknya, dia harus menyelamatkan Bumi 3 00:00:05,998 --> 00:00:07,375 -Portal telah diperbaiki Oke 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,085 Kami akan pindah ke planet asalnya! 5 00:00:09,210 --> 00:00:14,090 Beberapa orang menemukan serpihan di bawah kulitnya Alien mana yang digunakan sebagai alat pelacak 6 00:00:15,424 --> 00:00:17,677 - Apa yang kita punya di sini, Deputi? - Seseorang menemukannya di dekat terminal bus 7 00:00:17,802 --> 00:00:19,554 Saya akan mencarinya dan mencari tahu identitas pemiliknya 8 00:00:19,679 --> 00:00:22,306 Kamu tidak akan pernah tahu cinta Seperti yang terjadi antara aku dan Heather. 9 00:00:22,431 --> 00:00:25,393 “Kami tidak menyimpan rahasia satu sama lain "Seperti yang dilakukan manusia." 10 00:00:25,518 --> 00:00:28,104 Anda akan membantu kami mendapatkannya Tentang DNA alien Harry 11 00:00:28,229 --> 00:00:31,190 Anda akan meninggalkan planet ini dan tidak pernah melihatnya lagi 12 00:00:55,590 --> 00:00:57,258 Benda apa itu? 13 00:01:41,719 --> 00:01:44,847 {\an8}“Setelah mengetahui rencana kaum Grey Untuk mengubah atmosfer bumi 14 00:01:44,972 --> 00:01:47,308 {\an8}"Aku punya rencanaku sendiri" 15 00:01:47,516 --> 00:01:50,770 {\an8}“Buat bom “Itu bisa menghancurkan pesawat luar angkasa keluarga Gray.” 16 00:01:50,895 --> 00:01:53,856 {\an8}“Dan hibrida bodoh itu akan terjebak Dan mereka tampan di sini." 17 00:01:53,981 --> 00:01:57,735 {\an8}“Dan mereka mendapatkan pekerjaan sebagai pelatih pribadi Dan jurnalis yang tidak penting. 18 00:02:00,821 --> 00:02:02,323 "Ada masalah" 19 00:02:05,451 --> 00:02:07,745 {\an8}"Gula darahku sangat rendah." 20 00:02:08,454 --> 00:02:11,332 {\an8}“Segera setelah Anda mendapatkan bomnya, Jenderal "Dia akan bisa menyelesaikan pekerjaannya." 21 00:02:11,457 --> 00:02:13,209 {\an8}“Dan aku bisa memulai misi baruku.” 22 00:02:13,334 --> 00:02:16,921 {\an8}“Dan ia meninggalkan planet ini "Dan habiskan sisa hidupku bersama Heather." 23 00:02:20,508 --> 00:02:24,011 {\an8}Selamat pagi, burung kebahagiaanku yang cantik 24 00:02:24,971 --> 00:02:27,556 Bolehkah aku menyiapkan sarapan lezat untukmu? 25 00:02:27,974 --> 00:02:31,310 Saya punya semangkuk cacing dan serangga 26 00:02:31,435 --> 00:02:35,189 {\an8}Masih ada invertebrata air di lemari es juga 27 00:02:35,314 --> 00:02:37,984 {\an8}Tidak apa-apa, aku tidak terlalu lapar 28 00:02:38,150 --> 00:02:43,614 {\an8}Yah, aku bisa mengunyahnya 29 00:02:45,889 --> 00:02:47,827 {\an8}Dan aku memuntahkannya ke mulutmu 30 00:02:47,952 --> 00:02:50,037 {\an8}Itu sangat bagus tapi, tidak, terima kasih 31 00:02:50,162 --> 00:02:52,581 {\an8}Saya pikir saya tidak tidur nyenyak 32 00:02:52,832 --> 00:02:55,918 {\an8}Tempat tidur manusia Anda tidak nyaman Sebanyak sarang yang kamu bangun untukku di hotel 33 00:02:56,043 --> 00:02:59,046 {\an8}Lalu aku akan membangunkanmu sarang baru Aku akan ke kota 34 00:02:59,171 --> 00:03:02,591 {\an8}Aku akan mengumpulkan ranting, benang, dan beberapa helai rambut untukmu 35 00:03:02,717 --> 00:03:06,554 {\an8}Harry, kamu sudah melakukan banyak hal untukku Dan aku ingin melakukan sesuatu untukmu 36 00:03:06,887 --> 00:03:09,682 - Foreplay seksual dengan sayap? -Ini bahkan lebih baik dari itu 37 00:03:10,349 --> 00:03:12,143 {\an8}Pertama, saya ingin Anda mengganti formulir Anda 38 00:03:18,524 --> 00:03:21,152 Lubang hidung Anda sangat perlu dibersihkan 39 00:03:22,111 --> 00:03:23,904 Masih ada lagi 40 00:03:26,532 --> 00:03:28,743 {\an8}ya ya Apakah kamu menyukai ini? 41 00:03:28,868 --> 00:03:30,536 {\an8}Oke 42 00:03:31,495 --> 00:03:34,290 Senang sekali bisa menemukan seseorang Kamu bisa menjadi dirimu sendiri bersamanya 43 00:03:35,499 --> 00:03:37,835 {\an8}Dan tidak boleh ada rahasia antara Anda dan dia 44 00:03:39,754 --> 00:03:43,883 {\an8}-Tidak ada rahasia Oke 45 00:03:44,967 --> 00:03:46,343 {\an8}Sayangku 46 00:03:46,594 --> 00:03:48,262 {\an8}Kepalamu bergoyang 47 00:03:49,180 --> 00:03:51,098 {\an8}Apakah ada sesuatu yang ada di pikiranmu? 48 00:03:51,223 --> 00:03:52,850 {\an8}Itu aneh, tidak 49 00:03:53,392 --> 00:03:56,187 {\an8}tidak ada sama sekali Saya pasti tidak menyembunyikan apa pun 50 00:03:56,937 --> 00:03:59,940 {\an8}Anda bisa menggunakan lebih banyak kekuatan, saya suka rasa sakit 51 00:04:03,027 --> 00:04:04,945 Kita mungkin membutuhkan kata yang aman 52 00:04:20,586 --> 00:04:21,962 {\an8}Selamat datang Selamat datang 53 00:04:22,838 --> 00:04:25,174 {\an8}Apa yang kamu lakukan di sini -Aku bekerja lembur jadi... 54 00:04:25,633 --> 00:04:27,676 {\an8}Aku merasa lelah dalam perjalanan pulang Jadi aku memarkir mobilku di sini 55 00:04:28,469 --> 00:04:30,179 Rumahku tidak dalam perjalanan pulang 56 00:04:30,638 --> 00:04:36,018 Saya mengungkapkan diri saya sendiri Saya hanya datang ke sini untuk memeriksa Anda 57 00:04:36,519 --> 00:04:38,312 {\an8}Apakah kamu tidur di sini? 58 00:04:38,896 --> 00:04:40,606 {\an8}Bagaimana kamu pergi ke kamar mandi? 59 00:04:41,774 --> 00:04:43,150 {\an8}Tunggu 60 00:04:43,943 --> 00:04:47,321 {\an8}Apakah ini ada hubungannya dengan apa yang kamu katakan padaku? Tentang alien beberapa waktu lalu? 61 00:04:47,446 --> 00:04:48,823 alien 62 00:04:50,825 --> 00:04:54,286 {\an8}Itu gila, aku hanya memeriksamu 63 00:04:54,411 --> 00:04:56,330 Jika itu menjauhkan alien dari Anda, bagus 64 00:04:56,455 --> 00:04:58,332 {\an8}Saya tidak diculik oleh alien 65 00:04:58,457 --> 00:05:02,044 {\an8}Oleh karena itu, Anda harus kembali ke rumah Anda Sebelum Kate keluar dan mulai menanyakan pertanyaan padamu 66 00:05:02,169 --> 00:05:05,214 Oke, bisakah kamu membuang airnya? Tolong, yang ada di tengah hujanku 67 00:05:06,799 --> 00:05:08,759 - Apakah kamu buang air kecil di dalamnya? kamu tahu itu 68 00:05:09,718 --> 00:05:12,429 -Penuh dan berbau seperti pesing -Apakah kamu akan membuangnya atau tidak? 69 00:05:12,555 --> 00:05:15,015 - Tidak, itu penuh dengan urin -Buang saja 70 00:05:16,892 --> 00:05:18,978 Apakah kamu serius? Itu hanya urin 71 00:05:20,354 --> 00:05:21,730 Aku mencintaimu 72 00:05:31,282 --> 00:05:33,492 luar biasa - Anda disana 73 00:05:33,617 --> 00:05:37,121 Katakan padaku kamu tidak menghabiskan satu malam lagi Berjaga di rumah Ben dan Kate. 74 00:05:37,246 --> 00:05:39,957 Ya, tapi dia memergokiku Jadi saya tidak bisa melakukannya lagi 75 00:05:40,082 --> 00:05:42,376 Saya harus membawa teropong malam ini Aku memarkir mobilku di ujung jalan 76 00:05:42,501 --> 00:05:45,171 - Dan aku mengawasi rumah mereka dari sana Apa rencanamu 77 00:05:45,296 --> 00:05:49,633 Misalkan Anda menyaksikan penculikan Bagaimana tepatnya Anda akan menghentikannya? 78 00:05:49,758 --> 00:05:51,135 Dengan tongkat baseball 79 00:05:51,343 --> 00:05:53,053 Saya melihat gambar abu-abu online 80 00:05:53,179 --> 00:05:56,307 Leher panjang dan kepala mereka Tepat di zona pukulanku 81 00:05:56,724 --> 00:06:00,436 Aku tidak bermaksud mengeluh, tapi bisa kan, J? Mencuci satu piring sesekali? 82 00:06:00,561 --> 00:06:03,689 - Menurutku kamu mengeluh -Aku tahu dia adalah putrimu 83 00:06:03,814 --> 00:06:05,524 Sebenarnya itu menjelaskannya kepada saya Tidak melakukan pekerjaan pembersihan 84 00:06:05,649 --> 00:06:07,443 Tapi barang-barangnya ada dimana-mana 85 00:06:07,568 --> 00:06:09,653 Sofa tarik selalu ditarik keluar 86 00:06:11,363 --> 00:06:13,908 Sekotak susu raspberry merah sudah hilang lagi Kejutan yang luar biasa 87 00:06:14,033 --> 00:06:15,534 Saya memilikinya kemarin 88 00:06:15,659 --> 00:06:17,995 Ya, karena saya tahu itu jika saya tidak memakannya Jadi kamu akan memakannya (Jeh) 89 00:06:18,537 --> 00:06:21,957 Baiklah, aku akan membelikanmu lebih banyak susu Dan saya yang membersihkannya, apakah Anda senang? 90 00:06:23,375 --> 00:06:25,711 Tidak, J harus melakukan itu 91 00:06:25,836 --> 00:06:28,380 Dengar, hubunganku dengan J sangat baik sekarang 92 00:06:28,505 --> 00:06:30,466 Aku tidak ingin merusak hubungan kita 93 00:06:30,591 --> 00:06:32,134 Selain itu, ada hal lain yang lebih penting yang perlu kita khawatirkan 94 00:06:32,259 --> 00:06:35,387 Seperti mencegah Harry pergi bersama Heather. 95 00:06:35,512 --> 00:06:37,806 (J) Kurang... 96 00:06:42,478 --> 00:06:43,854 Apa kabarmu 97 00:06:57,326 --> 00:06:59,912 Ngomong-ngomong, kita kehabisan susu 98 00:07:06,460 --> 00:07:08,003 (J) Kurang... Apakah kamu akan mengatakan sesuatu? 99 00:07:08,128 --> 00:07:09,505 Tinggalkan aku sendiri 100 00:07:12,383 --> 00:07:17,429 Menggali timbangan memang tiada bandingnya Untuk membuat Anda merasa segar kembali 101 00:07:17,888 --> 00:07:19,932 Apa yang bisa saya lakukan untuk berterima kasih? 102 00:07:20,057 --> 00:07:22,851 Anda tidak perlu berterima kasih kepada saya Saya tidak pantas mendapatkannya 103 00:07:22,977 --> 00:07:24,520 Anda berhak mendapatkan segalanya 104 00:07:25,104 --> 00:07:27,564 Jadi saya akan menyelesaikan pembuatan bom ini 105 00:07:27,690 --> 00:07:32,444 Jadi kita bisa pergi Kami tidak akan pernah kembali ke sini lagi 106 00:07:32,861 --> 00:07:34,947 Saya tidak sabar untuk melihat planet Anda 107 00:07:35,364 --> 00:07:41,620 Akankah temanmu menerimanya? Apakah Anda berkencan dengan alien tak bersayap? 108 00:07:41,787 --> 00:07:43,580 Jangan bicara tentang masa depan 109 00:07:44,707 --> 00:07:49,336 Mari kita pikirkan tentang masa kini Karena itu sangat istimewa 110 00:07:49,753 --> 00:07:52,381 Saya pikir mereka menyebutnya masa kini Hadiah apa pun karena alasan itu 111 00:07:52,506 --> 00:07:56,760 - Karena itu adalah hadiah yang berharga - Aku ingat, aku menulis puisi untukmu 112 00:07:56,885 --> 00:08:00,180 sungguh-sungguh? Saya suka puisi Anda Tapi jangan bacakan untukku 113 00:08:00,973 --> 00:08:05,102 Berhenti dan jangan bacakan untukku Karena aku akan keluar untuk membuang sampah ini 114 00:08:05,227 --> 00:08:08,105 Meski aku tidak segera kembali 115 00:08:08,814 --> 00:08:11,233 Itu karena saya pergi membeli rokok 116 00:08:11,358 --> 00:08:13,527 Tapi kamu bahkan tidak merokok 117 00:08:15,154 --> 00:08:17,698 Saya senang Anda mencoba hal-hal baru 118 00:08:22,036 --> 00:08:24,997 "Ini pasti seperti apa rasanya cinta sejati." 119 00:08:25,164 --> 00:08:29,585 “Saat kekasihmu pergi “Dan kamu merasa seperti tidak akan pernah melihatnya lagi.” 120 00:08:31,045 --> 00:08:34,590 "Dan Anda mendengar suara roda mobilnya "Dan dia menabrakmu di jalan." 121 00:08:34,757 --> 00:08:37,718 "Aku tahu dia sedang terburu-buru untuk menghubungiku kembali." 122 00:08:45,633 --> 00:08:47,009 Ini dia, Debra 123 00:08:47,301 --> 00:08:49,804 - Selamat pagi, Sheriff - Halo, Deputi 124 00:08:50,304 --> 00:08:53,974 Pernahkah Anda mempunyai masalah? Merasa seperti seseorang mengikuti Anda? 125 00:08:55,017 --> 00:08:56,685 Saya merasakannya sekarang 126 00:08:57,186 --> 00:08:59,480 Aku merasa seperti ada yang mengikutiku tadi malam 127 00:08:59,605 --> 00:09:02,650 Jadi saya mengubah arah saya pagi ini Tapi menurutku si brengsek Joseph itu... 128 00:09:02,775 --> 00:09:05,569 Dia masih mengikutiku Anda tahu apa artinya itu, bukan? 129 00:09:05,694 --> 00:09:07,488 Kami berada di jalur yang benar dalam penyelidikan kami 130 00:09:07,613 --> 00:09:09,240 Investigasi kami? 131 00:09:09,365 --> 00:09:13,327 Tidak, sudah kubilang padamu saat aku berpartisipasi dalam masalah ini Bahwa orang-orang terluka, saya menarik diri 132 00:09:13,452 --> 00:09:15,496 Apa? Aku pikir kamu hanya butuh waktu 133 00:09:15,621 --> 00:09:18,165 Aku tidak butuh waktu, aku butuh jarak 134 00:09:18,290 --> 00:09:21,210 Saat kamu istirahat Ini membantu Anda melihat sesuatu dengan jelas 135 00:09:21,335 --> 00:09:23,504 Nah, Cleitus pernah kencing di tempat tidurku 136 00:09:23,629 --> 00:09:25,423 Saya marah padanya, tapi apakah saya mengusirnya? 137 00:09:25,548 --> 00:09:28,801 Tidak, saya butuh waktu untuk berpikir Dan mengetahui gerakan yang benar 138 00:09:28,926 --> 00:09:30,594 Jadi saya pergi dan buang air kecil di tempat tidur anjingnya 139 00:09:30,719 --> 00:09:32,555 Dan saya berkata kepadanya, "Apakah kamu menyukainya?" 140 00:09:32,680 --> 00:09:35,766 Beginilah cara dia belajar Jika mereka mengencingi Anda, Anda harus mengencingi mereka 141 00:09:35,891 --> 00:09:38,644 Aku tidak akan memasukkan hidungnya ke dalam urin Itu adalah perilaku yang kejam 142 00:09:38,769 --> 00:09:41,522 Tidak lebih kejam Karena harus mendengarkan cerita ini 143 00:09:41,689 --> 00:09:44,984 Saya perlu berbicara dengan Anda tentang sesuatu 144 00:09:45,109 --> 00:09:48,028 Saya menerima keluhan tentang kantor sheriff 145 00:09:48,154 --> 00:09:50,948 Sudah kubilang kotak saran itu Itu adalah ide yang buruk 146 00:09:51,073 --> 00:09:53,868 Ya, saya tahu itu dari pengamatan Yang saya masukkan ke dalam kotak saran 147 00:09:53,993 --> 00:09:56,620 Untuk memberitahu saya untuk menghapus kotak saran 148 00:09:56,745 --> 00:10:01,041 Tampaknya ada beberapa pemilih yang ditunjuk Mereka tidak puas dengan penggunaan uang pajak 149 00:10:01,167 --> 00:10:05,087 Dan menyia-nyiakannya untuk investigasi terkait alien 150 00:10:05,212 --> 00:10:08,007 Wajib pajak tidak boleh bersuara Bagaimana uang pajak dibelanjakan 151 00:10:08,132 --> 00:10:10,885 - Itu adalah sistem yang anarkis - Ada yang menyebutnya demokrasi 152 00:10:11,010 --> 00:10:15,389 Tepatnya, ini adalah negara bebas Orang bisa mencari alien jika mereka mau 153 00:10:15,514 --> 00:10:18,100 Atau mencari peri di hutan 154 00:10:18,225 --> 00:10:21,979 Sekalipun mereka hanya menemukan seekor katak kecil Tinggal di selongsong peluru senapan 155 00:10:23,898 --> 00:10:26,942 Anda mengatakan itu pada orang "tertentu". Mereka mengajukan keluhan tersebut 156 00:10:27,067 --> 00:10:29,904 -Aku ingin tahu siapa mereka - Aku tidak bisa memberitahumu itu 157 00:10:30,362 --> 00:10:32,406 - Halo, Sheriff nenek saya 158 00:10:33,491 --> 00:10:35,743 Terima kasih Walikota atas percakapan singkat kita 159 00:10:36,952 --> 00:10:39,413 Ayolah, Liv. 160 00:10:39,538 --> 00:10:45,753 Bagaimana Anda mengharapkan orang lain memperlakukan Anda dengan serius? Dengan lipatan di celanamu? 161 00:10:49,381 --> 00:10:53,260 Dia benar, aku benar-benar mempunyai kerutan Bagaimana dia melihatnya? 162 00:10:54,178 --> 00:10:56,805 Sheriff, saya ingin bertemu Anda di kantor saya 163 00:11:03,521 --> 00:11:07,233 Oke, Sheriff, silakan duduk 164 00:11:11,028 --> 00:11:12,655 - Aku minta bertemu denganmu di kantorku TIDAK 165 00:11:12,780 --> 00:11:15,199 Kamu bilang kamu ingin menemuiku di kantormu 166 00:11:15,324 --> 00:11:18,160 Dan aku tidak menyalahkanmu untuk itu Saya adalah patung kejantanan 167 00:11:18,285 --> 00:11:20,287 Jika Anda berada di kantor Anda Saya pikir Anda akan memasukinya setiap hari 168 00:11:20,412 --> 00:11:23,123 Dia berkata, "Saya ingin menjadi seperti dia." 169 00:11:23,249 --> 00:11:25,584 Bahkan jika kamu adalah patung di kantorku Aku akan menggantungkan mantelku padamu 170 00:11:25,709 --> 00:11:29,213 Aku ingin kamu melakukannya Karena saya akan terbuat dari logam dan saya akan kedinginan 171 00:11:29,338 --> 00:11:31,924 Melihat? Bahkan aku adalah patung Saya akan mendapatkan apa yang saya inginkan 172 00:11:32,049 --> 00:11:35,386 Baiklah, aku akan memberitahumu apa Mereka melihatmu dan Lev di kota 173 00:11:35,511 --> 00:11:38,806 Dan Anda berjalan-jalan dengan pakaian biasa Mereka sedang melakukan penyelidikan 174 00:11:38,931 --> 00:11:41,767 Belum lagi kamu memohon padaku Untuk menunjuk wakil baru untuk Anda 175 00:11:41,892 --> 00:11:44,144 Dan itu hilang sekarang Anda belum menunjuk penggantinya 176 00:11:44,311 --> 00:11:46,397 Apa yang terjadi? Mengapa semua kerahasiaan ini? 177 00:11:46,522 --> 00:11:49,191 - Kenapa kamu begitu penasaran? - Karena saya berhak mengetahui apa yang terjadi 178 00:11:49,316 --> 00:11:50,818 -Ini kotaku sungguh-sungguh 179 00:11:50,943 --> 00:11:53,779 Anda jelas tidak memahami cara kerja kota Pernahkah Anda menonton film barat? 180 00:11:53,904 --> 00:11:57,866 Sheriff yang berkata, "Anda berada di kota saya sekarang." Bukan walikota 181 00:11:57,992 --> 00:11:59,910 Apakah Anda mengendarai mobil dengan tulisan walikota? 182 00:12:00,035 --> 00:12:01,829 Oke sungguh-sungguh 183 00:12:01,954 --> 00:12:05,749 Ya, terkadang saat kotor Max menulis kata walikota di jendela 184 00:12:05,874 --> 00:12:12,881 Kata walikota, artinya walikota kota ini 185 00:12:13,007 --> 00:12:16,885 Dan saya harus menyelesaikan masalahnya jika masalah itu muncul 186 00:12:17,052 --> 00:12:19,513 Kata-kata sipir dapat dicetak Di pintu mobil Anda 187 00:12:19,638 --> 00:12:22,850 Tapi nama belakangnya adalah Hawthorne. Berakar kuat pada semangat kota ini 188 00:12:22,975 --> 00:12:25,269 - Benar, seperti aliran beracun -Lupakan permukaan air 189 00:12:25,394 --> 00:12:28,480 Namanya akan diubah Aku tidak tahu kenapa kamu bersikap seperti ini 190 00:12:28,606 --> 00:12:31,233 -Kami adalah mitra sebelumnya -Kami belum pernah menjadi mitra sebelumnya 191 00:12:31,358 --> 00:12:33,694 Kami bekerja di pemerintahan yang terpecah 192 00:12:33,819 --> 00:12:38,198 Seperti Madagaskar dan Timor Timur. Kami adalah dua pemimpin yang berbagi kekuasaan yang terbagi 193 00:12:38,324 --> 00:12:41,493 Bagus? Sekarang jika Anda tidak keberatan saya ada kerjaan yang harus dikerjakan 194 00:12:42,411 --> 00:12:45,164 “Manusia berkembang dari pembentukan hubungan Dengan satu sama lain 195 00:12:45,289 --> 00:12:49,418 “Tetapi ketika hubungan itu menjadi buruk “Itu membuat mereka merasa tidak dibatasi.” 196 00:12:49,960 --> 00:12:51,712 "Dan mereka tidak menyukainya." 197 00:12:52,588 --> 00:12:54,757 "Itulah perasaan yang kumiliki sekarang." 198 00:12:54,882 --> 00:12:59,219 Heather pergi dua jam lalu Sekarang menurutku sesuatu yang buruk telah terjadi padanya.” 199 00:12:59,470 --> 00:13:04,642 “Bagaimana jika bulunya dicabut? Dan mengisinya dengan bantal atau mantel tipis?” 200 00:13:13,275 --> 00:13:14,652 Selamat datang 201 00:13:19,490 --> 00:13:20,866 Terima kasih 202 00:13:21,575 --> 00:13:24,536 Harry, jika kamu membaca suratku "Jadi itu artinya kamu bertemu dengan temanku Arlo." 203 00:13:24,662 --> 00:13:26,330 "Aku akan meninggalkan planet ini tanpamu." 204 00:13:26,455 --> 00:13:28,040 TIDAK - "Jangan mencariku" 205 00:13:28,165 --> 00:13:30,918 “Dan tolong, beri Arlo beberapa pil "Jika kamu tidak keberatan" 206 00:13:32,503 --> 00:13:34,463 Ini tidak mungkin 207 00:13:38,884 --> 00:13:44,056 “Bagaimana aku tahu kalau ini benar-benar kamu? Selain itu, saya kehabisan pil.” 208 00:13:46,892 --> 00:13:49,687 OK silahkan 209 00:13:52,439 --> 00:13:53,816 Sangat cepat 210 00:13:58,487 --> 00:13:59,863 Saya telah kembali 211 00:14:01,573 --> 00:14:05,327 “Ya, itu benar-benar aku Siapa lagi yang mengirim pesan dengan merpati?” 212 00:14:05,661 --> 00:14:08,664 Catatan, Arlo suka makan kue. 213 00:14:09,248 --> 00:14:15,129 mengapa apa yang terjadi Dan Arlo tidak mau memakan kueku." 214 00:14:15,295 --> 00:14:16,797 "Rasanya lada." 215 00:14:17,339 --> 00:14:21,135 “Arlo pilih-pilih "Dia mengingatkanku pada orang lain" 216 00:14:21,260 --> 00:14:24,722 "Maksudmu manga?" 217 00:14:24,847 --> 00:14:27,099 {\an8}- "Ya, siapa yang tidak suka manga?" “Saya tidak menyukai sosoknya.” 218 00:14:27,224 --> 00:14:29,059 {\an8}apa yang terjadi padanya “Penuh serat dan biji sebesar itu.” 219 00:14:29,184 --> 00:14:32,229 {\an8}“Tapi kamu suka alpukat.” “Tidak lagi, terima kasih.” 220 00:14:36,859 --> 00:14:39,737 - (Primadona) - Kami tidak dapat terus mengirimkan catatan 221 00:14:40,320 --> 00:14:42,573 Itu tidak adil bagi Arlo, dan dia sangat kelelahan 222 00:14:42,698 --> 00:14:47,161 Cintaku! Saya telah kembali - Tidak, Harry, hubungan kita sudah berakhir 223 00:14:47,286 --> 00:14:49,747 Apa? tapi kenapa 224 00:14:49,872 --> 00:14:53,876 Karena aku tidak mencintaimu dan aku tidak pernah mencintaimu 225 00:14:54,001 --> 00:14:55,377 TIDAK 226 00:14:57,337 --> 00:14:58,714 aku tidak mempercayaimu 227 00:14:59,673 --> 00:15:05,846 Mengapa? Saya pikir jantung saya akan berhenti TIDAK 228 00:15:05,971 --> 00:15:09,975 Hati adalah satu-satunya hal di alam semesta Itu berfungsi bahkan setelah crash 229 00:15:10,184 --> 00:15:12,227 Itulah hal buruk yang ada di dalam hati 230 00:15:12,352 --> 00:15:16,440 Bagaimana Anda tahu bahwa? Apakah hatimu juga hancur? 231 00:15:16,565 --> 00:15:19,777 Tidak, hatiku baik-baik saja, kondisiku sangat baik 232 00:15:20,527 --> 00:15:24,990 Kamu tidak bisa menghilangkan cinta kita dariku Ini bukan hanya milikmu tetapi juga milikku 233 00:15:25,699 --> 00:15:27,075 Maaf saya harus pergi 234 00:15:27,451 --> 00:15:30,412 Tidak, tunggu! Saya punya puisi 235 00:15:30,537 --> 00:15:32,915 Saya akan membacakannya untuk Anda, Anda harus mendengarkan saya 236 00:15:35,584 --> 00:15:38,754 Judulnya adalah "Bersama Selamanya" 237 00:15:41,173 --> 00:15:43,550 "Aku tidak bisa berhenti tersenyum" 238 00:15:43,675 --> 00:15:46,678 Tidak, aku tidak bisa melakukan ini 239 00:15:48,096 --> 00:15:49,473 Dan 240 00:15:53,936 --> 00:15:56,480 Apa? Dan 241 00:15:58,106 --> 00:16:00,025 betapa aku mencintaimu 242 00:16:00,609 --> 00:16:03,153 Untung aku bercanda denganmu? 243 00:16:12,329 --> 00:16:13,705 Selamat tinggal 244 00:16:17,292 --> 00:16:18,669 Selamat tinggal 245 00:16:22,631 --> 00:16:25,884 Mengapa? Mengapa 246 00:16:27,970 --> 00:16:29,429 Mengapa 247 00:16:34,226 --> 00:16:36,019 Mengapa 248 00:17:01,641 --> 00:17:03,225 Aku menangkapmu, brengsek! 249 00:17:05,133 --> 00:17:07,636 - Tunggu, kamu bukan Joseph. -Aku (Troy) 250 00:17:07,844 --> 00:17:12,557 - (Troya)? Apakah kamu anak Lina? -Saya penasaran 251 00:17:12,683 --> 00:17:14,309 Dan aku ingin melihat pria yang dikencani ibuku 252 00:17:14,434 --> 00:17:18,063 Ayolah nak, kamu tidak bisa mengejar orang Dalam kegelapan, oke? Itu berbahaya 253 00:17:18,188 --> 00:17:21,149 Dan Anda bisa santai, kami tidak berkencan Sebaliknya, kami hanyalah rekan kerja 254 00:17:21,274 --> 00:17:24,403 Dia tidak membicarakan rekan-rekannya yang lain Saat itu berbicara tentang Anda 255 00:17:24,528 --> 00:17:27,406 -Apakah kamu berbicara tentang aku? -Aku mendengarnya memberitahu bibiku (Naya) 256 00:17:27,531 --> 00:17:30,951 Bahwa Anda tidak suka jika Anda membayar sesuatu Saya tidak mengerti, apa masalahnya? 257 00:17:31,076 --> 00:17:34,246 Dengar, aku menghargai kedatanganmu ke sini Untuk melindungi ibumu, oke? 258 00:17:34,371 --> 00:17:37,082 Namun ini adalah urusan pria dewasa Anda tidak akan memahaminya karena rumit 259 00:17:37,207 --> 00:17:40,043 Tidak, ini tidak rumit Mulai sekarang, kamu harus menjauh darinya 260 00:17:40,168 --> 00:17:41,920 Yah, dia sudah menjauh dariku 261 00:17:42,045 --> 00:17:47,259 Kenapa kamu tidak melakukan itu? Anda membuatnya menangis Pria seperti apa kamu? 262 00:17:57,185 --> 00:17:58,562 "Harry?" 263 00:17:59,730 --> 00:18:04,317 Saya menerima surat di mana Anda menyebutkan keinginan Anda untuk mati Dan emoji tengkorak 264 00:18:04,443 --> 00:18:06,194 Lalu jerat dan pistol 265 00:18:06,319 --> 00:18:10,824 Ya, lalu pisau dan peti mati Dan sebuah gereja karena suatu alasan 266 00:18:11,074 --> 00:18:15,203 Saya mengirimkannya secara tidak sengaja Itu seharusnya menjadi simbol pedang 267 00:18:16,955 --> 00:18:18,540 Apa masalahnya 268 00:18:19,624 --> 00:18:21,668 - Heather meninggalkanku Oke 269 00:18:22,210 --> 00:18:26,256 Ya, itu mengerikan 270 00:18:26,465 --> 00:18:29,801 Aku pergi! Hubungan kami berakhir dan hidupku pun berakhir 271 00:18:29,926 --> 00:18:32,179 Aku minta maaf, Harry. 272 00:18:32,304 --> 00:18:38,727 Jangan berbohong, kamu senang melakukannya Si rambut merah berusaha keras untuk menahan senyumnya 273 00:18:38,852 --> 00:18:41,271 -Saya pikir Anda tahu nama saya sekarang Bagus 274 00:18:41,563 --> 00:18:44,399 Kami benar-benar berusaha memisahkan kalian Tapi kami tidak berhasil 275 00:18:44,524 --> 00:18:46,902 Benar, jadi mungkin masalahnya ada pada Anda? 276 00:18:49,112 --> 00:18:50,906 - Apakah kamu membantunya dengan mengatakan itu? SAYA 277 00:18:51,406 --> 00:18:56,453 Anda salah Heather mencintaiku dan aku mencintainya 278 00:18:56,578 --> 00:18:58,163 Saya tidak tahu apa yang terjadi 279 00:18:58,413 --> 00:19:00,874 Terkadang tidak ada penjelasan 280 00:19:02,584 --> 00:19:03,960 Mendengarkan 281 00:19:04,419 --> 00:19:08,590 Kamu hanya perlu mengalihkan pikiranmu darinya Dan untuk tetap sibuk 282 00:19:09,424 --> 00:19:11,927 Fokuslah pada bisnis kecil Anda itu 283 00:19:13,553 --> 00:19:17,766 Apa itu? Pengumpan burung luar angkasa apa? 284 00:19:18,433 --> 00:19:19,935 - Itu bom - Apa kamu bilang bom? 285 00:19:20,060 --> 00:19:22,771 Apa -Aku membuatnya untuk jenderal 286 00:19:22,896 --> 00:19:26,024 Untuk digunakan melawan kaum Grey setelah aku pergi 287 00:19:26,149 --> 00:19:27,943 - (Primadona) Bagus 288 00:19:28,068 --> 00:19:30,695 Menyelamatkan planet ini layak untuk dijalani 289 00:19:30,821 --> 00:19:35,909 Saya tidak peduli dengan planet bumi Tempat ini jelek, aku benci tempat ini 290 00:19:38,286 --> 00:19:44,459 Grays, datang dan ambil tanah itu! Saya tidak mau itu! Anda dapat memilikinya! 291 00:19:44,918 --> 00:19:48,171 Ambillah tanaman bodoh ini, aku tidak menginginkannya! 292 00:19:48,296 --> 00:19:54,010 Anda dapat memilikinya! Ambil kursi bodoh ini! Saya tidak peduli lagi! 293 00:19:54,136 --> 00:19:57,973 Baiklah - Bawa saya! Saya ingin kematian 294 00:19:58,098 --> 00:19:59,891 Tolong kembali ke sini 295 00:20:01,184 --> 00:20:04,187 Mungkin Anda akan merasa lebih baik jika makan sesuatu Kami membawakanmu pizza 296 00:20:04,312 --> 00:20:08,692 Saya tidak peduli dengan pizza! Aku benci planet Bumi dan aku benci kamu! 297 00:20:09,985 --> 00:20:12,821 Aku tidak mengajarimu bertindak seperti ini 298 00:20:14,239 --> 00:20:16,366 Astha bekerja keras Untuk membayar pizza itu, anak muda 299 00:20:16,491 --> 00:20:19,911 -Kamu akan keluar ke sini dan memakannya! “Aku tidak peduli dan aku membencimu!” 300 00:20:20,203 --> 00:20:21,788 Aku lebih membencimu! 301 00:20:23,456 --> 00:20:27,002 Untuk pertama kalinya dalam hidupku Saya merasa bahwa saya memiliki apa yang diperlukan untuk menjadi seorang ibu 302 00:20:33,341 --> 00:20:35,135 Saya akhirnya bertemu dengan putra Lina 303 00:20:35,927 --> 00:20:40,140 Dia mengikutiku Dan dia ingin melihat pria yang pernah dikencani ibunya 304 00:20:42,851 --> 00:20:47,022 -Apakah kamu ingin membicarakannya? - Tidak, tidak ada yang perlu dibicarakan 305 00:20:48,356 --> 00:20:52,027 Dia bilang kami adalah rekan kerja Dan kemudian saya mengetahui bahwa dia menangis karena perpisahan kami 306 00:20:53,069 --> 00:20:57,657 -Kamu sepertinya ingin membicarakannya - Tidak, tidak, ini saatnya kita menenangkan diri 307 00:20:59,034 --> 00:21:00,410 Saat teduh 308 00:21:02,162 --> 00:21:06,625 Mungkin aku ditakdirkan untuk sendirian 309 00:21:08,084 --> 00:21:11,630 Oke, mari kita bicarakan 310 00:21:14,591 --> 00:21:15,967 Anak laki-laki itu benar 311 00:21:16,259 --> 00:21:21,848 Pria mana pun akan menemukan wanita istimewa Dan kemudian dia mendorongnya menjauh darinya? 312 00:21:22,098 --> 00:21:26,853 Seorang pria kehilangan ibunya ketika dia masih muda 313 00:21:28,188 --> 00:21:29,773 Dan ayahnya membesarkannya 314 00:21:30,565 --> 00:21:34,152 Saya terikat pada gagasan maskulinitas ini 315 00:21:35,195 --> 00:21:38,323 Jadi tenang saja, itu bukan salahmu 316 00:21:41,159 --> 00:21:44,371 - Sekarang, bisakah kita memancing? -Kaulah yang ingin membicarakannya 317 00:21:50,543 --> 00:21:52,963 Dia serius ingin pergi 318 00:21:53,129 --> 00:21:55,799 Benda ini memiliki semua instruksi yang diperlukan Tentang apa yang harus dilakukan dengan bom ini 319 00:21:55,924 --> 00:22:00,428 Apa pun yang bermanfaat akan berhenti, dia hanya bertanya Apakah laki-laki bisa menjadi biarawati 320 00:22:00,720 --> 00:22:03,974 Mungkin itu lebih baik Saya tidak ingin dia berurusan dengan bom sekarang 321 00:22:04,099 --> 00:22:09,980 Aku lelah berperan sebagai ibu bagi bayi alien ini Cukup bagiku untuk melakukannya di rumah 322 00:22:11,731 --> 00:22:14,859 Ya Apa 323 00:22:15,652 --> 00:22:18,738 Tidak ada, tetapi Anda tidak melakukannya di rumah 324 00:22:18,863 --> 00:22:21,866 Sudah kubilang padamu bahwa Jay dan aku akur Saya tidak ingin merusaknya 325 00:22:22,033 --> 00:22:24,536 Benar, Anda takut membuat remaja Anda kesal Itu tinggal bersama kita 326 00:22:24,661 --> 00:22:27,163 Dan dia memakan susuku, jadi aku tidak punya susu lagi 327 00:22:27,289 --> 00:22:29,624 saya tidak takut Memang 328 00:22:29,749 --> 00:22:34,254 Anda takut kehilangan dia Dan Anda membantunya dan merayunya 329 00:22:34,379 --> 00:22:38,049 Mata dan rayuannya? Apa Apakah minum susu sekarang merupakan kejahatan? 330 00:22:38,174 --> 00:22:43,763 Tidak, tapi... kamu mencoba menjadi temannya Daripada menjadi orang dewasa yang bertanggung jawab 331 00:22:43,888 --> 00:22:47,976 Jika Anda sangat tidak bertanggung jawab Mengapa kamu lari ke arahku setiap kali kamu mendapat masalah? 332 00:22:48,101 --> 00:22:52,188 Karena kamu membiarkanku melakukannya, dan mungkin memang begitu Sejujurnya, apa yang menyebabkan masalah ini? 333 00:22:52,314 --> 00:22:55,442 Kalau begitu, sudahkah aku memanjakanmu karena aku... Di sisimu saat kamu membutuhkanku? 334 00:22:55,567 --> 00:22:57,485 Tidak, kamu akan berada di sisiku Saat itu cocok untuk Anda 335 00:22:57,610 --> 00:22:59,904 Ketika itu membuatmu merasa nyaman dengan dirimu sendiri Seperti yang dikatakan Harry 336 00:23:00,030 --> 00:23:01,489 Terima kasih 337 00:23:02,907 --> 00:23:05,368 Katakan padaku suatu saat aku tidak berada di sisimu 338 00:23:05,493 --> 00:23:09,831 Entahlah, mungkin saat itu membuatku gila Menyimpan rahasia yang mengubah hidup selama satu setengah tahun? 339 00:23:09,956 --> 00:23:11,708 sungguh-sungguh? Topik ini lagi? Ya 340 00:23:11,833 --> 00:23:13,960 Apa yang harus saya lakukan? Apakah dia memberitahumu bahwa dokter baru itu adalah alien? 341 00:23:14,085 --> 00:23:19,841 Ya, aku seharusnya menjadi sahabatmu Tapi kamu tidak bisa membaginya denganku, kenapa? 342 00:23:20,759 --> 00:23:23,678 - Saya tidak akan membahas topik ini - Kami akan membahasnya 343 00:23:23,803 --> 00:23:28,558 - Tolong lupakan saja - Aku tidak ingin melupakan dia, aku ingin tahu alasannya! 344 00:23:28,683 --> 00:23:32,979 Karena kamu ceroboh dan aku tidak tahu apakah aku bisa Mempercayai Anda, apakah itu yang ingin Anda dengar? 345 00:23:33,313 --> 00:23:36,024 Kamu begitu impulsif sehingga aku tahu Anda pasti akan memberi tahu seseorang 346 00:23:36,524 --> 00:23:37,984 Itu tidak masuk akal 347 00:23:38,443 --> 00:23:42,822 Kamu tidak mau memberitahuku karena pendaratan Harry... Bagi planet Bumi, ini adalah anugerah dari Tuhan untuk Anda 348 00:23:42,947 --> 00:23:46,159 Hanya untukmu, anak kecil yang rahasia Menemukannya di depan pintu Anda 349 00:23:46,326 --> 00:23:48,286 Tambahan baru pada galeri monster yang membutuhkan 350 00:23:48,453 --> 00:23:51,122 Sudah kubilang pada Ben dia akan diculik Saat aku sudah bilang padamu untuk tidak melakukannya 351 00:23:51,247 --> 00:23:54,376 Anda tetap melakukannya karena Anda tidak mendengarkan Karena Anda menjadikan diri Anda pusat dari segalanya 352 00:23:54,501 --> 00:23:57,712 Aku tidak. Bagaimana caranya menjadikan diriku pusat dari segalanya? Katakan padaku, aku ingin tahu 353 00:23:57,837 --> 00:23:59,381 Saya mendengar banyak kata "saya" dalam penyangkalan Anda 354 00:23:59,506 --> 00:24:03,968 Aku memberi tahu Ben karena teman sejati Mereka tidak menyembunyikan rahasia penting satu sama lain 355 00:24:04,094 --> 00:24:08,139 Kamu memberitahu Ben karena kamu merasa bersalah Jadi, Anda menjadikan diri Anda pusat dari segalanya 356 00:24:08,264 --> 00:24:11,434 Baiklah, aku menjadikan diriku pusat dari segalanya 357 00:24:11,559 --> 00:24:16,189 Tapi kamu menjadikan dirimu pusat dari segalanya Saya katakan hal ini bukan karena Anda adalah seorang martir 358 00:24:16,314 --> 00:24:20,026 -Saya lebih suka menjadi martir daripada sembrono - Itulah tepatnya yang dikatakan para martir 359 00:24:20,151 --> 00:24:22,070 - Ceroboh! - Martir! 360 00:24:25,740 --> 00:24:27,617 Anggap saja aku tidak di sini 361 00:24:54,839 --> 00:24:59,469 Mengapa kamu di sini - Aku datang untuk memeriksamu 362 00:25:00,762 --> 00:25:05,517 Apakah Anda berpakaian atau menanggalkan pakaian? Atau apakah ini yang terjadi sekarang? 363 00:25:06,351 --> 00:25:08,353 Apakah Anda akan menanyakan pertanyaan itu kepada seorang wanita? 364 00:25:10,188 --> 00:25:12,565 Temanmu Astha menghubungiku. 365 00:25:12,941 --> 00:25:15,443 Dia bilang kamu dalam kondisi buruk dan tidak bisa bekerja 366 00:25:16,152 --> 00:25:20,698 Saya tidak tahu apa-apa tentang cara menghibur Alien dan Han, tapi 367 00:25:20,949 --> 00:25:26,579 Aku mendengar apa yang terjadi tentang ayam kesayanganmu Atau apalah, jadi... 368 00:25:36,923 --> 00:25:38,758 Benda apa itu? 369 00:25:39,759 --> 00:25:41,970 Pria itu mengatakan namanya adalah Patricia. 370 00:25:42,387 --> 00:25:45,682 Kupikir mungkin itu akan membantumu melupakan pacarmu 371 00:25:45,932 --> 00:25:48,184 Saya tidak menghakimi Anda, kita semua memiliki sisi aneh 372 00:25:48,476 --> 00:25:50,061 Saya merasa terhina 373 00:25:50,186 --> 00:25:55,942 Karena kamu pikir kamu bisa menggantikan cinta dalam hidupku Dengan beberapa burung acak! 374 00:25:56,067 --> 00:26:00,029 Saya tidak bermaksud menyinggung, itu tidak ada hubungannya dengan Anda Kamu sangat menarik 375 00:26:00,196 --> 00:26:02,824 Lakukan apa pun yang harus Anda lakukan, apa pun itu Yang penting adalah Anda menyelesaikan bom itu 376 00:26:03,074 --> 00:26:06,995 Jangan jatuh cinta padanya, itu untuk disewakan 377 00:26:15,461 --> 00:26:20,508 Jangan khawatir, kami tidak perlu melakukan apa pun Kita bisa bicara saja 378 00:26:23,720 --> 00:26:26,931 Meskipun saya sendiri belum pernah melihat “benda terbang tak dikenal”. 379 00:26:27,182 --> 00:26:30,935 Namun, saya di sini untuk mendukung putri saya, karena saya mencintainya 380 00:26:31,811 --> 00:26:35,023 -Aku juga mencintaimu, ibu Gadis kecilku 381 00:26:39,402 --> 00:26:41,738 Terima kasih sudah berbagi, Dorothy. 382 00:26:42,447 --> 00:26:48,953 Jadi di sinilah semua orang gila bertemu Saya berharap mendengar lebih banyak gedoran di dinding 383 00:26:49,370 --> 00:26:52,290 -Sudah lama sejak kamu datang -Aku...Aku tidak ingin berbagi apa pun 384 00:26:52,498 --> 00:26:54,125 TIDAK Saya baik-baik saja 385 00:26:54,250 --> 00:26:56,127 Selamat datang saya datang 386 00:26:56,252 --> 00:26:59,297 Ya, saya dekat sehingga terpikir oleh saya untuk datang 387 00:27:00,506 --> 00:27:04,302 Anda baru, ingin memberi tahu kami? Sedikit tentang diri Anda dan mengapa Anda datang? 388 00:27:04,427 --> 00:27:11,059 SAYA? Tidak, saya di sini bukan untuk berpartisipasi Saya di sini hanya untuk menonton 389 00:27:11,476 --> 00:27:13,519 Kami tidak mendapatkan banyak pemirsa di sini 390 00:27:13,770 --> 00:27:16,606 Saya belum pernah mengalami pengalaman apa pun 391 00:27:17,565 --> 00:27:23,947 Maksudku, aku bisa melihat burung hantu di luar jendelaku Tapi itu tidak penting 392 00:27:24,113 --> 00:27:28,409 Maksudku, kita berada di Colorado, kan? Ada burung hantu 393 00:27:28,952 --> 00:27:31,829 Sebenarnya ada 14 jenisnya Saya mencari secara online 394 00:27:31,955 --> 00:27:34,791 Jadi, tidak... Aku rasa aku baik-baik saja 395 00:27:40,296 --> 00:27:43,549 Tapi aku tidak... Aku tidak baik-baik saja 396 00:27:48,346 --> 00:27:50,723 Saya menyukai tempat saya tinggal 397 00:27:52,392 --> 00:27:56,688 Tapi sekarang... Maksudku, aku suka rumah kita, tapi... 398 00:27:59,732 --> 00:28:01,859 Tapi aku tidak merasa aman di sana 399 00:28:02,819 --> 00:28:08,074 Maksudku, aku bahkan mencoba meyakinkan suamiku Menjual rumah kami 400 00:28:08,283 --> 00:28:11,327 Tapi menurutku itu tidak melibatkan hal itu 401 00:28:11,452 --> 00:28:15,415 Menurutku, aku tidak aman di mana pun Dan aku merasa seperti menjadi gila 402 00:28:16,291 --> 00:28:18,710 Apakah saya diperbolehkan menggunakan kata itu di sini? 403 00:28:18,876 --> 00:28:22,588 Saya tidak gila, saya punya pengalaman serupa 404 00:28:22,839 --> 00:28:27,135 Pada awalnya, burung hantu itu tidak tampak aneh Namun hal itu terus terjadi setelahnya 405 00:28:27,510 --> 00:28:31,139 Aku bahkan menjual rumah kami Lalu suatu hari, saya sedang mandi 406 00:28:31,306 --> 00:28:35,685 Saya menemukan benjolan kecil di belakang lutut saya Saya tidak menyadarinya sebelumnya 407 00:28:36,269 --> 00:28:41,441 Jadi saya melakukan riset dan menyadari itu mungkin sebuah chip Mereka menanamnya di tubuhku 408 00:28:41,566 --> 00:28:45,486 Orang-orang telah terpapar di seluruh dunia Untuk pengalaman serupa 409 00:28:48,614 --> 00:28:50,283 Apakah kamu tidak apa-apa 410 00:28:52,493 --> 00:28:54,037 Saya tidak tahu 411 00:28:57,790 --> 00:29:00,126 Apa dia tahu kamu mengambil DNA-nya? 412 00:29:00,251 --> 00:29:04,255 Tidak, tapi aku merasa sangat buruk, aku mencintainya 413 00:29:04,380 --> 00:29:07,258 Itu bagus. Apakah kamu menyukai keponakanmu? 414 00:29:07,925 --> 00:29:13,556 - Lututku? Maukah kamu mematahkan lututku? - Sebaliknya, kamu mengatakan keponakanmu 415 00:29:13,890 --> 00:29:17,226 Yah, kamu bisa saja menyebutkan adikku Saya juga mencintainya 416 00:29:21,773 --> 00:29:24,067 ya Tuhan 417 00:29:24,525 --> 00:29:27,320 - Kata "bagus" dan "nez" adalah dua hal yang sangat berbeda Bagaimana 418 00:29:27,612 --> 00:29:34,452 Kata "Bagus" berarti gadis muda atau kota di (Prancis). "Keponakan" tidak bisa dipatahkan 419 00:29:34,619 --> 00:29:36,329 Saya di sini, di jantung acara tersebut 420 00:29:36,496 --> 00:29:43,127 Saya melihat pacar Asta dan pacar Harry. Pada kencan romantis 421 00:29:43,544 --> 00:29:45,922 Kedua kata tersebut mengacu pada keponakan saya 422 00:29:46,130 --> 00:29:49,967 -Apakah kamu mempunyai keponakan bernama "Nez"? - Ya, dia adalah keponakanku 423 00:29:50,510 --> 00:29:52,512 Bagaimana kami bisa kalah dari kalian? 424 00:30:00,771 --> 00:30:02,815 Geser laporan untuk ditandatangani 425 00:30:03,918 --> 00:30:06,462 Apakah semuanya baik-baik saja, Yang Mulia? Saya melihat fitur sedih Anda 426 00:30:07,254 --> 00:30:09,673 sungguh-sungguh? Apakah saya memiliki ciri-ciri yang menyedihkan? 427 00:30:10,049 --> 00:30:14,428 Saya akan memberi Anda nasihat Tempatkan pena ini di mulut Anda, melintang 428 00:30:15,012 --> 00:30:17,848 Bagus sekali, apakah Anda merasakan otot-otot tersenyum Anda meregang? 429 00:30:18,057 --> 00:30:22,395 Saat Anda sedih, Anda menipu tubuh Anda untuk berpikir bahwa Anda bahagia Anda merasa bahagia 430 00:30:22,728 --> 00:30:25,523 - Berapa lama waktu yang dibutuhkan? - 7 menit 431 00:30:25,648 --> 00:30:29,443 Tentu saja, saya seorang profesional, jadi saya menyelesaikannya dalam 3 menit Menggunakan pena yang sama 432 00:30:30,653 --> 00:30:33,406 Jadi, beritahu saya, Perwakilan Apa yang membuat Anda frustrasi? 433 00:30:35,032 --> 00:30:39,370 Saya menghadiri salah satu pertemuan saya hari ini Yang dipanggil (Linda) menemani ibunya 434 00:30:39,870 --> 00:30:43,207 Dia datang hanya untuk mendukung putrinya 435 00:30:44,333 --> 00:30:48,087 Saya tidak pernah mendapat dukungan seperti itu Dan saya mungkin tidak akan pernah mendapatkannya 436 00:30:48,963 --> 00:30:52,425 Duduklah, Perwakilan Saya ingin menceritakan sebuah kisah tentang seorang pria 437 00:30:53,008 --> 00:30:54,969 - Apakah kamu orangnya? Tidak masalah 438 00:30:55,094 --> 00:30:58,639 Pokoknya ada laki-laki ganteng yang wanginya menarik 439 00:30:58,806 --> 00:31:02,435 Dia kehilangan ibunya ketika dia masih remaja, dan ayahnya... - (Louis) 440 00:31:02,560 --> 00:31:04,353 - Bolehkah aku menyelesaikan cerita tentang pria ini? Ya 441 00:31:04,478 --> 00:31:10,359 Kalau begitu, ayahnya, mungkin dia melebih-lebihkan gagasannya Orang ini terlalu maskulin, oke? 442 00:31:10,526 --> 00:31:14,655 Dan mungkin jika pria ini menghadapi masalahnya Di masa awal hidupnya 443 00:31:14,822 --> 00:31:18,576 Ketika dia membiarkan harga dirinya menguasai dirinya Itu membuatnya menjadi wanita ideal 444 00:31:18,784 --> 00:31:22,329 - Apakah wanita itu (Lina Torres)? - Sebut saja dia (Mina Flores) 445 00:31:22,538 --> 00:31:24,123 Dengar, inti dari apa yang saya katakan 446 00:31:24,415 --> 00:31:29,336 Kepribadian kita dibentuk oleh mereka yang membesarkan kita Dan orang-orang di sekitar Anda tidak terlalu mendukung Anda 447 00:31:29,628 --> 00:31:31,922 Faktanya, mereka terus-menerus mengecewakan Anda 448 00:31:32,047 --> 00:31:36,719 Anda adalah orang terkuat yang saya kenal Kecuali jika Anda dekat dengan Nenek Patty. 449 00:31:36,844 --> 00:31:39,346 -Kamu harus menghadapinya Saya tidak bisa 450 00:31:40,055 --> 00:31:43,559 Dia kejam dan menepuk kepalanya dengan paksa 451 00:31:43,684 --> 00:31:49,773 Bagaimana jika kubilang padamu bahwa aku mengenal seorang pria yang akan menemanimu? Dan memberi Anda semua dukungan yang tidak pernah Anda dapatkan? 452 00:31:50,357 --> 00:31:53,569 -Apakah pria ini kamu? -Kamu Akhirnya menebak! 453 00:31:54,487 --> 00:31:59,742 “Berliburlah dari hal yang biasa Anda lakukan Ini hari baru, temukan dirimu yang baru. 454 00:32:02,036 --> 00:32:04,747 “Saya tidak tahu apa yang saya pikir saya setujui.” 455 00:32:04,872 --> 00:32:07,750 “Saya akan melewatkan pengulangannya, saya sudah muak Aku tidak membutuhkan ini lagi." 456 00:32:08,042 --> 00:32:09,877 Aku akan memberimu pelajaran kapan-kapan 457 00:32:10,002 --> 00:32:12,129 Saya mencoba menghubungi Anda Tapi aku lihat kamu sedang sibuk 458 00:32:12,254 --> 00:32:14,507 Saljunya luar biasa Anda seharusnya menemani kami 459 00:32:14,840 --> 00:32:19,136 Ya, meninggalkan pekerjaan secara tiba-tiba pasti menyenangkan Itu sangat impulsif 460 00:32:19,637 --> 00:32:21,013 Bagus 461 00:32:21,639 --> 00:32:24,058 Jadi apa, apakah kamu punya masalah? Di papan seluncur salju saya sekarang? 462 00:32:24,183 --> 00:32:28,479 - Tidak, dimana Harry? - Aku tidak tahu, terakhir kali aku melihatnya, aku bersamamu 463 00:32:28,604 --> 00:32:30,439 Saya pergi ke gubuk dan dia tidak ada di sana 464 00:32:30,564 --> 00:32:34,568 Yang saya temukan hanyalah seekor burung besar yang bukan Heather. Dia pasti memiliki tipe tertentu yang membuatnya tertarik 465 00:32:34,902 --> 00:32:36,987 Nah, mengapa kamu mencari dia? 466 00:32:37,154 --> 00:32:40,783 - Judy melihat Joseph berbicara dengan Heather. Apa? Di mana 467 00:32:40,908 --> 00:32:44,662 - “Saya di sini, di tengah-tengah acara, menonton...” - Abaikan dia menggunakan filter foto 468 00:32:45,704 --> 00:32:48,123 - Aku tidak bisa mendengar apa yang mereka katakan apa-apaan 469 00:32:48,290 --> 00:32:52,253 Apakah burung itu mata-mata kaum Grey? Kita harus menemukan Harry dan memberitahunya 470 00:32:52,378 --> 00:32:54,880 Saya tahu ke mana dia pergi ketika dia merasa sedih 471 00:32:57,049 --> 00:32:59,760 - Terima kasih telah membawa kami ke gunung, Steve. Iya tidak masalah 472 00:32:59,885 --> 00:33:01,804 Saya harus terbang ke puncak selatan dalam keadaan apa pun 473 00:33:01,929 --> 00:33:04,139 Saya pikir Anda dan saya harus datang Untuk menyisir tempat itu pada hari Sabtu 474 00:33:04,265 --> 00:33:07,935 Setuju, pemantauan longsoran itu penting kan? 475 00:33:08,352 --> 00:33:12,314 Dengar, apa kamu takut aku ceroboh? 476 00:33:12,565 --> 00:33:15,734 Dan aku boleh pergi bersamamu Dan sekadar mendorongmu turun gunung? 477 00:33:18,862 --> 00:33:20,239 TIDAK 478 00:33:20,739 --> 00:33:24,034 Jadi, menurutmu aku tidak gegabah Jadi, percayalah, ini menarik 479 00:33:24,368 --> 00:33:27,121 Steve, bukankah menurutmu itu aneh? Seseorang itu memperlakukan Anda dengan kasar 480 00:33:27,246 --> 00:33:29,790 - Untuk menghabiskan waktu bersama putrimu? - Saya tidak punya anak perempuan 481 00:33:29,915 --> 00:33:31,667 Ya, tapi tidakkah kamu berpikir begitu setelah semua yang kamu lalui? 482 00:33:31,792 --> 00:33:35,337 Aku berhak untuk bergaul dengannya? Dan menjadi sedikit ceroboh? 483 00:33:35,546 --> 00:33:41,594 Steve, menurutmu apakah aku harus mengecat kamar mandi dengan berbagai warna? Warna ungu dan muntahan membuat waktu mandi menyenangkan? 484 00:33:41,802 --> 00:33:47,516 Steve, maukah kamu membeli meja kopi yang sangat kecil? Sedemikian rupa sehingga dia tidak memiliki buku meja kopi? 485 00:33:47,641 --> 00:33:50,853 -Kami tidak memiliki buku meja kopi - Karena meja kopinya sangat kecil 486 00:33:50,978 --> 00:33:52,813 Ya Tuhan, aku... 487 00:34:15,252 --> 00:34:19,506 Saya tidak bisa mengetuk pintu, saya terlalu gugup Ini selalu terjadi setiap kali saya datang ke sini 488 00:34:19,673 --> 00:34:22,468 Tidak apa-apa, Anda hanya menderita penyakit sendi 489 00:34:22,718 --> 00:34:25,763 Aku akan bersamamu sepanjang jalan Ayo, kepalkan tanganmu 490 00:34:28,015 --> 00:34:30,684 Sakit, sepertinya persendianku sedikit berdarah 491 00:34:31,977 --> 00:34:35,356 Liv, Sheriff, apa yang terjadi? 492 00:34:35,564 --> 00:34:38,984 Saya ingin berbicara dengan Anda tentang suatu topik 493 00:34:39,401 --> 00:34:41,528 Dan tidak bisakah Anda mengirim email saja? 494 00:34:41,779 --> 00:34:47,701 Mengapa saya repot-repot belajar menggunakan Internet? Jika Anda tiba-tiba hadir secara langsung? 495 00:34:49,411 --> 00:34:51,413 Oke, masuk 496 00:34:53,082 --> 00:34:54,667 Usap kakimu 497 00:34:56,669 --> 00:34:58,379 Ini bukan hotel murah 498 00:35:03,133 --> 00:35:05,761 Ada apa? 499 00:35:08,931 --> 00:35:13,519 Anda tahu semua hal yang Anda katakan Tentang rambut dan wajahku 500 00:35:13,644 --> 00:35:16,480 - Dan segala sesuatu yang berhubungan denganku secara umum? Ya 501 00:35:17,606 --> 00:35:19,733 Menurutku itu agak kejam 502 00:35:20,275 --> 00:35:23,487 Tapi itu mungkin bukan salahmu 503 00:35:23,904 --> 00:35:28,742 Karena saya tahu generasi Anda hidup melalui masa-masa sulit Dengan perang dan segalanya 504 00:35:28,909 --> 00:35:31,578 Dan aku tahu kamu dilahirkan di gerobak jerami kakekmu 505 00:35:32,329 --> 00:35:37,209 Saya ingin meminta maaf Oke, tidak apa-apa, aku memaafkanmu, hanya itu saja? 506 00:35:37,334 --> 00:35:39,670 Ya Bukankah disana... 507 00:35:40,462 --> 00:35:42,172 Apakah tidak ada hal lain yang ingin kamu katakan? 508 00:35:46,176 --> 00:35:48,095 ya ya Bagus 509 00:35:48,220 --> 00:35:51,557 Aku akui aku mencuri resep telur bumbumu, Nek 510 00:35:51,682 --> 00:35:56,228 Tapi itu karena aku suka masakanmu Dan aku menyukaimu 511 00:35:56,437 --> 00:36:01,024 Saya ingin menjadi seperti Anda Tapi kamu menjelek-jelekkanku di depan seluruh keluarga 512 00:36:01,233 --> 00:36:05,946 Dan sekarang kamu mengatakan semua hal buruk tentangku Di koran kota, mengapa Anda melakukan itu? 513 00:36:06,071 --> 00:36:08,449 Saya hanya mengatakan yang sebenarnya, itulah yang selalu saya lakukan 514 00:36:08,574 --> 00:36:13,787 sungguh-sungguh? Yah, aku juga bisa mengatakan yang sebenarnya 515 00:36:14,121 --> 00:36:18,167 Nenek seharusnya bersikap baik Baunya seperti kue 516 00:36:18,292 --> 00:36:21,795 Tapi kamu kejam dan jahat dan kamu berbau cuka 517 00:36:22,004 --> 00:36:24,757 Bukan cuka balsamic manis yang kita celupkan ke dalam roti 518 00:36:24,882 --> 00:36:27,885 - Tapi cuka kentang goreng Inggris - Yah, aku sedikit melenceng dari topik 519 00:36:28,010 --> 00:36:32,055 Gadis kecil seharusnya bahagia Untuk melihat nenek mereka, tapi aku selalu takut melihatmu 520 00:36:32,181 --> 00:36:34,725 Karena kamu membuatku merasa seperti bukan siapa-siapa dan tidak berarti 521 00:36:34,850 --> 00:36:41,064 Aku masih merasa seperti itu, tapi sekarang tidak lagi Karena kamu bukan siapa-siapa dan kamu tidak berarti! 522 00:36:41,190 --> 00:36:44,067 - Perlambat langkahmu sedikit - Tidak, kamu hanya seorang wanita tua yang pemarah... 523 00:36:44,193 --> 00:36:48,739 Dan Anda bisa mengambil resep telur berbumbu ini... 524 00:36:49,156 --> 00:36:51,533 Dan masukkan ke dalam... 525 00:36:51,658 --> 00:36:53,619 - Oke, itu sudah cukup - Tidak, aku baru saja mulai 526 00:36:53,744 --> 00:36:55,579 Jadi, ayo berangkat saja, oke? 527 00:36:58,582 --> 00:37:00,125 Dia berpura-pura pingsan 528 00:37:09,968 --> 00:37:12,471 Gary bilang dia akan baik-baik saja Itu hanya serangan jantung sederhana 529 00:37:12,805 --> 00:37:16,683 Dia tampak pucat ketika kami tiba, jadi mungkin itu dia Lagipula dia berada dalam situasi sebelum serangan jantung 530 00:37:17,142 --> 00:37:18,519 Terima kasih Ya 531 00:37:18,644 --> 00:37:23,065 Saya juga memberi tahu Gary bahwa dia mengalami delusi Tidak ada yang akan mempercayai cerita dari sisinya 532 00:37:23,398 --> 00:37:25,567 -Saya suka tinggal di kota kecil Ya 533 00:37:25,692 --> 00:37:27,694 - Apakah kamu mendapatkan resepnya? Ya 534 00:37:28,612 --> 00:37:31,532 - Terima kasih telah membuka kuncinya - Ayo pergi, kita belum pernah ke sini 535 00:38:32,549 --> 00:38:36,804 {\an8}"Siapa yang membunuh Peter Buck? Tersangka utama." 536 00:38:37,137 --> 00:38:39,723 mustahil 537 00:38:41,642 --> 00:38:47,314 "Jika aku bisa berada di tempatmu sekarang, sayangku." 538 00:38:48,065 --> 00:38:55,197 “Aku akan mengetahui apa yang kamu ketahui, sayangku.” 539 00:38:56,532 --> 00:38:58,325 Sudah kubilang dia akan ada di sini 540 00:38:58,492 --> 00:39:03,247 "Hanya untuk berada di tempatmu sekarang, sayangku." 541 00:39:03,455 --> 00:39:07,835 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Heather bekerja dengan Joseph. 542 00:39:08,085 --> 00:39:10,754 Sudah cukup buruk dia pergi 543 00:39:11,004 --> 00:39:15,884 Dan sekarang kamu menyebarkan kebohongan tentang wanita Orang yang kucintai dan kini aku harap telah mati 544 00:39:16,135 --> 00:39:22,599 Itu tidak bohong, Harry, Judy melihat Heather. Anda memberi Joseph kantong sampah, tahukah Anda alasannya? 545 00:39:23,517 --> 00:39:27,020 - Apakah itu kantong sampah berwarna biru? Ya 546 00:39:27,479 --> 00:39:30,274 Dia membersihkan lubang hidungku dan memasukkan zat lengket ke dalamnya 547 00:39:30,524 --> 00:39:32,818 Anda tahu mengapa Anda mungkin menginginkannya Memberikan hal-hal itu kepada Joseph? 548 00:39:32,943 --> 00:39:37,030 DNA saya, mereka ingin mengkloning saya 549 00:39:38,407 --> 00:39:42,411 Mereka menguasai bola luar angkasa saya, mencoba memanipulasinya 550 00:39:42,578 --> 00:39:45,998 Tapi saya memberikannya kepada Robert. Anak seorang pelacak alien 551 00:39:46,623 --> 00:39:49,752 Jika kaum Grey merebutnya, mereka menguasai bola 552 00:39:49,960 --> 00:39:51,712 Apakah Anda mendapatkan jaringan di sini? Bagaimana 553 00:39:51,837 --> 00:39:55,507 Caranya sangat mudah, Anda klik ikon pengaturan Dan dia akan membimbingmu 554 00:39:55,632 --> 00:40:02,014 “Apakah Anda ingin memanfaatkan gunung untuk dijadikan menara? Ponselmu sendiri karena kamu alien jenius? 555 00:40:02,765 --> 00:40:04,641 Cukup klik "Ya". 556 00:40:05,434 --> 00:40:06,810 sangat lucu 557 00:40:06,935 --> 00:40:10,898 Halo nak, aku Harry, ayah barumu 558 00:40:11,148 --> 00:40:15,819 Bukan ayahmu yang sudah meninggal Apa kabarmu? Apakah Anda masih di planet bumi? 559 00:40:16,904 --> 00:40:20,699 Ya, saya di toko malt bersama teman-teman 560 00:40:23,410 --> 00:40:26,079 - Bola berada di tangan Gray - Apa yang akan mereka lakukan dengan itu? 561 00:40:26,663 --> 00:40:31,668 Teknologi kami sepenuhnya berbasis hidrogen Ini membantu kita memanipulasi air 562 00:40:31,877 --> 00:40:35,923 Tapi kalau kaum Grey bisa melakukannya, mereka pasti bisa Siapa yang mempercepat rencana mereka di Gua Yellowstone? 563 00:40:36,048 --> 00:40:38,884 Tunggu, bisakah mereka menghancurkan planet Bumi? Jam berapa sekarang? 564 00:40:39,009 --> 00:40:45,891 Lebih buruk lagi, cinta dalam hidupku tidak hanya meninggalkanku Dan kamu bahkan mengkhianatiku 565 00:40:47,267 --> 00:40:51,271 “Cinta itu seperti tali penyelamat Apa yang menghubungkan astronot dengan pesawat luar angkasanya? 566 00:40:51,897 --> 00:40:55,359 “Jika tali itu putus, kamu tersesat.” 567 00:40:56,193 --> 00:41:01,198 “Dan itulah yang saya rasakan, bahwa saya terputus Tentang satu-satunya cinta yang pernah kuketahui 568 00:41:02,157 --> 00:41:05,744 “Saat kita kehilangan kontak dengan apa yang kita yakini dan yakini.” 569 00:41:05,953 --> 00:41:08,539 “Seolah-olah udara yang kita hirup telah hilang.” 570 00:41:08,664 --> 00:41:12,417 - Dars, ayo kita bicara - “Foto-foto lamamu ini” 571 00:41:13,293 --> 00:41:17,089 “Ini adalah penyiksaan terus-menerus Tapi aku tidak tahu harus berbuat apa lagi." 572 00:41:17,422 --> 00:41:21,844 “Kemudian koneksi menjadi masalah kelangsungan hidup.” 573 00:41:22,553 --> 00:41:26,682 “Elang pemangsa yang besar dan hitam Dia satu-satunya yang bertanya bagaimana kabarku. 574 00:41:26,890 --> 00:41:30,435 "Aku tidak terlalu bangga, ya." 575 00:41:30,561 --> 00:41:33,772 "Sayang, aku tidak begitu bangga." 576 00:41:36,608 --> 00:41:38,694 "Aku tidak terlalu bangga" 577 00:41:44,324 --> 00:41:51,290 "Itu Avania Blue, dan sekarang kita terpisah." 578 00:41:51,582 --> 00:41:58,297 “Saya harap ada serigala besar Untuk merobek hatinya yang mati 579 00:41:58,922 --> 00:42:05,971 "Tidak ada cinta, aku tidak percaya" 580 00:42:06,263 --> 00:42:13,145 Cinta tidak ada Tapi itu kenyataannya, itu kebenarannya, dan saya marah." 581 00:42:13,270 --> 00:42:16,064 Aku marah 582 00:42:16,315 --> 00:42:18,817 Aku marah 583 00:42:19,067 --> 00:42:24,239 “Saya marah, saya marah aku marah, aku marah, aku... 584 00:42:36,001 --> 00:42:37,586 kafe 585 00:42:47,387 --> 00:42:49,139 apa-apaan 586 00:43:10,786 --> 00:43:14,247 "Aku milikmu, dan untuk menemukan cinta..." 587 00:43:14,665 --> 00:43:17,709 Jadi, apa yang membawamu ke bagian negara bagian ini? 588 00:43:18,502 --> 00:43:21,755 "Inilah yang akan selalu terjadi" 589 00:43:22,547 --> 00:43:24,883 Saya datang untuk membunuh ayah saya 590 00:43:30,589 --> 00:43:59,353 .RaY Ydan...seret dan edit 591 00:43:59,475 --> 00:44:02,603 Diterjemahkan oleh United Translation Company Amaan Jordan 592 00:44:05,000 --> 01:44:05,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰