1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:09,553 --> 00:00:10,622 - ก่อนหน้านี้ ใน "Resident Alien" - สวัสดีลูกพี่ลูกน้อง 3 00:00:10,655 --> 00:00:12,024 คุณไม่สามารถละทิ้ง ภารกิจของคุณได้ 4 00:00:12,057 --> 00:00:13,661 - เมื่อฉันกำจัดมนุษยชาติ- 5 00:00:13,694 --> 00:00:15,297 - อย่าขยับ 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,301 - ฉันจะกลับไปสู่ดาวของฉัน เป็นฮีโร่ 7 00:00:17,334 --> 00:00:18,671 - ถ้าคุณไม่บอกฉัน ว่าเกิดอะไรขึ้น 8 00:00:18,704 --> 00:00:20,240 ฉันจะเสียอึของฉัน 9 00:00:20,274 --> 00:00:23,581 - ฉันคือสิ่งที่คนของคุณเรียกว่า มนุษย์ต่างดาว 10 00:00:25,284 --> 00:00:28,156 - ถ้าคุณฆ่าทุกคน คุณฆ่าฉัน 11 00:00:28,189 --> 00:00:33,133 - ถ้าอย่างนั้นฉันจะไม่ฆ่าทุกคน ฉันจะคิดถึงคุณเพื่อน 12 00:00:33,166 --> 00:00:36,172 - ฉันจะคิดถึงคุณเช่นกันเพื่อน 13 00:00:36,206 --> 00:00:39,513 - สวัสดี. คุณกำลังพาฉันกลับบ้านใช่ไหม 14 00:00:39,546 --> 00:00:41,216 - นี่เป็นเรื่องไร้สาระ 15 00:00:42,686 --> 00:00:46,125 - การเป็นเอเลี่ยนง่าย กว่าการเป็นมนุษย์ 16 00:00:46,159 --> 00:00:48,129 เราได้พัฒนาอดีต มีอารมณ์ 17 00:00:48,163 --> 00:00:50,067 ดังนั้นเราจึงไม่ถูกบังคับ ให้จัดการกับสิ่งต่าง ๆ 18 00:00:50,100 --> 00:00:52,706 เช่นภาวะซึมเศร้าตามฤดูกาล หรือความโกรธเกรี้ยวบนท้องถนน 19 00:00:52,739 --> 00:00:56,614 เราก็ไม่มีถนน ดังนั้นไม่มีใครตัดเธอออกได้ 20 00:00:56,647 --> 00:00:58,483 ไม่ใช่แม้แต่อัลฟ่า ดราโกเนียน 21 00:00:58,517 --> 00:01:00,722 ที่เป็นหัวโจกหน้า กิ้งก่า 22 00:01:00,755 --> 00:01:02,424 หลังจากที่อาศัยอยู่บนโลก 23 00:01:02,458 --> 00:01:05,130 ฉันไม่ใช่แค่มนุษย์ต่างดาวที่ มีอารมณ์ความรู้สึกของมนุษย์ 24 00:01:05,163 --> 00:01:07,468 ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาวที่ มีความทรงจำของมนุษย์ 25 00:01:07,502 --> 00:01:11,710 มีจุดที่ฉัน กลายเป็นมนุษย์มากกว่ามนุษย์ต่างดาวหรือไม่? 26 00:01:11,744 --> 00:01:13,814 - ฉันอยากกลับบ้าน! 27 00:01:13,848 --> 00:01:15,585 - ฉันไม่หันหลังกลับ 28 00:01:15,618 --> 00:01:18,456 คุณควรคิดเรื่องนี้ ก่อนที่จะเข้ามา 29 00:01:18,490 --> 00:01:20,695 - ฉันไม่รู้ว่าเรากำลังจะไป บ้านคุณยาย! 30 00:01:20,728 --> 00:01:21,964 - ตอนนี้คุณรู้แล้ว ใช่ไหม? 31 00:01:21,997 --> 00:01:26,105 คุณสามารถร้องเพลง "Itsy Bitsy Spider" เพื่อฆ่าเวลา 32 00:01:26,139 --> 00:01:28,376 คุณเป็นแมงมุมเพราะ 33 00:01:28,410 --> 00:01:32,484 ทุกคนเกลียดคุณ และคุณเป็นคนขี้ขลาด 34 00:01:32,519 --> 00:01:35,725 - คุณคือ! และคุณใจร้าย! ฉันไม่ไป 35 00:01:37,762 --> 00:01:40,535 - ไปข้างหน้า กระโดดลงจากรถ 36 00:01:40,568 --> 00:01:43,206 ปอดของคุณจะระเบิด 37 00:01:43,239 --> 00:01:48,249 ฉันจะสนุกกับการล้างความกล้าของคุณ ออกจากรถ 38 00:01:48,283 --> 00:01:49,753 - หันกลับมา ไอ้โง่! - คุณกำลังทำอะไรอยู่? ไปกันเถอะ! 39 00:01:49,786 --> 00:01:51,422 เอามือออกจากพวงมาลัย! 40 00:02:05,350 --> 00:02:08,223 - คุณได้รับ บาดเจ็บที่ศีรษะค่อนข้างสำคัญ 41 00:02:08,256 --> 00:02:10,595 คุณประสบปัญหาเกี่ยว กับการสูญเสียความทรงจำหรือไม่? 42 00:02:12,632 --> 00:02:15,203 - คุณค่อนข้างงุนงง เมื่อพวกเขาพาคุณมาที่นี่ 43 00:02:15,237 --> 00:02:17,776 พวกเขาบอกว่าพบคุณ เดินเปลือยกายอยู่บนถนน 44 00:02:17,809 --> 00:02:19,613 คุณจำอะไรได้ไหม 45 00:02:21,684 --> 00:02:24,589 คุณรู้ไหมว่าคุณเป็นใคร? 46 00:02:24,623 --> 00:02:26,426 - ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว 47 00:02:28,396 --> 00:02:32,204 ฉันมาเพื่อฆ่าทุกคน 48 00:02:44,796 --> 00:02:46,934 - พวกเขามีแม็กซ์ 49 00:02:46,967 --> 00:02:50,575 ทหาร ทหารรับจ้าง อะไรก็ได้ทั้งนั้น 50 00:02:50,608 --> 00:02:52,946 พวกเขาต้องพาเขา ออกจากโกดัง 51 00:02:52,979 --> 00:02:56,352 - คุณไม่รู้หรอกว่า - ฉันมองไปทุกที่ 52 00:02:56,386 --> 00:03:00,494 สองชั่วโมง. ข้างในข้างนอก. ฉันหมายความว่าแม็กซ์หายไป 53 00:03:00,528 --> 00:03:02,331 ฉันจะไปบอกอะไรพ่อแม่เขาดี 54 00:03:02,364 --> 00:03:04,836 - ลองสิ่งนี้ “ลูกของคุณหายไป 55 00:03:04,870 --> 00:03:07,441 มีมนุษย์ต่างดาวเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย” 56 00:03:07,474 --> 00:03:09,780 โอ้. 57 00:03:09,813 --> 00:03:11,249 ฉันไม่สามารถทำมันได้ 58 00:03:11,282 --> 00:03:14,388 - คุณไม่สามารถหนีจากสิ่งนี้ได้ 59 00:03:14,422 --> 00:03:16,560 ฉันจะอยู่กับคุณ ทุกย่างก้าว 60 00:03:18,998 --> 00:03:21,269 ตกลง. 61 00:03:21,302 --> 00:03:22,539 ขอบคุณที่มากับฉัน 62 00:03:22,572 --> 00:03:25,611 - ไม่มีทาง. ฉันไม่ไป ฉันต้องต้มไข่ 63 00:03:33,527 --> 00:03:37,434 สวัสดีเบ็น - การประมูลเช่นเดียวกับใน 64 00:03:37,468 --> 00:03:39,606 คุณมาทัน "เบ็นเค้ก" อันโด่งดังของฉัน 65 00:03:39,639 --> 00:03:42,645 แพนเค้กที่มีความลับ - ตกลง. 66 00:03:42,679 --> 00:03:45,450 - ส่วนผสมลับ คือน้ำตาลทรายแดง 67 00:03:45,484 --> 00:03:46,820 - แม็กซ์ 68 00:03:46,854 --> 00:03:49,291 - ความลับของครอบครัวถูกทำลาย 69 00:03:49,325 --> 00:03:51,730 - แอสต้า สวัสดี ทุกอย่างโอเค? 70 00:03:51,764 --> 00:03:53,634 - แน่นอน. 71 00:03:53,667 --> 00:03:57,241 ฉันแค่อยากจะตรวจสอบ Max และคุณทั้งคู่ 72 00:03:57,274 --> 00:03:58,978 ฉันได้ยินมาว่า เมื่อคืนนี้มีการบุกรุก 73 00:03:59,011 --> 00:04:01,449 ฉันก็อยากรู้ ว่าเกิดอะไรขึ้น 74 00:04:01,482 --> 00:04:04,689 - โอ้ คุณหมายถึงความพยายามในการ ลักพาตัวที่เราขัดขวาง? 75 00:04:07,562 --> 00:04:10,501 ต้องหยาบขึ้น perps บางอย่าง แต่ไม่มี B-I-G 76 00:04:10,535 --> 00:04:11,737 - ใช่ ตำรวจอยู่ที่นี่ ทั้งคืน 77 00:04:11,770 --> 00:04:15,678 พยายามรวบรวมหลักฐาน ลายนิ้วมือ อะไรทำนองนั้น 78 00:04:15,711 --> 00:04:16,680 - ว้าว. 79 00:04:16,713 --> 00:04:18,283 - ที่จะอยู่... 80 00:04:18,316 --> 00:04:20,788 คุณเคยมองลงไป ที่ลำกล้องแห่งความตายไหม? 81 00:04:20,822 --> 00:04:22,592 จ้องหน้าปีศาจ? 82 00:04:22,625 --> 00:04:23,928 - พ่อ บลูเบอร์รี่ กำลังไหม้ 83 00:04:23,961 --> 00:04:25,063 - แดงมัน! 84 00:04:25,096 --> 00:04:26,466 - แย่แม็กซ์ 85 00:04:26,499 --> 00:04:28,002 แสดง ว่า ยังไม่ได้นอนเลย 86 00:04:28,036 --> 00:04:29,639 - นั่นถูกต้อง 87 00:04:29,673 --> 00:04:34,816 - อืม ฉันควรจะไป ฉันแค่ดีใจที่คุณปลอดภัย 88 00:04:34,850 --> 00:04:36,854 นั่นเลือด? 89 00:04:36,887 --> 00:04:38,289 - ใช่เลย. 90 00:04:38,323 --> 00:04:40,928 ใช่ มี- มีเลือดอยู่รอบตัวเรา 91 00:04:40,962 --> 00:04:42,932 - ตอนนี้เราปลอดภัยแล้ว - ใช่ ขอบคุณ 92 00:04:42,966 --> 00:04:45,470 - มม.-มม. ต้องขอบคุณคุณ. 93 00:04:49,880 --> 00:04:52,952 - คุณช่วยฉันพ่อ - ลูกน้อยของเราต้องการการออม 94 00:04:52,986 --> 00:04:55,056 - ลูกน้อยของเรา ต้องได้รับความรอด 95 00:04:55,090 --> 00:04:56,894 - โอ้ที่รัก. - ใช่ฉันทำ. 96 00:04:56,927 --> 00:04:59,666 - คุณสบายดีไหม? คุณกลัวไหม? - ฉันกลัวมาก. อารมณ์เสียเลย 97 00:04:59,699 --> 00:05:00,968 - คุณอารมณ์เสีย? - อืม ฉันควรจะ- 98 00:05:01,002 --> 00:05:04,408 - ใช่ ฉันจะพาเธอออกไป 99 00:05:09,485 --> 00:05:11,790 - เกิดอะไรขึ้น กับคุณ? 100 00:05:11,824 --> 00:05:14,763 ‐ พบกับฉันที่สนามเบสบอล ในอีก 20 นาที 101 00:05:14,796 --> 00:05:16,767 - ตกลง. 102 00:05:21,977 --> 00:05:23,981 - ดูสิ นี่คือเหตุผลที่ฉันเก็บ คันเบ็ดไว้ในรถบรรทุก 103 00:05:24,014 --> 00:05:26,653 นอกจากนี้ คุณใส่ เฟรนช์ฟรายส์ในตอนท้าย 104 00:05:26,687 --> 00:05:28,791 คุณสามารถทำให้ นกพิราบประหลาด ได้ 105 00:05:28,824 --> 00:05:29,926 - ท่านครับ ผมไม่คิดว่า 106 00:05:29,960 --> 00:05:32,799 ดร.แวนเดอร์สไปเกิลอยาก ให้คุณตกปลาจากดาดฟ้าเรือ 107 00:05:32,832 --> 00:05:35,972 - พยายามเข้าไปอยู่ในใจ ของฆาตกรต่อเนื่องที่มีศักยภาพ 108 00:05:36,005 --> 00:05:37,474 ไอ้เวร. 109 00:05:37,509 --> 00:05:38,744 เขาคงนั่งตกปลา อยู่อย่างนี้ 110 00:05:38,777 --> 00:05:41,884 ‐ ลูกบิดประตูเป็นไม้ขีดซึ่ง หมายถึงประตูฝรั่งเศสดั้งเดิม 111 00:05:41,917 --> 00:05:43,353 จบลงที่ทะเลสาบ 112 00:05:43,386 --> 00:05:44,990 สิ่งเหล่านี้เป็นการทดแทน 113 00:05:45,023 --> 00:05:48,797 - เอาล่ะเราได้อะไรที่นี่? เรา--เราโดนตัดขา 114 00:05:48,831 --> 00:05:50,635 เราได้รองเท้าบูท ที่ยึดเท้า 115 00:05:50,668 --> 00:05:53,373 นั่นทำให้เรารู้ว่าไม่ใช่แค่ อุบัติเหตุจากการว่ายน้ำธรรมดาๆ 116 00:05:53,406 --> 00:05:56,513 และแล้ว ประตูเหล่านี้ที่นี่ 117 00:05:56,547 --> 00:05:58,551 พวกเขาลงเอยในทะเลสาบ 118 00:05:58,584 --> 00:06:00,821 - เกิดอะไรขึ้นถ้ามีการต่อสู้? - ใช่เลย. 119 00:06:00,855 --> 00:06:02,457 เห็นไหม ฉันชอบ วิธีการทำงานของคุณ รอง 120 00:06:02,491 --> 00:06:03,627 คุณเป็นเหมือน พอดคาสต์อาชญากรรมที่แท้จริง 121 00:06:03,661 --> 00:06:05,163 ไปข้างหน้า พอดฉัน - ไม่เป็นไร. 122 00:06:05,196 --> 00:06:09,873 เกิดอะไรขึ้นถ้าพวกเขาต่อสู้ข้างใน แล้วแฮร์รี่ก็โยนคนตาย 123 00:06:09,906 --> 00:06:12,110 ผ่านประตูฝรั่งเศส... 124 00:06:12,144 --> 00:06:14,616 และเขาก็ลงจอดที่นี่ 125 00:06:17,054 --> 00:06:18,089 - ใช่ ไม่ ฉันเห็นว่าคุณกำลังจะไปไหน 126 00:06:18,122 --> 00:06:22,966 แล้วก็--และจากนั้น ดร.วี เขาออกมาแบบนี้ 127 00:06:24,569 --> 00:06:27,140 จับคุณแบบนั้น แล้ว ฉันจะโยนคุณลงไปในทะเลสาบ 128 00:06:27,174 --> 00:06:28,911 - คุณทำไม่ได้ ฉันกำลังจับแขนของคุณ 129 00:06:28,944 --> 00:06:31,883 - จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันได้รับชุด แขนพิเศษที่ใช้เพื่อสะกดจิตคุณ? 130 00:06:34,889 --> 00:06:36,025 - เหมือนสมรู้ร่วมคิด? 131 00:06:36,058 --> 00:06:38,631 - ไม่ เหมือนฉันเคย ประสบอุบัติเหตุทางรังสีตอนอายุ 5 ขวบ 132 00:06:38,664 --> 00:06:41,035 พ่อของฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์ ในห้องแล็บ แล้วฉันก็แอบเข้าไป 133 00:06:41,068 --> 00:06:44,609 แล้วฉันก็มี อาวุธคู่ที่สอง และฉันก็ต่อสู้กับอาชญากรรม 134 00:06:44,643 --> 00:06:45,678 - หึ 135 00:06:45,711 --> 00:06:47,749 คิดว่าควรรอ หมอกลับบ้าน 136 00:06:47,782 --> 00:06:49,485 ที่จะพูดคุยกับเขา? 137 00:06:49,519 --> 00:06:52,859 - ไม่ เราไม่อยากทำให้เขากลัว 138 00:06:52,892 --> 00:06:54,461 เราต้องเจาะลึก เขาก่อน 139 00:06:54,495 --> 00:06:55,564 เราต้องเข้าไปในหัวของเขา 140 00:06:55,598 --> 00:06:56,967 ค้นหาสิ่งที่ทำให้ ผู้ชายคนนี้ติ๊ก 141 00:06:57,000 --> 00:06:58,069 - มม. 142 00:06:58,102 --> 00:06:59,572 - เราไม่สามารถครึ่งตูดนี้ 143 00:06:59,606 --> 00:07:01,710 เงินเดิมพันสูงเกินไป 144 00:07:01,743 --> 00:07:04,181 คุณรู้อะไรไหม? บางที ฉันอาจจะดีกว่ามีหกแขน 145 00:07:04,214 --> 00:07:06,052 ก็ดีกว่าโฟร์ 146 00:07:06,085 --> 00:07:08,691 นรก ฉันสามารถแบ่ง ครึ่งอาบน้ำได้ถ้ามีหกแขน 147 00:07:08,724 --> 00:07:10,895 ฉันจะได้รับถั่วและก้นของ ฉันและหลุมของฉัน 148 00:07:10,928 --> 00:07:12,565 ยังเหลืออีกสองแขน 149 00:07:12,598 --> 00:07:14,769 - เป็นวันที่ดีที่จะมีชีวิตอยู่ 150 00:07:17,842 --> 00:07:20,548 - เมื่อเราชน ฉันสลบ 151 00:07:20,581 --> 00:07:21,950 ฉันตื่นนอนตรงนี้ 152 00:07:24,789 --> 00:07:27,528 ดูนี้. 153 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 - นั่นคือเรือ? - มันมองไม่เห็น 154 00:07:34,074 --> 00:07:35,778 เจ๋งใช่มั้ย? 155 00:07:35,811 --> 00:07:38,884 - ใช่ เจ๋ง 156 00:07:38,917 --> 00:07:40,821 - คุณคิดว่า แฮร์รี่ไปไหน? 157 00:07:40,855 --> 00:07:42,257 -ไม่อยู่บ้าน 158 00:07:43,961 --> 00:07:47,635 ไม่ได้โดยไม่มีเรือของเขาอยู่แล้ว 159 00:07:47,669 --> 00:07:48,971 รู้ไหม ตอนที่เขาจากไป 160 00:07:49,004 --> 00:07:51,977 ฉันคิดว่าฉันทำเสร็จแล้ว กับอึทั้งหมดนี้ 161 00:07:52,010 --> 00:07:53,881 เสียใจ. - ไม่เป็นไร. 162 00:07:53,914 --> 00:07:55,818 ฉันชอบคำนั้น 163 00:07:55,851 --> 00:07:57,689 - ฉันไม่รู้ว่า เขาอยู่ ที่ไหน 164 00:07:57,722 --> 00:08:00,493 แต่เราต้องหาเขาให้พบก่อนที่จะ มีคนพบสิ่งนี้ 165 00:08:05,170 --> 00:08:07,742 นั่นคือเลือดของเขา เขาเจ็บ 166 00:08:07,775 --> 00:08:10,514 ฉันต้องไปแล้ว. อย่าให้ใครเข้าใกล้เรือ 167 00:08:17,027 --> 00:08:20,634 - ดาวเคราะห์ของฉันอยู่ในกลุ่มดาวของคุณ กลุ่มดาวหมีใหญ่ 168 00:08:20,668 --> 00:08:23,707 ที่ท่านเรียกว่าหมีผู้ยิ่งใหญ่ 169 00:08:23,741 --> 00:08:27,147 เป็นหนึ่งในสามดาวเคราะห์ ที่โคจรรอบดวงอาทิตย์ของเรา 170 00:08:27,180 --> 00:08:29,284 และดาวเคราะห์ของคุณ ดาวเคราะห์ โลก 171 00:08:29,318 --> 00:08:32,157 อยู่ใน กลุ่มดาวของเรา 172 00:08:32,190 --> 00:08:37,769 ดูเหมือน ยักษ์...มนุษย์... 173 00:08:37,802 --> 00:08:42,812 คนโง่... และดวงอาทิตย์ของคุณคือหัวนม 174 00:08:42,845 --> 00:08:45,751 - อืม อัน นี้น่าสนใจมาก 175 00:08:45,785 --> 00:08:47,320 ชื่อดาวเคราะห์ของคุณคืออะไร? 176 00:08:51,328 --> 00:08:53,199 - เสียงที่คุ้นเคย. 177 00:08:55,203 --> 00:08:57,174 - คิดว่าลุงของฉันอาศัยอยู่ที่นั่น 178 00:08:57,207 --> 00:08:59,178 - เขาไม่มีวันอาศัยอยู่ บนโลกของฉัน 179 00:08:59,211 --> 00:09:00,614 เขาเป็นอัตราส่วนไอโซโทปคาร์บอน 180 00:09:00,648 --> 00:09:02,317 เป็น แม่เหล็กขั้วโลกน้อยกว่าครึ่ง 181 00:09:02,350 --> 00:09:05,591 เธอโง่มาก 182 00:09:05,624 --> 00:09:08,664 มี ใครอีกบ้างที่คิด ว่าเธอโง่? 183 00:09:11,703 --> 00:09:14,208 - ไปทางนี้กันเถอะ - มม.-อืม. 184 00:09:14,241 --> 00:09:18,584 - ลูกพี่ลูกน้องฉันจะช่วยคุณ! 185 00:09:18,617 --> 00:09:21,155 เด็กที่อายุน้อยกว่า เป็นสิ่งที่อันตรายที่สุด 186 00:09:22,224 --> 00:09:24,161 - ท่าน! - คุณทำอะไรลงไป 187 00:09:26,398 --> 00:09:28,804 - คุณยัดเขาแล้ว 188 00:09:28,837 --> 00:09:30,039 คุณมันเลว! 189 00:09:30,073 --> 00:09:32,310 - มีคนได้รับยากล่อมประสาท - ครับหมอ 190 00:09:32,344 --> 00:09:34,649 - อย่าแตะต้องฉัน ทิ้งฉันไว้คนเดียว! 191 00:09:34,682 --> 00:09:36,987 ฉันเป็นคนที่เหนือกว่า! 192 00:09:38,690 --> 00:09:40,360 - พยาบาล ยากล่อมประสาทอยู่ที่ไหน? 193 00:09:51,382 --> 00:09:53,219 - ดร.อีธานมาสาย 194 00:09:53,252 --> 00:09:55,256 - ฉันแน่ใจว่าเขาจะมาที่นี่ในไม่ช้า 195 00:09:55,290 --> 00:09:58,262 - ฉันได้ยินมาว่าเขาคบ กับ D'arcy 196 00:09:58,296 --> 00:09:59,264 อิจฉา? 197 00:09:59,298 --> 00:10:00,835 - ฉันไม่ว่าง เอลเลน 198 00:10:00,868 --> 00:10:02,605 ฉันสามารถทำได้โดยไม่ต้องนินทา โอเค? 199 00:10:02,638 --> 00:10:04,208 - งั้นฉันเดาว่านายคงไม่ อยากรู้หรอก 200 00:10:04,241 --> 00:10:07,247 D'arcy บดขยี้รถบรรทุกของจิมมี่ 201 00:10:07,280 --> 00:10:08,684 - อะไร? 202 00:10:08,717 --> 00:10:10,220 - ฉันได้ยินว่า D'arcy และ Jay เบรกของ Jimmy 203 00:10:10,253 --> 00:10:13,259 เจขู่ว่าจะฆ่าเขา ถ้าเขาเคยเข้าไปใกล้คุณ 204 00:10:13,292 --> 00:10:17,902 โรคจิต 205 00:10:23,212 --> 00:10:24,649 - สวัสดี? 206 00:10:24,682 --> 00:10:26,185 - เฮ้ แอสต้า ซินดี้จบลงแล้วในแบรดด็อก 207 00:10:26,218 --> 00:10:27,989 เรามีผู้ชายคนหนึ่งเข้ามา ซึ่งตรงกับคำอธิบายของคุณ 208 00:10:28,022 --> 00:10:32,732 ขอบคุณพระเจ้า. เขาโอเคไหม 209 00:10:32,765 --> 00:10:35,270 - เขาได้รับบาดเจ็บที่ศีรษะ คิดว่าเขาเป็นมนุษย์ต่างดาว 210 00:10:35,303 --> 00:10:38,276 - เอเลี่ยน? อืม ว้าว. 211 00:10:38,309 --> 00:10:40,146 ใช่ใช่ นั่นเป็นอาการบาดเจ็บที่ศีรษะ 212 00:10:40,180 --> 00:10:42,718 ฉันจะอยู่ที่นั่น โอเค? ขอขอบคุณ. 213 00:10:44,689 --> 00:10:46,058 - สำหรับมนุษย์ 214 00:10:46,091 --> 00:10:48,964 ความทรงจำเป็นส่วน สำคัญที่พวกเขาเชื่อว่าพวกเขาเป็น 215 00:10:49,699 --> 00:10:54,843 หากสมองของมนุษย์ได้รับความเสียหาย และความทรงจำนั้นได้รับผลกระทบ... 216 00:10:54,876 --> 00:10:57,347 การ รับรู้ถึงตนเองของพวกเขาก็ เช่นกัน 217 00:10:57,380 --> 00:10:59,719 - ฉันมีข่าวมาให้คุณ โคเซตต์ 218 00:10:59,752 --> 00:11:01,990 - ฉันมีข่าวมาบอกคุณ โคเซตต์ 219 00:11:02,023 --> 00:11:04,294 - ฉันมีข่าวมาให้คุณ โคเซตต์ 220 00:11:04,328 --> 00:11:07,334 - มีสมองที่บอบบาง ควรสวมหมวกกันน็อค 221 00:11:11,108 --> 00:11:14,314 ฉันอยู่ที่ไหน? - คุณตีหัวของคุณ 222 00:11:14,348 --> 00:11:16,318 โอ้ พระเจ้า ฉันดีใจที่คุณไม่เป็นไร 223 00:11:16,352 --> 00:11:19,224 - ฉันดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ 224 00:11:19,258 --> 00:11:20,828 - เฮ้. 225 00:11:20,861 --> 00:11:24,067 - ฉันคิดว่าจอห์นนี่มาหาคุณ 226 00:11:24,101 --> 00:11:25,738 คุณโชคดีที่ยังมีชีวิตอยู่ 227 00:11:25,771 --> 00:11:27,274 - แฮร์รี่ คุณโอเคไหม 228 00:11:27,307 --> 00:11:33,052 - ใครคือแฮร์รี่? ฉันคือนักสืบ เลนนี่ บริสโค 229 00:11:36,793 --> 00:11:39,799 - อืม ใครคือ Lennie Briscoe? 230 00:11:44,374 --> 00:11:46,980 เดี๋ยวนะ คิดว่าฉันเป็นใคร? 231 00:11:47,013 --> 00:11:51,355 - คุณเป็นผู้ให้ข้อมูลของฉัน โคเซตต์ โสเภณี 232 00:11:51,388 --> 00:11:54,228 และจากรูปลักษณ์ของคุณ คุณทำงานมาทั้งคืนแล้ว 233 00:12:10,226 --> 00:12:12,531 – นางมอริน วันที่สวยงาม ใช่ไหม? 234 00:12:14,936 --> 00:12:17,240 - สวัสดี คุณซูซ่า 235 00:12:17,274 --> 00:12:19,478 - สวัสดี นายกเทศมนตรี ได้ยินมาว่า เมื่อคืนคุณมีแขกมาเยี่ยม 236 00:12:19,512 --> 00:12:20,948 ทำได้ดี. 237 00:12:20,981 --> 00:12:22,083 - มีคนร้ายเพียงสองสามคน มาเยี่ยมเยียน 238 00:12:22,117 --> 00:12:23,887 ต้องเสิร์ฟ เค้กปอนด์เล็กน้อย 239 00:12:23,921 --> 00:12:25,390 เป็นอย่างดี 240 00:12:37,915 --> 00:12:39,519 - รอง ทำไมคุณถึงอยู่ในสำนักงานของฉัน? 241 00:12:39,552 --> 00:12:43,125 - โอ้ เฟร็ดใช้โทรศัพท์ของฉันทันที หลังจากที่เขามีเครื่องบดเนื้ออิตาลี 242 00:12:43,159 --> 00:12:45,163 และฉันคิดว่าฉันอาจต้อง โยนมันทิ้งตอนนี้ 243 00:12:45,196 --> 00:12:49,004 นั่นคือ กองปราบเคาน์ตี้เทาส์ 244 00:12:49,037 --> 00:12:51,041 ดูเหมือนพวกเขาจะเจอ รถบรรทุกของ ดร.แวนเดอร์สเปเกิล 245 00:12:51,075 --> 00:12:53,145 ในโกดังร้าง ที่นั่น 246 00:12:53,179 --> 00:12:53,981 - จริงๆ? 247 00:12:54,014 --> 00:12:56,285 เทศมณฑลเต๋า. นั่นคือในนิวเม็กซิโก 248 00:12:56,318 --> 00:12:57,354 น่าสนใจ. 249 00:12:57,387 --> 00:12:58,991 เอาล่ะ เอื้อมมือออกไป ให้ เขาหยิบมันขึ้นมา 250 00:12:59,024 --> 00:13:00,159 แล้วจดบันทึกไว้ ในไฟล์ของเรา 251 00:13:00,193 --> 00:13:03,065 - ครับผม. ขอบคุณสำหรับกาแฟ 252 00:13:03,099 --> 00:13:05,103 - อันที่จริง พวกเขาทั้งคู่สำหรับฉัน 253 00:13:05,136 --> 00:13:06,539 ท่าน. 254 00:13:08,209 --> 00:13:11,816 และคุณไม่ได้ล้อเล่น 255 00:13:11,850 --> 00:13:14,889 ทั้งสำหรับคุณ ทุกอย่างโอเค? 256 00:13:14,922 --> 00:13:18,029 - ทุกอย่างเรียบร้อยดี รอง เรามีงานมากมายที่ต้องทำ 257 00:13:26,478 --> 00:13:28,349 - ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ หยุดปรบมือ 258 00:13:28,382 --> 00:13:30,587 ฉัน--ฉันไม่ใช่ฮีโร่ 259 00:13:32,958 --> 00:13:35,096 โอเค นั่นเร็ว 260 00:13:43,346 --> 00:13:46,318 เรามี สถานการณ์เล็กน้อยที่นี่ 261 00:13:46,352 --> 00:13:48,590 ทำไม เครื่องหมาย "ยินดีต้อนรับสู่ความอดทน" ของฉัน 262 00:13:48,623 --> 00:13:50,594 เป็นชิ้น ๆ ทั่วสำนักงานของฉัน? 263 00:13:50,627 --> 00:13:54,201 - เบรกฉุกเฉินของจิมมี่ ฟอสเตอร์ ล้มเหลวในวิลค็อกซ์ 264 00:13:54,234 --> 00:13:56,038 รถกระบะของเขาออกจากระบบ 265 00:13:56,071 --> 00:13:57,173 - ลูกเรือข้างถนนไม่รู้ ว่าจะทำอย่างไรกับมัน 266 00:13:57,207 --> 00:14:00,446 ฉันก็เลยบอกให้เขาเก็บมันไว้ใต้ ปัญหาของคุณ ไม่ใช่ของฉัน 267 00:14:07,193 --> 00:14:10,500 เราจะมีปัญหาที่นี่ นายอำเภอ? 268 00:14:13,139 --> 00:14:15,243 - อะไรคือสิ่งที่ เท้าของคุณ? 269 00:14:15,276 --> 00:14:19,017 - โอ้ ฉันคิดว่าคำที่ใช้เรียกตามท้องถนน สำหรับพวกเขาคือ เอ่อ shitkickers 270 00:14:19,051 --> 00:14:20,420 - ตกลง. 271 00:14:20,453 --> 00:14:21,990 มาดูกันดีกว่าว่า เค้าเรียกว่าอะไร 272 00:14:22,023 --> 00:14:23,627 ฉัน Sharpie กระเจี๊ยวเล็ก ๆ ที่นิ้วเท้า 273 00:14:26,165 --> 00:14:28,202 - ฉันกำลังวางเท้าของฉัน บนพื้น 274 00:14:28,235 --> 00:14:32,210 แต่ไม่ใช่เพราะ คุณกำลังข่มขู่ฉัน 275 00:14:32,243 --> 00:14:35,349 ตำแหน่งขานั้น ทำให้อาการปวดตะโพกของฉันรุนแรงขึ้น 276 00:14:47,708 --> 00:14:49,211 - สนามปิด! 277 00:14:49,244 --> 00:14:52,518 - ไม่มันไม่ใช่. 278 00:14:54,287 --> 00:14:56,391 - คุณได้ยินเขา สนามปิด. 279 00:14:56,425 --> 00:14:58,028 มี น้ำเสียใต้ดินรั่ว 280 00:14:58,062 --> 00:14:59,264 ลูกเรือกำลังเดินทาง 281 00:14:59,297 --> 00:15:01,636 - ดูไม่เหมือน น้ำเสียรั่วไหล 282 00:15:01,669 --> 00:15:02,738 - มันดูไม่เหมือน 283 00:15:02,772 --> 00:15:06,579 คุณเข้าใจความหมายของคำว่า ใต้ดินเช่นกัน 284 00:15:06,613 --> 00:15:08,249 ไปข้างหน้า 285 00:15:08,282 --> 00:15:09,685 เดินข้ามทุ่ง สูดอากาศเสียฝุ่นละออง 286 00:15:09,719 --> 00:15:11,288 เข้าสู่ปอดของคุณ 287 00:15:11,321 --> 00:15:15,062 ในวันที่สองของการติดเชื้อ ลำไส้ใหญ่ของคุณจะปิดกั้น 288 00:15:15,096 --> 00:15:18,269 และอึจะออก จากตาของคุณ 289 00:15:18,302 --> 00:15:22,511 เรียกว่า ภาวะตาพร่า 290 00:15:22,545 --> 00:15:25,684 - ใช่ ฉันบอกคุณแล้ว 291 00:15:25,717 --> 00:15:27,120 จริงหรือ? 292 00:15:27,153 --> 00:15:29,458 ฉันไม่อยาก หายใจเอาเศษอึ 293 00:15:29,491 --> 00:15:31,295 - ไม่ ฉันสร้างมันขึ้นมาแล้ว 294 00:15:31,328 --> 00:15:32,397 ฉันก้าวเท้าอย่างรวดเร็ว 295 00:15:32,430 --> 00:15:35,269 ซึ่งจะดีมากเมื่อ ฉันเป็นคนแรกบนดาวอังคาร 296 00:15:35,303 --> 00:15:39,712 ไม่ใช่ผู้หญิงคนแรก คนแรก 297 00:15:39,745 --> 00:15:41,616 ตอนนี้มันอยู่ที่ไหน - ซาฮาร์! 298 00:15:43,319 --> 00:15:45,557 - ฉันสบายดี. ฉันสบายดี. 299 00:15:47,761 --> 00:15:52,203 - ไม่ใช่เรื่องแปลก ที่มีอาการบาดเจ็บที่ศีรษะเหมือนเขา 300 00:15:52,237 --> 00:15:54,274 เขาต้องการพักผ่อน 301 00:15:54,307 --> 00:15:56,546 เขาอาจจะ ฟื้นความจำของเขาอีกครั้งในไม่ช้า 302 00:15:56,579 --> 00:15:58,583 ส่วนใหญ่แค่ต้องการใครสักคน คอยจับตาดูเขา 303 00:15:58,617 --> 00:16:00,119 - โอเคขอบคุณ. 304 00:16:00,153 --> 00:16:03,058 ฉันจะจับตาดูอย่างแน่นอน-- 305 00:16:03,092 --> 00:16:05,196 ไม่นะ. 306 00:17:07,220 --> 00:17:08,657 - แม็กซ์ ได้เวลาอาหารกลางวันแล้ว 307 00:17:11,161 --> 00:17:12,397 แม็กซ์? 308 00:17:16,839 --> 00:17:18,242 - ปกติ. 309 00:17:18,275 --> 00:17:20,514 - ทำไมคุณทำเช่นนี้? ฉันไม่ป่วย 310 00:17:20,547 --> 00:17:23,720 - คุณเคยไปในอวกาศ ซึ่งทำให้คุณเป็นหนูตะเภาของฉัน 311 00:17:23,753 --> 00:17:25,591 ฉันต้องรู้ ผลกระทบของการบินอวกาศ 312 00:17:25,624 --> 00:17:28,362 บนร่างมนุษย์ ก่อนไปดาวอังคาร 313 00:17:28,395 --> 00:17:31,401 คุณเคยมี อาการวิงเวียนศีรษะหรือไม่? 314 00:17:31,435 --> 00:17:32,705 - ไม่. 315 00:17:32,738 --> 00:17:35,276 - แก่เร็ว? - ไม่. 316 00:17:35,309 --> 00:17:38,683 - เพิ่ม ความสามารถทางปัญญา? 317 00:17:38,717 --> 00:17:39,752 - อะไร? 318 00:17:39,785 --> 00:17:40,821 - นั่นคือไม่ 319 00:17:40,854 --> 00:17:42,290 - แม็กซ์! 320 00:17:42,323 --> 00:17:43,693 - เอ่อ-โอ้ เรามีปิศาจ 321 00:17:43,727 --> 00:17:45,263 - บัดดี้ คุณกำลังทำอะไร? 322 00:17:45,296 --> 00:17:46,431 ออกจาก บ้านแบบนี้ไม่ได้ 323 00:17:46,465 --> 00:17:48,536 คุณแม่เป็นห่วงเป็นใย ตกลง ไหม? 324 00:17:48,570 --> 00:17:49,672 ไปกันเถอะ 325 00:17:52,711 --> 00:17:54,548 คุณกำลังรออะไรอยู่? ไปกันเถอะ. มาเร็ว. 326 00:17:54,582 --> 00:17:57,821 เรากำลังพบแม่ของคุณ ที่ศาลากลาง 327 00:17:57,855 --> 00:17:59,257 มาเร็ว. ไปกันเถอะ. 328 00:17:59,291 --> 00:18:02,263 - ตกลง. ได้ ไปกันเถอะ 329 00:18:02,297 --> 00:18:04,869 - ซาฮาร์ คุณต้องนั่งรถไหม - ได้โปรด 330 00:18:04,902 --> 00:18:07,541 - รับจักรยานของคุณ เจอกันที่รถครับ 331 00:18:07,574 --> 00:18:10,413 - เอาล่ะ วางกระเป๋าลง! หมวกและถุงมือ! 332 00:18:10,446 --> 00:18:12,718 ออกไปอุ่นเครื่องกันเถอะ! - ไม่นะ. 333 00:18:35,396 --> 00:18:36,431 - ออก! 334 00:18:40,507 --> 00:18:43,546 - ใช่! ดีมาก ดาร์ซ! 335 00:18:45,483 --> 00:18:47,688 - ทำไมคนน่ารัก ถึงช้าที่สุดเสมอ? 336 00:18:47,721 --> 00:18:50,292 - เราชนะหรือไม่? 337 00:18:53,800 --> 00:18:56,739 - เฮ้เฮ้เฮ้. น่าเล่นนะไอ้สัส 338 00:18:56,773 --> 00:18:59,210 ครั้งแรกที่คุณไม่ปล่อยให้ผู้ชาย มาที่บ้านเบส 339 00:18:59,244 --> 00:19:01,448 - โอ้ คุณรู้อะไรไหม คุณควรลองสำหรับทีม 340 00:19:01,481 --> 00:19:03,452 เพราะชื่อเล่นของคุณ เป็นสาวบอลแล้ว 341 00:19:03,485 --> 00:19:07,493 - และจูดี้ ดูดี้, พู เปอร์ คูเปอร์, แซ็ค ลันช์ 342 00:19:07,528 --> 00:19:09,197 - เดี๋ยวก่อน. 343 00:19:09,230 --> 00:19:10,634 คุณทำอะไรกับผมของคุณ? ใหม่เหรอ? 344 00:19:10,667 --> 00:19:12,370 - โอ้ไม่มีอะไร. 345 00:19:12,403 --> 00:19:16,244 ฉันหมายถึง ฉันเพิ่ง มี- มีสิ่งนี้มานานแล้ว 346 00:19:16,278 --> 00:19:17,514 โอ้พระเจ้า. 347 00:19:17,548 --> 00:19:19,685 มันเหมือนกับของคุณหรือเปล่า? 348 00:19:19,719 --> 00:19:21,455 - พวกเขาเหมือนกัน - มันแปลกมาก 349 00:19:21,488 --> 00:19:22,858 - แปลกมาก - อะไร? 350 00:19:22,891 --> 00:19:23,893 - อย่างไรก็ตาม นี่สำหรับฉันเหรอ 351 00:19:23,927 --> 00:19:25,396 ขอขอบคุณ. 352 00:19:25,429 --> 00:19:26,666 - ตอนนี้มันเป็น 353 00:19:37,788 --> 00:19:38,923 - ดวงตาของผู้จู่โจมหญิง 354 00:19:38,957 --> 00:19:40,827 พวกเขาอยู่ใกล้กัน หรือห่างกัน? 355 00:19:40,861 --> 00:19:43,432 - มม. ห่างกันไป ฉันคิด 356 00:19:43,465 --> 00:19:45,937 ฉันไม่ได้ สนใจเลย - 357 00:19:45,971 --> 00:19:46,973 คืนที่พวกเขามา ทานอาหารเย็น 358 00:19:47,006 --> 00:19:48,877 มีเหตุการณ์ปลา 359 00:19:48,910 --> 00:19:50,312 และในระหว่างการต่อสู้ 360 00:19:50,346 --> 00:19:52,350 ฉันไม่ได้ดูดี อย่างที่ฉันเป็น--คุณก็รู้ 361 00:19:52,383 --> 00:19:54,454 ฉันตีเธอ จากด้านหลังเป็นส่วนใหญ่ 362 00:19:54,487 --> 00:19:56,258 - โอ้ใช่แล้วคุณเป็น 363 00:19:56,291 --> 00:19:57,728 เขาน่าทึ่งมาก คุณควรจะได้เห็นเขา 364 00:19:57,761 --> 00:19:58,797 มันร้อนมาก 365 00:19:58,830 --> 00:20:00,232 - คุณรู้ว่ามันเป็นอย่างไร 366 00:20:00,266 --> 00:20:01,903 เมื่อผู้ชายของคุณแค่ ดูแลธุรกิจ 367 00:20:01,936 --> 00:20:04,809 - ใช่ ผู้ชายของฉันดูแล ธุรกิจมากมายบ่อยครั้ง 368 00:20:04,842 --> 00:20:06,779 ชอบตลอดเวลา 369 00:20:11,723 --> 00:20:15,262 จมูกของผู้จู่โจม คือ- 370 00:20:17,366 --> 00:20:18,970 บาง? - เอ่อ... 371 00:20:19,003 --> 00:20:21,642 ใช่ เธอ- เธอมีแบบว่า 372 00:20:21,676 --> 00:20:23,980 จมูกเจ้าหญิงดิสนีย์ - มม.-อืม. 373 00:20:24,013 --> 00:20:26,519 - และเธอ- เธอหันศีรษะ หนึ่งครั้ง คุณรู้ไหม 374 00:20:26,552 --> 00:20:28,890 ในขณะที่ฉัน เอ่อ ทุบเธอ 375 00:20:28,923 --> 00:20:29,959 - ทุบตีเธอ 376 00:20:29,992 --> 00:20:31,596 - และพวกเขาก็พยายาม จะลุกขึ้น 377 00:20:31,629 --> 00:20:33,600 และเรา ก็แค่- เราแค่ตีต่อไป 378 00:20:33,633 --> 00:20:34,802 - การตี - และตี 379 00:20:34,835 --> 00:20:35,804 - และตี และตีและตี 380 00:20:35,837 --> 00:20:37,841 - และตี และ-แล้ว-- แล้วเธอก็ทำ 381 00:20:37,875 --> 00:20:39,845 เธอหันหัวของเธอ ในตอนท้าย 382 00:20:39,879 --> 00:20:42,551 - เลือดทุกที่ - และใช่ ผอม 383 00:20:42,584 --> 00:20:43,720 - ขอน้ำสักแก้วได้ไหม? 384 00:20:43,753 --> 00:20:45,423 - ฉันคิดว่านั่น เป็นความคิดที่ดี 385 00:20:51,334 --> 00:20:53,606 - โอเค ตอนนี้ฉันตื่นเต้นมาก 386 00:20:53,640 --> 00:20:54,875 ฉันแค่อยากจะฉีก เสื้อผ้าของคุณออก 387 00:20:54,909 --> 00:20:57,748 - ตกลง. - มม.-อืม. 388 00:20:57,781 --> 00:20:59,350 - เอ่อ เอาล่ะ. 389 00:20:59,384 --> 00:21:01,856 - ขอขอบคุณ. 390 00:21:01,889 --> 00:21:03,993 โอเค-โด๊ค 391 00:21:04,027 --> 00:21:06,732 มาพูดถึงริมฝีปากของเธอกันเถอะ 392 00:21:06,766 --> 00:21:08,268 โอ้พระเยซู 393 00:21:12,878 --> 00:21:14,715 - ไปข้างหน้า พวกเขาไม่ได้มอง 394 00:21:21,061 --> 00:21:22,598 - เราถูกประนีประนอม 395 00:21:22,631 --> 00:21:24,902 - อะไร? คุณหมายถึงอะไร? 396 00:21:24,935 --> 00:21:27,473 - นั่นหมายความว่าอย่างไร? 397 00:21:28,375 --> 00:21:30,547 ปฏิบัติการ "Guard the Ship" กำลังตกอยู่ในอันตราย 398 00:21:30,580 --> 00:21:32,885 พ่อของแม็กซ์ดึงเรา ออกจากสนาม 399 00:21:32,918 --> 00:21:34,788 คืนนี้มีแข่งเบสบอล 400 00:21:34,822 --> 00:21:37,895 - ไม่นะ. ตกลง. 401 00:21:37,928 --> 00:21:39,464 ฉันจะไปที่นั่น โดยเร็วที่สุด 402 00:21:43,472 --> 00:21:46,478 ขอโทษครับท่าน คุณเคยเห็นฉัน- 403 00:21:47,681 --> 00:21:48,917 พระเยซู. 404 00:21:48,950 --> 00:21:51,789 - โคเซตต์ ฉันคิดว่าจอห์นนี่มาหาคุณ 405 00:21:51,823 --> 00:21:54,895 เขามีความทรงจำที่ยาวนาน และอารมณ์แปรปรวน 406 00:21:54,929 --> 00:21:57,099 - ฉันเพิกเฉยต่อ การโทรของจอห์นนี่ 407 00:21:57,133 --> 00:21:59,070 - คุณรู้ไหม ถ้าคุณจะเป็น CI ของฉัน 408 00:21:59,103 --> 00:22:02,744 คุณจะต้อง เริ่ม... หก 409 00:22:02,778 --> 00:22:06,686 ฉันจ่ายเงินให้คุณหนูดี แก้ไอชีสหน่อย 410 00:22:06,719 --> 00:22:08,055 - ฉันรู้จักคน ที่ขโมยสูท 411 00:22:08,088 --> 00:22:11,394 - ฉันต้องการสิ่งที่ยิ่งใหญ่ 412 00:22:11,428 --> 00:22:14,067 ถ้าคุณช่วยเรื่องนั้นไม่ได้ ก็ทำตัวให้มีประโยชน์ 413 00:22:14,100 --> 00:22:17,608 ไปหาหมาข้างถนน me 414 00:22:17,641 --> 00:22:20,547 ด้วยความเพลิดเพลินและ-และหัวหอม 415 00:22:23,953 --> 00:22:25,524 - มีการฆาตกรรม 416 00:22:27,828 --> 00:22:30,399 - ฆาตกรรม คุณพูด? 417 00:22:30,432 --> 00:22:32,704 ตอนนี้คุณกำลังพูดภาษา ของฉัน 418 00:22:47,534 --> 00:22:50,540 บอกฉันเกี่ยวกับผู้ชายคนนี้ ที่เสียชีวิต Harry Venderspundle 419 00:22:50,574 --> 00:22:51,809 - ปิด. 420 00:22:51,842 --> 00:22:57,654 เอ่อ ฉันไม่รู้ เขาเป็น-เขาเป็นเพื่อน 421 00:22:57,688 --> 00:22:58,990 - คุณกำลังหลอกลวงเขา 422 00:22:59,023 --> 00:23:03,432 - ไม่ ฉันไม่ได้หลอกเขา 423 00:23:03,465 --> 00:23:06,973 เขาน่ารำคาญ ไม่น่าเชื่อถือ 424 00:23:07,006 --> 00:23:09,878 คิดว่าเขารู้ทุกอย่าง 425 00:23:09,912 --> 00:23:12,016 ชนิดของทำจริง 426 00:23:12,049 --> 00:23:15,122 เขาไม่รู้อะไรเลยด้วย 427 00:23:15,155 --> 00:23:16,559 เขาเป็นเหมือนเด็ก 428 00:23:16,592 --> 00:23:18,863 - การหลอกเด็ก ถือเป็นความผิดทางอาญาระดับ A 429 00:23:18,896 --> 00:23:20,734 ฉันต้องโทรหา Benson และ Stabler หรือไม่ 430 00:23:20,767 --> 00:23:24,541 ฉันไม่ได้--ดู 431 00:23:24,575 --> 00:23:26,478 ฉันเคยมาที่นี่บ่อยมาก กับแฮร์รี่ 432 00:23:26,512 --> 00:23:28,583 และเขาชอบบะหมี่ ที่คุณกิน 433 00:23:28,616 --> 00:23:32,423 พวกเขา- พวกเขา เตือนคุณถึงอะไรหรือไม่? 434 00:23:32,456 --> 00:23:33,726 - ใช่. 435 00:23:36,565 --> 00:23:38,903 ฉันทำงานคดีฆาตกรรม ที่โทนี่ส์ ออน กรีนิช 436 00:23:38,937 --> 00:23:40,507 คุณรู้จักสถานที่นั้นไหม 437 00:23:40,540 --> 00:23:44,047 Johnny Sourdough เผชิญหน้ากัน ก่อนในบะหมี่แบบนี้ 438 00:23:44,080 --> 00:23:46,619 หนึ่งในสมอง สองลูก 439 00:23:46,652 --> 00:23:48,790 มือปืนมีปัญหาพ่อ 440 00:23:48,823 --> 00:23:50,459 - หยุดนะ. คุณไม่ใช่นักสืบ 441 00:23:50,492 --> 00:23:53,533 โปรดลองและจำได้ไหม 442 00:23:53,566 --> 00:23:55,704 คุณ-- 443 00:23:55,737 --> 00:23:58,576 คุณเป็นมนุษย์ต่างดาว 444 00:23:58,610 --> 00:24:01,047 - โคเซตต์ ฉันเห็นว่าคุณกลับมา แล้ว 445 00:24:01,081 --> 00:24:03,786 - ฉันชื่อแอสต้า 446 00:24:03,820 --> 00:24:05,055 - ช่วยฉันด้วยคน 447 00:24:05,089 --> 00:24:07,661 - ใครคอยตะโกน? - นั่นคือฉัน 448 00:24:07,694 --> 00:24:09,497 - ที่บอกว่า? - ใช่ ไอ้โง่ 449 00:24:09,531 --> 00:24:11,669 ซุปโง่ๆนั่น ทำให้หูของคุณหยุดทำงาน? 450 00:24:11,702 --> 00:24:13,071 - ฉันรู้จักคุณไหม? 451 00:24:13,105 --> 00:24:15,610 - ว้าว เกิดอะไรขึ้น ในสมองของคุณ? 452 00:24:15,644 --> 00:24:17,814 ที่ฉันเห็นในนั้นมีแต่โสเภณี และเนื้อแดง 453 00:24:17,848 --> 00:24:19,183 ให้ฉันทำความสะอาดให้คุณ 454 00:24:24,628 --> 00:24:27,801 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? 455 00:24:27,834 --> 00:24:29,103 ที่จะอยู่? 456 00:24:29,137 --> 00:24:31,676 - แฮร์รี่ 457 00:24:31,709 --> 00:24:33,680 - แฮร์รี่ โอ้ ขอบคุณพระเจ้า 458 00:24:33,713 --> 00:24:37,053 - พระเจ้าได้รับเครดิต? ยอดเยี่ยม. - คือว่า-- 459 00:24:37,086 --> 00:24:40,527 - สวัสดี คนงี่เง่า 460 00:24:40,560 --> 00:24:42,998 - ปลาหมึกนั่น เรียกฉันว่าไอ้งั่งงั้นหรอ? 461 00:24:43,031 --> 00:24:45,937 - เรือของฉัน เรือของฉัน. 462 00:24:45,970 --> 00:24:47,674 - ปกติฉันไม่คุย กับพวกคุณ 463 00:24:47,708 --> 00:24:48,776 แต่เพื่อนของฉันที่นี่ต้องการความ ช่วยเหลือเล็กน้อย 464 00:24:48,810 --> 00:24:49,845 - แฮร์รี่! - โว้ว โว้ว! 465 00:24:49,878 --> 00:24:50,947 บอกให้เขาหักอกฉัน! 466 00:24:50,980 --> 00:24:53,720 ฉันเป็นคนพิเศษของวันจันทร์! 467 00:25:02,303 --> 00:25:04,842 - คุณได้สิ่งนี้! - เข้าใจแล้ว ดาร์ซ! 468 00:25:09,083 --> 00:25:11,689 - ไปเถอะ ดาร์ซี่! 469 00:25:11,722 --> 00:25:12,691 - โจมตี! 470 00:25:32,063 --> 00:25:33,165 - อะไร? 471 00:25:33,198 --> 00:25:34,902 - เขากำลังทำอะไรอยู่? - มาเร็ว! 472 00:25:37,006 --> 00:25:39,978 - ลูกหาย เกมจบลงแล้ว 473 00:25:40,012 --> 00:25:41,816 - อะไรนะมนุษย์? 474 00:25:42,884 --> 00:25:44,588 - เขาเป็นลม 475 00:25:44,621 --> 00:25:46,157 ผู้เล่นไม่เพียงพอ กลับบ้าน. 476 00:25:46,191 --> 00:25:47,894 - บัดดี้ หลีกไปจากฉัน 477 00:25:47,928 --> 00:25:50,900 - แฮร์รี่ ออกจากสนาม! - เอาล่ะแฮร์รี่! 478 00:25:50,934 --> 00:25:52,604 - เอาล่ะ ไปพาคุณออกจากสนามกัน เถอะ 479 00:25:52,637 --> 00:25:54,742 - เอาล่ะ ต้องเล่นซ้ำ! ไปกันเถอะ! 480 00:26:09,671 --> 00:26:12,076 - ห่า? - โว้ว โว้ว! 481 00:26:13,813 --> 00:26:15,315 - บอลยังอยู่! 482 00:26:15,349 --> 00:26:17,788 คุณมองไม่เห็น นั่นมัน เรื่องของคุณ! 483 00:26:17,821 --> 00:26:19,892 - ฉันทำได้ 484 00:26:35,990 --> 00:26:38,361 - มันเสียหาย 485 00:26:38,395 --> 00:26:40,767 - คุณรู้ได้อย่างไร? คุณไม่สามารถมองเห็นได้ 486 00:26:45,309 --> 00:26:46,946 โอ้อึ! 487 00:26:46,979 --> 00:26:51,622 ตอนนี้คุณทำได้แล้ว 488 00:26:51,655 --> 00:26:52,991 ตอนนี้ทุกคนทำได้ ยอดเยี่ยม. 489 00:26:55,663 --> 00:26:56,932 - มาเร็ว. 490 00:26:59,838 --> 00:27:01,074 นี่อะไรน่ะ? ผู้ชายคุณกำลังทำอะไร? 491 00:27:01,107 --> 00:27:02,978 ฉันบอกคุณว่าฉันจะ ทานอาหารเย็นที่นี่คืนนี้ 492 00:27:03,011 --> 00:27:06,986 - คุณไม่ได้กินเพื่อกินคนเดียว ฉันรู้ว่าวันนี้คืออะไร 493 00:27:10,125 --> 00:27:12,296 - พ่อ คุณ- คุณไม่จำเป็นต้องทำสิ่งนี้ 494 00:27:12,329 --> 00:27:14,333 วันนี้เป็น วันธรรมดา 495 00:27:20,680 --> 00:27:23,084 - เช้านี้ซื้อกาแฟให้เขา ? 496 00:27:23,118 --> 00:27:25,657 - ใช่ พ่อ ฉันซื้อกาแฟให้เขา 497 00:27:25,690 --> 00:27:28,328 - นั่นเป็นสิ่งที่ดี 498 00:27:28,361 --> 00:27:31,669 สิ่งที่ใกล้เคียงกับการแสดง ความรักที่ทุกคนได้รับจากคุณ 499 00:27:36,712 --> 00:27:39,852 เขาเสียชีวิตเมื่อหกปีที่แล้ว 500 00:27:39,885 --> 00:27:41,889 ไม่สามารถหนีจากมันได้ตลอดไป 501 00:27:49,838 --> 00:27:51,942 - ขอบคุณพ่อ. 502 00:27:51,976 --> 00:27:54,113 - ฉันสามารถบินได้ 503 00:27:54,146 --> 00:27:57,152 - จากที่นี่? แฮรี่ เดี๋ยวมีคนเห็น 504 00:27:57,186 --> 00:28:01,227 - ไม่ไม่. มันมืดเกินไป 505 00:28:01,261 --> 00:28:02,396 เราปลอดภัย 506 00:28:03,733 --> 00:28:05,435 - โอ้อึ 507 00:28:05,469 --> 00:28:08,441 อึอึอึ! 508 00:28:14,053 --> 00:28:15,455 - ลาก่อนแอสต้า 509 00:28:20,967 --> 00:28:22,904 นี่มันเรื่องบ้าบออะไรเนี่ย 510 00:28:27,279 --> 00:28:30,285 มันจะไม่บิน 511 00:28:30,319 --> 00:28:32,423 ฉันสามารถแก้ไขได้ 512 00:28:35,329 --> 00:28:37,199 - โอ้พระเจ้า. 513 00:28:45,817 --> 00:28:47,353 - คุณจะเผาฉันเหรอ? 514 00:28:48,054 --> 00:28:49,457 - อา เรามีหลายอย่างบนเตียง 515 00:28:52,564 --> 00:28:55,870 - Dispatch คุณมีข้อมูลอะไร เกี่ยวกับสถานการณ์พลังงานนี้บ้างไหม? 516 00:28:55,904 --> 00:28:57,273 - อยู่ภายใต้การจับกุม 517 00:28:57,306 --> 00:28:59,143 ง่าย ๆ นะสาวน้อย 518 00:28:59,176 --> 00:29:00,479 - นั่นคือสิ่งที่คุณได้รับ จากการปล้นธนาคาร 519 00:29:00,513 --> 00:29:01,481 โอ้ใช่ 520 00:29:01,515 --> 00:29:02,751 - เรากำลังวิ่ง 521 00:29:02,784 --> 00:29:04,020 - โอ้พระเจ้า. 522 00:29:07,192 --> 00:29:08,763 - คุณรู้ไหม อึนี้เริ่มแปลก 523 00:29:14,942 --> 00:29:16,044 ฉันแค่ต้องการน้ำ 524 00:29:16,077 --> 00:29:18,281 - แฮร์รี่ คุณซ่อมไม่ได้ 525 00:29:18,315 --> 00:29:21,120 - ฉันต้อง. ถ้าฉันทำไม่ได้ ฉันติดอยู่ที่นี่ 526 00:29:21,154 --> 00:29:24,995 - โอ้ นี่มันแย่จริงๆ - คนของฉัน. 527 00:29:25,028 --> 00:29:28,435 - แฮร์รี่ คุณ หมดเวลาแล้ว ตกลงไหม 528 00:29:28,468 --> 00:29:30,506 คุณไม่สามารถแก้ไขได้ คุณต้องทำอะไรสักอย่าง 529 00:29:30,540 --> 00:29:32,877 คุณแก้ไขไม่ได้ เพราะถ้ามีคนเห็นสิ่งนี้ 530 00:29:32,911 --> 00:29:35,182 แล้วทุกอย่างจะ แย่ลงสำหรับคุณ โอเค? 531 00:29:37,419 --> 00:29:39,791 - ตกลง. 532 00:29:39,825 --> 00:29:41,361 - ตกลง. 533 00:29:41,394 --> 00:29:43,231 - ถอยหลัง. 534 00:29:43,264 --> 00:29:46,471 - ตกลง. จะระเบิดมั้ย? 535 00:29:48,041 --> 00:29:49,410 - ไม่. 536 00:30:03,438 --> 00:30:05,008 - นั่นคืออะไร? 537 00:30:09,483 --> 00:30:11,922 ชุดเอาตัวรอด. 538 00:30:11,955 --> 00:30:16,397 - เพื่ออะไร? ดังนั้นคุณสามารถผสมผสาน กับผู้คนบนโลกใบนี้ได้หรือไม่? 539 00:30:16,431 --> 00:30:20,840 - ไม่ เราสามารถอยู่ได้ นานพอที่จะฆ่าทุกคน 540 00:30:20,873 --> 00:30:22,977 - ขอโทษ? 541 00:30:23,011 --> 00:30:27,554 - แต่ฉันจะทำอย่าง แรก 542 00:30:27,587 --> 00:30:29,891 การผสม. 543 00:30:47,660 --> 00:30:48,863 - เมื่อฉันมาถึง ดาวดวงนี้ อะไรๆ ก็ง่ายขึ้น ฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว 544 00:30:48,896 --> 00:30:50,867 และจดจ่อ อยู่กับสิ่งที่อยู่ตรงหน้าเท่านั้น 545 00:30:50,900 --> 00:30:53,906 ฉันใช้เวลาสองสัปดาห์ กว่าจะถึงความอดทน 546 00:30:53,939 --> 00:30:55,308 ระหว่างทางเจอหมา 547 00:30:55,342 --> 00:30:57,947 ที่สอนกฎ เกี่ยวกับการเอาชีวิตรอดบนโลกให้ฉัน 548 00:30:59,383 --> 00:31:02,089 สุขอนามัยที่เรียบง่าย... 549 00:31:02,122 --> 00:31:03,959 พลังไดนามิก... 550 00:31:10,138 --> 00:31:11,975 - มนุษย์ไม่มองไปข้างหน้า 551 00:31:12,009 --> 00:31:15,550 พวกเขามีความทรงจำที่ บังคับให้พวกเขามองย้อนกลับไป 552 00:31:15,583 --> 00:31:18,989 มนุษย์ต่างดาวในตัวฉัน ล้มเหลวเพียงครั้งเดียว 553 00:31:19,023 --> 00:31:20,358 แต่มนุษย์ในตัวฉัน 554 00:31:20,392 --> 00:31:23,431 ได้หวนคิดถึงความล้มเหลวนั้น อีกเป็นพันครั้ง 555 00:31:23,465 --> 00:31:26,137 ทำไมฉันถึงคิดเกี่ยวกับมัน ถ้ามันเจ็บปวด? 556 00:31:26,170 --> 00:31:30,212 บางทีมนุษย์อาจชอบความเจ็บปวด พอๆ กับที่พวกเขาชอบพาย 557 00:31:33,084 --> 00:31:34,053 มม. 558 00:31:36,023 --> 00:31:40,031 - ดูเหมือนขาของคุณ โตขึ้นค่อนข้างดี 559 00:31:40,065 --> 00:31:43,506 คุณเป็นมนุษย์ต่างดาวเหรอ? 560 00:31:43,539 --> 00:31:46,010 - ใช่. 561 00:31:46,043 --> 00:31:49,584 และคุณเป็นชนพื้นเมืองอเมริกัน 562 00:31:49,618 --> 00:31:51,655 - ฉันชื่อ นุช 563 00:31:51,688 --> 00:31:54,995 - นุชคืออะไร? 564 00:31:55,028 --> 00:31:56,464 - หมายถึง "ประชาชน" 565 00:31:56,497 --> 00:32:01,474 - งั้นผมควรเรียกคุณว่า นุช ดีไหม? 566 00:32:01,508 --> 00:32:04,981 - เรียกผมว่าแดนก็ได้ 567 00:32:05,015 --> 00:32:07,520 - ชื่อของฉันยากที่ มนุษย์จะออกเสียง 568 00:32:07,554 --> 00:32:10,258 แต่คุณสามารถโทรหาฉัน 569 00:32:10,292 --> 00:32:12,597 มันเป็นชื่อเล่น 570 00:32:12,630 --> 00:32:15,402 - หึ 571 00:32:15,435 --> 00:32:18,642 ฉันจะเรียกคุณว่าแฮร์รี่ 572 00:32:18,676 --> 00:32:21,314 - โอเคแดน 573 00:32:48,234 --> 00:32:49,571 - แฮร์รี่! 574 00:32:49,604 --> 00:32:53,411 - หนูผิวหนังมา ทำอะไรที่นี่ กำลังกินซีเรียลของฉันอยู่? 575 00:32:53,444 --> 00:32:56,250 - แฮร์รี่ คุณยังมีชีวิตอยู่! 576 00:32:56,284 --> 00:33:00,458 - ฉันไม่ยินยอม ให้สัมผัสนี้ 577 00:33:00,492 --> 00:33:03,532 - ฉันคิดว่าคุณตายแล้ว ดีใจที่คุณไม่เป็นไร! 578 00:33:03,566 --> 00:33:08,742 - คุณไปที่ร้าน และซื้อเอง ได้ไหม- 579 00:33:08,776 --> 00:33:11,047 แทรมโพลีนตัวเล็ก ๆเหล่านั้นคือ อะไร? 580 00:33:11,080 --> 00:33:12,149 - เย็น. 581 00:33:12,182 --> 00:33:13,351 - ได้ งั้นเอาเลย 582 00:33:13,384 --> 00:33:16,357 ไปที่ร้านพัดลมติดเพดานที่ อยู่ด้านล่างถนน 583 00:33:16,390 --> 00:33:19,096 เปิด พัดลมเพดาน over 584 00:33:19,129 --> 00:33:23,371 และแทรมโพลีนเข้าไปในนั้น เพื่อให้หัวของคุณสับ 585 00:33:23,404 --> 00:33:25,710 - นั่นเป็นสิ่งที่หยาบคาย ทำไมคุณถึงใจร้าย 586 00:33:25,743 --> 00:33:31,522 - เพราะคุณคือเหตุผลที่ ฉันติดอยู่ที่นี่ 587 00:33:31,555 --> 00:33:36,430 คุณต้องการดูว่า ยานอวกาศของฉันหน้าตาเป็นอย่างไร หืม? 588 00:33:36,464 --> 00:33:42,142 นี่-นี่คือสิ่งที่เหลือ! 589 00:33:42,175 --> 00:33:44,313 ฉันมีแส้ที่เจ๋งที่สุดในเมือง 590 00:33:44,346 --> 00:33:49,123 และตอนนี้ ฉันมีกล่องลูกบอลเอเลี่ยน 591 00:33:49,156 --> 00:33:52,564 ถ้าไม่ใช่เพื่อคุณ 592 00:33:52,597 --> 00:33:55,670 ฉันจะอยู่บนโลกของฉัน ตอนนี้ 593 00:33:55,703 --> 00:33:59,143 กินเปลือกไม้อร่อยๆ 594 00:33:59,176 --> 00:34:01,515 เหมือนหมูยอ 595 00:34:01,548 --> 00:34:05,255 แต่มันไม่ได้ทำให้คุณอาเจียน 596 00:34:05,288 --> 00:34:07,159 - คุณสามารถแกล้งทำเป็น ไม่ชอบฉันได้ 597 00:34:07,192 --> 00:34:09,430 แต่ฉันรู้ว่าคุณทำ 598 00:34:09,463 --> 00:34:12,302 คุณช่วยชีวิตฉันในเรือ 599 00:34:12,336 --> 00:34:14,574 - ฉันไม่ได้. - ใช่คุณทำ! 600 00:34:14,608 --> 00:34:16,712 คุณปกป้องฉัน ระหว่างการชน! 601 00:34:16,745 --> 00:34:19,818 เหมือน-เหมือนคุณเป็นพ่อของฉัน 602 00:34:19,851 --> 00:34:23,559 - กล้าดียังไง. คุณเอาสิ่งนั้นกลับมา 603 00:34:23,592 --> 00:34:25,796 - คุณอยากเป็นพ่อของฉัน - ฉันเป็นพ่อของคุณ? 604 00:34:25,830 --> 00:34:29,403 ตกลง ฉันจะเป็นพ่อของ คุณ ส่วนคุณเป็นเด็กเลว 605 00:34:29,436 --> 00:34:31,407 - อะไร? - ใช่. 606 00:34:31,440 --> 00:34:34,346 - สิ่งนี้ทำให้ฉันเจ็บปวดพอๆ กับที่ทำให้คุณเจ็บปวด 607 00:34:34,380 --> 00:34:35,816 - ไม่เหมาะสมอย่างยิ่ง 608 00:34:35,850 --> 00:34:37,452 - คุณไม่เหมาะสม 609 00:34:37,486 --> 00:34:39,691 นี่คือเหตุผลที่ เราไม่สามารถมีสิ่งที่ดีได้! 610 00:34:39,724 --> 00:34:41,494 - คุณสามารถพูด อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ 611 00:34:41,528 --> 00:34:43,532 แต่คุณไม่สามารถเรียกคืน สิ่งที่เกิดขึ้นได้ 612 00:34:43,565 --> 00:34:45,736 คุณช่วยฉัน เพราะคุณรักฉัน 613 00:34:45,770 --> 00:34:47,439 - ฉัน จำเหตุการณ์นั้น ไม่ได้ด้วยซ้ำ 614 00:34:47,472 --> 00:34:48,709 คุณรู้ว่าทำไม? 615 00:34:48,742 --> 00:34:51,715 เพราะเธอไม่มีความหมาย กับฉัน ไอ้โง่ ไอ้โง่ 616 00:34:51,748 --> 00:34:54,186 - ฉันรู้ว่าคุณเป็น แต่ฉันเป็นอะไร 617 00:34:54,219 --> 00:34:57,192 - เปล่า ฉันไม่ได้บอก ว่าฉันเป็นคนงี่เง่า 618 00:34:57,225 --> 00:34:58,562 ฉันบอกว่าคุณเป็นคนงี่เง่า 619 00:34:58,595 --> 00:35:00,566 - ฉันรู้ว่าคุณเป็น แต่ฉันเป็นอะไร 620 00:35:00,599 --> 00:35:02,570 - คุณ ฟังฉันไม่ถูกต้อง 621 00:35:02,604 --> 00:35:06,344 คำสรรพนามคือคุณไม่ใช่ฉัน 622 00:35:06,377 --> 00:35:08,849 - ฉันรู้ว่าคุณเป็น แต่ฉันเป็นอะไร 623 00:35:13,559 --> 00:35:15,730 ฉันจะเข้าไปใน ห้องนั้น 624 00:35:15,763 --> 00:35:17,734 เมื่อฉันออกมา คุณควรไป 625 00:35:17,767 --> 00:35:21,541 เจ้าใบ้ เจ้าตัวน้อย เจ้ากระเป๋าอึ 626 00:35:21,575 --> 00:35:23,177 - นั่นไม่สมเหตุสมผล 627 00:35:23,211 --> 00:35:24,814 - ใช่แล้ว. 628 00:35:24,848 --> 00:35:27,654 ถ้าคุณใส่อึในกระเป๋าของคุณ 629 00:35:35,803 --> 00:35:40,846 ความทรงจำกำหนด ว่ามนุษย์เหล่านี้เป็นใคร 630 00:35:40,880 --> 00:35:44,386 และถ้าความทรงจำนั้น เจ็บปวดเกินไป 631 00:35:44,420 --> 00:35:49,163 หรือเผยด้านที่ตน ไม่ชอบ 632 00:35:49,196 --> 00:35:52,269 สมองของพวกเขาเก็บ ความทรงจำเหล่านั้นไว้ 633 00:35:59,350 --> 00:36:02,924 ฉันมีความสุขมากที่ฉันไม่ใช่มนุษย์ 634 00:36:15,616 --> 00:36:17,653 - บี๊บบี๊บ 635 00:36:17,687 --> 00:36:19,858 ใช่. 636 00:36:19,891 --> 00:36:21,862 ต้องเป็นฤดูร้อนถ้าคุณจะ นำสัตว์ร้ายออกมา 637 00:36:21,895 --> 00:36:24,400 - "Asta ฉันเป็นสัตว์ร้ายสำหรับคุณ 638 00:36:24,433 --> 00:36:27,573 ฉันคิดถึงก้นของคุณ มานั่งกับฉันสิ” 639 00:36:27,607 --> 00:36:29,744 เข้ามาที่นี่ มาเร็ว. 640 00:36:50,986 --> 00:36:54,326 - คุณมักจะรู้เมื่อฉันต้องการ สิ่งนี้ 641 00:36:54,359 --> 00:36:56,732 คุณรู้ไหมว่าอีธานไม่ได้เข้ามา ทำงานสองวันแล้ว? 642 00:36:56,765 --> 00:36:58,501 ฉันต้องครอบคลุมทุกอย่าง 643 00:36:58,535 --> 00:37:00,573 - อีธาน 644 00:37:00,606 --> 00:37:03,712 อีธาน? อีธาน อีธาน อีธาน. 645 00:37:03,746 --> 00:37:06,250 ฉันยังวางไม่ได้— นั่นใครอีก 646 00:37:06,283 --> 00:37:08,321 - คุณรู้. คุณจำหมอ? 647 00:37:08,354 --> 00:37:10,325 - ใช่ ฉันไม่ -- ให้ฉันช่วยคุณ 648 00:37:10,358 --> 00:37:13,766 เขาทำงานให้กับ แพทย์ไร้พรมแดน 649 00:37:13,799 --> 00:37:15,569 - มม? 650 00:37:15,603 --> 00:37:16,705 - มม. 651 00:37:16,738 --> 00:37:20,746 ใช่ คุณคบกับเขา แล้วคิดว่าฉันไม่รู้ 652 00:37:20,780 --> 00:37:21,782 - อีธานนั่นเอง - ใช่. 653 00:37:21,815 --> 00:37:26,925 - ถูกตัอง. 654 00:37:26,958 --> 00:37:30,633 ฉันเดาว่าเราทั้งคู่รู้ความ ลับของกันและกันแล้ว 655 00:37:34,406 --> 00:37:35,943 เจบอกมา. 656 00:37:38,615 --> 00:37:40,251 - โอ้, 657 00:37:44,627 --> 00:37:46,297 ฉันขอโทษ ที่ไม่ได้บอกคุณเกี่ยวกับเจ 658 00:37:46,330 --> 00:37:47,533 - อย่าเป็น 659 00:37:47,567 --> 00:37:49,838 ฉันน่าจะรู้ ก่อน 660 00:37:49,871 --> 00:37:52,710 พวกคุณ ค่อนข้างจะเหมือนกัน 661 00:37:52,743 --> 00:37:53,879 แบบว่า หึหึ 662 00:37:53,912 --> 00:37:57,018 - พวกคุณมี อะไรที่เหมือนกันหลายอย่าง 663 00:37:57,052 --> 00:38:00,759 ฉันได้ยินมาว่าคุณสองคนมี การผจญภัยในคืนก่อน 664 00:38:00,793 --> 00:38:05,569 - ถูกต้อง. - เอ่อ. 665 00:38:05,603 --> 00:38:06,905 - คุณจำได้เมื่อ นางปิ่นคำ 666 00:38:06,938 --> 00:38:08,575 มอบหมายให้เรา "เบวูล์ฟ" ในโรงเรียน? 667 00:38:08,609 --> 00:38:09,844 - ใช่. 668 00:38:09,878 --> 00:38:11,715 ใช่ แล้วมอลลี่ สเวนสัน ก็เรียกฉันว่ายัยตัวแสบ 669 00:38:11,748 --> 00:38:13,919 คุณจึงทิ้งถาดอาหาร ไว้บนเธอและเรียกเธอว่า Grendel 670 00:38:13,952 --> 00:38:18,929 โอ้นั่นยอดเยี่ยมมาก - ใช่มหากาพย์ 671 00:38:18,962 --> 00:38:24,339 เช่น จิมมี่คือเกรนเดลคนใหม่ 672 00:38:24,373 --> 00:38:28,549 บางครั้งคุณต้องฆ่า สัตว์ประหลาดเพื่อเพื่อนสนิทของคุณ 673 00:38:31,988 --> 00:38:36,330 มานี่สิ. - โอ้มนุษย์ 674 00:38:36,363 --> 00:38:37,733 แบบว่า โรแมนติกที่สุด 675 00:38:37,767 --> 00:38:40,371 ใครๆ ก็เคยพูดกับฉัน 676 00:38:40,405 --> 00:38:43,912 - นั่นไม่สามารถเป็นจริงได้ - เป็นเช่นนั้นจริง ๆ. 677 00:39:01,648 --> 00:39:04,621 แฮร์รี่? 678 00:39:04,654 --> 00:39:05,623 แฮร์รี่! 679 00:39:13,739 --> 00:39:15,743 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? 680 00:39:15,776 --> 00:39:17,647 - ฉันคิดว่าคุณกำลังจมน้ำ! 681 00:39:17,680 --> 00:39:19,082 - ผมคิดว่า. 682 00:39:19,116 --> 00:39:23,457 มนุษย์ต่างดาวคิดใต้น้ำ โดยไม่ถูกรบกวนไม่ได้หรือ 683 00:39:23,491 --> 00:39:24,994 - คุณมีเหงือกหรือไม่? 684 00:39:25,028 --> 00:39:26,631 ฮึ 685 00:39:26,665 --> 00:39:28,134 - คุณปอด 686 00:39:28,167 --> 00:39:31,841 คุณเป็นคนมีวิจารณญาณมาก มม. 687 00:39:43,699 --> 00:39:45,603 - คุณอาจมีอาการกระทบกระเทือน ฉันอยากจะแน่ใจว่าคุณสบายดี 688 00:39:45,636 --> 00:39:47,873 แต่ฉันพบเธอคว่ำหน้า อยู่ในน้ำ 689 00:39:47,907 --> 00:39:50,846 ซึ่งฉันคิดว่า เป็นเรื่องปกติสำหรับคุณ ดังนั้น... 690 00:39:50,879 --> 00:39:51,781 เย็น. 691 00:39:51,815 --> 00:39:55,823 - เราเริ่มเป็นสัตว์น้ำ 692 00:39:55,856 --> 00:39:58,795 - ฉันเดาว่ามันอธิบาย ปลาหมึกแปลก ๆ ที่พูดได้ 693 00:39:58,829 --> 00:40:00,164 - หมึกทั้งหมดสามารถพูดได้ 694 00:40:00,198 --> 00:40:02,536 พวกเขาไม่ชอบพูดคุย กับมนุษย์ 695 00:40:02,570 --> 00:40:06,945 หมายเลข 42 คุยกับคุณ เพราะคุณอยู่กับฉัน 696 00:40:08,882 --> 00:40:12,690 - ชื่อของเขาคือหมายเลข 42? - ในเมนู 697 00:40:12,723 --> 00:40:17,867 ปลาหมึกในซอสถั่วดำ หมายเลข 42 698 00:40:17,900 --> 00:40:22,677 และคุณสงสัยว่าทำไม พวกเขาถึงไม่พูดกับมนุษย์ 699 00:40:22,710 --> 00:40:26,885 ปลาหมึกยักษ์เป็นลูกหลานของเรา 700 00:40:26,918 --> 00:40:31,026 พวกเขาเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงที่สุด กับคนของฉันบนโลก 701 00:40:31,060 --> 00:40:33,598 ฉันคิดถึงคนของฉัน 702 00:40:33,632 --> 00:40:37,472 ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่ 703 00:40:37,506 --> 00:40:40,946 ฉันไม่ใช่นุช - มม. 704 00:40:40,980 --> 00:40:42,950 คุณคุยกับพ่อฉันไหม 705 00:40:42,984 --> 00:40:47,760 - ครอบครัวของฉันอยู่ไกลมาก 706 00:40:49,831 --> 00:40:53,972 - คุณรู้ไหม บนโลก 707 00:40:54,006 --> 00:40:57,713 คุณไม่จำเป็นต้อง มีความเกี่ยวข้องกับครอบครัวจริงๆ 708 00:40:57,747 --> 00:41:01,186 ที่จริงแล้ว คุณไม่จำเป็นต้องเป็น เหมือนพวกเขาเลย 709 00:41:01,220 --> 00:41:03,959 - แล้วพวกเขาเป็นครอบครัวกันอย่างไร? 710 00:41:08,669 --> 00:41:10,004 - บางครั้งครอบครัวก็เป็นเพียง 711 00:41:10,038 --> 00:41:13,210 คนในชีวิตของคุณ ที่คุณรัก 712 00:41:13,244 --> 00:41:15,983 ว่าคุณจะทำทุกอย่างเพื่อ 713 00:41:16,016 --> 00:41:19,757 แดนคือครอบครัว D'arcy ก็คือครอบครัวด้วย 714 00:41:19,791 --> 00:41:22,095 - ฉันจูบ D'arcy 715 00:41:22,128 --> 00:41:25,234 ใช่ เธอพูดถึงเรื่องนั้น 716 00:41:25,268 --> 00:41:28,140 - เปลือกตาของเธอมีรสชาติ เหมือนมันฝรั่งทอด 717 00:41:31,981 --> 00:41:35,789 - รู้ไหม ปกติไม่รวมถึงการจูบ 718 00:41:35,823 --> 00:41:38,194 ชิมเปลือกตาของใครบางคน 719 00:41:40,064 --> 00:41:42,770 ฉันรู้ว่ามันยากสำหรับคุณ 720 00:41:42,803 --> 00:41:45,008 ติดอยู่ตรงไหนก็รู้สึกแย่ 721 00:41:45,041 --> 00:41:47,646 โดยเฉพาะที่ไหนสักแห่งที่คุณเกลียด 722 00:41:47,680 --> 00:41:51,120 - เหมือนคุณอยู่กับจิมมี่ 723 00:41:51,153 --> 00:41:56,196 - ใช่ ฉันพยายามที่จะไม่คิดถึงเรื่องนั้น 724 00:41:56,230 --> 00:42:00,606 แม้ว่า การห้อมล้อมตัวเองในธรรมชาติ 725 00:42:00,639 --> 00:42:03,879 คนที่คุณห่วงใย 726 00:42:03,912 --> 00:42:07,285 พวกเขาเอา ความรู้สึกแย่ๆ ออกไป 727 00:42:07,318 --> 00:42:10,058 - ความจำของมนุษย์ มีพลังมาก 728 00:42:10,091 --> 00:42:12,095 เป็นมากกว่าความรู้ ในสิ่งที่เป็นอยู่ 729 00:42:12,128 --> 00:42:16,236 ประกอบด้วยความรู้สึก ในขณะนั้น 730 00:42:16,270 --> 00:42:21,080 ความทรงจำเชื่อมโยงมนุษย์ แม้เมื่อแยกจากกัน 731 00:42:21,113 --> 00:42:23,852 ความทรงจำของคนที่ คุณสูญเสีย 732 00:42:29,931 --> 00:42:33,270 - กาแฟนั่นสำหรับฉันเหรอ? 733 00:42:33,304 --> 00:42:35,174 - กาแฟนั้นสำหรับคุณ 734 00:42:38,347 --> 00:42:40,218 นี่สำหรับคุณเช่นกัน 735 00:42:42,923 --> 00:42:44,727 ไปทำงานกันเถอะ 736 00:42:50,071 --> 00:42:52,877 - ความทรงจำของประสบการณ์ที่กระทบกระเทือนจิตใจ สามารถนำคุณกลับมาได้ 737 00:42:52,910 --> 00:42:57,720 ไปจนถึงวันหรือสัปดาห์ของเหตุการณ์ แม้กระทั่งหลายปีหลังจากเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น 738 00:42:59,757 --> 00:43:02,195 - แม็กซ์? แม็กซ์ ฉันจะมา! 739 00:43:05,368 --> 00:43:07,673 ที่รัก คุณสบายดีไหม 740 00:43:07,706 --> 00:43:08,975 - ใช่ ฉันสบายดี - เกิดอะไรขึ้น? 741 00:43:09,009 --> 00:43:11,848 - ฉันคิดว่าฉันเห็นหนู แต่มันเป็นแค่ถุงเท้า 742 00:43:11,881 --> 00:43:13,117 - โอ้เพื่อน 743 00:43:13,150 --> 00:43:15,121 - ทุกอย่างโอเคไหม? - ใช่ เขาสบายดี 744 00:43:15,154 --> 00:43:18,762 ฉันยังคงวิตกกังวล กับสิ่งที่เกิดขึ้น 745 00:43:18,795 --> 00:43:20,364 - ทำไมคุณถึงสวมมัน? 746 00:43:20,398 --> 00:43:22,335 - พ่อแค่เล่น แต่งตัวนิดหน่อย 747 00:43:22,368 --> 00:43:25,108 ไปนอนได้แล้ว โอเคแชมป์? 748 00:43:25,141 --> 00:43:26,744 ที่รัก? 749 00:43:26,778 --> 00:43:28,114 - ใช่. - ไปกันเถอะ. 750 00:43:28,147 --> 00:43:30,284 - เจอกันตอนเช้านะบัดดี้ - ราตรีสวัสดิ์. 751 00:43:30,318 --> 00:43:31,955 - โอ้ ราตรีสวัสดิ์ 752 00:43:42,408 --> 00:43:45,014 - แต่ความทรงจำยังสามารถ เชื่อมโยงผู้คน ได้ 753 00:43:45,047 --> 00:43:47,185 และเตือนพวกเขา ถึงช่วงเวลาที่ดีกว่า 754 00:43:47,218 --> 00:43:51,260 - อีธาน? 755 00:43:51,293 --> 00:43:52,696 คุณอยู่ที่นี่? 756 00:43:56,436 --> 00:43:58,274 ได้ยินมาว่าคุณตกงาน 757 00:44:11,366 --> 00:44:13,003 อะไรนรก? 758 00:44:52,482 --> 00:44:54,787 - บัดดี้ ถึงเวลาที่ คุณกลับมาแล้ว 759 00:44:54,820 --> 00:44:56,456 พ่อครัวที่นี่ป่วย 760 00:44:56,490 --> 00:45:00,364 เมื่อคืน ฉันสาบานว่าเขาเลี้ยงปลาหมึกให้ฉัน 761 00:45:00,398 --> 00:45:02,468 - เราเป็นครอบครัวหรือไม่? 762 00:45:02,502 --> 00:45:04,105 - อืม ใช่ ฉันเดาอย่างนั้น 763 00:45:04,139 --> 00:45:06,410 ฉันหมายความว่า ฉันไม่ใช่ ฉันจะช่วยคุณย้ายครอบครัว 764 00:45:06,443 --> 00:45:09,216 แต่กว่านั้น เจอ กันที่งานรวมพลแล้วพูดว่า 765 00:45:09,249 --> 00:45:11,053 ครอบครัว "ก็อ้วน" 766 00:45:11,086 --> 00:45:15,161 - ฉันเกรงว่า ฉันจะกลายเป็นมนุษย์มากเกินไป 767 00:45:15,194 --> 00:45:18,133 ฉันต้องการครอบครัวเพื่อเตือนฉันว่า ฉันเป็นใคร 768 00:45:18,167 --> 00:45:19,469 - ในกรณีนี้ แยกฉันออกจากที่นี่ 769 00:45:19,502 --> 00:45:22,108 และเราสามารถเป็นเพื่อนร่วมห้องได้ แต่คุณต้องทำอย่างรวดเร็ว 770 00:45:22,141 --> 00:45:23,477 คนของคุณจะมาที่นี่ในไม่ช้า 771 00:45:23,511 --> 00:45:26,985 - คุณหมายถึงอะไร? - โอ้ คุณไม่รู้เหรอ? 772 00:45:27,018 --> 00:45:28,487 ค่อนข้าง ชัดเจนว่าคุณทำ ภารกิจไม่สำเร็จ 773 00:45:28,521 --> 00:45:31,293 พวกเขาจะส่งคนอื่น ไปฆ่าทุกคนเพื่อคุณ 774 00:45:31,326 --> 00:45:34,399 - ทุกคน? รวมถึงแอสต้าด้วย? 775 00:45:34,432 --> 00:45:36,270 - เอ่อใช่แอสต้า? เป็น-มนุษย์? 776 00:45:36,303 --> 00:45:38,007 ใช่ เธอเป็นมนุษย์ ดังนั้นใช่ 777 00:45:38,040 --> 00:45:39,977 - สิ่งนี้ไม่สามารถเกิดขึ้นได้ 778 00:45:42,115 --> 00:45:43,985 ฉันไม่ควรสนใจเรื่อง การบันทึกแอสต้า 779 00:45:44,019 --> 00:45:46,023 เธอเป็นมนุษย์ 780 00:45:46,056 --> 00:45:49,362 ฉันรู้ว่าเธอเป็น แต่ฉันคืออะไร 781 00:45:52,402 --> 00:45:54,272 - วิ่งไป ไอ้สารเลวที่สง่างาม วิ่งหนี!