1
00:00:07,466 --> 00:00:09,574
Anteriormente,
em "Resident Alien"...
2
00:00:09,676 --> 00:00:12,333
Olá, primo. Você não
pode desistir da sua missão.
3
00:00:12,434 --> 00:00:14,076
Após erradicar
a humanidade...
4
00:00:14,279 --> 00:00:15,682
Não se mexa.
5
00:00:15,684 --> 00:00:17,791
Vou voltar ao meu planeta
como herói.
6
00:00:17,793 --> 00:00:20,460
Se não disser o que está
acontecendo, vou pirar.
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,941
Sou o que seu povo chama
de extraterrestre.
8
00:00:25,077 --> 00:00:28,403
Se matar todo mundo,
vai me matar.
9
00:00:28,772 --> 00:00:31,304
Então não vou matar
todo mundo.
10
00:00:31,406 --> 00:00:34,701
- Vou sentir sua falta, amiga.
- Também vou, amigo.
11
00:00:36,536 --> 00:00:39,915
Oi. Vai me levar para casa,
certo?
12
00:00:40,017 --> 00:00:41,617
Isso é uma merda.
13
00:00:43,571 --> 00:00:46,099
Ser um alienígena
é mais fácil que ser humano.
14
00:00:46,555 --> 00:00:48,298
Não temos mais sentimentos,
15
00:00:48,400 --> 00:00:50,275
então não precisamos lidar
com coisas
16
00:00:50,377 --> 00:00:52,803
como depressão sazonal
ou ira no trânsito.
17
00:00:53,439 --> 00:00:56,473
E não temos estradas,
então ninguém pode fechar você,
18
00:00:57,103 --> 00:01:00,713
nem Alfa Draconianos, que são
babacas com cara de lagarto.
19
00:01:01,510 --> 00:01:02,910
Depois de viver na Terra,
20
00:01:02,912 --> 00:01:05,307
não sou só um alienígena
com emoções humanas.
21
00:01:05,412 --> 00:01:07,517
Sou um alienígena
com memórias humanas.
22
00:01:07,928 --> 00:01:11,655
Há um momento que me torno
mais humano que alienígena?
23
00:01:12,366 --> 00:01:13,766
Eu quero ir para casa!
24
00:01:14,334 --> 00:01:15,837
Eu não vou voltar.
25
00:01:16,334 --> 00:01:18,733
Devia ter pensado melhor
antes de ter entrado.
26
00:01:18,959 --> 00:01:21,161
Eu não sabia que íamos
até a casa da vovó!
27
00:01:21,162 --> 00:01:22,711
Bem, agora você sabe,
está bem?
28
00:01:22,808 --> 00:01:26,378
Pode cantar a música
da Dona Aranha e passar o tempo.
29
00:01:26,850 --> 00:01:30,209
Você é a aranha
porque todo mundo odeia você
30
00:01:30,311 --> 00:01:32,884
e você é bem pequenininho.
31
00:01:33,303 --> 00:01:36,638
Você que é! E é malvado!
Eu não vou.
32
00:01:38,256 --> 00:01:40,851
Vá em frente. Pule do carro.
33
00:01:41,373 --> 00:01:43,378
Seus pulmões vão explodir.
34
00:01:43,478 --> 00:01:47,899
Vou adorar limpar suas tripas
da lateral do carro.
35
00:01:48,525 --> 00:01:51,153
- Dê a volta, estúpido!
- O que está fazendo? Solte!
36
00:02:05,459 --> 00:02:08,420
Você sofreu
um traumatismo craniano grave.
37
00:02:08,792 --> 00:02:11,309
Está sofrendo
alguma perda de memória?
38
00:02:13,011 --> 00:02:15,327
Estava bem atordoado
quando trouxeram você.
39
00:02:15,427 --> 00:02:17,727
Disseram que foi achado
andando na rua pelado.
40
00:02:18,431 --> 00:02:19,931
Lembra de alguma coisa?
41
00:02:22,017 --> 00:02:23,417
Sabe quem é você?
42
00:02:24,900 --> 00:02:26,300
Sou um alienígena.
43
00:02:28,815 --> 00:02:30,862
Estou aqui
para matar todo mundo.
44
00:02:32,569 --> 00:02:34,863
RESIDENT ALIEN
S02E01 | OLD FRIENDS
45
00:02:34,865 --> 00:02:37,783
Mrs.Bennet | LaisRosas |
Henderson | TatiSaaresto
46
00:02:37,785 --> 00:02:40,535
Vegafloyd | MEsquivel |
LuizaFaleiros | AriadinaPrates
47
00:02:40,591 --> 00:02:42,996
TinTin | Amand@ |
Marcos | Helder1965
48
00:02:45,269 --> 00:02:47,111
Eles estão com Max.
49
00:02:47,438 --> 00:02:50,680
Os militares, mercenários
ou seja lá o que são.
50
00:02:51,136 --> 00:02:53,180
Devem tê-lo tirado
do armazém.
51
00:02:53,285 --> 00:02:56,118
- Não sabe disso.
- Procurei por tudo.
52
00:02:56,730 --> 00:03:00,013
Duas horas. Dentro e fora.
Max sumiu.
53
00:03:00,995 --> 00:03:03,665
- O que vou dizer aos pais dele?
- Tente isso:
54
00:03:03,767 --> 00:03:07,097
"Seu filho sumiu.
Tinha um alienígena envolvido."
55
00:03:10,083 --> 00:03:11,483
Não posso fazer isso.
56
00:03:11,564 --> 00:03:13,210
Bem, não pode fugir disso.
57
00:03:14,769 --> 00:03:16,822
Vou estar com você
a cada passo.
58
00:03:19,408 --> 00:03:20,808
Certo.
59
00:03:21,511 --> 00:03:22,911
Obrigada por ir comigo.
60
00:03:23,013 --> 00:03:25,997
Nem pensar. Não vou.
Tenho ovos para preparar.
61
00:03:34,034 --> 00:03:35,841
- Oi, Ben.
- Asta.
62
00:03:35,949 --> 00:03:37,349
Pode entrar.
63
00:03:37,987 --> 00:03:40,053
Chegou na hora
da minha famosa "Benqueca".
64
00:03:40,456 --> 00:03:42,851
Panqueca
com um toque secreto.
65
00:03:43,034 --> 00:03:44,975
O ingrediente secreto
é açúcar mascavo.
66
00:03:45,744 --> 00:03:47,144
Max.
67
00:03:47,472 --> 00:03:49,062
Segredo de família
arruinado.
68
00:03:49,700 --> 00:03:52,105
Asta, oi. Está tudo bem?
69
00:03:52,107 --> 00:03:54,025
Sim, está sim.
70
00:03:54,210 --> 00:03:57,518
Só queria notícias sua
e do Max.
71
00:03:57,523 --> 00:03:59,639
Soube que houve
uma invasão ontem.
72
00:03:59,653 --> 00:04:01,700
Eu queria saber o que houve.
73
00:04:01,702 --> 00:04:05,036
Quer dizer a tentativa
de sequestro que impedimos?
74
00:04:07,935 --> 00:04:10,874
Tive que agredir uns criminosos,
mas foi tranquilo.
75
00:04:10,876 --> 00:04:13,540
A polícia pernoitou aqui
tentando coletar evidências,
76
00:04:13,542 --> 00:04:15,172
digitais e coisas assim.
77
00:04:16,174 --> 00:04:17,966
- Caramba.
- Asta...
78
00:04:18,499 --> 00:04:20,471
Você já encarou a morte?
79
00:04:21,228 --> 00:04:22,898
Olhou o diabo nos olhos?
80
00:04:22,971 --> 00:04:25,517
- Os mirtilos estão queimando.
- Droga!
81
00:04:25,599 --> 00:04:28,427
Coitadinho do Max.
Parece não ter pregado os olhos.
82
00:04:28,656 --> 00:04:30,061
Exatamente.
83
00:04:30,233 --> 00:04:31,646
Preciso ir.
84
00:04:32,007 --> 00:04:34,893
Fico contente
por estarem bem.
85
00:04:35,408 --> 00:04:37,861
- Aquilo é sangue?
- Sim.
86
00:04:38,355 --> 00:04:40,660
Sim, estávamos...
Estávamos cobertos de sangue.
87
00:04:41,392 --> 00:04:43,587
- Mas já estamos seguros.
- Graças a você.
88
00:04:44,428 --> 00:04:45,828
Graças a você.
89
00:04:50,476 --> 00:04:53,376
- Você me salvou, papai.
- O bebê precisa ficar seguro.
90
00:04:53,378 --> 00:04:55,533
Nosso bebê
precisa ficar seguro.
91
00:04:55,535 --> 00:04:57,339
- Bebê.
- Sim, preciso.
92
00:04:57,341 --> 00:04:59,979
- Você tá bem? Tá com medo?
- Tanto medo. Abalada.
93
00:05:00,091 --> 00:05:01,625
- Está abalada?
- Melhor eu...
94
00:05:01,627 --> 00:05:03,678
Eu levo ela até a porta.
95
00:05:09,809 --> 00:05:11,989
O que aconteceu com você?
96
00:05:12,287 --> 00:05:14,709
Me encontre no campo
de beisebol em 20 minutos.
97
00:05:15,625 --> 00:05:17,025
Está bem.
98
00:05:22,630 --> 00:05:24,366
Por isso tenho uma vara
no carro.
99
00:05:24,525 --> 00:05:26,581
E se colocar
batata frita de isca,
100
00:05:27,135 --> 00:05:29,049
dá para perturbar uns pombos.
101
00:05:29,149 --> 00:05:32,582
Acho que o Dr. Vanderspeigle
não gostaria que pescasse aqui.
102
00:05:33,224 --> 00:05:35,764
Quero entrar na mente
de um assassino em potencial.
103
00:05:36,561 --> 00:05:39,422
Maldito. Ele provavelmente
pescou aqui bem assim.
104
00:05:39,424 --> 00:05:40,870
A maçaneta coincide,
105
00:05:41,150 --> 00:05:43,677
significa que a porta original
foi parar no lago.
106
00:05:43,745 --> 00:05:45,429
Essa é uma substituta.
107
00:05:45,658 --> 00:05:48,869
Certo, então o que temos aqui?
Temos um pé decepado.
108
00:05:49,384 --> 00:05:50,976
Temos a bota usada pelo pé,
109
00:05:50,978 --> 00:05:53,804
que mostra que isso não foi
só um acidente no lago.
110
00:05:53,806 --> 00:05:56,033
E aí, de alguma forma,
essas portas,
111
00:05:56,846 --> 00:05:58,250
foram parar no lago.
112
00:05:59,038 --> 00:06:00,438
E se houve luta?
113
00:06:00,897 --> 00:06:04,107
Adoro como sua mente funciona.
Você é como um podcast criminal.
114
00:06:04,109 --> 00:06:05,699
- Vá em frente. Narre.
- Certo.
115
00:06:05,956 --> 00:06:07,356
E se eles lutaram lá dentro
116
00:06:08,147 --> 00:06:11,788
e depois o Harry joga o cara
do pé decepado pela porta...
117
00:06:12,769 --> 00:06:15,041
e ele cai por aqui.
118
00:06:17,386 --> 00:06:19,643
Estou vendo onde você
quer chegar. E depois...
119
00:06:19,910 --> 00:06:23,300
E depois o Dr. V sai assim.
120
00:06:24,926 --> 00:06:27,554
Pega você assim
e eu te jogo no lago.
121
00:06:27,669 --> 00:06:29,305
Não pode,
segurei seus braços.
122
00:06:29,306 --> 00:06:32,309
E se eu tivesse mais braços
para esganar você?
123
00:06:35,061 --> 00:06:36,521
Tipo um cúmplice?
124
00:06:36,523 --> 00:06:39,062
Não, como se eu sofresse
um acidente radioativo,
125
00:06:39,064 --> 00:06:41,593
e eu entrasse no laboratório
do meu pai cientista
126
00:06:41,599 --> 00:06:43,903
e criasse outros braços
para combater o crime.
127
00:06:45,951 --> 00:06:48,880
Acha que devemos esperar
até ele voltar para casa?
128
00:06:50,054 --> 00:06:52,567
Não,
não queremos assustá-lo.
129
00:06:53,330 --> 00:06:55,123
Temos que
nos aprofundar primeiro.
130
00:06:55,125 --> 00:06:57,763
Entrar na cabeça dele,
ver o que faz ele se alterar.
131
00:06:58,386 --> 00:06:59,886
Temos que fazer
isso direito.
132
00:07:00,042 --> 00:07:01,446
Há muito em jogo.
133
00:07:02,407 --> 00:07:04,674
Sabe, talvez fosse melhor
eu ter seis braços.
134
00:07:05,096 --> 00:07:06,551
É melhor que quatro.
135
00:07:06,553 --> 00:07:09,174
Meu banho seria mais curto
se eu tivesse seis braços.
136
00:07:09,179 --> 00:07:11,139
Lavaria meu saco,
a bunda e o sovaco
137
00:07:11,141 --> 00:07:12,557
e ainda sobraria braço.
138
00:07:13,010 --> 00:07:14,623
Vivi para ouvir isso.
139
00:07:18,392 --> 00:07:22,156
Depois da batida, eu apaguei.
Acordei bem aqui.
140
00:07:25,070 --> 00:07:26,482
Olha isso.
141
00:07:32,131 --> 00:07:33,534
É a nave?
142
00:07:33,536 --> 00:07:35,789
É invisível. Legal, né?
143
00:07:36,412 --> 00:07:38,708
É, legal.
144
00:07:39,457 --> 00:07:40,867
Aonde acha que o Harry foi?
145
00:07:41,366 --> 00:07:42,768
Não para casa.
146
00:07:45,711 --> 00:07:47,351
Não com a nave pelo menos.
147
00:07:48,506 --> 00:07:51,398
Quando ele foi embora pensei
que essa merda tinha acabado.
148
00:07:52,484 --> 00:07:55,540
- Desculpa.
- Tudo bem. Gosto dessa palavra.
149
00:07:56,302 --> 00:07:58,019
Eu não sei onde ele está,
150
00:07:58,021 --> 00:08:00,855
mas temos que achá-lo
antes que alguém ache isso.
151
00:08:05,694 --> 00:08:07,987
É sangue dele.
Ele está ferido.
152
00:08:07,989 --> 00:08:10,865
Preciso ir.
Não deixe ninguém se aproximar.
153
00:08:17,726 --> 00:08:21,174
Meu planeta está
na sua constelação Ursa Maior,
154
00:08:21,179 --> 00:08:24,218
que vocês chamam
de Grande Ursa.
155
00:08:24,223 --> 00:08:25,940
É um dos três planetas
156
00:08:25,942 --> 00:08:29,824
que orbitam nosso sol.
E seu planeta, a Terra
157
00:08:29,829 --> 00:08:32,510
está em uma
das nossas constelações.
158
00:08:32,512 --> 00:08:35,473
Ele parece uma...
159
00:08:35,475 --> 00:08:39,227
teta humana gigante.
160
00:08:39,229 --> 00:08:40,729
E o seu sol,
161
00:08:41,482 --> 00:08:43,067
é o mamilo.
162
00:08:43,525 --> 00:08:45,693
Bem,
isso é muito interessante.
163
00:08:46,368 --> 00:08:47,777
Como chama o seu planeta?
164
00:08:52,407 --> 00:08:53,815
Conheço.
165
00:08:56,202 --> 00:08:57,710
Acho que meu tio
morava lá.
166
00:08:57,712 --> 00:08:59,337
Ele nunca sobreviveria.
167
00:08:59,610 --> 00:09:01,363
Ele tem menos
isótopo de carbono
168
00:09:01,365 --> 00:09:03,084
que meio
polo magnético do planeta.
169
00:09:03,659 --> 00:09:05,493
Ela é muito burra.
170
00:09:05,879 --> 00:09:08,824
Quem mais acha
que ela é muito burra?
171
00:09:12,490 --> 00:09:13,930
Vamos por aqui.
172
00:09:14,763 --> 00:09:17,864
Primo, vou salvá-lo!
173
00:09:19,176 --> 00:09:21,519
Os mais novinhos
são os mais perigosos.
174
00:09:22,270 --> 00:09:24,136
- Senhor!
- O que você fez?
175
00:09:26,858 --> 00:09:28,526
Você o preencheu.
176
00:09:29,078 --> 00:09:30,487
Sua desgraçada!
177
00:09:30,489 --> 00:09:32,779
- Traga o sedativo.
- Sim, doutora.
178
00:09:32,781 --> 00:09:35,008
Não me toque. Me larga!
179
00:09:35,348 --> 00:09:37,327
Eu sou um ser superior!
180
00:09:38,995 --> 00:09:40,830
Enfermeiro, cadê o sedativo?
181
00:09:46,044 --> 00:09:48,044
PESSOAS DESAPARECIDAS
182
00:09:51,995 --> 00:09:53,551
Dr. Ethan está atrasado.
183
00:09:53,553 --> 00:09:55,357
Ele deve chegar em breve.
184
00:09:55,790 --> 00:09:58,177
Ouvi dizer
que ele ficou com D'arcy.
185
00:09:58,363 --> 00:09:59,766
Ficou com ciúmes?
186
00:09:59,809 --> 00:10:01,209
Estou ocupada, Ellen.
187
00:10:01,210 --> 00:10:02,894
Me poupe das fofocas,
está bem?
188
00:10:02,896 --> 00:10:04,634
Acho que não quer
saber da D'arcy
189
00:10:04,635 --> 00:10:06,356
quebrando
a caminhonete do Jimmy.
190
00:10:07,021 --> 00:10:08,439
Como é?
191
00:10:08,441 --> 00:10:10,795
Ouvi dizer que D'arcy e Jay
cortaram os freios.
192
00:10:10,797 --> 00:10:12,975
Jay ameaçou matar
se chegasse perto de você.
193
00:10:13,703 --> 00:10:17,533
Psicopata.
194
00:10:23,881 --> 00:10:26,499
- Alô?
- Asta. É a Cindy de Braddock.
195
00:10:26,501 --> 00:10:28,821
Chegou um cara
que corresponde à sua descrição.
196
00:10:29,073 --> 00:10:30,984
Graças a Deus.
197
00:10:31,563 --> 00:10:32,964
Ele está bem?
198
00:10:32,966 --> 00:10:35,760
Teve um ferimento na cabeça.
Acha que é um alienígena.
199
00:10:36,070 --> 00:10:37,476
Um alienígena?
200
00:10:38,515 --> 00:10:40,747
Sim,
é um ferimento na cabeça.
201
00:10:40,748 --> 00:10:43,000
Eu já estou indo, está bem?
Obrigada.
202
00:10:44,856 --> 00:10:46,256
Para os humanos,
203
00:10:46,257 --> 00:10:49,232
a memória é uma grande parte
de quem eles acreditam que são.
204
00:10:50,024 --> 00:10:51,960
Se o cérebro de um humano
é danificado
205
00:10:51,961 --> 00:10:53,753
e essa memória é afetada,
206
00:10:55,154 --> 00:10:57,738
o mesmo acontece
com sua percepção de si mesmo.
207
00:10:57,740 --> 00:10:59,993
Tenho novidades para você,
Cosette.
208
00:10:59,995 --> 00:11:02,318
Tenho novidades para você,
Cosette.
209
00:11:02,320 --> 00:11:04,120
Tenho novidades para você,
Cosette.
210
00:11:04,867 --> 00:11:07,982
Com um cérebro tão delicado,
eles deveriam usar capacetes.
211
00:11:11,921 --> 00:11:13,905
- Onde estou?
- Você bateu a cabeça.
212
00:11:14,748 --> 00:11:16,843
Deus, estou tão feliz
que você está bem.
213
00:11:16,845 --> 00:11:18,683
Estou feliz que esteja aqui.
214
00:11:21,174 --> 00:11:22,891
Achei que o Johnny
tinha pego você.
215
00:11:24,565 --> 00:11:26,102
Você tem sorte de estar viva.
216
00:11:26,212 --> 00:11:27,812
Harry, você está bem?
217
00:11:28,212 --> 00:11:29,662
Quem é Harry?
218
00:11:30,717 --> 00:11:33,561
Eu sou
o Detetive Lennie Briscoe.
219
00:11:38,175 --> 00:11:40,113
Quem é Lennie Briscoe?
220
00:11:44,845 --> 00:11:47,219
Espera,
quem você pensa que eu sou?
221
00:11:47,653 --> 00:11:50,190
Você é minha informante,
Cosette, a prostituta.
222
00:11:51,878 --> 00:11:54,134
E pela sua aparência,
trabalhou a noite toda.
223
00:12:10,521 --> 00:12:13,044
Sra. Morin, lindo dia, não é?
224
00:12:15,546 --> 00:12:18,367
- Olá, Sr. Souza.
- Olá, Prefeito.
225
00:12:18,369 --> 00:12:20,589
Soube que teve visitas
ontem à noite. Bravo!
226
00:12:20,590 --> 00:12:22,540
Alguns bandidos
vieram fazer uma visita.
227
00:12:22,541 --> 00:12:24,559
Tive que servir um bolo.
228
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
Fique bem.
229
00:12:37,956 --> 00:12:39,968
Delegada,
por que está no meu escritório?
230
00:12:39,970 --> 00:12:43,159
Fred usou meu telefone
depois de comer comida italiana
231
00:12:43,161 --> 00:12:45,515
e acho que talvez precise
jogá-lo fora agora.
232
00:12:45,517 --> 00:12:49,441
Era do Gabinete do Xerife
do Condado de Taos.
233
00:12:49,442 --> 00:12:51,585
Acharam a caminhonete
do Dr. Vanderspeigle
234
00:12:51,586 --> 00:12:53,481
em um armazém abandonado lá.
235
00:12:53,860 --> 00:12:55,458
Sério? Condado de Taos.
236
00:12:55,459 --> 00:12:57,484
Isso é no Novo México.
Interessante.
237
00:12:57,852 --> 00:13:00,963
Fale com ele, peça pra buscarem,
e anote em nosso arquivo.
238
00:13:00,964 --> 00:13:03,406
Sim, senhor.
Obrigada pelo café.
239
00:13:03,408 --> 00:13:05,535
Na verdade,
ambos são para mim.
240
00:13:05,553 --> 00:13:06,953
Senhor.
241
00:13:08,761 --> 00:13:11,332
E você não estava brincando.
242
00:13:12,023 --> 00:13:13,459
Ambos para você.
243
00:13:13,890 --> 00:13:15,292
Está tudo bem?
244
00:13:15,294 --> 00:13:17,505
Está tudo bem.
Temos muito trabalho a fazer.
245
00:13:27,017 --> 00:13:28,999
Por favor.
Parem de bater palmas.
246
00:13:29,065 --> 00:13:30,616
Não sou nenhum herói.
247
00:13:33,402 --> 00:13:35,115
Certo, isso foi rápido.
248
00:13:43,796 --> 00:13:45,324
Temos um problema aqui.
249
00:13:46,966 --> 00:13:49,377
Por que a minha placa
de "Bem-vindo a Patience"
250
00:13:49,379 --> 00:13:51,080
está em pedaços
no meu escritório?
251
00:13:51,110 --> 00:13:53,247
O freio de emergência
de Jimmy Foster
252
00:13:53,248 --> 00:13:54,821
falhou na Wilcox.
253
00:13:54,822 --> 00:13:56,353
O carro dele detonou a placa.
254
00:13:56,496 --> 00:13:57,986
A equipe não sabia como agir.
255
00:13:57,987 --> 00:14:00,882
Disse que era problema seu,
não meu.
256
00:14:07,524 --> 00:14:09,911
Teremos um problema aqui,
Xerife?
257
00:14:13,536 --> 00:14:15,063
O que diabos é isso
no seu pé?
258
00:14:15,579 --> 00:14:19,213
Acho que o termo popular
é coturno.
259
00:14:19,358 --> 00:14:20,758
Certo.
260
00:14:21,195 --> 00:14:24,030
Veremos como chamará depois
que tiver um pinto no dedão.
261
00:14:26,676 --> 00:14:28,822
Vou bater o pé no chão,
262
00:14:28,823 --> 00:14:31,204
não porque está me ameaçando.
263
00:14:32,541 --> 00:14:35,708
A posição da perna
agrava meu ciático.
264
00:14:48,262 --> 00:14:49,683
Campo fechado!
265
00:14:50,014 --> 00:14:51,454
Não, não está.
266
00:14:54,620 --> 00:14:56,837
Você ouviu. Campo fechado.
267
00:14:56,842 --> 00:14:59,524
O esgoto subterrâneo vazou.
A equipe está a caminho.
268
00:15:00,233 --> 00:15:01,984
Não parece vazamento
de esgoto.
269
00:15:02,413 --> 00:15:06,870
Não parece ser o que entendo
com a palavra "subterrâneo".
270
00:15:07,031 --> 00:15:09,156
Vá em frente. Ande pelo campo
271
00:15:09,158 --> 00:15:11,462
e respire partículas
de esgoto.
272
00:15:11,577 --> 00:15:13,443
No segundo dia de infecção,
273
00:15:13,550 --> 00:15:15,223
seu cólon vai entupir.
274
00:15:15,331 --> 00:15:17,792
O cocô vai sair pelos olhos.
275
00:15:18,751 --> 00:15:20,512
É chamado "oculorréia."
276
00:15:22,905 --> 00:15:24,604
Eu disse.
277
00:15:26,104 --> 00:15:27,549
É verdade?
278
00:15:27,550 --> 00:15:29,761
Não quero respirar
partículas de cocô.
279
00:15:29,766 --> 00:15:31,570
Não, eu inventei.
280
00:15:31,650 --> 00:15:33,703
Sou bem ligeira,
o que será ótimo
281
00:15:33,704 --> 00:15:35,726
quando me tornar
a primeira em Marte.
282
00:15:36,274 --> 00:15:38,646
Não a primeira mulher,
a primeira pessoa.
283
00:15:40,296 --> 00:15:42,316
- Onde está?
- Sahar!
284
00:15:43,693 --> 00:15:45,628
Estou bem.
285
00:15:49,016 --> 00:15:51,603
Não é incomum
com ferimentos na cabeça.
286
00:15:52,917 --> 00:15:54,391
Ele precisa repousar.
287
00:15:54,596 --> 00:15:56,783
Provavelmente,
vai recuperar a memória logo.
288
00:15:57,111 --> 00:15:59,025
Só precisa de alguém
pra ficar de olho.
289
00:15:59,027 --> 00:16:00,432
Certo, obrigada.
290
00:16:00,434 --> 00:16:01,846
Vou mesmo ficar de olho...
291
00:16:03,987 --> 00:16:05,548
Não.
292
00:17:07,608 --> 00:17:09,367
Max, hora do almoço.
293
00:17:11,499 --> 00:17:12,899
Max?
294
00:17:17,089 --> 00:17:18,496
Normal.
295
00:17:18,497 --> 00:17:20,736
Por que está fazendo isso?
Não estou doente.
296
00:17:21,058 --> 00:17:24,231
Foi para o espaço,
você é meu rato de teste.
297
00:17:24,264 --> 00:17:26,314
Preciso saber o efeito
da viagem espacial
298
00:17:26,315 --> 00:17:28,416
no corpo humano
antes de ir à Marte.
299
00:17:28,886 --> 00:17:30,905
Sentiu alguma tontura?
300
00:17:31,717 --> 00:17:34,180
- Não.
- Envelhecimento rápido?
301
00:17:34,182 --> 00:17:35,585
Não.
302
00:17:35,587 --> 00:17:37,985
Diminuição
da capacidade intelectual?
303
00:17:39,274 --> 00:17:41,206
- O quê?
- Isso é um não.
304
00:17:41,208 --> 00:17:42,640
Max!
305
00:17:42,642 --> 00:17:44,042
Temos um problema.
306
00:17:44,150 --> 00:17:45,802
O que você está fazendo?
307
00:17:45,807 --> 00:17:48,280
Não pode sair assim.
Sua mãe está preocupada.
308
00:17:48,703 --> 00:17:50,103
Certo? Vamos.
309
00:17:53,149 --> 00:17:54,990
O que está esperando?
Vamos, vamos.
310
00:17:54,992 --> 00:17:56,862
Vamos encontrar
sua mãe na prefeitura.
311
00:17:58,395 --> 00:17:59,797
Vamos, vamos.
312
00:17:59,802 --> 00:18:01,945
Certo... vamos.
313
00:18:03,067 --> 00:18:05,408
- Sahar, precisa de carona?
- Sim, por favor.
314
00:18:05,413 --> 00:18:07,701
Peguem suas bicicletas.
Me encontrem no carro.
315
00:18:08,113 --> 00:18:10,952
Larguem suas bolsas!
Bonés e luvas!
316
00:18:10,957 --> 00:18:13,229
- Vamos aquecer!
- Não.
317
00:18:35,740 --> 00:18:37,140
Fora!
318
00:18:40,978 --> 00:18:42,383
Isso!
319
00:18:42,385 --> 00:18:44,040
Muito bem, D'arce!
320
00:18:45,846 --> 00:18:47,750
Por que os bonitos
são os mais lentos?
321
00:18:47,997 --> 00:18:49,420
Ganhamos?
322
00:18:55,605 --> 00:18:57,012
Boa jogada, biscate.
323
00:18:57,014 --> 00:18:59,558
Primeira vez que não deixa
chegar na primeira base.
324
00:18:59,560 --> 00:19:01,809
Quer saber?
Você deveria entrar no time
325
00:19:01,811 --> 00:19:03,884
por que seu apelido
já é garota das bolas.
326
00:19:03,885 --> 00:19:05,309
E Judy Barro,
327
00:19:05,786 --> 00:19:07,980
Cagona Cooper, Chupa Saco.
328
00:19:07,982 --> 00:19:09,396
Espera aí.
329
00:19:09,510 --> 00:19:11,177
O que fez no cabelo?
Isso é novo?
330
00:19:12,545 --> 00:19:15,740
Nada. Quero dizer,
fiz isso faz tempo.
331
00:19:16,416 --> 00:19:17,820
Meu Deus.
332
00:19:17,822 --> 00:19:19,988
Está igual ao seu?
333
00:19:19,990 --> 00:19:21,848
- Estão iguais.
- Isso é tão estranho.
334
00:19:21,850 --> 00:19:23,585
- Tão estranho.
- Quê?
335
00:19:23,587 --> 00:19:25,710
Isso é pra mim? Obrigada.
336
00:19:26,021 --> 00:19:27,422
Agora é.
337
00:19:38,299 --> 00:19:41,341
Os olhos da agressora,
eram próximos ou separado?
338
00:19:41,343 --> 00:19:44,160
Separados, eu... eu acho.
339
00:19:44,162 --> 00:19:46,390
Eu não prestei muita atenção
340
00:19:46,392 --> 00:19:48,240
na noite que vieram pra jantar.
341
00:19:48,571 --> 00:19:50,898
Houve um incidente.
E durante a luta,
342
00:19:50,900 --> 00:19:52,759
Não pude ver já que estava...
343
00:19:53,108 --> 00:19:56,118
- Estava dando nela por trás.
- Com certeza, você estava.
344
00:19:56,576 --> 00:19:58,271
Ele foi incrível,
tinha que ver.
345
00:19:58,272 --> 00:20:00,356
Foi tão excitante.
Você sabe como é
346
00:20:00,357 --> 00:20:02,380
quando seu homem
cuida das coisas.
347
00:20:02,381 --> 00:20:05,254
Meu homem
cuida das coisas sempre,
348
00:20:05,259 --> 00:20:06,682
tipo, o tempo todo.
349
00:20:12,234 --> 00:20:14,721
O nariz da agressora era...
350
00:20:16,690 --> 00:20:18,090
Fino?
351
00:20:19,510 --> 00:20:21,695
Ela... ela tinha, tipo,
352
00:20:22,398 --> 00:20:24,470
um nariz de princesa da Disney.
353
00:20:24,472 --> 00:20:26,703
E ela... ela virou
a cabeça uma vez, sabe,
354
00:20:26,705 --> 00:20:28,480
enquanto eu...
355
00:20:28,482 --> 00:20:30,019
- batia nela.
- batia nela.
356
00:20:30,021 --> 00:20:33,940
E eles tentavam levantar,
e nós... continuávamos a bater.
357
00:20:33,942 --> 00:20:36,398
- Bater. E bater.
- E bater e bater e bater.
358
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
E bater e... e então...
ela virou.
359
00:20:38,282 --> 00:20:40,384
Ela...
ela virou a cabeça no final.
360
00:20:40,418 --> 00:20:42,481
- Sangue por todo lado.
- Então sim, fino.
361
00:20:42,483 --> 00:20:43,910
Posso tomar
um copo de água?
362
00:20:43,912 --> 00:20:45,983
Eu acho
que seria uma ótima ideia.
363
00:20:51,874 --> 00:20:54,146
Certo,
estou muito excitada agora
364
00:20:54,151 --> 00:20:56,180
- Só quero tirar suas roupas.
- Certo.
365
00:20:58,386 --> 00:21:00,550
- Ai credo. Aqui está.
- Obrigada.
366
00:21:02,488 --> 00:21:03,902
Pode deixar.
367
00:21:04,594 --> 00:21:07,060
Vamos... falar sobre
os lábios dela.
368
00:21:07,062 --> 00:21:08,462
Jesus.
369
00:21:13,296 --> 00:21:15,116
Vá em frente,
eles não estão olhando.
370
00:21:21,447 --> 00:21:22,870
Fomos comprometidos.
371
00:21:23,361 --> 00:21:25,410
O quê? O que quer dizer?
372
00:21:25,412 --> 00:21:26,835
O que isso significa?
373
00:21:28,642 --> 00:21:31,000
A operação "Vigie a nave"
está em perigo.
374
00:21:31,002 --> 00:21:33,076
O pai do Max nos tirou
de campo.
375
00:21:33,330 --> 00:21:34,996
Há um jogo de beisebol
esta noite.
376
00:21:36,082 --> 00:21:37,840
Ah, não. Certo.
377
00:21:38,243 --> 00:21:39,710
Estarei ai assim que puder.
378
00:21:43,851 --> 00:21:45,282
Com licença, senhor.
379
00:21:45,415 --> 00:21:46,890
Você viu meu...
380
00:21:48,613 --> 00:21:50,173
- Jesus.
- Cosette,
381
00:21:50,175 --> 00:21:52,229
pensei que Johnny
tivesse te encontrado.
382
00:21:52,234 --> 00:21:55,270
Ele tem uma boa memória
e um temperamento curto.
383
00:21:55,272 --> 00:21:57,610
Bom, estive ignorando
as ligações dele.
384
00:21:57,612 --> 00:21:59,581
Sabe, se vai se tornar
minha informante,
385
00:21:59,586 --> 00:22:01,280
você vai ter que começar...
386
00:22:01,282 --> 00:22:02,682
a falar.
387
00:22:03,477 --> 00:22:06,948
Te pago bem para dedurar.
Consiga resultados.
388
00:22:06,950 --> 00:22:08,645
Sei de alguém
que roubou um terno.
389
00:22:08,995 --> 00:22:11,135
Preciso de algo grande.
390
00:22:11,861 --> 00:22:13,461
Se não pode ajudar com isso,
391
00:22:13,900 --> 00:22:16,210
seja útil. Vá pegar pra mim
392
00:22:16,212 --> 00:22:17,612
um cachorro quente,
393
00:22:17,920 --> 00:22:19,328
com molho e...
394
00:22:20,132 --> 00:22:21,550
cebolas.
395
00:22:24,625 --> 00:22:26,035
Houve um assassinato.
396
00:22:28,022 --> 00:22:29,430
Assassinato, é?
397
00:22:30,720 --> 00:22:33,180
Agora você está falando
minha língua.
398
00:22:47,780 --> 00:22:50,830
Me fale sobre o cara morto,
Harry Venderspundle.
399
00:22:50,832 --> 00:22:52,233
Foi quase. Bom...
400
00:22:53,315 --> 00:22:55,248
Não sei. Ele era...
401
00:22:56,014 --> 00:22:57,414
um amigo.
402
00:22:57,834 --> 00:22:59,420
Você estava
"brincando" com ele.
403
00:22:59,422 --> 00:23:02,794
Não, eu não estava
"brincando" com ele.
404
00:23:03,880 --> 00:23:05,493
Ele era irritante,
405
00:23:06,054 --> 00:23:08,760
indigno de confiança,
e convencido que sabia de tudo.
406
00:23:10,180 --> 00:23:11,806
Meio que sabia, na verdade.
407
00:23:12,633 --> 00:23:14,430
Ele também não sabia de nada.
408
00:23:15,407 --> 00:23:16,810
Ele era como uma criança.
409
00:23:16,812 --> 00:23:19,111
"Brincar" com uma criança
é um crime feio.
410
00:23:19,116 --> 00:23:21,028
Preciso ligar para Benson
e Stabler?
411
00:23:21,030 --> 00:23:22,479
Eu não...
412
00:23:23,497 --> 00:23:24,920
Olha.
413
00:23:24,922 --> 00:23:26,839
Costumava vir aqui
com o Harry,
414
00:23:26,841 --> 00:23:28,916
e ele amava o macarrão
que está comendo.
415
00:23:28,917 --> 00:23:31,410
Eles...
te lembram de alguma coisa?
416
00:23:32,617 --> 00:23:34,040
Sim.
417
00:23:36,864 --> 00:23:39,588
Estava trabalhando
num homicídio em Greenwich.
418
00:23:39,590 --> 00:23:41,878
Conhece o lugar?
Johnny Sourdough,
419
00:23:41,880 --> 00:23:44,458
morreu com a cara
nesses macarrões.
420
00:23:44,460 --> 00:23:46,300
Um tiro na cabeça,
dois nas bolas.
421
00:23:46,989 --> 00:23:48,772
O atirador tinha
problemas paternos.
422
00:23:48,777 --> 00:23:50,469
Pare. Você não é um detetive.
423
00:23:50,962 --> 00:23:53,768
Por favor, tente se lembrar,
certo?
424
00:23:53,770 --> 00:23:55,178
Você...
425
00:23:55,988 --> 00:23:58,938
Você é um alienígena.
426
00:23:58,940 --> 00:24:00,928
Cosette,
vejo que voltou às drogas.
427
00:24:01,758 --> 00:24:04,230
Meu nome é Asta.
428
00:24:04,232 --> 00:24:05,643
Me ajuda, cara.
429
00:24:06,238 --> 00:24:08,369
- Quem não para de gritar?
- Esse seria eu.
430
00:24:08,371 --> 00:24:09,774
Quem disse isso?
431
00:24:09,776 --> 00:24:12,028
Idiota.
Essa sopa te deixou surdo?
432
00:24:12,030 --> 00:24:13,448
Te conheço?
433
00:24:13,450 --> 00:24:16,035
Uau,
o que há no seu cérebro?
434
00:24:16,037 --> 00:24:18,120
Só vejo putas
e carnes vermelhas.
435
00:24:18,122 --> 00:24:19,553
Me deixa fazer uma limpa.
436
00:24:25,156 --> 00:24:26,560
O que está fazendo?
437
00:24:28,220 --> 00:24:29,630
Asta?
438
00:24:29,631 --> 00:24:31,054
Harry.
439
00:24:31,963 --> 00:24:34,019
Harry. Graças a Deus.
440
00:24:34,031 --> 00:24:35,520
Deus leva o crédito?
441
00:24:35,522 --> 00:24:37,193
- Ótimo.
- Aquilo...
442
00:24:37,376 --> 00:24:39,833
Olá, humano idiota.
443
00:24:40,765 --> 00:24:43,020
Aquele polvo
me chamou de idiota?
444
00:24:43,570 --> 00:24:46,093
Minha nave.
445
00:24:46,304 --> 00:24:48,186
Não falo muito com vocês,
446
00:24:48,187 --> 00:24:49,826
mas meu amigo
precisa de ajuda.
447
00:24:50,153 --> 00:24:51,553
Fala para ele me soltar!
448
00:24:51,555 --> 00:24:53,233
Sou o especial do chef
da segunda!
449
00:25:02,710 --> 00:25:05,300
- Consegue!
- Consegue, D'arce!
450
00:25:09,634 --> 00:25:11,336
Vai, D'arcy!
451
00:25:11,570 --> 00:25:12,970
Strike!
452
00:25:32,450 --> 00:25:33,871
O quê?
453
00:25:33,872 --> 00:25:35,334
- O que está fazendo?
- Vamos!
454
00:25:37,362 --> 00:25:40,330
A bola se perdeu.
O jogo acabou.
455
00:25:40,505 --> 00:25:41,910
Que merda, cara.
456
00:25:43,367 --> 00:25:44,812
Ele desmaiou.
457
00:25:44,813 --> 00:25:46,670
Não tem jogadores.
Vão embora.
458
00:25:46,672 --> 00:25:48,094
Cara, sai de perto.
459
00:25:48,792 --> 00:25:51,170
- Harry, saia do campo!
- Vamos, Harry!
460
00:25:51,445 --> 00:25:53,103
Vamos,
vamos te tirar do campo.
461
00:25:53,104 --> 00:25:54,871
Beleza, tem que repetir!
Vamos!
462
00:26:09,706 --> 00:26:11,110
Que merda?
463
00:26:13,964 --> 00:26:15,810
A bola ainda está no jogo!
464
00:26:15,815 --> 00:26:17,906
Se não dá para ver,
é seu problema!
465
00:26:18,259 --> 00:26:19,964
Poderia ter conseguido.
466
00:26:36,547 --> 00:26:37,977
Está danificada.
467
00:26:38,934 --> 00:26:41,125
Como sabe?
Nem consegue ver.
468
00:26:45,532 --> 00:26:47,169
Merda!
469
00:26:47,364 --> 00:26:49,284
Bom, agora consegue.
470
00:26:51,872 --> 00:26:53,490
Agora todos podem. Ótimo.
471
00:26:56,325 --> 00:26:57,763
Vamos.
472
00:27:00,121 --> 00:27:01,747
O que é isso?
O que está fazendo?
473
00:27:01,748 --> 00:27:03,290
Te disse que
vou jantar aqui.
474
00:27:03,292 --> 00:27:04,949
Não precisa comer só.
475
00:27:05,675 --> 00:27:07,290
Sei qual dia é hoje.
476
00:27:10,154 --> 00:27:12,760
Pai, você...
não precisava fazer isso.
477
00:27:12,761 --> 00:27:14,760
Hoje é... é só um dia comum.
478
00:27:20,995 --> 00:27:22,951
Comprou um café
pra ele essa manhã?
479
00:27:23,986 --> 00:27:26,020
Comprei pai.
480
00:27:26,021 --> 00:27:27,701
Ótimo.
481
00:27:28,730 --> 00:27:31,807
O máximo de afeto
que ganham de você.
482
00:27:37,030 --> 00:27:39,081
Ele morreu seis anos atrás.
483
00:27:40,122 --> 00:27:42,240
Não pode fugir disso
para sempre.
484
00:27:50,059 --> 00:27:51,683
Obrigado, pai.
485
00:27:52,515 --> 00:27:54,208
Posso fazer voar.
486
00:27:54,808 --> 00:27:57,302
Daqui?
Harry, alguém vai ver.
487
00:27:57,845 --> 00:28:00,630
Não, está escuro.
488
00:28:01,553 --> 00:28:02,953
Estamos seguros.
489
00:28:04,143 --> 00:28:05,975
Merda.
490
00:28:05,980 --> 00:28:08,952
Merda, merda!
491
00:28:14,323 --> 00:28:15,820
Tchau, Asta.
492
00:28:21,478 --> 00:28:23,415
Que besteira.
493
00:28:27,685 --> 00:28:29,210
Não vai voar.
494
00:28:30,630 --> 00:28:32,460
Posso consertar.
495
00:28:36,186 --> 00:28:37,590
Deus.
496
00:28:46,460 --> 00:28:47,867
Vai me queimar?
497
00:28:48,140 --> 00:28:49,934
Tem muita coisa na cama.
498
00:28:53,404 --> 00:28:56,001
Central, tem informação
sobre esse apagão?
499
00:28:56,150 --> 00:28:57,730
Está presa.
500
00:28:57,733 --> 00:28:59,461
Pega leve, garota.
501
00:28:59,463 --> 00:29:01,613
Isto é o que você ganha
por roubar um banco.
502
00:29:01,615 --> 00:29:03,248
Estamos fugindo.
503
00:29:03,250 --> 00:29:04,650
Meu Deus!
504
00:29:07,540 --> 00:29:09,603
Sabe, essa porra
está ficando esquisita.
505
00:29:14,933 --> 00:29:16,340
Preciso de um pouco d'água.
506
00:29:17,331 --> 00:29:18,935
Harry,
não consegue consertar.
507
00:29:18,937 --> 00:29:21,229
Eu preciso.
Senão, estaremos presos aqui.
508
00:29:22,425 --> 00:29:24,699
- Isso é muito ruim.
- Meu povo.
509
00:29:25,180 --> 00:29:26,580
Harry,
510
00:29:26,917 --> 00:29:28,848
você está ficando
sem tempo, entendeu?
511
00:29:28,850 --> 00:29:31,133
Você não sabe consertar.
Tem que fazer algo.
512
00:29:31,135 --> 00:29:33,440
Não pode consertar
porque se alguém vir isso,
513
00:29:33,442 --> 00:29:35,807
aí as coisas vão ficar ruins
para você, certo?
514
00:29:37,688 --> 00:29:39,094
Beleza.
515
00:29:39,696 --> 00:29:41,110
Beleza.
516
00:29:41,965 --> 00:29:43,375
Se afaste.
517
00:29:43,638 --> 00:29:45,040
Certo.
518
00:29:45,530 --> 00:29:46,930
Vai explodir?
519
00:29:48,370 --> 00:29:49,770
Não.
520
00:30:03,790 --> 00:30:05,341
O que é isso?
521
00:30:09,755 --> 00:30:11,896
Um kit de sobrevivência.
522
00:30:12,341 --> 00:30:13,755
Para quê?
523
00:30:13,757 --> 00:30:15,843
Pra se misturar
com as pessoas do planeta?
524
00:30:16,942 --> 00:30:20,826
Não, apenas para viver
o suficiente e matar todo mundo.
525
00:30:21,362 --> 00:30:22,772
Como é que é?
526
00:30:23,310 --> 00:30:25,436
Mas só farei a primeira parte.
527
00:30:28,045 --> 00:30:29,460
A mistura.
528
00:30:45,050 --> 00:30:47,916
Quando cheguei neste planeta,
as coisas eram mais simples.
529
00:30:47,921 --> 00:30:51,270
Era um alienígena e só focava
no que estava à minha frente.
530
00:30:51,835 --> 00:30:54,233
Levei duas semanas
para chegar a Patience.
531
00:30:54,235 --> 00:30:55,653
No caminho, encontrei um cão
532
00:30:55,655 --> 00:30:58,320
que me ensinou regras
de sobrevivência na Terra.
533
00:31:00,229 --> 00:31:01,955
Higiene básica...
534
00:31:02,874 --> 00:31:04,280
a dinâmica de poder...
535
00:31:10,450 --> 00:31:12,363
Humanos não olham à frente.
536
00:31:12,520 --> 00:31:15,956
Tem memórias que os forçam
a olharem para trás.
537
00:31:16,292 --> 00:31:19,418
O alienígena em mim
falhou a missão uma vez,
538
00:31:19,420 --> 00:31:20,939
mas o humano em mim,
539
00:31:20,941 --> 00:31:23,802
reviveu esse fracasso mil vezes.
540
00:31:23,804 --> 00:31:26,476
Por que vou pensar nisso
se é tão doloroso?
541
00:31:26,751 --> 00:31:29,810
Talvez humanos gostem da dor
tanto quanto gostam de torta.
542
00:31:36,457 --> 00:31:38,943
Parece que sua perna
cresceu de volta muito bem.
543
00:31:40,320 --> 00:31:42,109
Então você é um alienígena?
544
00:31:44,026 --> 00:31:45,441
Sim.
545
00:31:46,360 --> 00:31:49,450
E você um americano nativo.
546
00:31:49,893 --> 00:31:51,535
Eu sou Nuche.
547
00:31:52,448 --> 00:31:53,994
O que é Nuche?
548
00:31:55,327 --> 00:31:56,741
Significa "O Povo."
549
00:31:57,108 --> 00:32:00,210
Então devo
te chamar de Nuche?
550
00:32:01,886 --> 00:32:03,460
Pode me chamar de Dan.
551
00:32:05,492 --> 00:32:07,968
Meu nome é difícil
para humanos pronunciarem,
552
00:32:07,970 --> 00:32:09,695
mas pode me chamar...
553
00:32:10,528 --> 00:32:12,225
É um apelido.
554
00:32:15,719 --> 00:32:17,530
Vou te chamar
apenas de Harry.
555
00:32:19,115 --> 00:32:21,820
Tudo bem, Dan.
556
00:32:48,226 --> 00:32:49,630
Harry!
557
00:32:49,632 --> 00:32:53,648
O que esse pilantra faz aqui
comendo meu cereal?
558
00:32:53,739 --> 00:32:55,272
Harry, você está vivo!
559
00:32:56,792 --> 00:32:58,888
Não te permiti
560
00:32:58,890 --> 00:33:00,768
me tocar assim.
561
00:33:00,770 --> 00:33:02,270
Pensei que estivesse morto.
562
00:33:02,272 --> 00:33:03,979
Estou feliz
que você está bem!
563
00:33:04,431 --> 00:33:05,978
Você pode ir...
564
00:33:05,980 --> 00:33:07,380
na loja...
565
00:33:07,382 --> 00:33:08,982
E você mesmo comprar...
566
00:33:09,389 --> 00:33:11,410
Aqueles pequenos trampolins?
567
00:33:11,591 --> 00:33:13,441
- Legal.
- Sim, então leve...
568
00:33:13,443 --> 00:33:16,893
na loja de ventiladores de teto,
no final da rua,
569
00:33:16,895 --> 00:33:19,495
ligue o ventilador de teto
570
00:33:19,497 --> 00:33:21,328
e salte
571
00:33:21,330 --> 00:33:23,750
para que te corte a cabeça.
572
00:33:23,752 --> 00:33:26,103
Isso é rude.
Por que está sendo mau?
573
00:33:26,250 --> 00:33:27,650
Porque...
574
00:33:28,360 --> 00:33:31,260
Você é o motivo
de estar preso aqui.
575
00:33:31,894 --> 00:33:35,244
Quer ver como
minha nave está parecendo?
576
00:33:36,320 --> 00:33:37,720
Isso...
577
00:33:38,286 --> 00:33:39,886
Isso foi o que sobrou!
578
00:33:42,436 --> 00:33:44,436
Eu tinha o veículo
mais legal da cidade.
579
00:33:44,438 --> 00:33:45,838
E agora...
580
00:33:45,840 --> 00:33:47,940
Eu tenho uma caixa
de bolas alienígenas.
581
00:33:49,530 --> 00:33:51,030
Se não fosse por você...
582
00:33:53,080 --> 00:33:56,158
Eu estaria no meu
planeta agora...
583
00:33:56,160 --> 00:33:57,599
Comendo...
584
00:33:57,601 --> 00:33:59,201
Uma deliciosa
pele de árvore.
585
00:33:59,709 --> 00:34:01,609
É como torresmo...
586
00:34:01,996 --> 00:34:03,796
mas não faz você...
587
00:34:04,140 --> 00:34:05,540
vomitar.
588
00:34:05,542 --> 00:34:07,492
Você pode fingir
que não gosta de mim...
589
00:34:07,494 --> 00:34:09,094
Mas eu sei que você gosta.
590
00:34:09,810 --> 00:34:11,510
Você salvou minha vida
na nave.
591
00:34:12,360 --> 00:34:13,760
Eu não salvei.
592
00:34:13,762 --> 00:34:15,162
Sim, você salvou!
593
00:34:15,164 --> 00:34:17,180
Você me protegeu
durante a queda!
594
00:34:17,200 --> 00:34:18,600
Tipo...
595
00:34:18,948 --> 00:34:20,348
Como se fosse meu pai.
596
00:34:20,350 --> 00:34:21,750
Como você ousa.
597
00:34:22,479 --> 00:34:23,938
Retire o que disse.
598
00:34:23,940 --> 00:34:25,438
Você quer ser meu pai.
599
00:34:25,440 --> 00:34:28,005
Eu sou seu pai?
Certo eu serei seu pai.
600
00:34:28,007 --> 00:34:29,869
Você é um menino mau.
601
00:34:29,871 --> 00:34:31,271
- O quê?
- Sim.
602
00:34:31,700 --> 00:34:34,738
Isso dói tanto em mim
quanto em você.
603
00:34:34,740 --> 00:34:36,260
Isso é tão inapropriado.
604
00:34:36,262 --> 00:34:37,830
Você que é inapropriado.
605
00:34:37,832 --> 00:34:40,160
É por isso que não podemos
ter coisas legais!
606
00:34:40,166 --> 00:34:41,966
Você pode dizer
o que quiser...
607
00:34:41,968 --> 00:34:44,022
Mas você não pode
voltar atrás.
608
00:34:44,024 --> 00:34:46,250
Você me salvou
porque me ama.
609
00:34:46,252 --> 00:34:48,007
Eu nem me lembro
do acidente.
610
00:34:48,009 --> 00:34:50,103
Sabe por quê?
Você não tem significado,
611
00:34:50,105 --> 00:34:52,220
para mim seu estúpido,
pequeno idiota.
612
00:34:52,222 --> 00:34:53,831
Sei o que você é,
mas o que sou?
613
00:34:54,515 --> 00:34:55,915
Eu não...
614
00:34:55,917 --> 00:34:58,930
Eu não disse que sou idiota.
Eu disse que você é um idiota.
615
00:34:58,932 --> 00:35:00,635
Sei o que você é,
mas o que eu sou?
616
00:35:00,884 --> 00:35:03,113
Você não está
me ouvindo direito.
617
00:35:03,115 --> 00:35:05,060
O pronome é você...
618
00:35:05,062 --> 00:35:06,462
Não eu.
619
00:35:06,690 --> 00:35:08,440
Sei o que você é,
mas o que eu sou?
620
00:35:14,194 --> 00:35:16,186
Vou entrar naquele quarto.
621
00:35:16,188 --> 00:35:19,089
Quando eu sair,
é melhor você ter ido embora...
622
00:35:19,091 --> 00:35:21,290
Seu pequeno bolso de merda.
623
00:35:22,098 --> 00:35:23,498
Isso não faz sentido.
624
00:35:23,500 --> 00:35:24,900
Sim, faz.
625
00:35:25,284 --> 00:35:27,584
Se você colocar merda
no seu bolso.
626
00:35:36,314 --> 00:35:39,214
As memórias definem
quem os humanos são.
627
00:35:41,296 --> 00:35:43,896
E se as memórias
se tornarem muito dolorosas
628
00:35:44,905 --> 00:35:47,905
ou revelam um lado que
eles mesmos não gostam.
629
00:35:49,599 --> 00:35:52,099
Seus cérebros jogam
essas memórias pra longe.
630
00:35:59,804 --> 00:36:02,404
Eu estou tão feliz
que não sou humano.
631
00:36:19,000 --> 00:36:20,400
Isso.
632
00:36:20,402 --> 00:36:22,716
Deve ser verão se está
trazendo a fera.
633
00:36:22,718 --> 00:36:25,023
"Asta,
eu sou uma fera pra você."
634
00:36:25,025 --> 00:36:28,020
"Sinto falta da sua bunda,
então vem sentar em mim."
635
00:36:28,570 --> 00:36:30,270
Vem aqui. Vamos.
636
00:36:51,497 --> 00:36:53,797
Você sempre sabe quando
preciso de algo assim.
637
00:36:54,909 --> 00:36:57,309
Sabia que o Ethan não veio
trabalhar por 2 dias?
638
00:36:57,311 --> 00:36:58,711
Eu tive que fazer tudo.
639
00:36:59,405 --> 00:37:00,805
Ethan.
640
00:37:01,091 --> 00:37:02,491
Ethan?
641
00:37:02,850 --> 00:37:04,252
Ethan, Ethan, Ethan.
642
00:37:04,257 --> 00:37:06,600
Não consigo lembrar...
Quem é mesmo?
643
00:37:06,766 --> 00:37:08,550
Você sabe.
Você se lembra do médico?
644
00:37:08,699 --> 00:37:10,737
- Sim, eu não...
- Deixe-me ajudá-la.
645
00:37:10,800 --> 00:37:12,913
Ele trabalhou para os Médicos
646
00:37:12,945 --> 00:37:15,241
Sem Fronteiras.
647
00:37:17,034 --> 00:37:19,495
Sim, você ficou com ele
e pensou que eu não sabia.
648
00:37:21,165 --> 00:37:22,565
- Esse Ethan.
- Sim.
649
00:37:22,567 --> 00:37:24,073
Certo.
650
00:37:27,781 --> 00:37:30,910
Bem, acho que ambas sabemos
nossos segredos agora.
651
00:37:34,975 --> 00:37:36,380
Jay me disse.
652
00:37:44,965 --> 00:37:47,510
- Lamento não falar sobre o Jay.
- Não lamente.
653
00:37:47,957 --> 00:37:50,093
Eu deveria saber,
em primeiro lugar.
654
00:37:50,496 --> 00:37:52,629
Vocês são muito idênticas.
655
00:37:52,989 --> 00:37:54,400
Tipo, ué.
656
00:37:54,402 --> 00:37:55,940
Vocês têm muito em comum.
657
00:37:57,480 --> 00:37:59,820
Soube que vocês se aventuraram
outra noite.
658
00:38:01,848 --> 00:38:03,950
Certo.
659
00:38:06,168 --> 00:38:09,040
Você se lembra de quando
fizemos "Beowulf" na escola?
660
00:38:09,042 --> 00:38:10,442
Sim.
661
00:38:10,444 --> 00:38:12,164
Sim, Molly Swenson
me xingou,
662
00:38:12,166 --> 00:38:14,380
e você jogou comida nela
e chamou de Grendel.
663
00:38:14,718 --> 00:38:16,757
- Isso foi incrível.
- Épico.
664
00:38:19,621 --> 00:38:21,021
Então, tipo,
665
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
Jimmy é o novo Grendel.
666
00:38:25,117 --> 00:38:28,242
Às vezes você tem que matar um
monstro pela sua melhor amiga.
667
00:38:32,882 --> 00:38:34,296
Venha aqui.
668
00:38:37,172 --> 00:38:39,820
Isso é a coisa mais romântica
que alguém já me disse.
669
00:38:41,064 --> 00:38:43,593
- Isso não pode ser verdade.
- Isso é verdade.
670
00:39:02,090 --> 00:39:03,490
Harry?
671
00:39:05,090 --> 00:39:06,490
Harry!
672
00:39:14,233 --> 00:39:15,640
O que você está fazendo?
673
00:39:16,694 --> 00:39:18,110
Achei que estava
se afogando!
674
00:39:18,112 --> 00:39:19,512
Eu estava pensando.
675
00:39:19,514 --> 00:39:22,586
Um alienígena não pode pensar
na água sem ser incomodado?
676
00:39:24,010 --> 00:39:25,410
Você tem guelras?
677
00:39:27,030 --> 00:39:28,493
E você tuberculose.
678
00:39:28,825 --> 00:39:30,793
Você é muito crítica.
679
00:39:42,036 --> 00:39:43,567
Você pode ter uma concussão.
680
00:39:44,434 --> 00:39:46,498
Eu queria ver
se você estava bem,
681
00:39:46,499 --> 00:39:48,651
porém encontrei você
de bruços na água.
682
00:39:48,653 --> 00:39:50,215
Acho que isso normal
para você.
683
00:39:50,860 --> 00:39:52,260
Legal.
684
00:39:53,008 --> 00:39:54,586
Começamos como seres aquáticos.
685
00:39:56,469 --> 00:39:58,875
Acho que isso explica
o estranho polvo falante.
686
00:39:59,480 --> 00:40:01,072
Todos os polvos podem falar.
687
00:40:01,074 --> 00:40:02,980
Eles só não conversam
com humanos.
688
00:40:03,611 --> 00:40:07,121
O número 42 só falou com você
porque você está comigo.
689
00:40:09,472 --> 00:40:11,120
Seu nome é o número 42?
690
00:40:11,122 --> 00:40:12,542
No menu.
691
00:40:13,313 --> 00:40:16,626
Polvo ao molho de feijão preto.
Número 42.
692
00:40:18,558 --> 00:40:21,743
E você se pergunta por que eles
não falam com humanos.
693
00:40:23,391 --> 00:40:26,337
Os polvos
são nossos descendentes.
694
00:40:27,588 --> 00:40:30,110
Eles são a coisa mais próxima
ao meu povo na Terra.
695
00:40:31,679 --> 00:40:33,188
Eu sinto saudades
do meu povo.
696
00:40:34,142 --> 00:40:35,634
Eu não deveria estar aqui.
697
00:40:37,643 --> 00:40:39,100
Eu não sou Nuche.
698
00:40:41,744 --> 00:40:43,251
Você tem falado com meu pai?
699
00:40:43,756 --> 00:40:45,320
Minha família
700
00:40:45,878 --> 00:40:47,415
está muito longe.
701
00:40:50,611 --> 00:40:52,011
Sabe,
702
00:40:52,477 --> 00:40:53,886
na Terra,
703
00:40:54,631 --> 00:40:56,810
não precisa ser parente
pra ser família.
704
00:40:58,007 --> 00:41:00,250
Na verdade,
não temos que ser como eles.
705
00:41:01,433 --> 00:41:03,880
Então como eles são família?
706
00:41:09,209 --> 00:41:12,796
Às vezes família são só aqueles
que você ama na sua vida.
707
00:41:13,490 --> 00:41:15,558
Pelos quais você faria
qualquer coisa.
708
00:41:16,550 --> 00:41:17,971
Dan é família,
709
00:41:18,691 --> 00:41:20,100
D'arcy também é família.
710
00:41:20,379 --> 00:41:21,784
Eu beijei a D'arcy.
711
00:41:22,543 --> 00:41:23,956
Sim, ela mencionou isso.
712
00:41:25,808 --> 00:41:28,570
A pálpebra dela
tinha gosto de batata frita.
713
00:41:32,492 --> 00:41:33,892
Sabe,
714
00:41:34,663 --> 00:41:38,248
beijar normalmente não inclui
provar a pálpebra de alguém.
715
00:41:40,547 --> 00:41:42,406
Sei que isso é difícil
para você.
716
00:41:43,476 --> 00:41:45,651
É uma sensação ruim
estar preso num lugar,
717
00:41:45,652 --> 00:41:47,300
especialmente
em um que odeia.
718
00:41:48,151 --> 00:41:49,877
Como você estava com Jimmy.
719
00:41:51,664 --> 00:41:54,877
Sim, mas tento
não pensar nisso.
720
00:41:56,727 --> 00:41:59,945
Mas ajuda estar cercado
pela natureza,
721
00:42:01,031 --> 00:42:02,617
com pessoas
com quem se importa.
722
00:42:04,250 --> 00:42:05,957
Tiram de você
os sentimentos ruins.
723
00:42:07,825 --> 00:42:10,180
A memória humana
é muito poderosa.
724
00:42:10,182 --> 00:42:12,570
É mais do que apenas lembrar
do que aconteceu.
725
00:42:12,762 --> 00:42:15,707
Ela contém sentimentos
de tal momento.
726
00:42:16,498 --> 00:42:19,808
Memórias conectam humanos
mesmo quando estão separados.
727
00:42:21,459 --> 00:42:23,387
Memórias de alguém
que você perdeu.
728
00:42:30,261 --> 00:42:32,260
Esse café é para mim?
729
00:42:33,789 --> 00:42:35,250
Esse café é para você.
730
00:42:38,576 --> 00:42:40,240
Isso é para você também.
731
00:42:43,180 --> 00:42:44,779
Vamos ao trabalho.
732
00:42:50,480 --> 00:42:52,456
Memórias de
experiências traumáticas
733
00:42:52,458 --> 00:42:54,684
podem levá-lo de volta
aos eventos
734
00:42:54,686 --> 00:42:58,276
que aconteceram há dias,
semanas ou mesmo anos.
735
00:42:59,990 --> 00:43:02,387
Max? Max, estou indo!
736
00:43:05,907 --> 00:43:07,864
Querido, você está bem?
737
00:43:07,865 --> 00:43:09,365
- Sim, estou bem.
- O que foi?
738
00:43:09,366 --> 00:43:12,300
Pensei ter visto um rato,
mas era apenas uma meia.
739
00:43:12,790 --> 00:43:15,062
- Amigão, está tudo bem?
- Sim, ele está bem.
740
00:43:15,795 --> 00:43:18,350
Eu só estou muito assustada
depois do que aconteceu.
741
00:43:19,040 --> 00:43:20,470
Por que está vestindo isso?
742
00:43:20,819 --> 00:43:22,888
Papai só está brincando
de se fantasiar.
743
00:43:22,890 --> 00:43:25,121
Vá dormir um pouco,
certo, campeão?
744
00:43:25,600 --> 00:43:27,900
- Querida?
- Sim. Vamos.
745
00:43:28,558 --> 00:43:30,799
- Vejo você pela manhã, amigão.
- Boa noite.
746
00:43:30,800 --> 00:43:32,400
Boa noite.
747
00:43:42,919 --> 00:43:45,486
Mas as memórias também
podem conectar pessoas
748
00:43:45,487 --> 00:43:47,728
e lembrá-las
de tempos melhores.
749
00:43:47,729 --> 00:43:49,129
Ethan?
750
00:43:51,686 --> 00:43:53,289
Você está aqui?
751
00:43:56,868 --> 00:43:58,906
Soube que você
saiu do trabalho.
752
00:44:11,595 --> 00:44:13,116
Que porra é essa?
753
00:44:52,827 --> 00:44:55,136
Cara, ainda bem
que você voltou.
754
00:44:55,137 --> 00:44:57,000
O chef daqui
é um degenerado.
755
00:44:57,001 --> 00:44:59,780
Noite passada, juro que ele
me alimentou com polvo.
756
00:45:00,588 --> 00:45:03,012
Somos família?
757
00:45:03,013 --> 00:45:04,520
Sim, eu acho que sim.
758
00:45:04,521 --> 00:45:06,896
Mas, não do tipo,
vou lhe ajudar nisso, família,
759
00:45:06,897 --> 00:45:09,674
mas, mais tipo,
vou vê-lo na reunião e dizer:
760
00:45:09,675 --> 00:45:11,500
"Veja, como você engordou",
família.
761
00:45:11,502 --> 00:45:15,181
Temo estar me tornando
demasiado humano.
762
00:45:15,500 --> 00:45:18,508
Preciso de uma família
para me lembrar quem eu sou.
763
00:45:18,510 --> 00:45:20,012
Bem, nesse caso,
me tire daqui
764
00:45:20,013 --> 00:45:22,623
e podemos ser parças,
mas tem que fazer isso rápido.
765
00:45:22,624 --> 00:45:24,140
Seu povo estará aqui
em breve.
766
00:45:24,141 --> 00:45:25,812
O que quer dizer?
767
00:45:25,813 --> 00:45:27,261
Você não sabia?
768
00:45:27,262 --> 00:45:29,309
Obviamente
você não completou a missão.
769
00:45:29,310 --> 00:45:31,770
Eles enviarão alguém
para matar todos por você.
770
00:45:31,772 --> 00:45:33,178
Todos?
771
00:45:33,529 --> 00:45:34,938
Incluindo Asta?
772
00:45:34,940 --> 00:45:36,841
Sim, Asta? É... a humana?
773
00:45:36,842 --> 00:45:38,550
Sim, ela é humana,
então sim.
774
00:45:38,551 --> 00:45:40,546
Isso não pode acontecer.
775
00:45:42,410 --> 00:45:44,409
Não deveria me importar
em salvar Asta.
776
00:45:44,410 --> 00:45:46,010
Ela é humana.
777
00:45:46,465 --> 00:45:47,925
Eu sei o que ela é,
778
00:45:48,370 --> 00:45:49,777
mas o que eu sou?
779
00:45:52,779 --> 00:45:55,342
Corra, seu garboso desgraçado,
corra!
780
00:45:57,170 --> 00:45:59,010
INDEPENDENCE DAY VINDO AÍ!
781
00:45:59,647 --> 00:46:02,297
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
782
00:46:02,576 --> 00:46:06,295
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB | IG | PI | TT | YT | TK
783
00:46:06,545 --> 00:46:08,225
www.facebook.com/loschulosteam
784
00:46:08,226 --> 00:46:09,906
www.instagram.com/loschulosteam
785
00:46:09,907 --> 00:46:11,587
www.youtube.com/loschulosteam
786
00:46:11,588 --> 00:46:13,268
www.twitter.com/loschulosteam
787
00:46:13,269 --> 00:46:14,949
www.spotify.com/loschulosteam
788
00:46:14,950 --> 00:46:16,630
www.tiktok.com/loschulosteam
789
00:46:16,631 --> 00:46:18,311
www.pinterest.com/loschulosteam
790
00:46:18,312 --> 00:46:19,992
story.snapchat.com/loschulosteam