1 00:00:06,083 --> 00:00:08,083 [sinister music playing] 2 00:00:12,833 --> 00:00:14,833 [tense music playing] 3 00:00:17,041 --> 00:00:19,041 [panting] 4 00:00:29,750 --> 00:00:30,750 [metal clinking] 5 00:00:35,500 --> 00:00:36,500 Ah! 6 00:00:37,958 --> 00:00:39,583 - [grunts] - [scissors fall on ground] 7 00:00:41,333 --> 00:00:43,083 [tense music building] 8 00:00:57,916 --> 00:00:59,583 [gasping] 9 00:01:03,833 --> 00:01:05,375 [frenetic music playing] 10 00:01:14,750 --> 00:01:15,958 [gasps for air] 11 00:01:26,916 --> 00:01:28,476 - [Coral gasps] - [frenetic music stops] 12 00:01:28,541 --> 00:01:29,791 [Coral pants then grunts] 13 00:01:31,125 --> 00:01:33,458 [panting] 14 00:01:33,541 --> 00:01:35,166 Breathe, motherfucker. 15 00:01:35,250 --> 00:01:36,916 You're supposed to be looking after me. 16 00:01:37,416 --> 00:01:39,250 [tense music playing] 17 00:01:39,333 --> 00:01:40,333 [Coral panting] 18 00:01:41,625 --> 00:01:43,416 [Coral grunting] 19 00:01:43,500 --> 00:01:44,375 [thuds his chest] 20 00:01:44,458 --> 00:01:46,125 [Coral grunting] 21 00:01:46,208 --> 00:01:48,125 [yelling and thudding his chest] 22 00:01:48,208 --> 00:01:49,208 [Coral yells] 23 00:01:50,541 --> 00:01:51,541 [Moisés gasps] 24 00:01:52,208 --> 00:01:54,208 - [coughs then gasps] - [tense music stops] 25 00:01:54,291 --> 00:01:55,416 [both panting] 26 00:01:55,500 --> 00:01:56,500 Still alive? 27 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Yeah. 28 00:02:00,458 --> 00:02:02,500 [panting] 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,833 [tense music playing] 30 00:02:31,541 --> 00:02:32,708 [tense music fades out] 31 00:02:32,791 --> 00:02:34,875 [Diego] No, it's okay. I don't think it's swollen. 32 00:02:34,958 --> 00:02:36,583 No, it is swollen. Look, here. 33 00:02:36,666 --> 00:02:37,666 [Greta] Ow. 34 00:02:38,666 --> 00:02:40,125 [Wendy] Leave it in a little longer. 35 00:02:40,875 --> 00:02:43,583 I'm gonna be honest. My sister wants you to leave. 36 00:02:43,666 --> 00:02:46,833 See, I don't need a fight with her now, so you have to leave. 37 00:02:46,916 --> 00:02:48,000 So, okay. 38 00:02:50,833 --> 00:02:52,166 [Wendy] She's your sister? 39 00:02:53,708 --> 00:02:54,791 I thought maybe... 40 00:02:54,875 --> 00:02:55,875 [smacks leg] 41 00:02:56,250 --> 00:02:59,291 ...that you two are partners. But you don't have a partner, yeah? 42 00:03:00,041 --> 00:03:01,583 No. I'm single. 43 00:03:03,208 --> 00:03:04,041 I was dumped. 44 00:03:04,125 --> 00:03:06,958 [scoffs] I came to the island for her, and... 45 00:03:07,041 --> 00:03:08,166 my loss. 46 00:03:09,041 --> 00:03:10,041 I was abandoned. 47 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 Well, 48 00:03:14,375 --> 00:03:15,750 it's her loss, isn't it? 49 00:03:16,458 --> 00:03:17,458 No? 50 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 [clears throat] 51 00:03:19,416 --> 00:03:20,500 I get your sister. 52 00:03:21,041 --> 00:03:24,083 She doesn't know us. So, I mean, why would she want us to stay? 53 00:03:24,708 --> 00:03:28,458 But, well, it's midnight. The ferry doesn't leave until the morning. 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,666 Now we have no money for a hotel. 55 00:03:32,583 --> 00:03:34,000 And you have this nice wine. 56 00:03:34,916 --> 00:03:36,875 And we wouldn't wanna waste it, right? 57 00:03:36,958 --> 00:03:38,708 You have this amazing place, and... 58 00:03:39,500 --> 00:03:41,125 No way. Hello? 59 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 You have to play some music. We clearly need to dance. 60 00:03:45,083 --> 00:03:46,166 [Diego] Dance... 61 00:03:46,250 --> 00:03:47,500 You wanna dance? 62 00:03:47,583 --> 00:03:49,423 You said we looked like we'd come from a party. 63 00:03:49,500 --> 00:03:52,625 - [laughs] - Okay then. I say let's dance... for real. 64 00:03:53,125 --> 00:03:56,000 If my sister comes right now and sees us dancing, she'll kill us. 65 00:03:56,083 --> 00:03:59,000 She goes crazy. And I assure you you do not wanna see that. 66 00:03:59,083 --> 00:04:02,375 ["I'm Still in Love with You" by Sean Paul playing on jukebox] 67 00:04:02,458 --> 00:04:04,833 ♪ I can't get your tenderness ♪ 68 00:04:04,916 --> 00:04:06,892 - ♪ Still, I can't get you off my mind... ♪ - [laughs] 69 00:04:06,916 --> 00:04:10,125 I mean, I like to dance. Don't get me wrong. 70 00:04:10,916 --> 00:04:11,916 But... 71 00:04:12,000 --> 00:04:14,041 we're not used to that here. 72 00:04:14,125 --> 00:04:19,250 People come here asking for radiators, timing belts, carburetors, 73 00:04:20,083 --> 00:04:21,083 pulleys... 74 00:04:21,583 --> 00:04:26,416 All those things, parts for the cars... And that's what I do for a living. 75 00:04:27,000 --> 00:04:29,458 I guess that's not very important right now. 76 00:04:30,083 --> 00:04:32,041 So, let's dance. 77 00:04:32,125 --> 00:04:33,458 [music gets louder] 78 00:04:33,541 --> 00:04:39,083 - ♪ I'm still in love with you, boy ♪ - [baby crying] 79 00:04:39,166 --> 00:04:40,750 ♪ Blessed loving from the start ♪ 80 00:04:40,833 --> 00:04:42,458 ♪ But you know we had to part ♪ 81 00:04:42,541 --> 00:04:44,666 ♪ That's the way I give my love ♪ 82 00:04:44,750 --> 00:04:48,791 ♪ I'm still in love with you (Yes, I'm still in love with you) ♪ 83 00:04:48,875 --> 00:04:51,000 ♪ But a man gotta do what a man gotta do ♪ 84 00:04:51,083 --> 00:04:52,583 - [click] - [music stops] 85 00:04:53,250 --> 00:04:54,916 I didn't come here to dance around. 86 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Okay? 87 00:04:58,291 --> 00:04:59,291 You're right. 88 00:05:02,666 --> 00:05:04,416 Diego, we're actually running away. 89 00:05:06,958 --> 00:05:08,958 Remember the guy on the road earlier? 90 00:05:09,666 --> 00:05:11,458 - The guy this evening? - [Greta] Mm-hmm. 91 00:05:13,583 --> 00:05:14,625 He is Greta's ex. 92 00:05:17,916 --> 00:05:19,083 He's a terrible person. 93 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 He's... violent. 94 00:05:21,125 --> 00:05:22,166 [baby cries] 95 00:05:22,250 --> 00:05:24,458 That's why Greta ran away with her baby. 96 00:05:25,416 --> 00:05:26,875 Is he your baby's father? 97 00:05:27,500 --> 00:05:28,625 Not certain. 98 00:05:28,708 --> 00:05:30,583 [laughs quietly] Because Greta, well... 99 00:05:31,500 --> 00:05:33,375 Let's face it, she has many lovers. 100 00:05:34,333 --> 00:05:38,041 [clears throat] So the paternity thing is actually a little unclear, but... 101 00:05:38,125 --> 00:05:39,791 I assure you this guy is bad. 102 00:05:40,541 --> 00:05:43,041 Well, then let's go to the police. Let's report him. 103 00:05:43,125 --> 00:05:44,833 This guy is a policeman. 104 00:05:45,416 --> 00:05:46,250 [pats shoulder] 105 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 Can you believe it? 106 00:05:48,041 --> 00:05:50,000 Her other exes are also policemen. 107 00:05:50,083 --> 00:05:52,666 What is it with you and the police, really? [laughs] 108 00:05:52,750 --> 00:05:54,250 But we can't report him, no. No. 109 00:05:55,583 --> 00:05:58,142 That's why it's very important that you let us stay here tonight. 110 00:05:58,166 --> 00:05:59,583 - Wendy. - Mm-hmm? 111 00:05:59,666 --> 00:06:01,333 Can I talk to you for a minute? 112 00:06:01,416 --> 00:06:02,416 - Yeah. - Hmm? 113 00:06:04,416 --> 00:06:06,291 I don't think she wanted you to know. 114 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Wait here. 115 00:06:10,708 --> 00:06:11,541 [baby crying] 116 00:06:11,625 --> 00:06:12,625 [Wendy] Greta. 117 00:06:13,291 --> 00:06:15,208 Greta. Hey! Stop! What's wrong? 118 00:06:16,291 --> 00:06:19,166 What's going on? Do you wanna fuck that guy or what? 119 00:06:20,833 --> 00:06:21,833 What is this? 120 00:06:22,208 --> 00:06:23,208 I don't know. 121 00:06:23,291 --> 00:06:26,041 I know you've slept with guys. It wouldn't be new. Huh? 122 00:06:28,416 --> 00:06:29,416 Yeah. 123 00:06:30,208 --> 00:06:31,833 Ordered by a pimp. You know? 124 00:06:31,916 --> 00:06:34,500 - What's this about? - I don't know, Wendy. It's just... 125 00:06:34,583 --> 00:06:37,583 It seems like every path I take with you, all I find is new bullshit. 126 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 First, you guys are bakers. Now, I have lovers who are policemen. 127 00:06:41,500 --> 00:06:43,791 You say, "pretend you're limping," then the hiking... 128 00:06:43,875 --> 00:06:45,166 And when we went for a run, 129 00:06:45,250 --> 00:06:48,041 that guy must've thought I had a serious attack of diarrhea 130 00:06:48,125 --> 00:06:49,791 right there in the middle of the bush. 131 00:06:49,875 --> 00:06:52,750 I don't know if you're doing it because you really like that guy, 132 00:06:52,833 --> 00:06:56,041 or because you wanna protect me, or because you're a pathological liar. 133 00:06:56,750 --> 00:06:58,000 I don't know who you are. 134 00:07:00,166 --> 00:07:01,583 What did you want me to say? 135 00:07:02,833 --> 00:07:04,208 What? The truth? 136 00:07:04,291 --> 00:07:06,666 That the men are looking for us to kill us? 137 00:07:06,750 --> 00:07:10,208 That a dead victim of human trafficking is actually the baby's mother? 138 00:07:10,833 --> 00:07:13,041 That we have three million euros and guns in our bags? 139 00:07:13,125 --> 00:07:14,458 Is that what I should say? 140 00:07:15,250 --> 00:07:18,291 If you'd told him I was your girlfriend, that would've been okay. 141 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 [tense music playing] 142 00:07:21,083 --> 00:07:22,750 Greta, I was just trying to... 143 00:07:24,416 --> 00:07:26,208 [sighs] ...be polite. That's all. 144 00:07:26,291 --> 00:07:28,541 That's why I said you had an asshole boyfriend, 145 00:07:28,625 --> 00:07:29,905 so he wouldn't ask any questions 146 00:07:29,958 --> 00:07:31,083 and let us stay. 147 00:07:31,708 --> 00:07:34,125 So we could hide here. And then, then you see, 148 00:07:35,250 --> 00:07:36,583 I'm trying to save our lives. 149 00:07:37,541 --> 00:07:40,583 Did you also leave your best friend lying in a ditch because... 150 00:07:40,666 --> 00:07:42,375 because you were saving our lives? 151 00:07:43,833 --> 00:07:45,416 [melancholic music playing] 152 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 You don't know her. 153 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Coral. 154 00:07:50,458 --> 00:07:51,458 Coral is... 155 00:07:52,750 --> 00:07:53,791 She... 156 00:07:53,875 --> 00:07:54,875 She's a junkie. 157 00:07:57,500 --> 00:07:58,875 I mean, day after day 158 00:07:59,625 --> 00:08:00,666 almost murdered, 159 00:08:01,291 --> 00:08:02,291 Gina and me, 160 00:08:02,916 --> 00:08:03,916 because of her. 161 00:08:05,250 --> 00:08:10,583 She... she's a... boulder. A 20-ton boulder that... sinks down and keeps sinking. It... 162 00:08:10,666 --> 00:08:13,166 sinks down constantly, and if you're with her, you sink too. 163 00:08:13,250 --> 00:08:16,500 Then you lift her up, Wendy. You go and lift her up. 164 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 You wait for her to fall again, and you lift her up one more time, 165 00:08:19,916 --> 00:08:21,125 like we do in families. 166 00:08:21,875 --> 00:08:25,000 Like I once prayed it would be when I came here to be with you. 167 00:08:26,541 --> 00:08:28,750 I thought you were one of those forever people, 168 00:08:28,833 --> 00:08:31,250 until I saw you abandon your one and only family. 169 00:08:32,708 --> 00:08:34,166 Now I don't know who you are. 170 00:08:37,333 --> 00:08:38,833 [melancholic music building] 171 00:08:53,166 --> 00:08:54,291 Where's the money bag? 172 00:08:57,916 --> 00:08:59,041 I hid it in the trunk. 173 00:09:07,166 --> 00:09:09,666 ["Dinamita" by La Bien Querida playing] 174 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Hey. Hey! 175 00:10:00,833 --> 00:10:04,166 Do you remember when you said there was nothing in your life to be proud of? 176 00:10:07,000 --> 00:10:08,833 Now is the moment to find something. 177 00:10:13,041 --> 00:10:15,000 - What are you doing? - ["Dinamita" stops] 178 00:10:16,125 --> 00:10:17,125 Calling Coral. 179 00:10:19,125 --> 00:10:22,791 We agreed if one of us was in danger, we would launch... a flare. 180 00:10:23,291 --> 00:10:24,666 You know who's coming? 181 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 The guys who are looking for us and who know we have flare guns. 182 00:10:27,583 --> 00:10:28,625 We gotta go, Wendy. 183 00:10:30,958 --> 00:10:31,791 [Wendy] Wait. 184 00:10:31,875 --> 00:10:32,875 [Greta] What? 185 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 If they're coming, 186 00:10:35,916 --> 00:10:37,125 we'll set a trap, okay? 187 00:10:37,208 --> 00:10:38,208 But... [sighs] 188 00:10:38,291 --> 00:10:40,583 There's only one clip left, and it's missing a bullet. 189 00:10:40,666 --> 00:10:42,826 - The one you shot into that guy's leg. - Greta. Greta. 190 00:10:43,500 --> 00:10:46,583 I have an idea. But you need to leave with the baby. 191 00:10:47,541 --> 00:10:48,958 No, I'm not leaving here. 192 00:10:49,750 --> 00:10:50,875 - Greta... - No, Wendy. 193 00:10:50,958 --> 00:10:52,750 We'll both set up the ambush. 194 00:10:53,875 --> 00:10:57,791 [tense whooshing building] 195 00:10:57,875 --> 00:10:59,250 [knocking on door] 196 00:10:59,333 --> 00:11:00,333 [door opens] 197 00:11:01,291 --> 00:11:03,125 But what have you done, you animals? 198 00:11:04,291 --> 00:11:05,166 [Romeo] So sorry. 199 00:11:05,250 --> 00:11:07,000 Untie him. Untie him. 200 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 My apologies, Father. 201 00:11:10,708 --> 00:11:13,500 I had asked these guys to bring you here for an act of faith, 202 00:11:14,125 --> 00:11:15,791 but... they didn't understand me. 203 00:11:17,666 --> 00:11:18,500 Uh... 204 00:11:18,583 --> 00:11:19,875 Look, I, uh... 205 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 I... 206 00:11:23,000 --> 00:11:24,750 never had faith in Jesus. 207 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Until recently. 208 00:11:28,208 --> 00:11:30,333 I know that religion has some rules. 209 00:11:30,916 --> 00:11:35,541 And even though my life has been such a... rosary of trespasses, 210 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 if I repent... 211 00:11:39,500 --> 00:11:40,958 God will forgive me. 212 00:11:41,583 --> 00:11:42,666 That's how it is, no? 213 00:11:43,416 --> 00:11:45,791 [silence] 214 00:11:47,375 --> 00:11:49,250 - [thud] - He asked you a question. 215 00:11:49,333 --> 00:11:50,416 Don't pressure him! 216 00:11:52,625 --> 00:11:54,208 Well, but first... 217 00:11:55,375 --> 00:11:56,833 First, you need to confess. 218 00:12:04,750 --> 00:12:06,125 [Romeo sighs then sniffs] 219 00:12:07,458 --> 00:12:08,666 Hail holy Mary. 220 00:12:08,750 --> 00:12:10,083 Conceived without sin. 221 00:12:12,875 --> 00:12:14,875 [quiet tense music playing] 222 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 I confess, Father... 223 00:12:24,583 --> 00:12:26,291 I have killed people, for example. 224 00:12:26,875 --> 00:12:28,916 What do you mean, you've killed people? 225 00:12:29,875 --> 00:12:30,875 Uh, yeah. 226 00:12:31,208 --> 00:12:32,291 Uh, but... 227 00:12:32,375 --> 00:12:33,708 How many? Do you know? 228 00:12:34,791 --> 00:12:35,625 I'm not sure. 229 00:12:35,708 --> 00:12:36,583 Hmm. 230 00:12:36,666 --> 00:12:38,333 - But a lot. - Right. 231 00:12:39,916 --> 00:12:43,458 Not long ago, I hid someone here... inside a pipe. 232 00:12:44,333 --> 00:12:45,416 Here in the basement. 233 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 And I've been unfaithful to my dead wife. 234 00:12:51,583 --> 00:12:52,750 In my thoughts, 235 00:12:53,583 --> 00:12:54,583 my words, 236 00:12:55,250 --> 00:12:56,166 and... 237 00:12:56,250 --> 00:12:57,500 - And deeds. - And deeds. 238 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 [both] And deeds. 239 00:12:59,416 --> 00:13:00,666 Are drugs a sin, Father? 240 00:13:01,750 --> 00:13:03,750 Because I like them too. I really do. 241 00:13:06,250 --> 00:13:09,291 And there's also the matter of, um... 242 00:13:10,250 --> 00:13:12,666 well, of... prostitution. 243 00:13:15,875 --> 00:13:16,875 Well... 244 00:13:17,291 --> 00:13:19,250 Uh, Father, I, uh... [sniffs] 245 00:13:19,750 --> 00:13:21,250 I deceived some girls, okay. 246 00:13:22,083 --> 00:13:23,833 And yes, it's a sin to tell a lie. 247 00:13:23,916 --> 00:13:27,750 But in my defense, in the Bible there was Mary Magdalene, and, uh... 248 00:13:27,833 --> 00:13:29,333 - She was a whore. - Hmm. 249 00:13:29,416 --> 00:13:31,375 And she wasn't persecuted for being a whore. 250 00:13:31,458 --> 00:13:33,258 - She was friends with Jesus Christ. - Well... 251 00:13:33,291 --> 00:13:37,416 Father, please. Is it considered the oldest profession in the world? 252 00:13:37,916 --> 00:13:39,875 A profession cannot be considered a sin. 253 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 Let's be honest. 254 00:13:41,583 --> 00:13:44,708 Everyone's been fucking each other since the beginning of time. 255 00:13:44,791 --> 00:13:46,875 Whores, Cro-Magnons, priests. 256 00:13:46,958 --> 00:13:50,000 - Well, well, well... - No, priests. Yes, Father, priests too. 257 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 Father, 258 00:13:51,791 --> 00:13:52,791 my repentance... 259 00:13:55,375 --> 00:13:56,375 is sincere. 260 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 Come with me. 261 00:14:00,416 --> 00:14:01,416 Let me show you. 262 00:14:02,916 --> 00:14:06,375 Hold up, hold up. They're running from a guy who wanted to take her baby, 263 00:14:06,458 --> 00:14:08,291 but they can't go to the police? 264 00:14:08,375 --> 00:14:11,208 And of course, you appear as their savior, no? 265 00:14:11,291 --> 00:14:13,541 I give people the benefit of the doubt, Becky. 266 00:14:13,625 --> 00:14:15,416 I don't always imagine the worst. 267 00:14:15,916 --> 00:14:17,458 [tense music playing] 268 00:14:18,875 --> 00:14:19,875 Freeze. 269 00:14:22,208 --> 00:14:23,208 Sit down. 270 00:14:24,666 --> 00:14:25,666 Sit down. 271 00:14:26,583 --> 00:14:27,583 On the bed. 272 00:14:28,500 --> 00:14:30,250 [Beefcake] Come on, sit down. 273 00:14:30,333 --> 00:14:32,333 - Diego, what's going on? - [crash] 274 00:14:32,416 --> 00:14:33,583 Shh. 275 00:14:34,208 --> 00:14:35,541 Silence. 276 00:14:36,416 --> 00:14:38,208 Or you'll wake up those bitches. 277 00:14:39,208 --> 00:14:41,583 That's why we can't kill you. Not yet. 278 00:14:42,083 --> 00:14:44,333 'Cause it would be loud. And you see... 279 00:14:46,458 --> 00:14:47,916 the prey would escape. 280 00:14:54,833 --> 00:14:56,791 But since you have a little extra time, 281 00:14:57,791 --> 00:14:58,833 enjoy yourself. 282 00:15:00,500 --> 00:15:01,875 This isn't the best moment. 283 00:15:04,958 --> 00:15:06,041 But it is your last. 284 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 [tense music building] 285 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 [Darwin] That's why 286 00:15:18,125 --> 00:15:20,666 a moment like this should be enjoyed completely. 287 00:15:20,750 --> 00:15:22,500 - Leave my sister alone! - Sit back down! 288 00:15:24,541 --> 00:15:26,333 I've got information you might want. 289 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 [Beefcake] Do you? 290 00:15:29,833 --> 00:15:30,833 What information? 291 00:15:31,708 --> 00:15:33,500 Come closer. I don't want her to hear this. 292 00:15:41,666 --> 00:15:42,833 [groans] 293 00:15:42,916 --> 00:15:44,166 [dramatic music playing] 294 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 - Diego! - [baby crying] 295 00:15:48,625 --> 00:15:49,958 Shh. 296 00:15:50,041 --> 00:15:50,875 Quiet, quiet. 297 00:15:50,958 --> 00:15:51,875 That noise... 298 00:15:51,958 --> 00:15:53,958 - [baby continues crying] - [laughs] 299 00:15:54,041 --> 00:15:55,541 [suspenseful music playing] 300 00:15:55,625 --> 00:15:56,666 It's like a fiesta. 301 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 But first, 302 00:15:59,500 --> 00:16:00,916 I'm gonna practice my swing. 303 00:16:01,750 --> 00:16:03,166 [music fades out] 304 00:16:03,250 --> 00:16:05,208 [door creaks] 305 00:16:06,333 --> 00:16:07,333 Hello, girls. 306 00:16:07,833 --> 00:16:09,416 This is Father Ignacio. 307 00:16:10,875 --> 00:16:13,041 He's here to help us find redemption. 308 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 I forgive you all. 309 00:16:16,583 --> 00:16:18,750 And I want you all to forgive me too. 310 00:16:18,833 --> 00:16:20,333 If I offended you, 311 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 if I tricked you into coming here... 312 00:16:25,666 --> 00:16:26,583 forgive me. 313 00:16:26,666 --> 00:16:28,541 [somber music playing] 314 00:16:28,625 --> 00:16:30,166 Come on, let's kneel to pray. 315 00:16:30,250 --> 00:16:31,833 Come on, come on. Let's get down. 316 00:16:32,833 --> 00:16:33,833 [Romeo sniffs] 317 00:16:34,625 --> 00:16:36,708 Please, Father, pray so we can follow you. 318 00:16:38,916 --> 00:16:40,750 [priest] I confess to almighty God... 319 00:16:40,833 --> 00:16:42,750 [all] I confess to almighty God... 320 00:16:43,375 --> 00:16:45,083 ...that I have sinned greatly, 321 00:16:45,166 --> 00:16:48,000 in my thoughts, my words, my deeds, and in my omissions. 322 00:16:48,083 --> 00:16:49,476 [all] ...that I have sinned greatly, 323 00:16:49,500 --> 00:16:52,750 in my thoughts, my words, my deeds, and my omissions. 324 00:16:52,833 --> 00:16:55,291 For my faults, for my faults, for my grievous faults. 325 00:16:55,375 --> 00:16:57,833 [all] For my faults, for my faults, for my grievous faults. 326 00:16:57,916 --> 00:17:00,250 [Romeo] Now shall we put your mom in the barrel too? 327 00:17:00,333 --> 00:17:03,125 Or do we avoid death, and you do your fucking job for once? 328 00:17:03,208 --> 00:17:06,000 [priest] Therefore, I ask blessed Mary perpetual Virgin... 329 00:17:06,083 --> 00:17:09,041 [girls] Therefore, I ask blessed Mary perpetual Virgin... 330 00:17:09,125 --> 00:17:12,392 - [priest] ...all the Angels and Saints... - [girls] ...all the Angels and Saints... 331 00:17:12,416 --> 00:17:16,500 [priest] ...and you, my sisters, to pray for me to the Lord our God. 332 00:17:16,583 --> 00:17:17,875 [somber music building] 333 00:17:19,125 --> 00:17:20,166 Amen. 334 00:17:20,250 --> 00:17:21,083 [priest] Amen. 335 00:17:21,166 --> 00:17:22,750 [somber music fades out] 336 00:17:38,625 --> 00:17:40,625 [suspenseful music playing] 337 00:17:45,750 --> 00:17:49,166 We've seen the Star of Bethlehem in the sky, girls. 338 00:17:51,083 --> 00:17:53,208 It's brought us to the Nativity scene. 339 00:17:53,958 --> 00:17:56,083 We know you are here with the Messiah. 340 00:17:57,416 --> 00:17:59,250 We've brought gold, 341 00:17:59,916 --> 00:18:00,916 frankincense, 342 00:18:01,375 --> 00:18:02,375 and lead. 343 00:18:02,875 --> 00:18:03,875 [cocks gun] 344 00:18:06,541 --> 00:18:07,416 [baby whimpers] 345 00:18:07,500 --> 00:18:09,750 [suspenseful music building] 346 00:18:09,833 --> 00:18:11,291 [baby crying] 347 00:18:22,041 --> 00:18:23,916 [Darwin and Beefcake panting] 348 00:18:24,000 --> 00:18:25,375 It's gasoline! 349 00:18:25,458 --> 00:18:27,083 [action music playing] 350 00:18:27,166 --> 00:18:28,458 [Wendy] Hey! 351 00:18:29,541 --> 00:18:31,875 - [Darwin and Beefcake screaming] - [baby crying] 352 00:18:32,625 --> 00:18:33,458 [gunshots] 353 00:18:33,541 --> 00:18:35,250 [baby crying louder] 354 00:18:36,250 --> 00:18:38,583 [Darwin and Beefcake continue screaming] 355 00:18:40,541 --> 00:18:42,208 [Greta whimpering] 356 00:18:42,291 --> 00:18:43,458 [baby continues crying] 357 00:18:43,541 --> 00:18:45,541 [action music fades out] 358 00:18:46,750 --> 00:18:48,666 [tense music playing] 359 00:18:48,750 --> 00:18:49,750 Give me your cell. 360 00:18:54,166 --> 00:18:55,458 [Greta] Where are you going? 361 00:18:55,541 --> 00:18:57,083 Wendy, where are you going? 362 00:18:58,958 --> 00:19:00,208 [action music playing] 363 00:19:00,291 --> 00:19:02,291 [Darwin and Beefcake continue screaming] 364 00:19:11,875 --> 00:19:14,625 [echoing] When you're alive, you don't believe you'll end up in hell. 365 00:19:17,583 --> 00:19:19,791 [action music building] 366 00:19:23,583 --> 00:19:25,125 [action music fades out] 367 00:19:30,291 --> 00:19:31,125 [door closes] 368 00:19:31,208 --> 00:19:33,333 [emotive music playing] 369 00:19:44,666 --> 00:19:46,166 [Coral and Wendy crying] 370 00:19:53,583 --> 00:19:55,291 I'll never leave you alone again. 371 00:19:55,375 --> 00:19:58,208 Even if you get high as a kite. Never again. Never again. 372 00:19:58,708 --> 00:20:00,625 I won't get high as a kite ever again. 373 00:20:01,416 --> 00:20:03,375 Even if you leave me alone. [sniffs] 374 00:20:10,458 --> 00:20:11,458 What's happened? 375 00:20:12,000 --> 00:20:14,250 [footsteps approaching] 376 00:20:19,291 --> 00:20:20,791 We got rid of Beefcake. 377 00:20:21,958 --> 00:20:23,041 And the other killer. 378 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Oh! 379 00:20:34,791 --> 00:20:37,583 [Coral] Hello, little one. You're a survivor. 380 00:20:38,166 --> 00:20:39,625 God, he really looks like Gina. 381 00:20:45,916 --> 00:20:47,041 You burned them alive. 382 00:20:51,416 --> 00:20:54,458 Good. And now it will be easier for us. 383 00:20:57,125 --> 00:20:58,875 [Coral] Let's put an end to this. 384 00:20:59,916 --> 00:21:00,958 We're getting Romeo. 385 00:21:04,458 --> 00:21:05,708 [banging] 386 00:21:07,041 --> 00:21:08,041 Diego. 387 00:21:08,833 --> 00:21:12,125 ["Un bel dì vedremo" by Puccini playing] 388 00:21:15,708 --> 00:21:17,333 - [radio beeps] - [man] Hey, Romeo. 389 00:21:17,833 --> 00:21:21,000 I've got some very good news. Moisés has the girls. 390 00:21:21,583 --> 00:21:23,458 - He's got 'em tied up. - [radio buzzes] 391 00:21:25,125 --> 00:21:27,250 - [radio beeps and buzzes] - Moisés has them? 392 00:21:29,000 --> 00:21:30,875 Oh God, how could I have doubted you? 393 00:21:31,791 --> 00:21:34,458 You're still my guardian angel. Moisés... 394 00:21:35,041 --> 00:21:36,416 [guns cocking] 395 00:21:39,250 --> 00:21:41,083 Jesus Christ, my prayer is answered. 396 00:21:41,916 --> 00:21:43,041 You worked a miracle. 397 00:21:44,125 --> 00:21:46,708 You returned my brother and put him back in my path. 398 00:21:48,250 --> 00:21:49,583 Now for the resurrection. 399 00:21:50,125 --> 00:21:50,958 [radio beeps] 400 00:21:51,041 --> 00:21:51,875 Come up! 401 00:21:51,958 --> 00:21:53,125 [Romeo laughing] 402 00:21:53,208 --> 00:21:55,333 Come up! Tell him to come up! 403 00:21:55,416 --> 00:21:56,708 - [radio beeps] - Romeo. 404 00:21:57,541 --> 00:22:00,041 Prepare two whiskeys and make yourself comfortable. 405 00:22:00,125 --> 00:22:01,125 I'm coming up. 406 00:22:01,750 --> 00:22:02,875 [radio beeps and buzzes] 407 00:22:04,708 --> 00:22:06,708 ["Un bel dì vedremo" building] 408 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 [radio hits ground] 409 00:22:13,041 --> 00:22:14,208 [Romeo] It's an ambush! 410 00:22:14,708 --> 00:22:18,625 Cover the door, now! Cover the door! It's an ambush! Hurry! Cover the door! 411 00:22:21,125 --> 00:22:22,208 [man yells] 412 00:22:22,791 --> 00:22:23,791 [grunts] 413 00:22:23,833 --> 00:22:26,250 ["Un bel dì vedremo" continues] 414 00:22:32,291 --> 00:22:34,291 [distorted gunshots] 415 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 [guns cocking] 416 00:22:57,041 --> 00:22:58,791 ["Un bel dì vedremo" fades out] 417 00:22:58,875 --> 00:23:00,958 [static crackling] 418 00:23:01,541 --> 00:23:02,416 What's happening? 419 00:23:02,500 --> 00:23:03,708 [tense music playing] 420 00:23:03,791 --> 00:23:04,916 What's going on? 421 00:23:09,250 --> 00:23:11,250 Only one person needs to die here today. 422 00:23:12,500 --> 00:23:13,583 So let's have a chat. 423 00:23:14,708 --> 00:23:16,625 Why the fuck do I have to talk to you? 424 00:23:17,208 --> 00:23:19,416 Hmm, maybe the question you should be asking is, 425 00:23:19,500 --> 00:23:22,180 "Where the fuck are the guys who were supposed to guard the entrance 426 00:23:22,250 --> 00:23:23,809 to keep these bastards from coming in?" 427 00:23:23,833 --> 00:23:25,166 So you decide. 428 00:23:25,250 --> 00:23:27,500 Do we keep on shooting or do we call it quits? 429 00:23:28,458 --> 00:23:30,208 That means... you leave. 430 00:23:30,875 --> 00:23:32,375 And we won't kill you all. 431 00:23:34,750 --> 00:23:37,976 I know you're thinking, "If I leave, Romeo will twist my balls with pliers," right? 432 00:23:38,000 --> 00:23:40,666 Well, that's not gonna happen either. Do you know why? 433 00:23:41,166 --> 00:23:43,208 Because we're gonna stay here, all of us. 434 00:23:43,291 --> 00:23:45,458 What the fuck is that bitch talking about? 435 00:23:46,000 --> 00:23:47,875 [Wendy] If you think that only Romeo, 436 00:23:48,583 --> 00:23:49,916 Beefcake, or Darwin 437 00:23:50,875 --> 00:23:52,708 will twist your sorry balls, 438 00:23:52,791 --> 00:23:54,000 let me show you something. 439 00:23:54,083 --> 00:23:56,416 - [phone beeps] - [Darwin and Beefcake screaming] 440 00:23:57,250 --> 00:23:58,291 Know who this is? 441 00:23:59,291 --> 00:24:00,291 Do you recognize them? 442 00:24:01,916 --> 00:24:03,916 [Darwin and Beefcake continue screaming] 443 00:24:04,791 --> 00:24:06,250 - He is no more. - [phone beeps] 444 00:24:08,000 --> 00:24:09,625 And so is that other motherfucker. 445 00:24:11,666 --> 00:24:12,666 You decide. 446 00:24:13,500 --> 00:24:14,791 [tense music building] 447 00:24:19,875 --> 00:24:21,666 [tense music stops] 448 00:24:22,250 --> 00:24:23,375 [footsteps] 449 00:24:23,958 --> 00:24:25,798 What the hell are they doing? What's happening? 450 00:24:27,583 --> 00:24:29,708 [melancholic piano music playing] 451 00:24:29,791 --> 00:24:31,958 Where... Where are they going? 452 00:24:33,791 --> 00:24:35,166 Diego, go get the bus. 453 00:24:43,458 --> 00:24:44,458 [gasps] 454 00:24:48,041 --> 00:24:50,041 [tense music playing] 455 00:24:57,958 --> 00:25:01,083 [Romeo] Get in front of me! Move! Get in front of me, for fuck's sake! 456 00:25:01,166 --> 00:25:03,291 [girls shrieking and panting] 457 00:25:03,375 --> 00:25:04,833 [Romeo] Don't move. [panting] 458 00:25:06,416 --> 00:25:08,875 If you move, I'll kill 'em. Don't make me do it. 459 00:25:09,875 --> 00:25:11,458 I'm at peace with Jesus Christ. 460 00:25:12,458 --> 00:25:14,666 Confessed... and forgiven. 461 00:25:15,250 --> 00:25:17,250 So you're pardoned for the death of my mother? 462 00:25:17,333 --> 00:25:18,416 [girls crying] 463 00:25:19,375 --> 00:25:21,476 [Moisés] Are you pardoned for the death of my brother? 464 00:25:21,500 --> 00:25:22,958 Because I haven't heard that. 465 00:25:23,916 --> 00:25:25,833 - Has he spoken to you, Coral? - Uh-uh. 466 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 Has he spoken with you, girls? 467 00:25:29,333 --> 00:25:31,583 I told you this wasn't about forgiveness. 468 00:25:32,791 --> 00:25:33,958 This is about life or death. 469 00:25:34,541 --> 00:25:36,041 [Romeo panting] 470 00:25:38,375 --> 00:25:39,375 [Romeo] Coral... 471 00:25:41,208 --> 00:25:42,291 admit your love now. 472 00:25:43,791 --> 00:25:45,458 [suspenseful music playing] 473 00:25:45,541 --> 00:25:46,791 I know you feel it. 474 00:25:50,375 --> 00:25:52,000 The two of us are special. 475 00:25:52,833 --> 00:25:54,000 If I smiled 476 00:25:54,708 --> 00:25:56,375 or whispered in your ear, 477 00:25:57,500 --> 00:26:00,750 it was only to be able to crush you one day like a cockroach. 478 00:26:02,125 --> 00:26:04,458 And that day... has arrived. 479 00:26:04,541 --> 00:26:05,750 [girls screaming] 480 00:26:06,416 --> 00:26:07,416 [Rubí shrieks] 481 00:26:07,833 --> 00:26:08,833 [Rubí shrieks] 482 00:26:09,208 --> 00:26:10,625 Rubí, open up the safe. 483 00:26:11,916 --> 00:26:13,625 [girls screaming] 484 00:26:13,708 --> 00:26:15,375 The code is 1404. 485 00:26:15,458 --> 00:26:16,583 - [laughs] - [safe beeping] 486 00:26:16,666 --> 00:26:18,375 You never changed the combination. 487 00:26:19,375 --> 00:26:21,625 [Romeo] Get all that money out. Give it to me. 488 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 Come on, for fuck's sake! 489 00:26:23,916 --> 00:26:24,916 [Romeo] Here. 490 00:26:25,333 --> 00:26:26,166 Here. 491 00:26:26,250 --> 00:26:29,958 It's all yours. It's more than you ever dreamed of. 492 00:26:30,625 --> 00:26:32,416 There's more. Split it up! 493 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 You deserve it. 494 00:26:34,500 --> 00:26:35,916 In the bank, there's more. 495 00:26:36,000 --> 00:26:37,125 [Romeo] Take it all. 496 00:26:38,958 --> 00:26:40,000 [Rubí screams] 497 00:26:40,083 --> 00:26:41,625 [whimpering] 498 00:26:41,708 --> 00:26:42,708 No, please. 499 00:26:43,666 --> 00:26:44,666 No! 500 00:26:45,000 --> 00:26:46,791 - And now I'll leave. - [Rubí] No, no. 501 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 [Rubí crying] 502 00:26:53,125 --> 00:26:54,750 [whispering] I'll make it out of here. 503 00:26:56,250 --> 00:26:57,375 And I'll start over. 504 00:26:59,416 --> 00:27:00,416 It's possible. 505 00:27:01,791 --> 00:27:02,916 It's possible, Coral. 506 00:27:03,000 --> 00:27:04,250 - [rumbling] - [elevator dings] 507 00:27:04,333 --> 00:27:05,708 [action music playing] 508 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 [Romeo yells and grunts] 509 00:27:08,625 --> 00:27:09,625 [Romeo groans] 510 00:27:11,791 --> 00:27:13,791 [panting] 511 00:27:16,375 --> 00:27:18,625 It'd be so easy to put you out of your misery. 512 00:27:20,833 --> 00:27:22,000 But that would be a favor. 513 00:27:24,666 --> 00:27:26,291 This is for Gina, you bastard. 514 00:27:27,375 --> 00:27:28,791 [music fades out] 515 00:27:28,875 --> 00:27:30,750 [Romeo gasping] 516 00:27:32,958 --> 00:27:35,041 [gasping] 517 00:27:35,125 --> 00:27:36,000 No! 518 00:27:36,083 --> 00:27:37,083 No, no! 519 00:27:37,541 --> 00:27:38,541 Moisés! 520 00:27:39,208 --> 00:27:40,208 Moisés! 521 00:27:40,791 --> 00:27:43,208 No, please! Listen to me, please! 522 00:27:43,291 --> 00:27:46,166 In every family there are problems, but they can be solved! 523 00:27:46,250 --> 00:27:49,625 Moisés! I'm a family man, Moisés! I've got two daughters! 524 00:27:49,708 --> 00:27:52,875 Do you know what it's like to grow up without a father? Please! 525 00:27:52,958 --> 00:27:55,333 Let me out! Moisés! 526 00:27:55,416 --> 00:27:56,791 [glass breaking] 527 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 [yelling] 528 00:27:58,416 --> 00:28:02,625 ["I Am Fire" by D. Burrows, S. J. Oldhams, D. W. D. Mallender, and T. R. Hill plays] 529 00:28:04,875 --> 00:28:08,541 ♪ Fire ♪ 530 00:28:10,125 --> 00:28:14,291 ♪ I am fire ♪ 531 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 ♪ That sets you free ♪ 532 00:28:19,916 --> 00:28:21,041 ♪ Oh ♪ 533 00:28:23,666 --> 00:28:25,958 - ♪ Whoa ♪ - ♪ Yeah ♪ 534 00:28:27,583 --> 00:28:30,500 - ♪ Whoa ♪ - ♪ Yeah ♪ 535 00:28:30,583 --> 00:28:34,041 THE BRIDES CLUB 536 00:28:35,625 --> 00:28:37,250 ♪ Yeah ♪ 537 00:28:38,166 --> 00:28:42,875 - ♪ Whoa ♪ - ♪ Yeah ♪ 538 00:28:43,583 --> 00:28:45,916 ♪ Whoa ♪ 539 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 ["I Am Fire" fades out] 540 00:28:53,208 --> 00:28:55,208 [wind whistling] 541 00:28:58,541 --> 00:28:59,541 [Coral] Moisés! 542 00:29:02,791 --> 00:29:03,791 [Coral sighs] 543 00:29:04,625 --> 00:29:05,625 [sighs sharply] 544 00:29:06,500 --> 00:29:07,333 Yeah. 545 00:29:07,416 --> 00:29:10,083 Truth is, saying goodbye to you feels weird to me. 546 00:29:18,666 --> 00:29:20,208 For us, things are still possible. 547 00:29:21,166 --> 00:29:22,166 If you forgive me. 548 00:29:23,500 --> 00:29:24,708 You, sober. 549 00:29:25,291 --> 00:29:26,666 And me, doing things right. 550 00:29:27,708 --> 00:29:29,041 I'm gonna do things right. 551 00:29:29,708 --> 00:29:30,791 I'm gonna be honest. 552 00:29:37,375 --> 00:29:39,375 What you've done can't be forgiven now. 553 00:29:42,333 --> 00:29:44,666 [sniffs] And I can't just forget who you are. 554 00:29:46,750 --> 00:29:47,875 Fucking bummer, right? 555 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 The truth is, 556 00:29:51,625 --> 00:29:54,625 when I see the future, I don't think anyone could understand. 557 00:29:57,083 --> 00:30:00,458 No one could understand the suffering I've been through. But you do. 558 00:30:02,583 --> 00:30:03,625 You do. [sniffs] 559 00:30:05,416 --> 00:30:07,458 Because we both came out of the gutter. 560 00:30:07,541 --> 00:30:08,541 [Moisés laughs] 561 00:30:12,208 --> 00:30:13,125 [Coral sniffs] 562 00:30:13,208 --> 00:30:14,708 We were given a bad life, huh? 563 00:30:18,458 --> 00:30:20,583 Maybe it sucks, but it brings us together. 564 00:30:26,375 --> 00:30:27,500 To tell you the truth, 565 00:30:29,333 --> 00:30:32,041 you're the only woman who could possibly understand me too. 566 00:30:32,125 --> 00:30:33,125 [laughs] 567 00:30:34,375 --> 00:30:35,208 [sniffs] 568 00:30:35,291 --> 00:30:38,958 We are just two miserable bastards. [laughing] 569 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 [Moisés sighs] 570 00:30:45,416 --> 00:30:47,833 I wonder if there really is a new life out there. 571 00:30:49,000 --> 00:30:50,666 I have to find a new place to go. 572 00:31:11,708 --> 00:31:12,708 [Coral] Good luck! 573 00:31:19,750 --> 00:31:20,625 You too, Coral. 574 00:31:20,708 --> 00:31:21,708 [laughs] 575 00:31:23,833 --> 00:31:27,708 ["Juegos de amor" by Cabaret Pop playing] 576 00:31:42,291 --> 00:31:43,291 [Wendy] Yes. 577 00:31:43,375 --> 00:31:45,833 - See? You need to connect this. - [Rubí] All right. 578 00:31:45,916 --> 00:31:46,916 [Wendy] Thanks. 579 00:32:00,833 --> 00:32:02,375 - Thanks. - It's over. 580 00:32:02,458 --> 00:32:04,791 - [girls laughing in background] - [horn honking] 581 00:32:04,875 --> 00:32:06,416 [girls shouting happily] 582 00:32:06,500 --> 00:32:08,375 [girls laughing] 583 00:32:08,458 --> 00:32:11,083 [girls shouting indistinctly] 584 00:32:11,166 --> 00:32:12,333 [girl 1 whoops] 585 00:32:12,416 --> 00:32:14,083 [girls laughing and cheering] 586 00:32:17,083 --> 00:32:20,208 [girls cheering] 587 00:32:20,291 --> 00:32:22,791 [girls laughing] 588 00:32:22,875 --> 00:32:24,208 [girls shouting happily] 589 00:32:24,291 --> 00:32:26,916 [girls chattering and cheering] 590 00:32:28,833 --> 00:32:30,041 [girl 2] Vamos! 591 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 [girls cheering] 592 00:32:31,916 --> 00:32:34,916 [girl 3 chanting] Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 593 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 [Coral] This is the story of how I quit being a prostitute. 594 00:32:39,083 --> 00:32:42,208 But it's also the story of how I stopped falling off the wagon, 595 00:32:42,291 --> 00:32:44,541 hit rock bottom, and started living. 596 00:32:44,625 --> 00:32:47,791 And how Wendy and I managed to get away from the B-side of life 597 00:32:47,875 --> 00:32:49,333 to look for a better future. 598 00:32:51,500 --> 00:32:55,791 [all singing in Spanish] ♪ And now I live here, at the border... ♪ 599 00:32:55,875 --> 00:32:58,291 [Coral] And we weren't the only ones who made it. 600 00:32:58,875 --> 00:33:01,791 This is also the story of how we stopped living for others 601 00:33:01,875 --> 00:33:03,625 and started living for ourselves. 602 00:33:04,375 --> 00:33:06,541 [all singing in Spanish] ♪ ...treacherous... ♪ 603 00:33:07,166 --> 00:33:10,041 [Coral] And although the road was long and full of demons, 604 00:33:10,666 --> 00:33:12,583 we also met angels fallen from heaven. 605 00:33:13,083 --> 00:33:13,916 Thanks. 606 00:33:14,000 --> 00:33:17,166 [Coral] They helped us turn pain... into hope. 607 00:33:35,000 --> 00:33:36,500 [inaudible] 608 00:33:52,833 --> 00:33:55,625 ["Juegos de amor" continues]