1 00:00:18,519 --> 00:00:20,437 Poison ivy! 2 00:00:20,521 --> 00:00:23,690 Mnh-mnh. Worst case I've seen in 15 years. 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,609 Did you wrestle in it or something? 4 00:00:26,193 --> 00:00:27,778 Ugh, the show's tonight. 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 I can't go on like this. 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,074 I can't even see out of my left eye. 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,534 I'll get more compresses. 8 00:00:36,954 --> 00:00:37,996 That bad, huh? 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,498 What are we gonna do about the show? 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,832 You look like you have leprosy. 11 00:00:40,916 --> 00:00:42,376 Mignonette can't have leprosy. 12 00:00:42,459 --> 00:00:45,254 I'd have to rewrite the whole show to make her a leper, 13 00:00:45,337 --> 00:00:46,421 and there's just no time. 14 00:00:46,588 --> 00:00:47,422 No time! 15 00:00:47,506 --> 00:00:49,383 Claudia is a political prisoner! 16 00:00:49,466 --> 00:00:51,260 I'm her eyes and ears on the outside. 17 00:00:51,343 --> 00:00:54,596 The only way to free her is to subvert the entire system and start a revolution! 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,140 Yes, and if it's a long imprisonment, 19 00:00:57,224 --> 00:00:59,935 I might need three more bags of Cool Ranch Doritos. 20 00:01:00,018 --> 00:01:02,187 Oh, God, I'm so itchy! 21 00:01:02,271 --> 00:01:04,856 Stacey, no.No scratching. 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,275 Kristy, do something. 23 00:01:06,358 --> 00:01:08,402 There's only one thing to do. 24 00:01:11,238 --> 00:01:14,324 Call an emergency meeting of The Baby-Sitters Club. 25 00:01:14,408 --> 00:01:17,202 Another one. In here. Second bed. 26 00:01:18,161 --> 00:01:18,996 Laine. 27 00:01:20,372 --> 00:01:21,331 No. 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,375 What are you doing here? 29 00:01:23,458 --> 00:01:26,712 -What does it look like? -The curse. The curse is real. 30 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 Girls, patients need quiet, and visiting hours are over. 31 00:01:31,258 --> 00:01:33,677 No, no, no. We cannot leave Stacey alone with her. 32 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 Absolutely not.She can't be trusted. 33 00:01:36,179 --> 00:01:39,558 And I hope you've confiscated all electronic devices. 34 00:01:40,767 --> 00:01:44,730 Guys, just go. None of this is making me feel better anyways. 35 00:01:44,813 --> 00:01:46,565 I'm sorry, Stace. 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,984 We'll come visit you later. 37 00:01:49,067 --> 00:01:50,277 [mouths] Oh, my God. 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,236 Bye. 39 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 [scoffs] Look, can we just talk? 40 00:02:03,999 --> 00:02:10,005 And so our heroine must bravely go off to the woods to reverse the curse. 41 00:02:11,173 --> 00:02:12,174 [huffs] 42 00:02:14,092 --> 00:02:14,968 Alone. 43 00:02:26,855 --> 00:02:29,983 I know this is a hard time for the entire cast and crew. 44 00:02:30,067 --> 00:02:31,985 The political climate at camp is fraught, 45 00:02:32,069 --> 00:02:35,781 and we've lost both our producer and star to personal issues. 46 00:02:36,531 --> 00:02:38,200 Who can take over the leading role? 47 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 And the light board? 48 00:02:39,993 --> 00:02:40,952 I'll run the board. 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,621 Mary Anne, it's obvious. 50 00:02:42,704 --> 00:02:46,416 There's only one person who knows this show inside and out. You. 51 00:02:46,500 --> 00:02:47,334 [scoffs] Me? 52 00:02:47,417 --> 00:02:48,794 [Kristy] Logan's right. 53 00:02:49,127 --> 00:02:52,089 You've been to every rehearsal, you know every line. 54 00:02:52,172 --> 00:02:54,549 You're the only one that can save the show now. 55 00:02:54,633 --> 00:02:56,093 Kristy, what are you doing here? 56 00:02:56,176 --> 00:03:00,055 Offering moral support, since there's nothing else to do in this stupid place. 57 00:03:00,138 --> 00:03:02,391 But we need to do a full run-through ahead of the performance, 58 00:03:02,474 --> 00:03:04,017 and we need to do it immediately. 59 00:03:04,101 --> 00:03:06,186 So, what do you say? 60 00:03:07,354 --> 00:03:08,271 What do I say? 61 00:03:11,483 --> 00:03:12,317 Places! 62 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 Orphan waifs, make sure you're sweeping in unison. 63 00:03:15,612 --> 00:03:18,031 Monsieur Croquet, don't actually kick the general, 64 00:03:18,115 --> 00:03:20,450 and, Karen, when you come in for the act one finale... 65 00:03:21,159 --> 00:03:21,993 Where's Karen? 66 00:03:22,077 --> 00:03:23,286 I think I saw her at breakfast. 67 00:03:23,370 --> 00:03:24,746 Maybe she's running late. 68 00:03:25,122 --> 00:03:25,956 Maybe. 69 00:03:26,039 --> 00:03:28,375 Unfortunately, we don't have a moment to spare. 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,252 Vanessa, you're up. 71 00:03:30,335 --> 00:03:31,294 Don't hold back. 72 00:03:31,378 --> 00:03:32,963 Pretend like it's opening night on Broadway. 73 00:03:33,046 --> 00:03:34,381 That's a lot of pressure. 74 00:03:34,464 --> 00:03:36,133 Fine, a Sunday matinee. And, Kristy. 75 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 I'll go find Karen. 76 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Finally, a purpose. 77 00:03:39,761 --> 00:03:40,846 Jessi and I can help. 78 00:03:40,929 --> 00:03:42,472 Yeah, we're not on till act two anyways. 79 00:03:47,352 --> 00:03:49,354 [girls chanting] This unfair system's got to go! 80 00:03:49,438 --> 00:03:51,314 Hey, hey! Ho, ho! 81 00:03:51,398 --> 00:03:53,692 This unfair system's got to go! 82 00:03:53,775 --> 00:03:55,444 Attention, campers! 83 00:03:55,527 --> 00:03:57,529 This is a lie-in. 84 00:03:57,612 --> 00:04:00,574 We will continue our peaceful protest 85 00:04:00,657 --> 00:04:04,244 until old Meanie changes the unfair pay system 86 00:04:04,327 --> 00:04:07,914 or lets Claudia continue her free art classes for all. 87 00:04:08,373 --> 00:04:10,375 Everybody, join hands. 88 00:04:10,751 --> 00:04:13,253 We are stronger together. 89 00:04:14,963 --> 00:04:16,590 Well, well, well. 90 00:04:17,090 --> 00:04:18,675 I see you've come to negotiate. 91 00:04:18,759 --> 00:04:20,635 Actually, I'm on my way to my car. 92 00:04:21,136 --> 00:04:24,806 But this whole protest thingy is against protocol, 93 00:04:24,890 --> 00:04:26,600 and I am over this mishigas. 94 00:04:26,933 --> 00:04:30,520 You are all remanded back to your cabins until further notice. 95 00:04:31,021 --> 00:04:32,522 Until I'm back from the dentist. Move. 96 00:04:32,606 --> 00:04:33,607 Move, move. 97 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 Move. 98 00:04:36,860 --> 00:04:39,654 Does "remanded" mean we're missing afternoon activities? 99 00:04:43,116 --> 00:04:45,410 We won't be missing activities 100 00:04:45,494 --> 00:04:47,913 if there are no activities. 101 00:04:54,377 --> 00:04:56,379 Thank you, sister in arms. 102 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 [TV playing] 103 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 [clicking] 104 00:05:14,898 --> 00:05:15,732 [both] Days! 105 00:05:15,816 --> 00:05:17,275 -[man] These are the days of our lives. -[chuckles] 106 00:05:25,242 --> 00:05:26,368 Bathroom's all clear. 107 00:05:35,043 --> 00:05:38,296 [sighs] A witchy but glamorous decoy. 108 00:05:38,964 --> 00:05:40,549 Obviously Karen's work. 109 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Where could she be? 110 00:05:43,218 --> 00:05:44,886 Well, let's think. 111 00:05:45,387 --> 00:05:48,515 Karen often gives verbal cues about her current preoccupations. 112 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 Has she been talking a lot about something recently? 113 00:05:51,226 --> 00:05:54,104 Witches, gnomes, a contagious disease? 114 00:05:55,272 --> 00:05:56,231 A curse. 115 00:05:57,524 --> 00:05:59,651 She thinks there's a hermit in the Old Camp 116 00:05:59,734 --> 00:06:01,152 who put a curse on the theater. 117 00:06:03,822 --> 00:06:05,073 Put on your tick spray. 118 00:06:05,615 --> 00:06:07,367 We're going into the woods. 119 00:06:09,244 --> 00:06:11,788 Into the woods and out of the woods and home before-- 120 00:06:11,872 --> 00:06:12,706 -[Kristy] Not now, Mallory. -Okay. 121 00:06:18,128 --> 00:06:22,507 ♪ I traveled back in time ♪ 122 00:06:23,049 --> 00:06:25,635 ♪ And love has come my way ♪ 123 00:06:25,719 --> 00:06:29,764 ♪ A dream I dreamed  From in the present day 124 00:06:30,140 --> 00:06:34,185 ♪ At last I found you, Mignonette ♪ 125 00:06:35,228 --> 00:06:38,940 ♪ After spending so long alone ♪ 126 00:06:39,024 --> 00:06:41,610 ♪ No longer am I lost ♪ 127 00:06:41,693 --> 00:06:44,696 ♪ No longer on my own ♪ 128 00:06:47,032 --> 00:06:49,951 I think you should save the kiss for the real performance. 129 00:06:50,035 --> 00:06:51,119 To keep it fresh. 130 00:06:51,328 --> 00:06:52,162 Yeah. 131 00:06:52,245 --> 00:06:55,874 ♪ Bonjour, Monsieur Why don't you rest at my inn? ♪ 132 00:06:55,957 --> 00:06:58,501 ♪ I'll bring a pound of sausage Would you like a pint of gin? ♪ 133 00:06:58,585 --> 00:06:59,836 Vanessa, that's not this part. 134 00:06:59,920 --> 00:07:01,421 Can I go to the restroom? 135 00:07:01,546 --> 00:07:03,632 [sighs] Take five, everyone. 136 00:07:03,924 --> 00:07:07,177 It's 2:52, so be back by 2:57. 137 00:07:19,022 --> 00:07:19,898 You okay? 138 00:07:20,273 --> 00:07:23,443 My leading lady and producer are both disfigured. 139 00:07:23,526 --> 00:07:26,071 Everyone wants to take breaks all the time. 140 00:07:26,154 --> 00:07:27,864 No one remembers their cues. 141 00:07:27,948 --> 00:07:31,242 I tried to be bossy like Kristy, but maybe that's just not me. 142 00:07:32,702 --> 00:07:33,954 Maybe I'm not a leader. 143 00:07:34,412 --> 00:07:35,413 Are you kidding? 144 00:07:35,747 --> 00:07:37,290 You're an amazing leader. 145 00:07:37,374 --> 00:07:38,917 The show is falling apart. 146 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 Mary Anne, when you're directing, 147 00:07:40,543 --> 00:07:43,838 you know exactly what your vision is and how to make people see it. 148 00:07:43,922 --> 00:07:46,257 I wish I could talk to people the way you do. 149 00:07:46,341 --> 00:07:47,968 -Really? -Really. 150 00:07:48,051 --> 00:07:49,928 You're not bossy like Kristy. 151 00:07:50,011 --> 00:07:51,596 You're bossy like Mary Anne. 152 00:07:55,350 --> 00:07:56,851 All right, everyone, back to work. 153 00:07:56,935 --> 00:07:58,478 It's only 2:56. 154 00:08:00,605 --> 00:08:01,439 [exhales] 155 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 Attention, fellow humans. 156 00:08:29,342 --> 00:08:33,346 This is Dawn Schafer, your organizer but not your superior. 157 00:08:33,430 --> 00:08:36,599 Today I'm asking every camper to make a sacrifice. 158 00:08:37,225 --> 00:08:39,728 Not for yourself, not for me... 159 00:08:40,228 --> 00:08:41,312 For justice. 160 00:08:41,730 --> 00:08:45,150 I'm officially calling for a camp-wide general strike. 161 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 Lay down your eggs. 162 00:08:47,360 --> 00:08:48,778 Disarm your bows. 163 00:08:49,529 --> 00:08:51,573 Fold your hand of Crazy Eights. 164 00:08:51,656 --> 00:08:55,452 We must abstain from activities until we are all equal. 165 00:09:08,131 --> 00:09:09,799 Wait, everyone, stay! 166 00:09:11,426 --> 00:09:13,636 Sorry, Mary Anne, I'm a union guy. 167 00:09:13,720 --> 00:09:15,930 But the best way to protest is to make great art. 168 00:09:16,014 --> 00:09:17,682 Isn't that what Paris Magic is all about? 169 00:09:18,349 --> 00:09:21,061 Maybe we should cancel the performance in solidarity. 170 00:09:21,144 --> 00:09:22,562 Or we can all stay 171 00:09:22,645 --> 00:09:25,190 and celebrate the spirit of revolt through musical theater! 172 00:09:25,774 --> 00:09:27,734 I will stay to continue the play. 173 00:09:27,817 --> 00:09:29,944 After all, it's my big break, 174 00:09:30,028 --> 00:09:31,905 and stardom will be mine to take. 175 00:09:32,989 --> 00:09:34,324 [sighs] 176 00:09:36,534 --> 00:09:38,536 [bird caws] 177 00:09:42,624 --> 00:09:43,458 This way. 178 00:09:43,541 --> 00:09:45,376 The Old Camp was straight north of the lake, 179 00:09:45,627 --> 00:09:48,004 so we should reach any remaining structure soon. 180 00:09:48,963 --> 00:09:51,508 Mallory, I didn't know you were such a wilderness expert. 181 00:09:51,591 --> 00:09:56,054 Well, I identify as more of a horse girl, but there's a lot of overlap. 182 00:09:58,640 --> 00:09:59,849 This must be it. 183 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 [bird cawing] 184 00:10:08,024 --> 00:10:09,150 I'll go in first. 185 00:10:09,943 --> 00:10:11,361 I am the oldest. 186 00:10:28,211 --> 00:10:29,420 What does "hermit" mean, anyway? 187 00:10:29,504 --> 00:10:32,882 Is that some kind of sexist slang for old maid? 188 00:10:32,966 --> 00:10:34,259 Why isn't it "him-et"? 189 00:10:34,342 --> 00:10:36,636 Personally, I think some peace and quiet would be nice. 190 00:10:47,021 --> 00:10:48,148 [all scream] 191 00:11:03,371 --> 00:11:04,330 [huffs] 192 00:11:05,039 --> 00:11:06,624 Do you guys think she's okay? 193 00:11:06,708 --> 00:11:09,711 I know Karen seems like a confident, mature woman, 194 00:11:09,794 --> 00:11:12,589 but she's only seven, and she's missing. 195 00:11:12,672 --> 00:11:14,174 We're gonna find her, Kristy. 196 00:11:14,632 --> 00:11:16,551 Maybe she just ran away for a little bit. 197 00:11:16,634 --> 00:11:18,803 My brother Byron does that when he gets anxious. 198 00:11:18,887 --> 00:11:19,971 It helps him reset. 199 00:11:20,054 --> 00:11:22,515 Guys, look. 200 00:11:22,974 --> 00:11:26,311 This milk carton's from camp, and these granola bars were served this morning. 201 00:11:27,061 --> 00:11:27,896 She was here. 202 00:11:28,396 --> 00:11:29,397 It's getting late. 203 00:11:29,480 --> 00:11:31,357 Maybe she left to get more food? 204 00:11:31,441 --> 00:11:32,942 Or maybe she just left. 205 00:11:34,736 --> 00:11:37,197 There's a bus stop about a half a mile from here. Come on. 206 00:11:38,198 --> 00:11:39,824 Why are we building a fort? 207 00:11:40,116 --> 00:11:41,868 it's not a fort, it's a barricade. 208 00:11:42,452 --> 00:11:46,331 Activism is about using whatever platform you have to make change. 209 00:11:47,165 --> 00:11:51,377 [sighs] And sometimes that means yelling  loudly on a pile of old furniture. 210 00:11:51,461 --> 00:11:52,629 What are you guys doing? 211 00:11:53,046 --> 00:11:54,422 Hey, aren't you the girl that's supposed to be in her cabin? 212 00:11:54,797 --> 00:11:56,132 Uh... 213 00:11:57,550 --> 00:11:59,844 We're engaging in civil disobedience. 214 00:12:01,429 --> 00:12:02,680 Meanie's not even here. 215 00:12:02,764 --> 00:12:04,140 Just don't hurt yourselves. 216 00:12:05,683 --> 00:12:07,018 Where do you think Meanie went? 217 00:12:07,101 --> 00:12:08,311 She said the dentist, 218 00:12:08,394 --> 00:12:10,730 but she probably went to go get reinforcements. 219 00:12:10,813 --> 00:12:14,484 So anyone who isn't down for a confrontation should go. 220 00:12:14,567 --> 00:12:15,443 Are you with me? 221 00:12:16,110 --> 00:12:17,153 Whoo! 222 00:12:18,947 --> 00:12:19,781 I'll stay. 223 00:12:20,281 --> 00:12:23,076 Oh, I'm proud of you. 224 00:12:27,538 --> 00:12:28,539 Karen. 225 00:12:37,548 --> 00:12:38,716 You found me. 226 00:12:38,800 --> 00:12:40,426 What are you doing? 227 00:12:41,135 --> 00:12:42,553 Waiting for the bus. 228 00:12:43,054 --> 00:12:45,139 Where do you think it's gonna take you? 229 00:12:47,267 --> 00:12:49,269 I don't know anyone in my cabin. 230 00:12:49,644 --> 00:12:53,481 I wanted to be in the play so I'd have friends, but... 231 00:12:55,066 --> 00:12:57,277 Mary Anne's so busy all the time, 232 00:12:57,360 --> 00:12:59,237 and all the kids think I'm weird. 233 00:12:59,654 --> 00:13:02,907 And David Michael said I'm only his stepsister. 234 00:13:02,991 --> 00:13:04,325 I thought if I broke the curse, 235 00:13:04,409 --> 00:13:06,911 people would like me, but there is no curse. 236 00:13:06,995 --> 00:13:09,122 I was in a bunk with strangers last year. 237 00:13:09,956 --> 00:13:11,040 I know it's hard. 238 00:13:12,125 --> 00:13:13,584 But we're here. 239 00:13:14,752 --> 00:13:16,170 And we're your friends. 240 00:13:17,255 --> 00:13:18,256 You are? 241 00:13:20,049 --> 00:13:22,760 Hey, if you really want to leave camp, 242 00:13:22,844 --> 00:13:25,471 we'll go back and we'll call Mom and Watson right now. 243 00:13:26,264 --> 00:13:29,684 But I know I'd be pretty sad to miss out 244 00:13:29,767 --> 00:13:32,061 on spending the rest of the summer with my sister. 245 00:13:32,729 --> 00:13:34,230 My real sister. 246 00:13:37,900 --> 00:13:41,779 Speaking of sisters, Vanessa's gonna go on for you in the musical 247 00:13:41,863 --> 00:13:43,281 if we don't make it back in time. 248 00:13:43,364 --> 00:13:45,658 Vanessa Pike stole my role? 249 00:13:46,367 --> 00:13:48,202 Let's go. Now! 250 00:13:53,916 --> 00:13:55,293 Isn't that her dad? 251 00:13:55,626 --> 00:13:56,502 He was. 252 00:13:56,586 --> 00:13:59,339 I think you fell asleep when they revealed the last face-switching. 253 00:14:00,048 --> 00:14:02,967 [both laugh] 254 00:14:06,387 --> 00:14:08,389 -[TV turns off] -Stacey... 255 00:14:09,932 --> 00:14:12,310 I'm so sorry about what happened last year. 256 00:14:12,727 --> 00:14:13,978 I've moved on. 257 00:14:14,062 --> 00:14:16,564 I've never had the chance to actually apologize because 258 00:14:17,106 --> 00:14:18,900 I didn't know what was going on. 259 00:14:18,983 --> 00:14:20,860 You completely shut me out, 260 00:14:20,943 --> 00:14:23,529 even before what happened with the video in the cafeteria. 261 00:14:24,989 --> 00:14:26,616 Why didn't you tell me you were sick? 262 00:14:26,699 --> 00:14:28,242 It was a scary time. 263 00:14:29,285 --> 00:14:30,995 I didn't know who I could trust. 264 00:14:31,788 --> 00:14:35,625 And then, when I started missing school and all the popular kids shut me out, 265 00:14:36,417 --> 00:14:39,712 I felt like I needed  to be even more secretive, 266 00:14:39,796 --> 00:14:42,298 like I couldn't let anyone know what was going on. 267 00:14:42,382 --> 00:14:44,050 I was your best friend. 268 00:14:44,801 --> 00:14:47,470 That means you're supposed to trust me with the scary stuff. 269 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 I think I've started to understand that. 270 00:14:50,431 --> 00:14:51,349 Yeah. 271 00:14:51,432 --> 00:14:53,226 Your new friends seem pretty awesome. 272 00:14:53,309 --> 00:14:54,227 They are. 273 00:14:54,811 --> 00:14:56,813 But they don't know how to get last-minute reservations 274 00:14:56,896 --> 00:14:59,273 -at a hot restaurant. -[both laugh] 275 00:15:00,817 --> 00:15:01,859 I miss you, too. 276 00:15:05,613 --> 00:15:06,489 [clicks] 277 00:15:12,870 --> 00:15:14,914 [shouting] 278 00:15:14,997 --> 00:15:16,290 Where's the justice? 279 00:15:23,423 --> 00:15:27,093 What is all this, and why are you building it so close to the theater? 280 00:15:27,176 --> 00:15:29,804 We just want people who are participating in camp activities 281 00:15:29,887 --> 00:15:32,974 to think about what they're doing and  reflect on the injustices all around us. 282 00:15:33,057 --> 00:15:36,686 Dawn, the show is really important to me, and you're messing with it. 283 00:15:36,769 --> 00:15:38,438 Well, it's not about your show, Mary Anne. 284 00:15:38,521 --> 00:15:39,397 You're my friend. 285 00:15:39,856 --> 00:15:41,357 So maybe it should be. 286 00:15:48,364 --> 00:15:49,824 Mary Anne, listen. 287 00:15:50,450 --> 00:15:52,994 I'm not trying to hurt your feelings or your show. 288 00:15:53,077 --> 00:15:55,037 I respect you too much for that. 289 00:15:56,205 --> 00:15:59,834 But when you're working on your play, you feel great, right? 290 00:15:59,917 --> 00:16:02,503 Like you're connected to what you really care about? 291 00:16:02,920 --> 00:16:04,797 Like you're the best version of yourself? 292 00:16:05,840 --> 00:16:08,050 I feel like I can talk to people and not be shy, 293 00:16:08,718 --> 00:16:10,136 because it's not about me. 294 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 It's about something way bigger. 295 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 That's what this protest is for me. 296 00:16:15,016 --> 00:16:16,184 [exhales] 297 00:16:16,517 --> 00:16:18,394 I'm not trying to shut down your show. 298 00:16:19,145 --> 00:16:21,022 I'm trying to make a difference. 299 00:16:21,606 --> 00:16:24,066 Kids are being left out because they have less. 300 00:16:24,650 --> 00:16:26,819 If there's anything I can do to change that, 301 00:16:27,153 --> 00:16:28,529 that's what I have to do. 302 00:16:29,906 --> 00:16:32,408 Because that's my best version of me. 303 00:16:33,743 --> 00:16:35,161 I guess I can understand that. 304 00:16:35,244 --> 00:16:38,122 You're trying to make the world better your way, and I'll do mine. 305 00:16:38,706 --> 00:16:39,999 And we'll still be best friends. 306 00:16:40,082 --> 00:16:40,917 Okay? 307 00:16:41,000 --> 00:16:42,126 -Okay. -[both laugh] 308 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 And if any of you need to take a breather for a few minutes, 309 00:16:49,050 --> 00:16:50,593 feel free to come sit inside... 310 00:16:51,552 --> 00:16:54,680 while the show's going on, in the audience! 311 00:16:57,183 --> 00:16:58,017 Good luck. 312 00:16:58,434 --> 00:16:59,352 You, too. 313 00:17:00,728 --> 00:17:02,313 It's actually "break a leg." 314 00:17:02,396 --> 00:17:04,857 -We can't afford another curse. -[both laugh] 315 00:17:09,946 --> 00:17:12,615 Did we just cross a picket line? 316 00:17:13,074 --> 00:17:15,284 I think it’s more of a picket suggestion. 317 00:17:15,535 --> 00:17:17,537 And Mary Anne needs butts in seats. 318 00:17:19,622 --> 00:17:20,957 Red leather, yellow leather. 319 00:17:21,040 --> 00:17:22,500 Red leather, yellow leather. 320 00:17:22,583 --> 00:17:23,417 Red leather... 321 00:17:25,002 --> 00:17:26,546 Nice try, Vanessa. 322 00:17:30,591 --> 00:17:31,509 [sighs] 323 00:17:35,805 --> 00:17:36,722 [exhales] 324 00:17:36,806 --> 00:17:38,808 [chattering] 325 00:17:40,643 --> 00:17:41,978 [shushing] 326 00:17:43,521 --> 00:17:45,565 [slow-tempo tune playing] 327 00:17:52,947 --> 00:17:56,659 1815-- 26 years after the start  of the Revolution, 328 00:17:56,742 --> 00:17:59,620 a king is once again on the throne of France. 329 00:18:01,038 --> 00:18:04,041 2019-- two weeks  after the last day of school, 330 00:18:04,125 --> 00:18:07,461 a 16-year-old boards a plane to Paris for the first time. 331 00:18:09,046 --> 00:18:12,008 She's back!  Meanie's Jeep is heading towards us. 332 00:18:12,466 --> 00:18:13,884 Time to take a stand. 333 00:18:13,968 --> 00:18:15,928 Long live the Revolution! 334 00:18:16,012 --> 00:18:18,639 [cheering] 335 00:18:18,723 --> 00:18:20,933 [protestors shouting] 336 00:18:27,481 --> 00:18:29,483 [shouting] 337 00:18:42,371 --> 00:18:44,373 [shouting continuing] 338 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 [horn blasts] 339 00:18:50,630 --> 00:18:51,505 Enough! 340 00:18:51,797 --> 00:18:55,468 Counselors, collect your campers now! 341 00:18:58,012 --> 00:19:00,765 Now or you'll all be remanded to your cabins, 342 00:19:00,848 --> 00:19:04,185 and camp will be shut down for the rest of session. 343 00:19:07,938 --> 00:19:10,816 Three weeks remanded to your cabins. 344 00:19:10,900 --> 00:19:12,360 Think about it. 345 00:19:12,818 --> 00:19:15,154 -[scoffing] -[murmuring] 346 00:19:15,321 --> 00:19:16,364 [boy] All right, let's roll. 347 00:19:18,324 --> 00:19:21,702 Schafer, Kishi, my office now. 348 00:19:28,918 --> 00:19:31,295 Are you really gonna call our parents? 349 00:19:31,379 --> 00:19:33,589 No, I'm gonna send you home. Both of you. 350 00:19:40,346 --> 00:19:42,598 We can't let this happen.  I'm going after them. 351 00:19:42,682 --> 00:19:45,768 if she's gonna send Claudia and Dawn home, she can send me home, too. 352 00:19:45,851 --> 00:19:49,146 Ditto. I've already done everything I needed to at camp. 353 00:19:49,522 --> 00:19:53,317 And I kind of want to sleep in my own bed. Is that bad? [laughs] 354 00:19:54,235 --> 00:19:57,113 Wait up. I'm coming, too. 355 00:19:57,196 --> 00:19:58,364 What about the show? 356 00:19:58,739 --> 00:19:59,949 It's already ruined. 357 00:20:00,032 --> 00:20:01,992 We'll just pretend this was a dress rehearsal. 358 00:20:02,535 --> 00:20:05,621 Plus, I can't stand by and not be there for my friends. 359 00:20:07,873 --> 00:20:08,833 Mary Anne, wait. 360 00:20:09,250 --> 00:20:11,252 I'm sorry, Logan, I have to do this. 361 00:20:11,335 --> 00:20:13,254 I know. You're really brave. 362 00:20:13,587 --> 00:20:15,047 But you're gonna miss our kiss. 363 00:20:16,716 --> 00:20:19,009 No, I'm not. 364 00:20:23,055 --> 00:20:24,724 Got to go. I have work to do. 365 00:20:25,266 --> 00:20:26,475 [Stacey squeals] 366 00:20:26,600 --> 00:20:27,935 Oh, my God! Mary Anne! 367 00:20:30,938 --> 00:20:33,107 We weren't trying to ruin anything 368 00:20:33,733 --> 00:20:35,359 or make trouble. 369 00:20:35,443 --> 00:20:37,445 We just wanted things to be fair, 370 00:20:37,528 --> 00:20:39,488 and they are not fair. 371 00:20:39,572 --> 00:20:42,283 This can't be the first time you're realizing that. 372 00:20:42,366 --> 00:20:44,493 Please, hear us out. 373 00:20:44,577 --> 00:20:46,954 You've run Camp Moosehead for 26 years, 374 00:20:47,037 --> 00:20:49,081 and I know you care about the campers. 375 00:20:49,165 --> 00:20:51,751 Everyone here just wants to feel like they belong, 376 00:20:51,834 --> 00:20:53,878 whether they have money or not. 377 00:20:53,961 --> 00:20:55,713 I would love to make everything free. 378 00:20:55,796 --> 00:20:56,714 I can't. 379 00:20:56,797 --> 00:20:58,799 We would go out of business. 380 00:20:59,633 --> 00:21:01,969 Even though you two are driving me crazy, 381 00:21:02,052 --> 00:21:05,473 and I had to drive off campus today to get a root canal, finally, 382 00:21:05,556 --> 00:21:08,684 for the tooth that's been bothering me for weeks, not that you guys noticed... 383 00:21:09,351 --> 00:21:11,562 I am not oblivious to the fact 384 00:21:11,645 --> 00:21:15,107 that you're learning about yourselves and the way you want to be in the world, 385 00:21:15,483 --> 00:21:18,819 and that's what this time away from your parents is supposed to be about. 386 00:21:19,153 --> 00:21:20,571 So we can stay? 387 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 No. 388 00:21:21,739 --> 00:21:23,240 There are liability issues, 389 00:21:23,324 --> 00:21:25,075 and I have to set an example. 390 00:21:26,494 --> 00:21:27,536 Claudia... 391 00:21:28,829 --> 00:21:31,624 I'm sorry I dragged you into this mess. 392 00:21:32,041 --> 00:21:33,501 As much as I love camp, 393 00:21:33,959 --> 00:21:35,753 being your comrade has been the best part. 394 00:21:36,337 --> 00:21:39,173 So if this is how it ends, so be it. 395 00:21:41,050 --> 00:21:41,926 Drop the phone! 396 00:21:42,009 --> 00:21:43,469 Oh, not this one. 397 00:21:43,552 --> 00:21:45,596 You can't send Claudia and Dawn home. 398 00:21:45,679 --> 00:21:46,889 Oh, yeah? Why's that? 399 00:21:48,390 --> 00:21:51,894 Because I spent the whole afternoon hunting down a missing camper. 400 00:21:51,977 --> 00:21:53,979 Oh, so you're saying I can't do my job? 401 00:21:54,063 --> 00:21:56,857 With all due respect, kind of. You need more help. 402 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 My stepsister Karen, she wandered off today, 403 00:21:59,318 --> 00:22:00,820 and none of your staff noticed. 404 00:22:01,195 --> 00:22:02,404 Is Karen okay? 405 00:22:02,488 --> 00:22:05,115 Luckily, she's fine,  but she was trying to catch a bus 406 00:22:05,199 --> 00:22:07,201 at an out-of-service bus stop, 407 00:22:07,284 --> 00:22:10,621 and the reason why I know that is because I was the one that had to go find her. 408 00:22:12,540 --> 00:22:14,291 Look, I know you want camp to be great. 409 00:22:14,375 --> 00:22:16,627 But that's why you need more people, 410 00:22:16,710 --> 00:22:18,087 more people like us, 411 00:22:18,754 --> 00:22:22,258 who pay attention and understand what kids need. 412 00:22:23,384 --> 00:22:24,593 Don't you agree? 413 00:22:26,470 --> 00:22:27,680 [sighs] 414 00:22:29,306 --> 00:22:31,684 [Kristy] Counselors in training, baby! 415 00:22:31,767 --> 00:22:33,394 This is the best summer ever. 416 00:22:33,477 --> 00:22:35,855 Did I mention that I love this camp? 417 00:22:35,938 --> 00:22:39,984 Me, too! Now that I’ve shaken the ivy and we’re back to our daily activities, 418 00:22:40,067 --> 00:22:42,987 I’m sleeping like a baby, post sleep-training. [laughs] 419 00:22:43,070 --> 00:22:44,446 Long live the revolution! 420 00:22:45,322 --> 00:22:47,157 Long live the BSC! 421 00:22:47,241 --> 00:22:49,535 And come to our free art class after rest hour! 422 00:22:49,618 --> 00:22:50,953 Today we're pressing flowers! 423 00:22:51,036 --> 00:22:52,037 I'll be there. 424 00:22:52,121 --> 00:22:55,916 And you guys can all attend Paris Magic on whatever night works best for you, 425 00:22:56,000 --> 00:22:59,211 because Meanie is letting us do it on three consecutive nights. 426 00:22:59,295 --> 00:23:01,297 Congrats, Mary Anne! 427 00:23:01,380 --> 00:23:04,008 You deserve it, especially after everything that happened 428 00:23:04,091 --> 00:23:05,426 during your first performance. 429 00:23:05,843 --> 00:23:09,805 -We’re calling that an invited dress. -[laughing] 430 00:23:14,184 --> 00:23:15,436 -Hi. -Hey! 431 00:23:15,561 --> 00:23:16,770 [Dawn] Hi, Meanie. 432 00:23:17,062 --> 00:23:19,690 Philomena, I’d like to discuss how our horseback riding helmets 433 00:23:19,773 --> 00:23:21,317 create a major lice liability. 434 00:23:21,400 --> 00:23:22,610 I propose a four-pronged plan. 435 00:23:22,693 --> 00:23:26,989 Oh, feel free to talk to those CITs about that. 436 00:23:27,072 --> 00:23:28,949 And go into a lot of detail. 437 00:23:29,033 --> 00:23:29,867 Thanks. 438 00:23:30,409 --> 00:23:32,286 Excuse me! CITs. 439 00:23:38,375 --> 00:23:40,502 Hey, guys. What are you doing here? 440 00:23:40,586 --> 00:23:41,921 We have a surprise for you. 441 00:23:42,004 --> 00:23:44,965 See, I was so impressed  by how you guys helped me find Karen, 442 00:23:45,466 --> 00:23:46,717 that we decided... 443 00:23:48,594 --> 00:23:50,763 we want you to be junior CITs. 444 00:23:50,846 --> 00:23:53,223 Wow, I can't believe Meanie's letting 11-year-olds do this. 445 00:23:53,307 --> 00:23:55,309 Well, it’s sort of unofficial. 446 00:23:56,769 --> 00:24:00,397 But we were also thinking, back in Stoneybrook, 447 00:24:01,231 --> 00:24:03,484 maybe you could help us out with babysitting sometimes. 448 00:24:03,901 --> 00:24:05,402 See, we have this club. 449 00:24:05,486 --> 00:24:07,071 Oh, my God, The Baby-Sitters Club? 450 00:24:07,321 --> 00:24:09,448 -You guys are, like, world-famous. -[laughing] 451 00:24:09,531 --> 00:24:12,534 We thought you two could be junior members, if you want. 452 00:24:13,160 --> 00:24:14,328 Oh, my God! 453 00:24:14,411 --> 00:24:16,163 I never thought this day would come! 454 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 -So you're in? -We're in. 455 00:24:18,374 --> 00:24:20,292 Then there's only only one thing left to do. Come on. 456 00:24:21,877 --> 00:24:23,003 -[exclaims] -[laughs] 457 00:24:23,921 --> 00:24:27,675 [Kristy] So, yeah, camp didn't quite  turn out the way we planned. 458 00:24:27,758 --> 00:24:28,717 It turned out better. 459 00:24:28,968 --> 00:24:30,761 Hey, can you take a picture of us? 460 00:24:30,844 --> 00:24:32,554 Because we'd learned something. 461 00:24:34,056 --> 00:24:36,892 No matter where we were or who we met along the way, 462 00:24:36,976 --> 00:24:38,602 we were still us. 463 00:24:38,686 --> 00:24:40,521 [all] One, two, three! 464 00:24:40,604 --> 00:24:42,398 -Baby-Sitters Club! -[camera shutter clicks] 465 00:24:42,481 --> 00:24:46,402 -[laughing] -[cheering] 466 00:24:46,485 --> 00:24:49,071 -[rock music playing] -♪ Mm-hmm ♪ 467 00:24:49,196 --> 00:24:52,741 ♪ I know everything's gonna be fine ♪ 468 00:24:53,409 --> 00:24:54,827 ♪ Mm-hmm ♪ 469 00:24:55,285 --> 00:24:58,330 ♪ 'Cause I got all my friends with me ♪ 470 00:24:59,999 --> 00:25:03,335 ♪ When I'm in trouble, need some help And I feel all by myself ♪ 471 00:25:03,419 --> 00:25:04,795 ♪ Know exactly who to call ♪ 472 00:25:04,878 --> 00:25:07,423 ♪ I know to make it all right ♪ 473 00:25:07,506 --> 00:25:11,093 ♪ I got all my friends with me ♪ 474 00:25:12,302 --> 00:25:15,723 ♪ And after all my money's spent And I can't afford my rent ♪ 475 00:25:15,806 --> 00:25:19,476 ♪ They walk me in the house Saying "you can take the couch, yeah" ♪ 476 00:25:19,601 --> 00:25:22,813 ♪ That's the only friends I need ♪ 477 00:25:23,647 --> 00:25:27,234 ♪ And everybody say... ♪ [vocalizing] 478 00:25:31,113 --> 00:25:35,117 ♪ No one understands me No one understands me like they do ♪ 479 00:25:35,242 --> 00:25:36,910 ♪ Like they do ♪ 480 00:25:36,994 --> 00:25:38,996 [vocalizing] 481 00:25:43,167 --> 00:25:45,711 ♪ No one's gonna love me No one's gonna love me ♪ 482 00:25:45,836 --> 00:25:49,339 ♪ Like they do, like they do ♪ 483 00:25:50,007 --> 00:25:53,260 ♪ I know we about to have a good time ♪ 484 00:25:54,219 --> 00:25:55,345 ♪ Mmm!  ♪ 485 00:25:55,888 --> 00:25:58,891 ♪ 'Cause I got all my friends with me ♪ 486 00:26:00,267 --> 00:26:02,019 ♪ Mm-hmm ♪ 487 00:26:02,102 --> 00:26:05,814 ♪ I know everything's gonna be fine ♪ 488 00:26:06,356 --> 00:26:07,983 ♪ Mm-hmm ♪ 489 00:26:08,317 --> 00:26:11,570 ♪ 'Cause I got all my friends with me ♪ 490 00:26:11,695 --> 00:26:13,822 -[crowd chattering, laughing] -♪ Hey, hey! ♪