1
00:00:18,519 --> 00:00:20,437
Poison ivy!
2
00:00:20,521 --> 00:00:23,690
Mnh-mnh. Worst case I've seen in 15 years.
3
00:00:23,982 --> 00:00:25,609
Did you wrestle in it or something?
4
00:00:26,193 --> 00:00:27,778
Ugh, the show's tonight.
5
00:00:28,153 --> 00:00:29,696
I can't go on like this.
6
00:00:29,988 --> 00:00:32,074
I can't even see out of my left eye.
7
00:00:32,157 --> 00:00:33,534
I'll get more compresses.
8
00:00:36,954 --> 00:00:37,996
That bad, huh?
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,498
What are we gonna do about the show?
10
00:00:39,581 --> 00:00:40,832
You look like you have leprosy.
11
00:00:40,916 --> 00:00:42,376
Mignonette can't have leprosy.
12
00:00:42,459 --> 00:00:45,254
I'd have to rewrite the whole show
to make her a leper,
13
00:00:45,337 --> 00:00:46,421
and there's just no time.
14
00:00:46,588 --> 00:00:47,422
No time!
15
00:00:47,506 --> 00:00:49,383
Claudia is a political prisoner!
16
00:00:49,466 --> 00:00:51,260
I'm her eyes and ears on the outside.
17
00:00:51,343 --> 00:00:54,596
The only way to free her is to subvert
the entire system and start a revolution!
18
00:00:54,680 --> 00:00:57,140
Yes, and if it's a long imprisonment,
19
00:00:57,224 --> 00:00:59,935
I might need three more bags
of Cool Ranch Doritos.
20
00:01:00,018 --> 00:01:02,187
Oh, God, I'm so itchy!
21
00:01:02,271 --> 00:01:04,856
Stacey, no.No scratching.
22
00:01:04,940 --> 00:01:06,275
Kristy, do something.
23
00:01:06,358 --> 00:01:08,402
There's only one thing to do.
24
00:01:11,238 --> 00:01:14,324
Call an emergency meeting
of The Baby-Sitters Club.
25
00:01:14,408 --> 00:01:17,202
Another one. In here. Second bed.
26
00:01:18,161 --> 00:01:18,996
Laine.
27
00:01:20,372 --> 00:01:21,331
No.
28
00:01:21,915 --> 00:01:23,375
What are you doing here?
29
00:01:23,458 --> 00:01:26,712
-What does it look like?
-The curse. The curse is real.
30
00:01:27,921 --> 00:01:31,174
Girls, patients need quiet,
and visiting hours are over.
31
00:01:31,258 --> 00:01:33,677
No, no, no.
We cannot leave Stacey alone with her.
32
00:01:33,760 --> 00:01:36,096
Absolutely not.She can't be trusted.
33
00:01:36,179 --> 00:01:39,558
And I hope you've confiscated
all electronic devices.
34
00:01:40,767 --> 00:01:44,730
Guys, just go. None of this is making me
feel better anyways.
35
00:01:44,813 --> 00:01:46,565
I'm sorry, Stace.
36
00:01:46,648 --> 00:01:48,984
We'll come visit you later.
37
00:01:49,067 --> 00:01:50,277
[mouths] Oh, my God.
38
00:01:50,360 --> 00:01:51,236
Bye.
39
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
[scoffs] Look, can we just talk?
40
00:02:03,999 --> 00:02:10,005
And so our heroine must bravely go off
to the woods to reverse the curse.
41
00:02:11,173 --> 00:02:12,174
[huffs]
42
00:02:14,092 --> 00:02:14,968
Alone.
43
00:02:26,855 --> 00:02:29,983
I know this is a hard time
for the entire cast and crew.
44
00:02:30,067 --> 00:02:31,985
The political climate at camp is fraught,
45
00:02:32,069 --> 00:02:35,781
and we've lost both our producer
and star to personal issues.
46
00:02:36,531 --> 00:02:38,200
Who can take over the leading role?
47
00:02:38,492 --> 00:02:39,493
And the light board?
48
00:02:39,993 --> 00:02:40,952
I'll run the board.
49
00:02:41,703 --> 00:02:42,621
Mary Anne, it's obvious.
50
00:02:42,704 --> 00:02:46,416
There's only one person
who knows this show inside and out. You.
51
00:02:46,500 --> 00:02:47,334
[scoffs] Me?
52
00:02:47,417 --> 00:02:48,794
[Kristy] Logan's right.
53
00:02:49,127 --> 00:02:52,089
You've been to every rehearsal,
you know every line.
54
00:02:52,172 --> 00:02:54,549
You're the only one
that can save the show now.
55
00:02:54,633 --> 00:02:56,093
Kristy, what are you doing here?
56
00:02:56,176 --> 00:03:00,055
Offering moral support, since there's
nothing else to do in this stupid place.
57
00:03:00,138 --> 00:03:02,391
But we need to do a full run-through ahead
of the performance,
58
00:03:02,474 --> 00:03:04,017
and we need to do it immediately.
59
00:03:04,101 --> 00:03:06,186
So, what do you say?
60
00:03:07,354 --> 00:03:08,271
What do I say?
61
00:03:11,483 --> 00:03:12,317
Places!
62
00:03:13,110 --> 00:03:15,529
Orphan waifs, make sure
you're sweeping in unison.
63
00:03:15,612 --> 00:03:18,031
Monsieur Croquet,
don't actually kick the general,
64
00:03:18,115 --> 00:03:20,450
and, Karen, when you come in
for the act one finale...
65
00:03:21,159 --> 00:03:21,993
Where's Karen?
66
00:03:22,077 --> 00:03:23,286
I think I saw her at breakfast.
67
00:03:23,370 --> 00:03:24,746
Maybe she's running late.
68
00:03:25,122 --> 00:03:25,956
Maybe.
69
00:03:26,039 --> 00:03:28,375
Unfortunately,
we don't have a moment to spare.
70
00:03:28,917 --> 00:03:30,252
Vanessa, you're up.
71
00:03:30,335 --> 00:03:31,294
Don't hold back.
72
00:03:31,378 --> 00:03:32,963
Pretend like it's opening night
on Broadway.
73
00:03:33,046 --> 00:03:34,381
That's a lot of pressure.
74
00:03:34,464 --> 00:03:36,133
Fine, a Sunday matinee. And, Kristy.
75
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
I'll go find Karen.
76
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
Finally, a purpose.
77
00:03:39,761 --> 00:03:40,846
Jessi and I can help.
78
00:03:40,929 --> 00:03:42,472
Yeah, we're not on till act two anyways.
79
00:03:47,352 --> 00:03:49,354
[girls chanting]
This unfair system's got to go!
80
00:03:49,438 --> 00:03:51,314
Hey, hey! Ho, ho!
81
00:03:51,398 --> 00:03:53,692
This unfair system's got to go!
82
00:03:53,775 --> 00:03:55,444
Attention, campers!
83
00:03:55,527 --> 00:03:57,529
This is a lie-in.
84
00:03:57,612 --> 00:04:00,574
We will continue our peaceful protest
85
00:04:00,657 --> 00:04:04,244
until old Meanie changes
the unfair pay system
86
00:04:04,327 --> 00:04:07,914
or lets Claudia continue
her free art classes for all.
87
00:04:08,373 --> 00:04:10,375
Everybody, join hands.
88
00:04:10,751 --> 00:04:13,253
We are stronger together.
89
00:04:14,963 --> 00:04:16,590
Well, well, well.
90
00:04:17,090 --> 00:04:18,675
I see you've come to negotiate.
91
00:04:18,759 --> 00:04:20,635
Actually, I'm on my way to my car.
92
00:04:21,136 --> 00:04:24,806
But this whole protest thingy
is against protocol,
93
00:04:24,890 --> 00:04:26,600
and I am over this mishigas.
94
00:04:26,933 --> 00:04:30,520
You are all remanded back to your cabins
until further notice.
95
00:04:31,021 --> 00:04:32,522
Until I'm back from the dentist. Move.
96
00:04:32,606 --> 00:04:33,607
Move, move.
97
00:04:34,232 --> 00:04:35,066
Move.
98
00:04:36,860 --> 00:04:39,654
Does "remanded" mean
we're missing afternoon activities?
99
00:04:43,116 --> 00:04:45,410
We won't be missing activities
100
00:04:45,494 --> 00:04:47,913
if there are no activities.
101
00:04:54,377 --> 00:04:56,379
Thank you, sister in arms.
102
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
[TV playing]
103
00:05:10,268 --> 00:05:11,102
[clicking]
104
00:05:14,898 --> 00:05:15,732
[both] Days!
105
00:05:15,816 --> 00:05:17,275
-[man] These are the days of our lives.
-[chuckles]
106
00:05:25,242 --> 00:05:26,368
Bathroom's all clear.
107
00:05:35,043 --> 00:05:38,296
[sighs] A witchy but glamorous decoy.
108
00:05:38,964 --> 00:05:40,549
Obviously Karen's work.
109
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Where could she be?
110
00:05:43,218 --> 00:05:44,886
Well, let's think.
111
00:05:45,387 --> 00:05:48,515
Karen often gives verbal cues
about her current preoccupations.
112
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
Has she been talking a lot
about something recently?
113
00:05:51,226 --> 00:05:54,104
Witches, gnomes, a contagious disease?
114
00:05:55,272 --> 00:05:56,231
A curse.
115
00:05:57,524 --> 00:05:59,651
She thinks there's a hermit
in the Old Camp
116
00:05:59,734 --> 00:06:01,152
who put a curse on the theater.
117
00:06:03,822 --> 00:06:05,073
Put on your tick spray.
118
00:06:05,615 --> 00:06:07,367
We're going into the woods.
119
00:06:09,244 --> 00:06:11,788
Into the woods and out of the woods
and home before--
120
00:06:11,872 --> 00:06:12,706
-[Kristy] Not now, Mallory.
-Okay.
121
00:06:18,128 --> 00:06:22,507
♪ I traveled back in time ♪
122
00:06:23,049 --> 00:06:25,635
♪ And love has come my way ♪
123
00:06:25,719 --> 00:06:29,764
♪ A dream I dreamed
From in the present day♪
124
00:06:30,140 --> 00:06:34,185
♪ At last I found you, Mignonette ♪
125
00:06:35,228 --> 00:06:38,940
♪ After spending so long alone ♪
126
00:06:39,024 --> 00:06:41,610
♪ No longer am I lost ♪
127
00:06:41,693 --> 00:06:44,696
♪ No longer on my own ♪
128
00:06:47,032 --> 00:06:49,951
I think you should save the kiss
for the real performance.
129
00:06:50,035 --> 00:06:51,119
To keep it fresh.
130
00:06:51,328 --> 00:06:52,162
Yeah.
131
00:06:52,245 --> 00:06:55,874
♪ Bonjour, Monsieur
Why don't you rest at my inn? ♪
132
00:06:55,957 --> 00:06:58,501
♪ I'll bring a pound of sausage
Would you like a pint of gin? ♪
133
00:06:58,585 --> 00:06:59,836
Vanessa, that's not this part.
134
00:06:59,920 --> 00:07:01,421
Can I go to the restroom?
135
00:07:01,546 --> 00:07:03,632
[sighs] Take five, everyone.
136
00:07:03,924 --> 00:07:07,177
It's 2:52, so be back by 2:57.
137
00:07:19,022 --> 00:07:19,898
You okay?
138
00:07:20,273 --> 00:07:23,443
My leading lady and producer
are both disfigured.
139
00:07:23,526 --> 00:07:26,071
Everyone wants to take breaks
all the time.
140
00:07:26,154 --> 00:07:27,864
No one remembers their cues.
141
00:07:27,948 --> 00:07:31,242
I tried to be bossy like Kristy,
but maybe that's just not me.
142
00:07:32,702 --> 00:07:33,954
Maybe I'm not a leader.
143
00:07:34,412 --> 00:07:35,413
Are you kidding?
144
00:07:35,747 --> 00:07:37,290
You're an amazing leader.
145
00:07:37,374 --> 00:07:38,917
The show is falling apart.
146
00:07:39,000 --> 00:07:40,460
Mary Anne, when you're directing,
147
00:07:40,543 --> 00:07:43,838
you know exactly what your vision is
and how to make people see it.
148
00:07:43,922 --> 00:07:46,257
I wish I could talk to people
the way you do.
149
00:07:46,341 --> 00:07:47,968
-Really?
-Really.
150
00:07:48,051 --> 00:07:49,928
You're not bossy like Kristy.
151
00:07:50,011 --> 00:07:51,596
You're bossy like Mary Anne.
152
00:07:55,350 --> 00:07:56,851
All right, everyone, back to work.
153
00:07:56,935 --> 00:07:58,478
It's only 2:56.
154
00:08:00,605 --> 00:08:01,439
[exhales]
155
00:08:26,923 --> 00:08:28,925
Attention, fellow humans.
156
00:08:29,342 --> 00:08:33,346
This is Dawn Schafer,
your organizer but not your superior.
157
00:08:33,430 --> 00:08:36,599
Today I'm asking every camper
to make a sacrifice.
158
00:08:37,225 --> 00:08:39,728
Not for yourself, not for me...
159
00:08:40,228 --> 00:08:41,312
For justice.
160
00:08:41,730 --> 00:08:45,150
I'm officially calling for a camp-wide
general strike.
161
00:08:45,817 --> 00:08:47,277
Lay down your eggs.
162
00:08:47,360 --> 00:08:48,778
Disarm your bows.
163
00:08:49,529 --> 00:08:51,573
Fold your hand of Crazy Eights.
164
00:08:51,656 --> 00:08:55,452
We must abstain from activities
until we are all equal.
165
00:09:08,131 --> 00:09:09,799
Wait, everyone, stay!
166
00:09:11,426 --> 00:09:13,636
Sorry, Mary Anne, I'm a union guy.
167
00:09:13,720 --> 00:09:15,930
But the best way to protest
is to make great art.
168
00:09:16,014 --> 00:09:17,682
Isn't that what Paris Magic is all about?
169
00:09:18,349 --> 00:09:21,061
Maybe we should cancel the performance
in solidarity.
170
00:09:21,144 --> 00:09:22,562
Or we can all stay
171
00:09:22,645 --> 00:09:25,190
and celebrate the spirit of revolt
through musical theater!
172
00:09:25,774 --> 00:09:27,734
I will stay to continue the play.
173
00:09:27,817 --> 00:09:29,944
After all, it's my big break,
174
00:09:30,028 --> 00:09:31,905
and stardom will be mine to take.
175
00:09:32,989 --> 00:09:34,324
[sighs]
176
00:09:36,534 --> 00:09:38,536
[bird caws]
177
00:09:42,624 --> 00:09:43,458
This way.
178
00:09:43,541 --> 00:09:45,376
The Old Camp was straight north
of the lake,
179
00:09:45,627 --> 00:09:48,004
so we should reach
any remaining structure soon.
180
00:09:48,963 --> 00:09:51,508
Mallory, I didn't know you were
such a wilderness expert.
181
00:09:51,591 --> 00:09:56,054
Well, I identify as more of a horse girl,
but there's a lot of overlap.
182
00:09:58,640 --> 00:09:59,849
This must be it.
183
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
[bird cawing]
184
00:10:08,024 --> 00:10:09,150
I'll go in first.
185
00:10:09,943 --> 00:10:11,361
I am the oldest.
186
00:10:28,211 --> 00:10:29,420
What does "hermit" mean, anyway?
187
00:10:29,504 --> 00:10:32,882
Is that some kind of sexist slang
for old maid?
188
00:10:32,966 --> 00:10:34,259
Why isn't it "him-et"?
189
00:10:34,342 --> 00:10:36,636
Personally, I think some peace
and quiet would be nice.
190
00:10:47,021 --> 00:10:48,148
[all scream]
191
00:11:03,371 --> 00:11:04,330
[huffs]
192
00:11:05,039 --> 00:11:06,624
Do you guys think she's okay?
193
00:11:06,708 --> 00:11:09,711
I know Karen seems like
a confident, mature woman,
194
00:11:09,794 --> 00:11:12,589
but she's only seven, and she's missing.
195
00:11:12,672 --> 00:11:14,174
We're gonna find her, Kristy.
196
00:11:14,632 --> 00:11:16,551
Maybe she just ran away for a little bit.
197
00:11:16,634 --> 00:11:18,803
My brother Byron does that
when he gets anxious.
198
00:11:18,887 --> 00:11:19,971
It helps him reset.
199
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
Guys, look.
200
00:11:22,974 --> 00:11:26,311
This milk carton's from camp, and these
granola bars were served this morning.
201
00:11:27,061 --> 00:11:27,896
She was here.
202
00:11:28,396 --> 00:11:29,397
It's getting late.
203
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
Maybe she left to get more food?
204
00:11:31,441 --> 00:11:32,942
Or maybe she just left.
205
00:11:34,736 --> 00:11:37,197
There's a bus stop
about a half a mile from here. Come on.
206
00:11:38,198 --> 00:11:39,824
Why are we building a fort?
207
00:11:40,116 --> 00:11:41,868
it's not a fort, it's a barricade.
208
00:11:42,452 --> 00:11:46,331
Activism is about using whatever
platform you have to make change.
209
00:11:47,165 --> 00:11:51,377
[sighs] And sometimes that means yelling
loudly on a pile of old furniture.
210
00:11:51,461 --> 00:11:52,629
What are you guys doing?
211
00:11:53,046 --> 00:11:54,422
Hey, aren't you the girl
that's supposed to be in her cabin?
212
00:11:54,797 --> 00:11:56,132
Uh...
213
00:11:57,550 --> 00:11:59,844
We're engaging in civil disobedience.
214
00:12:01,429 --> 00:12:02,680
Meanie's not even here.
215
00:12:02,764 --> 00:12:04,140
Just don't hurt yourselves.
216
00:12:05,683 --> 00:12:07,018
Where do you think Meanie went?
217
00:12:07,101 --> 00:12:08,311
She said the dentist,
218
00:12:08,394 --> 00:12:10,730
but she probably went
to go get reinforcements.
219
00:12:10,813 --> 00:12:14,484
So anyone who isn't down
for a confrontation should go.
220
00:12:14,567 --> 00:12:15,443
Are you with me?
221
00:12:16,110 --> 00:12:17,153
Whoo!
222
00:12:18,947 --> 00:12:19,781
I'll stay.
223
00:12:20,281 --> 00:12:23,076
Oh, I'm proud of you.
224
00:12:27,538 --> 00:12:28,539
Karen.
225
00:12:37,548 --> 00:12:38,716
You found me.
226
00:12:38,800 --> 00:12:40,426
What are you doing?
227
00:12:41,135 --> 00:12:42,553
Waiting for the bus.
228
00:12:43,054 --> 00:12:45,139
Where do you think it's gonna take you?
229
00:12:47,267 --> 00:12:49,269
I don't know anyone in my cabin.
230
00:12:49,644 --> 00:12:53,481
I wanted to be in the play
so I'd have friends, but...
231
00:12:55,066 --> 00:12:57,277
Mary Anne's so busy all the time,
232
00:12:57,360 --> 00:12:59,237
and all the kids think I'm weird.
233
00:12:59,654 --> 00:13:02,907
And David Michael said
I'm only his stepsister.
234
00:13:02,991 --> 00:13:04,325
I thought if I broke the curse,
235
00:13:04,409 --> 00:13:06,911
people would like me,
but there is no curse.
236
00:13:06,995 --> 00:13:09,122
I was in a bunk with strangers last year.
237
00:13:09,956 --> 00:13:11,040
I know it's hard.
238
00:13:12,125 --> 00:13:13,584
But we're here.
239
00:13:14,752 --> 00:13:16,170
And we're your friends.
240
00:13:17,255 --> 00:13:18,256
You are?
241
00:13:20,049 --> 00:13:22,760
Hey, if you really want to leave camp,
242
00:13:22,844 --> 00:13:25,471
we'll go back and we'll call
Mom and Watson right now.
243
00:13:26,264 --> 00:13:29,684
But I know I'd be pretty sad to miss out
244
00:13:29,767 --> 00:13:32,061
on spending the rest of the summer
with my sister.
245
00:13:32,729 --> 00:13:34,230
My real sister.
246
00:13:37,900 --> 00:13:41,779
Speaking of sisters, Vanessa's gonna go on
for you in the musical
247
00:13:41,863 --> 00:13:43,281
if we don't make it back in time.
248
00:13:43,364 --> 00:13:45,658
Vanessa Pike stole my role?
249
00:13:46,367 --> 00:13:48,202
Let's go. Now!
250
00:13:53,916 --> 00:13:55,293
Isn't that her dad?
251
00:13:55,626 --> 00:13:56,502
He was.
252
00:13:56,586 --> 00:13:59,339
I think you fell asleep when they revealed
the last face-switching.
253
00:14:00,048 --> 00:14:02,967
[both laugh]
254
00:14:06,387 --> 00:14:08,389
-[TV turns off]
-Stacey...
255
00:14:09,932 --> 00:14:12,310
I'm so sorry about what happened
last year.
256
00:14:12,727 --> 00:14:13,978
I've moved on.
257
00:14:14,062 --> 00:14:16,564
I've never had the chance
to actually apologize because
258
00:14:17,106 --> 00:14:18,900
I didn't know what was going on.
259
00:14:18,983 --> 00:14:20,860
You completely shut me out,
260
00:14:20,943 --> 00:14:23,529
even before what happened with the video
in the cafeteria.
261
00:14:24,989 --> 00:14:26,616
Why didn't you tell me you were sick?
262
00:14:26,699 --> 00:14:28,242
It was a scary time.
263
00:14:29,285 --> 00:14:30,995
I didn't know who I could trust.
264
00:14:31,788 --> 00:14:35,625
And then, when I started missing school
and all the popular kids shut me out,
265
00:14:36,417 --> 00:14:39,712
I felt like I needed
to be even more secretive,
266
00:14:39,796 --> 00:14:42,298
like I couldn't let anyone know
what was going on.
267
00:14:42,382 --> 00:14:44,050
I was your best friend.
268
00:14:44,801 --> 00:14:47,470
That means you're supposed to trust me
with the scary stuff.
269
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
I think I've started to understand that.
270
00:14:50,431 --> 00:14:51,349
Yeah.
271
00:14:51,432 --> 00:14:53,226
Your new friends seem pretty awesome.
272
00:14:53,309 --> 00:14:54,227
They are.
273
00:14:54,811 --> 00:14:56,813
But they don't know how to get
last-minute reservations
274
00:14:56,896 --> 00:14:59,273
-at a hot restaurant.
-[both laugh]
275
00:15:00,817 --> 00:15:01,859
I miss you, too.
276
00:15:05,613 --> 00:15:06,489
[clicks]
277
00:15:12,870 --> 00:15:14,914
[shouting]
278
00:15:14,997 --> 00:15:16,290
Where's the justice?
279
00:15:23,423 --> 00:15:27,093
What is all this, and why are you
building it so close to the theater?
280
00:15:27,176 --> 00:15:29,804
We just want people who are participating
in camp activities
281
00:15:29,887 --> 00:15:32,974
to think about what they're doing and
reflect on the injustices all around us.
282
00:15:33,057 --> 00:15:36,686
Dawn, the show is really important to me,
and you're messing with it.
283
00:15:36,769 --> 00:15:38,438
Well, it's not about your show, Mary Anne.
284
00:15:38,521 --> 00:15:39,397
You're my friend.
285
00:15:39,856 --> 00:15:41,357
So maybe it should be.
286
00:15:48,364 --> 00:15:49,824
Mary Anne, listen.
287
00:15:50,450 --> 00:15:52,994
I'm not trying to hurt your feelings
or your show.
288
00:15:53,077 --> 00:15:55,037
I respect you too much for that.
289
00:15:56,205 --> 00:15:59,834
But when you're working on your play,
you feel great, right?
290
00:15:59,917 --> 00:16:02,503
Like you're connected
to what you really care about?
291
00:16:02,920 --> 00:16:04,797
Like you're the best version of yourself?
292
00:16:05,840 --> 00:16:08,050
I feel like I can talk to people
and not be shy,
293
00:16:08,718 --> 00:16:10,136
because it's not about me.
294
00:16:10,386 --> 00:16:12,054
It's about something way bigger.
295
00:16:12,138 --> 00:16:13,890
That's what this protest is for me.
296
00:16:15,016 --> 00:16:16,184
[exhales]
297
00:16:16,517 --> 00:16:18,394
I'm not trying to shut down your show.
298
00:16:19,145 --> 00:16:21,022
I'm trying to make a difference.
299
00:16:21,606 --> 00:16:24,066
Kids are being left out
because they have less.
300
00:16:24,650 --> 00:16:26,819
If there's anything I can do
to change that,
301
00:16:27,153 --> 00:16:28,529
that's what I have to do.
302
00:16:29,906 --> 00:16:32,408
Because that's my best version of me.
303
00:16:33,743 --> 00:16:35,161
I guess I can understand that.
304
00:16:35,244 --> 00:16:38,122
You're trying to make the world better
your way, and I'll do mine.
305
00:16:38,706 --> 00:16:39,999
And we'll still be best friends.
306
00:16:40,082 --> 00:16:40,917
Okay?
307
00:16:41,000 --> 00:16:42,126
-Okay.
-[both laugh]
308
00:16:46,422 --> 00:16:48,966
And if any of you need to take a breather
for a few minutes,
309
00:16:49,050 --> 00:16:50,593
feel free to come sit inside...
310
00:16:51,552 --> 00:16:54,680
while the show's going on,
in the audience!
311
00:16:57,183 --> 00:16:58,017
Good luck.
312
00:16:58,434 --> 00:16:59,352
You, too.
313
00:17:00,728 --> 00:17:02,313
It's actually "break a leg."
314
00:17:02,396 --> 00:17:04,857
-We can't afford another curse.
-[both laugh]
315
00:17:09,946 --> 00:17:12,615
Did we just cross a picket line?
316
00:17:13,074 --> 00:17:15,284
I think it’s more of a picket suggestion.
317
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
And Mary Anne needs butts in seats.
318
00:17:19,622 --> 00:17:20,957
Red leather, yellow leather.
319
00:17:21,040 --> 00:17:22,500
Red leather, yellow leather.
320
00:17:22,583 --> 00:17:23,417
Red leather...
321
00:17:25,002 --> 00:17:26,546
Nice try, Vanessa.
322
00:17:30,591 --> 00:17:31,509
[sighs]
323
00:17:35,805 --> 00:17:36,722
[exhales]
324
00:17:36,806 --> 00:17:38,808
[chattering]
325
00:17:40,643 --> 00:17:41,978
[shushing]
326
00:17:43,521 --> 00:17:45,565
[slow-tempo tune playing]
327
00:17:52,947 --> 00:17:56,659
1815-- 26 years after the start
of the Revolution,
328
00:17:56,742 --> 00:17:59,620
a king is once again
on the throne of France.
329
00:18:01,038 --> 00:18:04,041
2019-- two weeks
after the last day of school,
330
00:18:04,125 --> 00:18:07,461
a 16-year-old boards a plane to Paris
for the first time.
331
00:18:09,046 --> 00:18:12,008
She's back!
Meanie's Jeep is heading towards us.
332
00:18:12,466 --> 00:18:13,884
Time to take a stand.
333
00:18:13,968 --> 00:18:15,928
Long live the Revolution!
334
00:18:16,012 --> 00:18:18,639
[cheering]
335
00:18:18,723 --> 00:18:20,933
[protestors shouting]
336
00:18:27,481 --> 00:18:29,483
[shouting]
337
00:18:42,371 --> 00:18:44,373
[shouting continuing]
338
00:18:48,377 --> 00:18:50,546
[horn blasts]
339
00:18:50,630 --> 00:18:51,505
Enough!
340
00:18:51,797 --> 00:18:55,468
Counselors, collect your campers now!
341
00:18:58,012 --> 00:19:00,765
Now or you'll all be remanded
to your cabins,
342
00:19:00,848 --> 00:19:04,185
and camp will be shut down
for the rest of session.
343
00:19:07,938 --> 00:19:10,816
Three weeks remanded to your cabins.
344
00:19:10,900 --> 00:19:12,360
Think about it.
345
00:19:12,818 --> 00:19:15,154
-[scoffing]
-[murmuring]
346
00:19:15,321 --> 00:19:16,364
[boy] All right, let's roll.
347
00:19:18,324 --> 00:19:21,702
Schafer, Kishi, my office now.
348
00:19:28,918 --> 00:19:31,295
Are you really gonna call our parents?
349
00:19:31,379 --> 00:19:33,589
No, I'm gonna send you home. Both of you.
350
00:19:40,346 --> 00:19:42,598
We can't let this happen.
I'm going after them.
351
00:19:42,682 --> 00:19:45,768
if she's gonna send Claudia and Dawn home,
she can send me home, too.
352
00:19:45,851 --> 00:19:49,146
Ditto. I've already done
everything I needed to at camp.
353
00:19:49,522 --> 00:19:53,317
And I kind of want to sleep
in my own bed. Is that bad? [laughs]
354
00:19:54,235 --> 00:19:57,113
Wait up. I'm coming, too.
355
00:19:57,196 --> 00:19:58,364
What about the show?
356
00:19:58,739 --> 00:19:59,949
It's already ruined.
357
00:20:00,032 --> 00:20:01,992
We'll just pretend
this was a dress rehearsal.
358
00:20:02,535 --> 00:20:05,621
Plus, I can't stand by
and not be there for my friends.
359
00:20:07,873 --> 00:20:08,833
Mary Anne, wait.
360
00:20:09,250 --> 00:20:11,252
I'm sorry, Logan, I have to do this.
361
00:20:11,335 --> 00:20:13,254
I know. You're really brave.
362
00:20:13,587 --> 00:20:15,047
But you're gonna miss our kiss.
363
00:20:16,716 --> 00:20:19,009
No, I'm not.
364
00:20:23,055 --> 00:20:24,724
Got to go. I have work to do.
365
00:20:25,266 --> 00:20:26,475
[Stacey squeals]
366
00:20:26,600 --> 00:20:27,935
Oh, my God! Mary Anne!
367
00:20:30,938 --> 00:20:33,107
We weren't trying to ruin anything
368
00:20:33,733 --> 00:20:35,359
or make trouble.
369
00:20:35,443 --> 00:20:37,445
We just wanted things to be fair,
370
00:20:37,528 --> 00:20:39,488
and they are not fair.
371
00:20:39,572 --> 00:20:42,283
This can't be the first time
you're realizing that.
372
00:20:42,366 --> 00:20:44,493
Please, hear us out.
373
00:20:44,577 --> 00:20:46,954
You've run Camp Moosehead for 26 years,
374
00:20:47,037 --> 00:20:49,081
and I know you care about the campers.
375
00:20:49,165 --> 00:20:51,751
Everyone here just wants
to feel like they belong,
376
00:20:51,834 --> 00:20:53,878
whether they have money or not.
377
00:20:53,961 --> 00:20:55,713
I would love to make everything free.
378
00:20:55,796 --> 00:20:56,714
I can't.
379
00:20:56,797 --> 00:20:58,799
We would go out of business.
380
00:20:59,633 --> 00:21:01,969
Even though you two are driving me crazy,
381
00:21:02,052 --> 00:21:05,473
and I had to drive off campus today
to get a root canal, finally,
382
00:21:05,556 --> 00:21:08,684
for the tooth that's been bothering me
for weeks, not that you guys noticed...
383
00:21:09,351 --> 00:21:11,562
I am not oblivious to the fact
384
00:21:11,645 --> 00:21:15,107
that you're learning about yourselves
and the way you want to be in the world,
385
00:21:15,483 --> 00:21:18,819
and that's what this time away
from your parents is supposed to be about.
386
00:21:19,153 --> 00:21:20,571
So we can stay?
387
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
No.
388
00:21:21,739 --> 00:21:23,240
There are liability issues,
389
00:21:23,324 --> 00:21:25,075
and I have to set an example.
390
00:21:26,494 --> 00:21:27,536
Claudia...
391
00:21:28,829 --> 00:21:31,624
I'm sorry I dragged you into this mess.
392
00:21:32,041 --> 00:21:33,501
As much as I love camp,
393
00:21:33,959 --> 00:21:35,753
being your comrade has been the best part.
394
00:21:36,337 --> 00:21:39,173
So if this is how it ends, so be it.
395
00:21:41,050 --> 00:21:41,926
Drop the phone!
396
00:21:42,009 --> 00:21:43,469
Oh, not this one.
397
00:21:43,552 --> 00:21:45,596
You can't send Claudia and Dawn home.
398
00:21:45,679 --> 00:21:46,889
Oh, yeah? Why's that?
399
00:21:48,390 --> 00:21:51,894
Because I spent the whole afternoon
hunting down a missing camper.
400
00:21:51,977 --> 00:21:53,979
Oh, so you're saying I can't do my job?
401
00:21:54,063 --> 00:21:56,857
With all due respect, kind of.
You need more help.
402
00:21:56,941 --> 00:21:59,235
My stepsister Karen,
she wandered off today,
403
00:21:59,318 --> 00:22:00,820
and none of your staff noticed.
404
00:22:01,195 --> 00:22:02,404
Is Karen okay?
405
00:22:02,488 --> 00:22:05,115
Luckily, she's fine,
but she was trying to catch a bus
406
00:22:05,199 --> 00:22:07,201
at an out-of-service bus stop,
407
00:22:07,284 --> 00:22:10,621
and the reason why I know that is because
I was the one that had to go find her.
408
00:22:12,540 --> 00:22:14,291
Look, I know you want camp to be great.
409
00:22:14,375 --> 00:22:16,627
But that's why you need more people,
410
00:22:16,710 --> 00:22:18,087
more people like us,
411
00:22:18,754 --> 00:22:22,258
who pay attention
and understand what kids need.
412
00:22:23,384 --> 00:22:24,593
Don't you agree?
413
00:22:26,470 --> 00:22:27,680
[sighs]
414
00:22:29,306 --> 00:22:31,684
[Kristy] Counselors in training, baby!
415
00:22:31,767 --> 00:22:33,394
This is the best summer ever.
416
00:22:33,477 --> 00:22:35,855
Did I mention that I love this camp?
417
00:22:35,938 --> 00:22:39,984
Me, too! Now that I’ve shaken the ivy
and we’re back to our daily activities,
418
00:22:40,067 --> 00:22:42,987
I’m sleeping like a baby,
post sleep-training. [laughs]
419
00:22:43,070 --> 00:22:44,446
Long live the revolution!
420
00:22:45,322 --> 00:22:47,157
Long live the BSC!
421
00:22:47,241 --> 00:22:49,535
And come to our free art class
after rest hour!
422
00:22:49,618 --> 00:22:50,953
Today we're pressing flowers!
423
00:22:51,036 --> 00:22:52,037
I'll be there.
424
00:22:52,121 --> 00:22:55,916
And you guys can all attend Paris Magic
on whatever night works best for you,
425
00:22:56,000 --> 00:22:59,211
because Meanie is letting us do it
on three consecutive nights.
426
00:22:59,295 --> 00:23:01,297
Congrats, Mary Anne!
427
00:23:01,380 --> 00:23:04,008
You deserve it, especially after
everything that happened
428
00:23:04,091 --> 00:23:05,426
during your first performance.
429
00:23:05,843 --> 00:23:09,805
-We’re calling that an invited dress.
-[laughing]
430
00:23:14,184 --> 00:23:15,436
-Hi.
-Hey!
431
00:23:15,561 --> 00:23:16,770
[Dawn] Hi, Meanie.
432
00:23:17,062 --> 00:23:19,690
Philomena, I’d like to discuss
how our horseback riding helmets
433
00:23:19,773 --> 00:23:21,317
create a major lice liability.
434
00:23:21,400 --> 00:23:22,610
I propose a four-pronged plan.
435
00:23:22,693 --> 00:23:26,989
Oh, feel free to talk to those CITs
about that.
436
00:23:27,072 --> 00:23:28,949
And go into a lot of detail.
437
00:23:29,033 --> 00:23:29,867
Thanks.
438
00:23:30,409 --> 00:23:32,286
Excuse me! CITs.
439
00:23:38,375 --> 00:23:40,502
Hey, guys. What are you doing here?
440
00:23:40,586 --> 00:23:41,921
We have a surprise for you.
441
00:23:42,004 --> 00:23:44,965
See, I was so impressed
by how you guys helped me find Karen,
442
00:23:45,466 --> 00:23:46,717
that we decided...
443
00:23:48,594 --> 00:23:50,763
we want you to be junior CITs.
444
00:23:50,846 --> 00:23:53,223
Wow, I can't believe Meanie's letting
11-year-olds do this.
445
00:23:53,307 --> 00:23:55,309
Well, it’s sort of unofficial.
446
00:23:56,769 --> 00:24:00,397
But we were also thinking,
back in Stoneybrook,
447
00:24:01,231 --> 00:24:03,484
maybe you could help us out
with babysitting sometimes.
448
00:24:03,901 --> 00:24:05,402
See, we have this club.
449
00:24:05,486 --> 00:24:07,071
Oh, my God, The Baby-Sitters Club?
450
00:24:07,321 --> 00:24:09,448
-You guys are, like, world-famous.
-[laughing]
451
00:24:09,531 --> 00:24:12,534
We thought you two could be
junior members, if you want.
452
00:24:13,160 --> 00:24:14,328
Oh, my God!
453
00:24:14,411 --> 00:24:16,163
I never thought this day would come!
454
00:24:16,246 --> 00:24:18,290
-So you're in?
-We're in.
455
00:24:18,374 --> 00:24:20,292
Then there's only only one thing left
to do. Come on.
456
00:24:21,877 --> 00:24:23,003
-[exclaims]
-[laughs]
457
00:24:23,921 --> 00:24:27,675
[Kristy] So, yeah, camp didn't quite
turn out the way we planned.
458
00:24:27,758 --> 00:24:28,717
It turned out better.
459
00:24:28,968 --> 00:24:30,761
Hey, can you take a picture of us?
460
00:24:30,844 --> 00:24:32,554
Because we'd learned something.
461
00:24:34,056 --> 00:24:36,892
No matter where we were
or who we met along the way,
462
00:24:36,976 --> 00:24:38,602
we were still us.
463
00:24:38,686 --> 00:24:40,521
[all] One, two, three!
464
00:24:40,604 --> 00:24:42,398
-Baby-Sitters Club!
-[camera shutter clicks]
465
00:24:42,481 --> 00:24:46,402
-[laughing]
-[cheering]
466
00:24:46,485 --> 00:24:49,071
-[rock music playing]
-♪ Mm-hmm ♪
467
00:24:49,196 --> 00:24:52,741
♪ I know everything's gonna be fine ♪
468
00:24:53,409 --> 00:24:54,827
♪ Mm-hmm ♪
469
00:24:55,285 --> 00:24:58,330
♪ 'Cause I got all my friends with me ♪
470
00:24:59,999 --> 00:25:03,335
♪ When I'm in trouble, need some help
And I feel all by myself ♪
471
00:25:03,419 --> 00:25:04,795
♪ Know exactly who to call ♪
472
00:25:04,878 --> 00:25:07,423
♪ I know to make it all right ♪
473
00:25:07,506 --> 00:25:11,093
♪ I got all my friends with me ♪
474
00:25:12,302 --> 00:25:15,723
♪ And after all my money's spent
And I can't afford my rent ♪
475
00:25:15,806 --> 00:25:19,476
♪ They walk me in the house
Saying "you can take the couch, yeah" ♪
476
00:25:19,601 --> 00:25:22,813
♪ That's the only friends I need ♪
477
00:25:23,647 --> 00:25:27,234
♪ And everybody say... ♪ [vocalizing]
478
00:25:31,113 --> 00:25:35,117
♪ No one understands me
No one understands me like they do ♪
479
00:25:35,242 --> 00:25:36,910
♪ Like they do ♪
480
00:25:36,994 --> 00:25:38,996
[vocalizing]
481
00:25:43,167 --> 00:25:45,711
♪ No one's gonna love me
No one's gonna love me ♪
482
00:25:45,836 --> 00:25:49,339
♪ Like they do, like they do ♪
483
00:25:50,007 --> 00:25:53,260
♪ I know we about to have a good time ♪
484
00:25:54,219 --> 00:25:55,345
♪ Mmm! ♪
485
00:25:55,888 --> 00:25:58,891
♪ 'Cause I got all my friends with me ♪
486
00:26:00,267 --> 00:26:02,019
♪ Mm-hmm ♪
487
00:26:02,102 --> 00:26:05,814
♪ I know everything's gonna be fine ♪
488
00:26:06,356 --> 00:26:07,983
♪ Mm-hmm ♪
489
00:26:08,317 --> 00:26:11,570
♪ 'Cause I got all my friends with me ♪
490
00:26:11,695 --> 00:26:13,822
-[crowd chattering, laughing]
-♪ Hey, hey! ♪