1 00:00:06,423 --> 00:00:07,340 ‎“ムースヘッド・キャンプ” 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,634 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,890 ‎キャンプへようこそ:パート1 4 00:00:18,059 --> 00:00:21,813 ‎“ムースヘッド・キャンプ” 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,027 ‎待ちに待った夏休み 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,238 ‎ベビー・シッターズ・クラブは ‎中学2年生になる 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,532 ‎冒険の準備はバッチリ 8 00:00:32,615 --> 00:00:35,285 ‎新しい友達に 新たな挑戦 9 00:00:35,368 --> 00:00:38,788 ‎そして 全員で ‎最高の夏休みを過ごすこと 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,791 ‎着いたわ ‎ムースヘッド・キャンプよ 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 ‎間に合った 12 00:00:44,169 --> 00:00:48,214 ‎あと5分バスに乗ってたら ‎三半規管が壊れてた 13 00:00:48,673 --> 00:00:50,258 ‎深呼吸 14 00:00:50,842 --> 00:00:51,885 ‎夏仕様よ 15 00:00:52,427 --> 00:00:53,261 ‎どう? 16 00:00:53,344 --> 00:00:54,512 ‎賛成 17 00:00:54,596 --> 00:00:55,638 ‎ステキ 18 00:00:55,722 --> 00:00:56,890 ‎虫みたい 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,642 ‎しかも雨なのに ‎サングラス? 20 00:01:00,435 --> 00:01:04,773 ‎でもアートキャンプを ‎パスしてくれて うれしいわ 21 00:01:04,856 --> 00:01:06,524 ‎アートはここにもある 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,860 ‎木は私のインスピレーション 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,320 ‎空は私の女神よ 24 00:01:10,904 --> 00:01:13,573 ‎ムースヘッドは ‎雨が降らないしね 25 00:01:13,656 --> 00:01:15,742 ‎重い しずくだけ 26 00:01:15,825 --> 00:01:17,660 ‎ムースヘッド 27 00:01:17,744 --> 00:01:19,871 ‎ムースムースヘッド ‎ムースヘッド 28 00:01:19,954 --> 00:01:21,414 ‎ムースヘッド! 29 00:01:29,130 --> 00:01:30,924 ‎もう覚えたのね 30 00:01:31,007 --> 00:01:32,675 ‎バスで練習したの 31 00:01:33,176 --> 00:01:36,054 ‎キャンプの歌と ‎伝承も覚えました 32 00:01:37,847 --> 00:01:39,432 ‎ストーニーブルック班ね? 33 00:01:39,516 --> 00:01:40,975 ‎そのとおり 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 ‎小屋の割り当てよ 35 00:01:42,602 --> 00:01:43,478 ‎中学2年生 36 00:01:43,561 --> 00:01:46,523 ‎キシとシェイファーは ‎カーディナル 37 00:01:46,606 --> 00:01:48,817 ‎マギルとトーマスが ‎ブルーバード 38 00:01:48,900 --> 00:01:50,777 ‎スピアはメドウラーク 39 00:01:50,860 --> 00:01:53,363 ‎中学2年の男子は… 40 00:01:53,905 --> 00:01:56,449 ‎全員一緒だと思ってたのに 41 00:01:56,533 --> 00:01:58,118 ‎私は1人よ 42 00:01:58,201 --> 00:02:00,203 ‎大丈夫 何とかしよう 43 00:02:01,621 --> 00:02:02,497 ‎すみません 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,501 ‎ストーニーブルック在住 ‎クリスティ・トーマスです 45 00:02:06,584 --> 00:02:08,378 ‎ベビー・シッターズ・ ‎クラブの代表よ 46 00:02:08,461 --> 00:02:10,964 ‎フィロミーナ・ミーンズよ ‎通称“ミーニー” 47 00:02:11,047 --> 00:02:13,216 ‎ニュージャージー州 ‎パサイク在住 48 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 ‎ムースヘッド・キャンプの ‎指導係は27年目 49 00:02:16,219 --> 00:02:17,929 ‎すばらしい経歴ね 50 00:02:18,012 --> 00:02:19,722 ‎でも 手違いが 51 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 ‎私と友人たちは 52 00:02:21,808 --> 00:02:24,519 ‎同じ小屋を ‎リクエストしたはず 53 00:02:24,602 --> 00:02:25,645 ‎クラブなので 54 00:02:25,728 --> 00:02:26,896 ‎もう聞いた 55 00:02:26,980 --> 00:02:28,648 ‎このキャンプは‎― 56 00:02:28,731 --> 00:02:31,234 ‎ビジネスの士気を ‎高める目的で 57 00:02:31,317 --> 00:02:33,653 ‎研修みたいな感じよ 58 00:02:33,778 --> 00:02:35,530 ‎絆を深めるの 59 00:02:35,613 --> 00:02:38,950 ‎重大な犠牲を ‎払った者もいます 60 00:02:39,033 --> 00:02:42,996 ‎なので 調整してもらえると ‎助かります 61 00:02:43,079 --> 00:02:45,582 ‎空きのある小屋なら ‎どこでも 62 00:02:45,665 --> 00:02:48,751 ‎友達と一緒がいいのは ‎分かるけど 63 00:02:48,835 --> 00:02:50,295 ‎これも いい経験よ 64 00:02:50,420 --> 00:02:52,547 ‎カウンセラー研修(C  I  T)‎は? 65 00:02:52,630 --> 00:02:56,134 ‎私たちはシッターの経験も ‎豊富だし 66 00:02:56,217 --> 00:02:57,760 ‎むしろ資格過剰よ 67 00:02:57,844 --> 00:02:59,095 ‎それに私は‎― 68 00:02:59,179 --> 00:03:03,183 ‎優秀なチャイルドケア団体の ‎創設者であり代表よ 69 00:03:03,725 --> 00:03:05,351 ‎CITは16歳以上よ 70 00:03:07,437 --> 00:03:09,647 ‎これは研修なんかじゃない 71 00:03:09,731 --> 00:03:10,940 ‎夏休みよ 72 00:03:11,232 --> 00:03:13,109 ‎リラックスして楽しんで 73 00:03:14,444 --> 00:03:16,946 ‎小屋の代表になれる? 74 00:03:21,743 --> 00:03:25,246 ‎でもアクティビティの時は ‎全員一緒よね? 75 00:03:26,331 --> 00:03:29,918 ‎私たちは ‎ずっと一緒にいられるし 76 00:03:31,753 --> 00:03:33,922 ‎今まで なかったかも 77 00:03:35,048 --> 00:03:37,175 ‎言われてみれば そうね 78 00:03:37,258 --> 00:03:39,636 ‎仲良くなるチャンスね 79 00:03:39,886 --> 00:03:41,512 ‎キャンプだもんね 80 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 ‎そうね 81 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 ‎よかった 82 00:03:47,143 --> 00:03:49,187 ‎アナウンス係をやろうと思う 83 00:03:49,270 --> 00:03:53,942 ‎キャンプのメンバーに ‎社会正義を説くチャンスだし 84 00:03:54,234 --> 00:03:55,818 ‎無料の‎演台(プラットフォーム)‎よ 85 00:03:55,902 --> 00:03:57,904 ‎プラットフォームといえば 86 00:03:57,987 --> 00:04:01,282 ‎この靴は考え直さないと 87 00:04:10,625 --> 00:04:13,253 ‎1人きりで不安なんでしょ 88 00:04:13,336 --> 00:04:13,878 ‎カレン 89 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 ‎私もだけど‎― 90 00:04:15,672 --> 00:04:19,175 ‎パパが ここのこと ‎いろいろ教えてくれた 91 00:04:19,842 --> 00:04:21,010 ‎たとえば? 92 00:04:21,135 --> 00:04:22,512 ‎ヘビが出るって 93 00:04:22,595 --> 00:04:24,180 ‎雨の時が多いけど 94 00:04:24,264 --> 00:04:25,682 ‎よく降るんだって 95 00:04:26,140 --> 00:04:29,060 ‎あと 毒を持った蛾も 96 00:04:29,727 --> 00:04:32,105 ‎あとは劇場もあるって 97 00:04:32,563 --> 00:04:33,439 ‎ホント? 98 00:04:33,523 --> 00:04:34,399 ‎そうよ 99 00:04:34,565 --> 00:04:38,528 ‎だけど その劇場は ‎隠者によって呪われてるの 100 00:04:39,112 --> 00:04:42,615 ‎リハーサルの歌声で ‎気が変になった彼によって 101 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 ‎キャストが全員 誘拐されて 102 00:04:46,661 --> 00:04:48,788 ‎二度と戻ってこなかった 103 00:04:51,291 --> 00:04:55,086 ‎隠者はオールドキャンプの ‎小屋に ひそんでて‎― 104 00:04:56,004 --> 00:04:58,339 ‎今でも夜になると 105 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 ‎消えたキャンパーの ‎歌声が聞こえるって 106 00:05:04,887 --> 00:05:06,597 ‎じゃあね メアリー・アン 107 00:05:12,312 --> 00:05:15,106 ‎“メドウラーク” 108 00:05:16,357 --> 00:05:18,359 ‎“ハミルトン” 109 00:05:31,456 --> 00:05:32,623 ‎私はここね 110 00:05:38,379 --> 00:05:39,255 ‎ハミルトン? 111 00:05:39,339 --> 00:05:40,506 ‎大好きなの 112 00:05:40,590 --> 00:05:43,384 ‎オリジナルキャストで ‎3回見たわ 113 00:05:43,468 --> 00:05:44,677 ‎劇場でね 114 00:05:44,761 --> 00:05:45,720 ‎どうやって? 115 00:05:45,803 --> 00:05:47,388 ‎パパがプロデューサーなの 116 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 ‎驚くわよね 117 00:05:50,600 --> 00:05:52,101 ‎ニューヨークは 118 00:05:52,352 --> 00:05:55,396 ‎プロデューサーと ‎バーテンダーだらけよ 119 00:05:55,480 --> 00:05:58,691 ‎私の親友もNY出身よ ‎知り合いかも 120 00:06:00,109 --> 00:06:04,030 ‎何百万人も住んでる ‎巨大都市だから‎― 121 00:06:04,113 --> 00:06:06,699 ‎知ってるわけないわよね 122 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 ‎ごめん 緊張してて 123 00:06:09,786 --> 00:06:10,536 ‎平気よ 124 00:06:11,162 --> 00:06:14,791 ‎ストライサンドも緊張で ‎20年間ライブをできなかった 125 00:06:15,875 --> 00:06:18,961 ‎あなたみたいな人が ‎演劇好きなんて 126 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 ‎毎年シアターキャンプに ‎行くの 127 00:06:21,339 --> 00:06:24,467 ‎でも 今年は ‎ママが忙しすぎて 128 00:06:24,550 --> 00:06:26,677 ‎代わりに ここに来たわけ 129 00:06:27,095 --> 00:06:30,306 ‎一緒に劇を上演してみない? 130 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 ‎キャンプに劇場が合って ‎プログラムがあるみたい 131 00:06:35,186 --> 00:06:36,687 ‎少なくとも‎― 132 00:06:36,979 --> 00:06:38,147 ‎呪われる前は 133 00:06:38,689 --> 00:06:40,650 ‎待って 呪いって? 134 00:06:41,692 --> 00:06:42,527 ‎隠者よ 135 00:06:42,610 --> 00:06:44,153 ‎森に住んでて 136 00:06:44,404 --> 00:06:47,490 ‎ミュージカルの音で ‎気が変になって 137 00:06:47,573 --> 00:06:49,200 ‎どこかに潜んでる 138 00:06:49,283 --> 00:06:53,329 ‎「キャッツ」だとしたら ‎彼を責められないわ 139 00:06:59,585 --> 00:07:01,504 ‎カレンとデヴィッド・ ‎マイケルは平気よ 140 00:07:01,587 --> 00:07:05,425 ‎社交的だし ‎精神年齢も高いから問題ない 141 00:07:07,135 --> 00:07:08,845 ‎心配なのはメアリー・アンよ 142 00:07:09,929 --> 00:07:12,181 ‎1人じゃ つらいはず 143 00:07:13,391 --> 00:07:14,559 ‎私たちは一緒ね 144 00:07:14,642 --> 00:07:16,519 ‎そうね よかったわ 145 00:07:16,686 --> 00:07:20,440 ‎この夏の間に ‎達成したいことは? 146 00:07:20,523 --> 00:07:22,316 ‎サバイバル能力とか? 147 00:07:22,400 --> 00:07:25,027 ‎今は 早く寝たいの 148 00:07:25,111 --> 00:07:26,446 ‎おやすみ 149 00:07:27,029 --> 00:07:28,156 ‎おやすみ 150 00:07:47,216 --> 00:07:48,843 ‎おはようございます 151 00:07:48,926 --> 00:07:50,595 ‎ドーン・シェイファーです 152 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 ‎ストーニーブルック在住 153 00:07:52,597 --> 00:07:56,601 ‎朝のアナウンスを ‎私に任せてほしいんです 154 00:07:57,059 --> 00:08:00,396 ‎語彙力は ‎問題なさそうだから採用 155 00:08:00,730 --> 00:08:01,272 ‎やった! 156 00:08:01,355 --> 00:08:03,733 ‎指示した内容を話すのよ 157 00:08:03,816 --> 00:08:05,067 ‎天気とか 158 00:08:05,234 --> 00:08:07,403 ‎時事ニュースとか 159 00:08:08,154 --> 00:08:09,655 ‎私らしくね 160 00:08:09,739 --> 00:08:11,115 ‎それは不要よ 161 00:08:11,741 --> 00:08:12,783 ‎どうも 162 00:08:13,618 --> 00:08:16,037 ‎あなたも ‎ストーニーブルックね? 163 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 ‎あとニューヨーク 164 00:08:17,705 --> 00:08:19,916 ‎アッパー・ウエスト72丁目よ 165 00:08:20,374 --> 00:08:23,711 ‎劇場でミュージカルを ‎上演したいんです 166 00:08:23,794 --> 00:08:27,340 ‎私は 経験が浅いけど ‎プロデューサーが… 167 00:08:27,423 --> 00:08:29,467 ‎申込書は棚の中よ 168 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 ‎骨折しない程度に ‎頑張ってちょうだい 169 00:08:34,514 --> 00:08:35,389 ‎やった 170 00:08:39,852 --> 00:08:41,229 ‎やる意味ある? 171 00:08:41,312 --> 00:08:43,814 ‎アーチェリーは ‎サバイバル能力よ 172 00:08:49,820 --> 00:08:52,156 ‎みんな 2列に並んで 173 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 ‎1人ずつよ 174 00:08:53,658 --> 00:08:56,160 ‎的に命中したらヘビ 175 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 ‎外したらライオンね 176 00:08:58,538 --> 00:08:59,789 ‎練習するわよ 177 00:08:59,872 --> 00:09:00,581 ‎ヘビ 178 00:09:00,665 --> 00:09:01,499 ‎クリスティ 179 00:09:01,582 --> 00:09:02,416 ‎何のマネ? 180 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 ‎何のこと? 181 00:09:04,502 --> 00:09:07,338 ‎中に入って ‎テレビでも見なさい 182 00:09:07,421 --> 00:09:09,799 ‎いずれ人生を振り返って 183 00:09:09,882 --> 00:09:13,553 ‎見なかったことを ‎後悔しないために 184 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 ‎いいわね? 185 00:09:16,264 --> 00:09:20,351 ‎スキルの指導においては ‎細心の注意を払うので… 186 00:09:20,476 --> 00:09:21,644 ‎みんなもよ 187 00:09:22,603 --> 00:09:23,437 ‎待って 188 00:09:28,109 --> 00:09:31,487 ‎この毛糸 ‎言うことを聞いてくれない 189 00:09:33,155 --> 00:09:35,950 ‎従順な毛糸じゃ ‎歴史は作れない 190 00:09:37,285 --> 00:09:38,869 ‎バッグに書いてない? 191 00:09:39,537 --> 00:09:42,415 ‎神の目を ‎完成させるのは後日ね 192 00:09:42,498 --> 00:09:44,333 ‎明日は絞り染めよ 193 00:09:44,417 --> 00:09:48,212 ‎参加したい人は ‎売店で染物を買うこと 194 00:09:48,296 --> 00:09:50,464 ‎Tシャツは35ドル 195 00:09:50,548 --> 00:09:54,176 ‎高品質の綿トレーナーは ‎50ドルよ 196 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 ‎色落ちしない 197 00:09:58,139 --> 00:10:00,391 ‎お金は持ってきてないの 198 00:10:00,474 --> 00:10:02,977 ‎“キャンプ費だけでも ‎高い”って 199 00:10:04,437 --> 00:10:07,440 ‎じゃあ 絞り染めは ‎できないわ 200 00:10:07,523 --> 00:10:10,776 ‎お手伝いするか ‎絵を描くのは? 201 00:10:22,872 --> 00:10:24,081 ‎ここ… 202 00:10:24,749 --> 00:10:26,208 ‎最高のスペースね 203 00:10:26,292 --> 00:10:28,544 ‎エネルギーを感じたい 204 00:10:37,553 --> 00:10:38,971 ‎台本はあるのね 205 00:10:39,055 --> 00:10:42,433 ‎初めて見た ‎ミュージカルをやりたいの 206 00:10:42,558 --> 00:10:43,684 ‎「パリの魔法」 207 00:10:43,768 --> 00:10:44,852 ‎大好き 208 00:10:44,935 --> 00:10:48,147 ‎フランス革命の時代に ‎タイムスリップするのよね 209 00:10:48,731 --> 00:10:50,232 ‎最高の女性役よ 210 00:10:50,983 --> 00:10:53,903 ‎みんな 死ぬほど ‎やりたがるわ 211 00:10:56,947 --> 00:10:58,574 ‎ただの偶然よ 212 00:10:59,075 --> 00:11:00,743 ‎呪いなわけない 213 00:11:00,826 --> 00:11:03,412 ‎“死”という言葉は ‎使わないで 214 00:11:03,954 --> 00:11:06,457 ‎キャンパーの皆さん ‎おはようございます 215 00:11:06,540 --> 00:11:08,542 ‎ドーンから お知らせです 216 00:11:08,876 --> 00:11:12,838 ‎オーディションに参加して ‎芸術保存に一役買いましょう 217 00:11:13,756 --> 00:11:16,717 ‎キャンプだけじゃなく ‎世界において 218 00:11:16,926 --> 00:11:21,013 ‎アートだけが提供できる ‎共感性を守るために 219 00:11:23,349 --> 00:11:27,311 ‎寒くなるので ‎トレーナーを忘れずに 220 00:11:31,148 --> 00:11:32,483 ‎みんな 聞いて 221 00:11:31,148 --> 00:11:32,483 〝オーディション会場〞 222 00:11:32,566 --> 00:11:34,193 ‎ディレクターの ‎メアリー・アンよ 223 00:11:34,276 --> 00:11:35,486 ‎プロデューサーは… 224 00:11:35,569 --> 00:11:37,613 ‎レインよ ‎今日はありがとう 225 00:11:37,697 --> 00:11:40,783 ‎私たちが求める ‎スターの素質は‎― 226 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 ‎見れば分かる 227 00:11:45,371 --> 00:11:46,747 ‎では 最初は… 228 00:11:47,581 --> 00:11:48,874 ‎クリップボードは? 229 00:11:53,087 --> 00:11:55,131 ‎マロリー 助手をよろしく 230 00:11:57,091 --> 00:11:58,217 ‎カレン・ブルーワー 231 00:11:58,467 --> 00:12:00,428 ‎どちらが立派な生き方か 232 00:12:00,511 --> 00:12:03,597 ‎運命が放つ矢弾を ‎耐え忍ぶのか 233 00:12:04,014 --> 00:12:08,060 ‎押し寄せる苦難に ‎立ち向かい‎― 234 00:12:08,519 --> 00:12:09,812 ‎闘い‎― 235 00:12:10,354 --> 00:12:12,440 ‎相果て眠り‎― 236 00:12:13,190 --> 00:12:14,692 ‎夢を見るのか 237 00:12:24,034 --> 00:12:25,953 ‎よし それじゃ… 238 00:12:26,245 --> 00:12:28,205 ‎雷に打たれた僕 239 00:12:34,545 --> 00:12:36,046 ‎男の子も必要よ 240 00:12:36,964 --> 00:12:39,175 ‎次は ローガン・ブルーノ 241 00:12:46,640 --> 00:12:48,267 ‎始めても? 242 00:12:48,350 --> 00:12:49,226 ‎ええ 243 00:12:49,435 --> 00:12:50,936 ‎どうぞ 始めて 244 00:13:02,072 --> 00:13:03,240 ‎あの子 誰? 245 00:13:03,657 --> 00:13:06,786 ‎ジェシー・ラムジー ‎私の大親友よ 246 00:13:08,412 --> 00:13:10,456 ‎来年から中学生なの 247 00:13:11,165 --> 00:13:12,374 ‎採用よ 248 00:13:12,708 --> 00:13:14,084 ‎振付してもらう 249 00:13:14,835 --> 00:13:15,795 ‎他の人? 250 00:13:15,878 --> 00:13:17,171 ‎間に合った? 251 00:13:18,255 --> 00:13:19,381 ‎ステイシー 252 00:13:20,966 --> 00:13:21,801 ‎レイン 253 00:13:23,886 --> 00:13:24,845 ‎その… 254 00:13:25,221 --> 00:13:26,806 ‎久しぶりね 255 00:13:31,393 --> 00:13:32,603 ‎ステイシー 256 00:13:39,652 --> 00:13:41,695 ‎ステイシー どうしたの? 257 00:13:42,112 --> 00:13:44,323 ‎メアリー・アン ‎彼女がレインよ 258 00:13:44,990 --> 00:13:46,575 ‎あのレインよ 259 00:13:47,952 --> 00:13:51,664 ‎例のビデオに映ってた ‎前の学校の友達ね 260 00:13:51,747 --> 00:13:52,998 ‎元友達よ 261 00:13:53,207 --> 00:13:54,542 ‎大昔のね 262 00:13:54,625 --> 00:13:56,836 ‎引越してから話してない 263 00:13:56,919 --> 00:13:59,839 ‎本当にごめん ‎知らなかったの 264 00:13:59,922 --> 00:14:01,757 ‎しかたないわ 265 00:14:01,841 --> 00:14:05,177 ‎プロデューサーなら ‎他に見つけるわ 266 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 ‎カレンは若いけど ‎投資家へのコネも… 267 00:14:08,514 --> 00:14:09,890 ‎いいの 268 00:14:10,558 --> 00:14:11,392 ‎ただ… 269 00:14:11,642 --> 00:14:13,394 ‎びっくりしただけ 270 00:14:13,477 --> 00:14:15,896 ‎今さら どうでもいいし 271 00:14:16,522 --> 00:14:17,773 ‎過去は過去よ 272 00:14:17,857 --> 00:14:20,901 ‎オーディションも続けるし ‎問題ない 273 00:14:20,985 --> 00:14:21,819 ‎分かった 274 00:14:22,528 --> 00:14:28,158 ‎でもレインやNYでのことで ‎処理できない感情があるなら 275 00:14:29,243 --> 00:14:30,369 ‎やって 276 00:14:32,788 --> 00:14:35,708 ‎絞り染めのことが ‎頭から離れない 277 00:14:35,791 --> 00:14:39,920 ‎お金持ちの子しか ‎参加できないなんて変よ 278 00:14:40,004 --> 00:14:41,714 ‎アートは平等よ 279 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 ‎アートだけじゃない 280 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 ‎乗馬も有料だし 281 00:14:45,342 --> 00:14:48,262 ‎高額な日帰りツアーもある 282 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 ‎不公平だわ 283 00:14:50,973 --> 00:14:52,933 ‎社会経済的格差よ 284 00:14:53,017 --> 00:14:57,688 ‎“持つ者”と“持たざる者”を ‎生み出してる 285 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 ‎私に同感? 286 00:15:01,150 --> 00:15:02,359 ‎当然でしょ 287 00:15:04,028 --> 00:15:05,279 ‎どうすれば? 288 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 ‎“キャスト一覧” 289 00:15:14,496 --> 00:15:15,581 ‎やった 290 00:15:19,043 --> 00:15:20,878 ‎“ステイシー・マギル ‎ミニョネット役” 291 00:15:27,426 --> 00:15:28,719 ‎おめでとう 292 00:15:32,681 --> 00:15:35,601 ‎私たち ‎こうなるべきだったのね 293 00:15:36,560 --> 00:15:39,813 ‎一緒のキャンプに参加する ‎運命だったのかも 294 00:15:39,897 --> 00:15:42,358 ‎母親が ‎同じ広告を見たとか 295 00:15:43,525 --> 00:15:46,445 ‎お互いプロらしくいきましょ 296 00:15:47,363 --> 00:15:48,113 ‎分かった 297 00:15:48,197 --> 00:15:49,531 ‎リハーサルでね 298 00:15:55,245 --> 00:15:57,331 ‎すごく いい色だわ 299 00:15:57,414 --> 00:15:59,416 ‎あそこに干してね 300 00:15:59,500 --> 00:16:00,417 ‎そうよ 301 00:16:01,919 --> 00:16:04,838 ‎色のチョイスがステキだわ 302 00:16:04,964 --> 00:16:07,549 ‎じゃあ あなたも乾かして… 303 00:16:10,928 --> 00:16:11,845 ‎金曜日  304 00:16:11,929 --> 00:16:14,014 ‎3時 矢印の方向へ 305 00:16:14,098 --> 00:16:15,391 ‎友達にも伝えて 306 00:16:16,850 --> 00:16:19,520 ‎今日も いい天気ですね 307 00:16:19,853 --> 00:16:24,358 ‎ですが 中央アメリカの ‎恵まれない人々は 308 00:16:24,483 --> 00:16:28,153 ‎気候変動により ‎人生が破壊されています 309 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 ‎キャンプの雲行きも同様です 310 00:16:31,490 --> 00:16:34,994 ‎なぜなら ‎所得不平等という名の災いが 311 00:16:35,077 --> 00:16:36,912 ‎まん延し… 312 00:16:40,165 --> 00:16:41,959 ‎今夜はミートローフよ 313 00:16:42,626 --> 00:16:43,711 ‎お楽しみに 314 00:16:50,676 --> 00:16:51,510 ‎いいわ 315 00:16:51,593 --> 00:16:52,928 ‎次の動きを 316 00:16:53,012 --> 00:16:54,763 ‎くるっと回って 317 00:16:54,847 --> 00:16:56,015 ‎そう 318 00:16:56,098 --> 00:16:56,932 ‎キス 319 00:16:59,893 --> 00:17:00,811 ‎今は… 320 00:17:00,894 --> 00:17:01,979 ‎フリだけ 321 00:17:02,312 --> 00:17:04,565 ‎本番に取っておいて 322 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 ‎5分休憩 323 00:17:10,988 --> 00:17:11,905 ‎どう? 324 00:17:12,531 --> 00:17:13,866 ‎僕 できてる? 325 00:17:14,742 --> 00:17:16,201 ‎上達してるわ 326 00:17:16,285 --> 00:17:18,579 ‎才能の伸ばしがいがある 327 00:17:19,038 --> 00:17:20,622 ‎すごくうれしいよ 328 00:17:22,833 --> 00:17:24,501 ‎お茶です チーフ 329 00:17:25,836 --> 00:17:26,628 ‎休憩して 330 00:17:26,712 --> 00:17:28,589 ‎すぐ再開するから 331 00:17:31,467 --> 00:17:33,260 ‎勝負かけなきゃ 332 00:17:33,343 --> 00:17:33,886 ‎何を? 333 00:17:33,969 --> 00:17:34,887 ‎ローガンよ 334 00:17:34,970 --> 00:17:36,430 ‎好かれてる 335 00:17:39,683 --> 00:17:40,267 ‎ゲットよ 336 00:17:40,350 --> 00:17:42,352 ‎セッティングするわよ 337 00:17:42,436 --> 00:17:45,022 ‎ワーキングディナーに ‎彼を呼ぶ 338 00:17:46,690 --> 00:17:47,858 ‎呪いだわ 339 00:17:49,359 --> 00:17:51,487 ‎隠者が迎えにきたのよ 340 00:17:53,072 --> 00:17:54,573 ‎再開するわよ 341 00:17:55,616 --> 00:17:57,743 ‎君の姉ちゃん 不気味すぎ 342 00:17:57,868 --> 00:17:59,411 ‎義理の姉だよ 343 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 ‎水上安全マニュアルは ‎読んだ? 344 00:18:22,101 --> 00:18:23,018 ‎クリスティ 345 00:18:23,685 --> 00:18:26,146 ‎ミートローフを ‎取りに行きなさい 346 00:18:29,817 --> 00:18:31,568 ‎あとリラックスして 347 00:18:35,030 --> 00:18:36,824 ‎ハッピーフライデー 348 00:18:36,907 --> 00:18:39,201 ‎夏が深まってきました 349 00:18:39,743 --> 00:18:40,577 ‎普通すぎる 350 00:18:41,620 --> 00:18:44,790 ‎何もかも ‎100パーセント問題なしで 351 00:18:44,998 --> 00:18:46,583 ‎すばらしくて 352 00:18:46,667 --> 00:18:47,626 ‎公正 353 00:18:51,088 --> 00:18:51,964 ‎では‎― 354 00:18:52,047 --> 00:18:53,132 ‎いい1日を 355 00:18:53,215 --> 00:18:55,050 ‎水分補給を忘れずに 356 00:19:04,434 --> 00:19:06,979 ‎アンディー・ ‎ゴールズワージーは 357 00:19:07,062 --> 00:19:11,441 ‎自然の素材を使った ‎すばらしいアートを作ってる 358 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 ‎彼の作品は美しくもあり 359 00:19:14,319 --> 00:19:15,571 ‎自由でもある 360 00:19:15,821 --> 00:19:17,990 ‎私たちも同じことを 361 00:19:18,073 --> 00:19:21,076 ‎アートは特権階級だけの ‎ものじゃない 362 00:19:21,160 --> 00:19:22,327 ‎そのとおり 363 00:19:22,661 --> 00:19:24,621 ‎これは私の作品だけど 364 00:19:24,830 --> 00:19:27,833 ‎みんなで さらに ‎いいものにするの 365 00:19:27,916 --> 00:19:30,502 ‎自然の素材を集めてきて 366 00:19:30,627 --> 00:19:31,920 ‎葉っぱ 枝 367 00:19:32,004 --> 00:19:33,922 ‎石ころ 花 羽根 368 00:19:42,014 --> 00:19:43,557 ‎すごいわ みんな 369 00:19:43,891 --> 00:19:45,142 ‎上出来よ 370 00:19:45,392 --> 00:19:48,103 ‎風が吹いたら ‎この傑作は消える 371 00:19:48,478 --> 00:19:51,982 ‎素材同様 372 00:19:53,609 --> 00:19:55,027 ‎ここで何を? 373 00:19:55,402 --> 00:19:56,320 ‎これは… 374 00:19:56,403 --> 00:19:57,863 ‎アートのクラス? 375 00:19:57,946 --> 00:20:01,658 ‎キャンプが公認してるのは ‎私の図画工作クラスだけよ 376 00:20:02,117 --> 00:20:03,702 ‎なぜ いないの? 377 00:20:03,785 --> 00:20:05,204 ‎ほとんどの子は 378 00:20:05,287 --> 00:20:09,666 ‎素人の絞り染めに払う ‎お金なんて持ってないから 379 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 ‎自分たちで やってるの 380 00:20:11,835 --> 00:20:12,836 ‎権力を民に 381 00:20:12,920 --> 00:20:16,381 ‎非公認のクラスは ‎許可できないわ 382 00:20:16,465 --> 00:20:20,010 ‎子供たちに ‎監視の目が届かないし 383 00:20:20,260 --> 00:20:21,470 ‎クマもいる 384 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 ‎監視してるわ 385 00:20:23,472 --> 00:20:24,806 ‎クラウディアと私で 386 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 ‎地元では… 387 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 ‎シッターをしてるんでしょ 388 00:20:28,518 --> 00:20:29,603 ‎おしまいよ 389 00:20:29,686 --> 00:20:31,813 ‎みんな 図画工作に戻って 390 00:20:31,897 --> 00:20:34,107 ‎フィロミーナ 不公平よ 391 00:20:34,191 --> 00:20:36,109 ‎Tシャツは高いし 392 00:20:36,193 --> 00:20:39,238 ‎払えない人を ‎仲間外れにするのは 393 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 ‎社会経済的… 394 00:20:41,907 --> 00:20:42,783 ‎会社‎よ 395 00:20:43,367 --> 00:20:46,453 ‎キャンプは みんなの ‎ユートピアじゃなきゃ 396 00:20:46,578 --> 00:20:47,955 ‎“公平”って意味 397 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 ‎“理想”よ 398 00:20:49,623 --> 00:20:52,167 ‎図画工作に戻りなさい 399 00:20:52,251 --> 00:20:53,126 ‎イヤ 400 00:20:53,752 --> 00:20:54,920 ‎では 監禁する 401 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 ‎どういう意味? 402 00:20:58,131 --> 00:21:02,469 ‎当分の間 小屋から ‎出るなという意味よ 403 00:21:02,678 --> 00:21:03,762 ‎連れてって 404 00:21:05,013 --> 00:21:06,556 ‎クラウディア 負けちゃダメ 405 00:21:06,640 --> 00:21:08,392 ‎あなたは正しいわ 406 00:21:09,518 --> 00:21:10,602 ‎次の手は? 407 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 ‎次は… 408 00:21:14,731 --> 00:21:15,732 ‎闘う 409 00:21:43,051 --> 00:21:43,927 ‎帰って 410 00:21:44,011 --> 00:21:46,221 ‎クラウディアは体調不良? 411 00:21:46,305 --> 00:21:49,141 ‎これはカーディナルの問題よ 412 00:21:50,017 --> 00:21:51,268 ‎戻りなさい 413 00:21:51,351 --> 00:21:53,395 ‎同じ目に遭いたい? 414 00:21:58,191 --> 00:22:01,611 ‎マドモワゼル ‎世界の終わりを告げる鐘です 415 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 ‎そのとおりね ガストン 416 00:22:03,613 --> 00:22:04,406 ‎ステイシー 417 00:22:04,489 --> 00:22:05,782 ‎もっと左奥へ 418 00:22:08,035 --> 00:22:08,952 ‎鐘が… 419 00:22:09,036 --> 00:22:09,995 ‎もっと… 420 00:22:10,078 --> 00:22:10,829 ‎左よ 421 00:22:13,999 --> 00:22:15,751 ‎鳴りやんだ時… 422 00:22:17,461 --> 00:22:18,378 ‎何だっけ? 423 00:22:18,462 --> 00:22:20,255 ‎“求める世界が訪れる” 424 00:22:20,797 --> 00:22:23,925 ‎鳴りやんだ時に ‎求める世界が訪れる 425 00:22:25,594 --> 00:22:26,928 ‎まだ あるよ 426 00:22:27,179 --> 00:22:28,472 ‎ステイシー 427 00:22:28,805 --> 00:22:29,973 ‎休憩する? 428 00:22:30,390 --> 00:22:31,266 ‎何て? 429 00:22:31,683 --> 00:22:35,395 ‎セリフが飛んでばかりだし ‎立ち位置が… 430 00:22:36,897 --> 00:22:37,856 ‎メチャクチャ 431 00:22:39,399 --> 00:22:40,859 ‎体調は平気? 432 00:22:40,942 --> 00:22:42,986 ‎ジュースとか飲む? 433 00:22:43,070 --> 00:22:45,072 ‎冗談じゃないわ 434 00:22:45,155 --> 00:22:47,991 ‎照明の合図なんかで ‎邪魔した上に 435 00:22:48,075 --> 00:22:49,910 ‎私の糖尿病のせいに? 436 00:22:49,993 --> 00:22:51,578 ‎心配してるだけよ 437 00:22:51,661 --> 00:22:55,957 ‎私が友達を全員失った時と ‎同じようにね 438 00:22:56,041 --> 00:22:56,625 ‎違う 439 00:22:56,708 --> 00:22:57,376 ‎違わない 440 00:22:58,126 --> 00:22:59,336 ‎もうウンザリ 441 00:23:01,505 --> 00:23:02,714 ‎ステイシー 待って 442 00:23:03,632 --> 00:23:04,758 ‎5分休憩 443 00:23:04,841 --> 00:23:06,343 ‎呪いだわ 444 00:23:07,552 --> 00:23:10,472 ‎物理的に ‎破滅させられないから‎― 445 00:23:11,014 --> 00:23:14,017 ‎私たちを ‎精神的に攻撃してるのよ 446 00:23:14,935 --> 00:23:16,436 ‎止めなきゃ 447 00:23:17,020 --> 00:23:20,565 ‎“リハーサルがダメだと ‎初日は成功する”って言うし 448 00:23:20,690 --> 00:23:21,817 ‎神話よ 449 00:23:25,946 --> 00:23:26,988 ‎ステイシー 450 00:23:27,447 --> 00:23:28,698 ‎ステイシー 待って 451 00:23:29,950 --> 00:23:32,077 ‎お願い 話を聞いて 452 00:23:32,160 --> 00:23:35,956 ‎動画を転送してないと ‎ウソでもつくの? 453 00:23:36,039 --> 00:23:37,249 ‎やってない 454 00:23:37,332 --> 00:23:38,959 ‎どうでもいいわ 455 00:23:39,042 --> 00:23:42,504 ‎親友なのに ‎止めなかったくせに 456 00:23:42,587 --> 00:23:43,296 ‎知らなくて 457 00:23:43,380 --> 00:23:44,548 ‎聞きもせずに‎― 458 00:23:44,631 --> 00:23:48,176 ‎腫れ者みたいに扱って ‎口を利かなかった 459 00:23:48,677 --> 00:23:51,805 ‎でも今は ‎本当の友達がいるから 460 00:23:51,888 --> 00:23:53,181 ‎あなたは不要 461 00:23:53,265 --> 00:23:53,974 ‎待って 462 00:23:54,057 --> 00:23:55,100 ‎離してよ 463 00:23:55,767 --> 00:23:56,852 ‎ 平気? 464 00:23:57,686 --> 00:23:59,438 ‎助けてほしい? 465 00:24:00,021 --> 00:24:01,731 ‎放っといて 466 00:24:18,582 --> 00:24:19,583 ‎ステイシー 467 00:24:19,833 --> 00:24:20,667 ‎何? 468 00:24:23,420 --> 00:24:25,630 ‎最高の夏休みのはずが‎― 469 00:24:26,506 --> 00:24:28,008 ‎そうなってない 470 00:24:31,511 --> 00:24:34,514 ‎みんな一緒に ‎楽しく過ごすはずが 471 00:24:34,681 --> 00:24:38,894 ‎バラバラにされるなんて ‎こんなの間違ってる 472 00:24:39,561 --> 00:24:43,982 ‎クラウディアは監禁されて ‎メアリー・アンは別人だし… 473 00:24:47,027 --> 00:24:50,113 ‎私らしさが ‎失われてる気がする 474 00:24:54,159 --> 00:24:55,035 ‎ステイシー? 475 00:24:56,536 --> 00:24:57,454 ‎起きてる? 476 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 ‎どうしたのよ その顔! 477 00:25:03,835 --> 00:25:05,921 ‎パート2へ続く 478 00:26:14,406 --> 00:26:16,408 ‎日本語字幕 金澤 葵