1
00:00:07,633 --> 00:00:09,551
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,891
TERVETULOA LEIRILLE, OSA 1
3
00:00:25,108 --> 00:00:26,944
Vihdoin oli kesäloma.
4
00:00:27,027 --> 00:00:30,239
The Baby-Sitters Club siirtyi
kahdeksannelle luokalle.
5
00:00:30,322 --> 00:00:34,034
Olimme valmiina eeppiseen seikkailuun.
Saisimme uusia ystäviä,
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,789
kokeilisimme uusia asioita ja viettäisimme
aikaa yhdessä parhaana kesänä koskaan.
7
00:00:38,872 --> 00:00:41,792
Selvisimme Moosehead-leirille.
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,335
Ja juuri ajoissa.
9
00:00:44,169 --> 00:00:48,340
Verenkiertoni olisi pysähtynyt,
jos olisimme istuneet yhtään pidempään.
10
00:00:48,715 --> 00:00:50,259
Maadoittava hengitys.
11
00:00:50,842 --> 00:00:51,885
Kesäinen tyyli.
12
00:00:52,427 --> 00:00:53,262
Mielipiteitä?
13
00:00:53,345 --> 00:00:54,513
Hyväksytty.
14
00:00:54,596 --> 00:00:55,639
Jumaloin.
15
00:00:55,931 --> 00:00:56,890
Näytät ötökältä.
16
00:00:57,307 --> 00:00:59,643
Miksi pidät aurinkolaseja sateessa?
17
00:01:00,435 --> 00:01:04,773
Ihanaa, ettet mennyt taideleirillesi,
jotta voimme olla yhdessä.
18
00:01:04,856 --> 00:01:10,320
Saan silti taiteellisen kesän.
Puut ovat inspiraationi ja taivas muusani.
19
00:01:10,946 --> 00:01:13,574
Moosehead-leirillä ei sada koskaan.
20
00:01:13,657 --> 00:01:15,742
Se on vain raskasta kastetta.
21
00:01:15,826 --> 00:01:21,331
Moosehead!
22
00:01:29,256 --> 00:01:30,924
Tiedätte jo tunnushuudon.
23
00:01:31,008 --> 00:01:32,676
Harjoittelimme bussissa.
24
00:01:33,051 --> 00:01:36,054
Osaamme myös leirilaulun
ja leirilehtisen tarinoita.
25
00:01:37,973 --> 00:01:39,433
Stoneybrook-ryhmä, eikö?
26
00:01:39,516 --> 00:01:40,976
Todellakin!
27
00:01:41,059 --> 00:01:42,519
Mökkien jako.
28
00:01:42,603 --> 00:01:46,523
Kahdeksannen luokan tytöt
Kishi ja Schafer, Cardinal-mökki.
29
00:01:46,607 --> 00:01:48,817
McGill ja Thomas, Bluebird.
30
00:01:48,900 --> 00:01:50,777
Spier, Meadowlark.
31
00:01:50,861 --> 00:01:53,363
Kahdeksannen luokan pojat, Bruno...
32
00:01:53,905 --> 00:01:56,450
Luulin, että asuisimme yhdessä.
33
00:01:56,533 --> 00:01:57,909
Olen aivan yksin.
34
00:01:58,201 --> 00:01:59,786
Korjaamme tämän.
35
00:02:01,622 --> 00:02:02,497
Anteeksi.
36
00:02:03,832 --> 00:02:08,378
Hei. Kristy Thomas Stoneybrookista,
The Baby-Sitters Clubin johtaja.
37
00:02:08,462 --> 00:02:10,964
Philomena Means.
Minua kutsutaan Äksyksi.
38
00:02:11,048 --> 00:02:13,050
Passaicista, New Jerseystä.
39
00:02:13,383 --> 00:02:16,136
Moosehead-leirin johtaja
jo 26 vuoden ajan.
40
00:02:16,219 --> 00:02:17,888
Vaikuttava palvelusaika.
41
00:02:17,971 --> 00:02:24,519
Mutta on käynyt erehdys. Ystäväni ja minä
pyysimme, että asuisimme samassa mökissä.
42
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
Olemme Baby-Sitters Club.
-Kerroit jo.
43
00:02:26,980 --> 00:02:31,234
Tämän leirin tarkoitus on
luoda yhteishenkeä yrityksessämme -
44
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
kuin yritysretriitillä.
45
00:02:33,820 --> 00:02:35,489
Ja viettää laatuaikaa.
46
00:02:35,572 --> 00:02:38,950
Osa meistä on tehnyt
suuria uhrauksia sitä saadakseen.
47
00:02:39,034 --> 00:02:42,829
Olisimme kiitollisia,
jos voisit muuttaa järjestystä.
48
00:02:42,996 --> 00:02:45,582
Cardinal, Bluebird, Toucan...
Mihin vain mahtuu.
49
00:02:45,666 --> 00:02:48,293
On vaikeaa olla eri mökissä kuin ystäväsi,
50
00:02:48,377 --> 00:02:50,379
mutta muutos on hyväksi teille.
51
00:02:50,462 --> 00:02:52,547
Odota, entä CIT-ohjelma?
52
00:02:52,631 --> 00:02:54,383
He ovat vanhempia,
53
00:02:54,466 --> 00:02:57,761
mutta olemme niin kokeneita,
että olemme ylipäteviä.
54
00:02:57,844 --> 00:02:59,096
Kuten sanoin,
55
00:02:59,179 --> 00:03:03,183
olen menestyvän lastenhoitoyrityksen
johtaja ja perustaja.
56
00:03:03,684 --> 00:03:05,352
CIT:t ovat yli 16-vuotiaita.
57
00:03:07,437 --> 00:03:10,941
Tämä ei ole yritysretriitti, vaan kesä.
58
00:03:11,191 --> 00:03:13,110
Rentoudu ja nauti, Kristy Thomas.
59
00:03:14,444 --> 00:03:16,697
Voinko olla edes mökkini johtaja?
60
00:03:21,743 --> 00:03:25,080
Ainakin saamme olla
yhdessä ryhmäaktiviteeteissa.
61
00:03:26,373 --> 00:03:28,333
Mehän näemme jatkuvasti.
62
00:03:28,417 --> 00:03:29,751
Vain me kaksi.
63
00:03:31,670 --> 00:03:33,755
Emme oikeastaan koskaan ole kahden.
64
00:03:35,132 --> 00:03:37,175
En ole ajatellut asiaa.
65
00:03:37,259 --> 00:03:39,261
Tutustumisesta tulee hauskaa.
66
00:03:39,845 --> 00:03:41,513
Siitä leirielämässä on kyse.
67
00:03:42,055 --> 00:03:43,014
Aivan.
68
00:03:44,141 --> 00:03:44,975
Siistiä.
69
00:03:47,144 --> 00:03:49,187
Ilmoittaudun aamunavauksiin.
70
00:03:49,563 --> 00:03:53,942
Se on paras paikka kertoa tärkeistä
sosiaalisoikeudellisista ongelmista.
71
00:03:54,025 --> 00:03:55,819
Käytän ilmaiskanavan hyödyksi.
72
00:03:56,236 --> 00:03:57,904
Hyödystä puheen ollen,
73
00:03:57,988 --> 00:04:00,991
minun pitää kai
miettiä uudelleen kenkävalintani.
74
00:04:10,625 --> 00:04:13,253
Hermoilet, koska et tunne
ketään mökistäsi.
75
00:04:13,336 --> 00:04:15,589
Karen!
-En minäkään,
76
00:04:15,756 --> 00:04:17,507
mutta isä kertoi paikasta,
77
00:04:17,591 --> 00:04:21,094
ja siitä, että viihtyisin täällä.
-Niinkö? Mitä hän sanoi?
78
00:04:21,178 --> 00:04:24,181
Että täällä on käärmeitä etenkin sateella,
79
00:04:24,264 --> 00:04:25,932
ja täällä sataa paljon.
80
00:04:26,141 --> 00:04:32,105
Täällä on myrkyllisiä perhosia. Mutta myös
teatteri, jota voi käyttää näytelmiin.
81
00:04:32,564 --> 00:04:33,440
Niinkö?
82
00:04:33,523 --> 00:04:34,483
Kyllä.
83
00:04:34,566 --> 00:04:38,528
Valitettavasti hullu erakko kirosi sen.
84
00:04:39,196 --> 00:04:42,407
Harjoituksista kuulunut laulu
ajoi hänet hulluuteen.
85
00:04:42,949 --> 00:04:45,535
Hän sieppasi koko näyttelijäkaartin,
86
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
eikä heitä nähty enää koskaan.
87
00:04:51,291 --> 00:04:55,003
Mutta erakko on yhä täällä
jossain mökissä Old Campissa.
88
00:04:56,004 --> 00:04:58,340
Jotkut sanovat, että hiljaisina öinä -
89
00:04:58,715 --> 00:05:01,843
voi kuulla kadonneiden leiriläisten
laulavan hänelle.
90
00:05:04,930 --> 00:05:06,389
Selvä. Hei, Mary Anne!
91
00:05:17,484 --> 00:05:20,570
Outoa. Hän on pidempi.
92
00:05:20,654 --> 00:05:22,906
Hän matkii minua.
-Tiedän.
93
00:05:22,989 --> 00:05:25,784
Näitkö, mitä naapurin tytöllä
oli päällään?
94
00:05:25,867 --> 00:05:28,495
Tarkoitatko Veronicaa?
-Niin, Veronicaa.
95
00:05:31,414 --> 00:05:33,208
Tämä taitaa olla minun.
96
00:05:38,380 --> 00:05:40,298
Hamilton! Mahtava näytelmä.
97
00:05:40,590 --> 00:05:44,970
Näin sen kolmesti alkuperäisillä
näyttelijöillä, jos työryhmiä ei lasketa.
98
00:05:45,053 --> 00:05:47,973
Miten sait liput?
-Isäni on Broadway-tuottaja.
99
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Tiedän, miltä se kuulostaa.
100
00:05:50,642 --> 00:05:54,312
Olen New Yorkista.
Kaikki siellä ovat joko tuottajia -
101
00:05:54,396 --> 00:05:55,397
tai baarimikkoja.
102
00:05:55,480 --> 00:05:58,358
Ystäväni on New Yorkista. Ehkä tunnette.
103
00:06:00,110 --> 00:06:04,030
Tai ehkä se on valtava kaupunki,
josta miljoonat ovat kotoisin,
104
00:06:04,114 --> 00:06:06,658
eivätkä kaikki tunne toisiaan.
105
00:06:07,951 --> 00:06:11,121
Olen pahoillani. Minua jännittää.
-Ei se mitään.
106
00:06:11,204 --> 00:06:14,624
Streisand ei voinut esiintyä
20 vuoteen jännityksen takia.
107
00:06:15,917 --> 00:06:18,962
Hassua, että pidät teatterista.
Vaikutat siistiltä.
108
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
Menen teatterileirille joka kesä,
109
00:06:21,298 --> 00:06:24,217
mutta äitini oli kiireinen
Comon matkansa kanssa,
110
00:06:24,301 --> 00:06:26,636
joten leiripaikkani annettiin pois.
111
00:06:27,095 --> 00:06:30,307
Voisimme tehdä oman näytelmän.
112
00:06:30,640 --> 00:06:31,850
Täällä on teatteri,
113
00:06:31,933 --> 00:06:38,148
ja meille luvattiin teatteriohjelma
ainakin ennen kirousta.
114
00:06:38,690 --> 00:06:40,650
Mitä kirousta?
115
00:06:41,693 --> 00:06:43,904
Metsässä on erakko,
116
00:06:44,404 --> 00:06:47,490
jonka musiikkiteatterin
äänet saivat hulluksi,
117
00:06:47,574 --> 00:06:49,200
ja hän on yhä siellä.
118
00:06:49,284 --> 00:06:53,330
Mikä musikaali? Koska jos se oli Cats,
en voi moittia häntä.
119
00:06:59,586 --> 00:07:01,630
Karen ja David Michael pärjäävät.
120
00:07:01,713 --> 00:07:05,425
He ovat suhteellisen sosiaalisia
ja tunneälykkäitä ikäisikseen.
121
00:07:07,135 --> 00:07:08,720
Olen huolissani Mary Annesta.
122
00:07:09,930 --> 00:07:12,182
Hänen on vaikea olla yksin.
123
00:07:13,433 --> 00:07:16,311
Ainakin olemme yhdessä.
-Olen iloinen siitä.
124
00:07:16,686 --> 00:07:20,440
Mitkä ovat kesän tavoitteesi?
Haluatko tehdä jotain erityistä?
125
00:07:20,523 --> 00:07:22,317
Ehkä selviytymistaitoja?
126
00:07:22,400 --> 00:07:24,861
Nyt haluaisin vain nukkua.
127
00:07:25,236 --> 00:07:26,446
Hyvää yötä, Kristy.
128
00:07:27,030 --> 00:07:27,906
Öitä, Stacey.
129
00:07:47,217 --> 00:07:48,343
Huomenta, johtaja.
130
00:07:48,426 --> 00:07:50,261
Dawn Schafer Stoneybrookista,
131
00:07:50,345 --> 00:07:52,514
Connecticutin parhaasta kaupungista.
132
00:07:52,597 --> 00:07:54,641
Tuo oli vain esimerkki innostani,
133
00:07:54,724 --> 00:07:56,601
jos saan tehdä aamunavaukset.
134
00:07:57,060 --> 00:08:00,397
Olet vapaaehtoinen
ja puhut täysiä lauseita. Saat työn.
135
00:08:00,814 --> 00:08:03,233
Hienoa.
-Kerron, mitä sinun on sanottava.
136
00:08:03,316 --> 00:08:04,734
Ensin sää,
137
00:08:05,235 --> 00:08:07,404
uutisia ja sellaista.
138
00:08:08,154 --> 00:08:11,116
Omalla tyylilläni.
-Enemmän uutisia kuin tyyliä.
139
00:08:11,741 --> 00:08:12,575
Hei.
140
00:08:13,618 --> 00:08:16,037
Olette Stoneybrookista, oletan?
141
00:08:16,454 --> 00:08:17,664
Ja New York Citystä.
142
00:08:17,747 --> 00:08:20,291
Läntinen 72. katu ilmottautuu.
143
00:08:20,375 --> 00:08:23,712
Pyydämme teatteria käyttöömme
musikaalia varten.
144
00:08:23,795 --> 00:08:27,340
Minulla ei ole kokemusta teatterista,
mutta tuottajallani on.
145
00:08:27,424 --> 00:08:30,343
Ilmoittautumislomakkeet ovat
arkistokaapissa. Onnenpotkuja.
146
00:08:30,427 --> 00:08:33,221
Ei kirjaimellisesti.
Uusi syyte ei tule kuuloon.
147
00:08:34,514 --> 00:08:35,390
Voi luoja!
148
00:08:39,853 --> 00:08:41,229
Miksi teemme tätä?
149
00:08:41,312 --> 00:08:43,815
Jousiammunta on selviytymistaito!
150
00:08:49,821 --> 00:08:52,157
Leiriläiset! Tehkää kaksi jonoa.
151
00:08:52,240 --> 00:08:56,161
Tulette yksi kerrallaan.
Kun joku osuu, sihiskää kuin käärme,
152
00:08:56,244 --> 00:08:58,455
mutta jos ei, karjukaa kuin leijona.
153
00:08:58,538 --> 00:09:00,582
Harjotellaan. Sihiskää!
154
00:09:00,665 --> 00:09:02,417
Kristy. Et ole ohjaaja.
155
00:09:03,251 --> 00:09:04,419
Mitä tarkoitat?
156
00:09:04,502 --> 00:09:07,338
Mene katsomaan televisiota
kuin normaali lapsi.
157
00:09:07,714 --> 00:09:11,259
Tulee hetki, jolloin voit katsoa
elämääsi taaksepäin,
158
00:09:11,426 --> 00:09:14,804
ja silloin kadut ohjelmia,
joita et nähnyt. Onko selvä?
159
00:09:15,597 --> 00:09:17,057
Mennään.
-Huomaat vielä,
160
00:09:17,140 --> 00:09:20,393
että olen valpas itseopiskelussa...
161
00:09:20,477 --> 00:09:21,644
Te myös, ohjaajat.
162
00:09:22,729 --> 00:09:23,563
Odottakaa.
163
00:09:28,109 --> 00:09:31,196
Tämä lanka käyttäytyy huonosti.
164
00:09:33,156 --> 00:09:35,950
Hyvin käyttäytyviä lankoja on harvassa.
165
00:09:37,285 --> 00:09:38,870
Eikö se lue laukussasi?
166
00:09:39,537 --> 00:09:42,415
Villalankamandalan teko on edistyneille.
167
00:09:42,499 --> 00:09:45,335
Huomenna solmuvärjäämme.
Jos haluat osallistua,
168
00:09:45,418 --> 00:09:48,046
osta putiikistamme paita värjättäväksi.
169
00:09:48,129 --> 00:09:50,465
T-paita maksaa 35 dollaria -
170
00:09:50,548 --> 00:09:51,883
ja pitkähihainen 50.
171
00:09:51,966 --> 00:09:54,177
Ne ovat hyvälaatuista puuvillaa,
172
00:09:54,260 --> 00:09:55,762
joka pitää värinsä hyvin.
173
00:09:58,264 --> 00:10:00,391
Vanhempani eivät antaneet rahaa.
174
00:10:00,475 --> 00:10:02,977
He sanoivat, että leiri on jo niin kallis.
175
00:10:04,521 --> 00:10:05,980
Sitten et voi värjätä.
176
00:10:06,356 --> 00:10:07,440
Olen pahoillani,
177
00:10:07,524 --> 00:10:10,652
mutta voit auttaa tai piirtää sillä aikaa.
178
00:10:22,872 --> 00:10:23,790
Tämä on -
179
00:10:24,749 --> 00:10:26,209
hieno tila.
180
00:10:26,292 --> 00:10:28,419
Haluan tunnustella sen energiaa.
181
00:10:37,512 --> 00:10:39,139
Sinullako on käsikirjoitus?
182
00:10:39,222 --> 00:10:42,475
Haluan tehdä ensi
kertaa Broadwaylla näkemäni näytelmän.
183
00:10:42,559 --> 00:10:43,685
Paris Magic.
184
00:10:43,768 --> 00:10:44,811
Mahtava näytelmä!
185
00:10:44,894 --> 00:10:48,148
Nuori nainen aikamatkustaa
Ranskan vallankumouksen läpi.
186
00:10:48,731 --> 00:10:49,983
Upea naisrooli.
187
00:10:50,942 --> 00:10:53,903
Kaikki tahtovat kuollakseen
mukaan näytelmään.
188
00:10:57,073 --> 00:10:58,575
Varmaan sattumaa.
189
00:10:59,159 --> 00:11:00,743
Ei ainakaan kirous.
190
00:11:00,827 --> 00:11:03,413
Älä sano "kuollakseen" enää.
191
00:11:03,955 --> 00:11:06,457
Moosehead! Huomenta, leiriläiset.
192
00:11:06,541 --> 00:11:08,334
Nämä ovat Dawnin uutiset.
193
00:11:08,877 --> 00:11:13,006
Tule leirimusikaalin koe-esiintymiseen
ja pelasta taide osallistumalla.
194
00:11:13,715 --> 00:11:16,718
Ei vain täällä Moosehead-leirillä,
vaan maailmassa,
195
00:11:16,926 --> 00:11:20,680
joka tarvitsee taiteen tuomaa empatiaa.
196
00:11:23,725 --> 00:11:27,312
Sää on kylmä,
joten älä unohda pitkähihaistasi.
197
00:11:31,149 --> 00:11:32,483
Kuunnelkaa.
198
00:11:32,567 --> 00:11:35,486
Olen Mary Anne, ohjaaja ja kirjoittaja.
Tuottajani...
199
00:11:35,570 --> 00:11:39,490
Laine Cummings. Kiitos, että tulitte.
-Etsimme huippuosaamista.
200
00:11:39,574 --> 00:11:40,783
Tähtilaatua.
201
00:11:40,867 --> 00:11:42,535
Tiedämme, kun näemme sen.
202
00:11:45,413 --> 00:11:46,539
Selvä, ensimmäinen.
203
00:11:47,582 --> 00:11:48,666
Missä kansioni on?
204
00:11:53,087 --> 00:11:55,715
Pysy lähellä, Mallory,
tarvitsen avustajan.
205
00:11:57,091 --> 00:11:57,926
Karen Brewer.
206
00:11:58,551 --> 00:12:01,054
"Jalompaa onko hengen kärsiä -
207
00:12:01,137 --> 00:12:03,348
kaikk' inhan onnen iskut sekä nuolet,
208
00:12:04,015 --> 00:12:06,559
vai käydä miekkaan tuskain merta vastaan -
209
00:12:06,643 --> 00:12:09,812
lopettain kaikki?
210
00:12:10,355 --> 00:12:12,440
Kuolla, nukkua.
211
00:12:13,191 --> 00:12:14,484
Ei muuta."
212
00:12:24,035 --> 00:12:25,620
Ja nyt -
213
00:12:26,246 --> 00:12:28,039
minuun iskee salama.
214
00:12:34,629 --> 00:12:35,797
Tarvitsemme poikia.
215
00:12:36,965 --> 00:12:38,883
Seuraavaksi Logan Bruno.
216
00:12:46,641 --> 00:12:48,268
Pitäisikö minun aloittaa?
217
00:12:48,351 --> 00:12:50,770
Niin, aloita toki.
218
00:13:02,073 --> 00:13:02,949
Kuka hän on?
219
00:13:03,658 --> 00:13:04,867
Jessi Ramsey,
220
00:13:04,951 --> 00:13:06,786
paras ystäväni.
221
00:13:08,329 --> 00:13:10,456
Hän menee Stoneybrookin yläasteelle.
222
00:13:11,165 --> 00:13:12,292
Hän pääsee mukaan -
223
00:13:12,667 --> 00:13:14,085
ja tekee koreografiat.
224
00:13:14,836 --> 00:13:15,795
Onko muita?
225
00:13:15,878 --> 00:13:17,171
Myöhästyinkö?
226
00:13:18,256 --> 00:13:19,215
Stacey.
227
00:13:20,967 --> 00:13:21,801
Laine.
228
00:13:23,886 --> 00:13:26,806
On mukava nähdä sinua, Stacey.
229
00:13:31,436 --> 00:13:32,395
Stacey.
230
00:13:39,736 --> 00:13:41,404
Mikä hätänä?
231
00:13:42,113 --> 00:13:44,073
Mary Anne, tuo on Laine.
232
00:13:44,991 --> 00:13:46,534
Se Laine.
233
00:13:47,952 --> 00:13:48,870
Ystäväsi -
234
00:13:49,746 --> 00:13:52,874
siltä videolta vanhassa koulussasi.
-Ex-ystävä.
235
00:13:53,207 --> 00:13:56,836
Hyvin ex. En ole puhunut hänelle
New Yorkista lähdön jälkeen.
236
00:13:56,919 --> 00:13:58,880
Olen pahoillani.
237
00:13:59,005 --> 00:13:59,839
En tiennyt.
238
00:13:59,922 --> 00:14:01,758
Ei se mitään, et voinut tietää.
239
00:14:01,841 --> 00:14:05,178
Kerron, ettemme jatka yhteistyötä.
Etsin uuden tuottajan.
240
00:14:05,261 --> 00:14:08,514
Karen on itsevarma,
ja hänellä on kontakteja...
241
00:14:08,639 --> 00:14:10,016
Ei se haittaa.
242
00:14:10,558 --> 00:14:11,392
Minä vain -
243
00:14:11,726 --> 00:14:15,897
yllätyin nähdessäni hänet.
Elämäni on ihanaa. Kuka välittää Lainesta?
244
00:14:16,522 --> 00:14:17,774
Mennyt on mennyttä.
245
00:14:17,857 --> 00:14:20,902
Koe-esiinnyn silti,
ja löydämme tavan toimia.
246
00:14:20,985 --> 00:14:21,819
Selvä.
247
00:14:22,528 --> 00:14:26,032
Jos sinulla on vielä vihaa tai surua -
248
00:14:26,115 --> 00:14:28,159
Lainesta ja New Yorkin jutusta,
249
00:14:29,369 --> 00:14:30,370
käytä sitä.
250
00:14:32,789 --> 00:14:35,708
Ajattelen vain sitä solmuvärjäystä.
251
00:14:35,792 --> 00:14:39,921
Vain lapset, joilla on rahaa,
voivat osallistua kivoihin projekteihin.
252
00:14:40,004 --> 00:14:43,508
Taiteen pitäisi olla kaikille.
-Se pätee moneen asiaan täällä.
253
00:14:43,591 --> 00:14:48,262
Ratsastus maksaa ylimääräistä, eikä
kaikilla ole varaa osaan päiväretkistä.
254
00:14:48,638 --> 00:14:50,348
Se on epäreilua.
255
00:14:50,431 --> 00:14:52,934
Se on sosioekonomista kerrostumista.
256
00:14:53,017 --> 00:14:54,977
Se luo kahtiajakoa -
257
00:14:55,061 --> 00:14:57,688
tässä utopiaksi
tarkoitetussa ympäristössä.
258
00:14:59,816 --> 00:15:01,067
Oletko samaa mieltä?
259
00:15:01,401 --> 00:15:02,360
Olen.
260
00:15:04,070 --> 00:15:05,279
Mitä me teemme?
261
00:15:27,510 --> 00:15:28,719
Onneksi olkoon.
262
00:15:32,682 --> 00:15:35,601
Stacey, ehkä sen kuuluikin mennä näin.
263
00:15:36,644 --> 00:15:39,814
Ehkä meidän kuuluikin tavata leirillä.
264
00:15:39,897 --> 00:15:42,942
Tai äitimme saavat
samat Facebook-mainokset.
265
00:15:43,526 --> 00:15:46,446
Jos osaat olla ammattimainen,
minäkin osaan.
266
00:15:47,280 --> 00:15:48,114
Selvä.
267
00:15:48,197 --> 00:15:49,574
Nähdään harjoituksissa.
268
00:15:55,246 --> 00:15:57,331
Täydelliset värit. Näyttää hyvältä.
269
00:15:57,415 --> 00:16:00,334
Voitte ripustaa omanne tuonne. Hienoa.
270
00:16:01,919 --> 00:16:04,672
Hyvää työtä. Pidän valinnoistasi.
271
00:16:04,964 --> 00:16:07,550
Voit ripustaa omasi kuivumaan. Kyllä.
272
00:16:07,633 --> 00:16:08,676
Se meni hienosti.
273
00:16:08,885 --> 00:16:10,219
Näyttää hienolta.
274
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Perjantai, kello kolme.
275
00:16:13,055 --> 00:16:15,183
Seuraa nuolia ja kerro ystävillesi.
276
00:16:16,893 --> 00:16:19,228
Uusi kaunis päivä Moosehead-leirillä.
277
00:16:19,896 --> 00:16:24,066
Keski-Amerikan asukkaille
päivä on toivoton,
278
00:16:24,358 --> 00:16:28,279
koska he näkevät elämäntapansa tuhoutuvan
ilmastonmuutoksen myötä.
279
00:16:28,613 --> 00:16:31,407
Metaforinen ilmapiiri muuttuu leirilläkin,
280
00:16:31,491 --> 00:16:36,913
koska tuloerojen vitsaus nostaa
rumaa päätään.
281
00:16:40,166 --> 00:16:41,959
Illalliseksi on lihamureketta.
282
00:16:42,710 --> 00:16:43,920
Teitä on varoitettu.
283
00:16:50,676 --> 00:16:52,887
Hienoa. Katsotaan seuraava liike.
284
00:16:53,262 --> 00:16:56,933
Pyörität häntä ympäri ja sitten boom.
Suutelette.
285
00:16:59,977 --> 00:17:01,854
Teeskennelkää se toistaiseksi.
286
00:17:02,355 --> 00:17:04,565
Pitäkää se tuoreena.
287
00:17:06,817 --> 00:17:07,860
Pidetään tauko.
288
00:17:10,988 --> 00:17:11,906
Miltä näyttää?
289
00:17:12,657 --> 00:17:13,658
Pärjäänkö hyvin?
290
00:17:14,742 --> 00:17:18,579
Se alkaa sujua.
Sinulla on lahjoja, joita voin muovata.
291
00:17:19,038 --> 00:17:20,623
Sanasi merkitsevät paljon.
292
00:17:22,833 --> 00:17:24,377
Teesi, pomo.
293
00:17:25,795 --> 00:17:28,589
Sinun pitäisi venytellä.
Otetaan heti uudestaan.
294
00:17:31,467 --> 00:17:33,261
Päivänselvää pässinlihaa.
295
00:17:33,427 --> 00:17:34,887
Mikä?
-Logan.
296
00:17:34,971 --> 00:17:36,430
Hän tykkää sinusta.
297
00:17:39,684 --> 00:17:42,353
Käy kiinni.
-Voisin järjestää jotain -
298
00:17:42,436 --> 00:17:45,022
ja pyytää häntä mukaan "työillalliselle".
299
00:17:46,899 --> 00:17:47,858
Kirous!
300
00:17:49,360 --> 00:17:51,487
Erakko on tullut listimään meidät.
301
00:17:53,072 --> 00:17:54,574
Aloitetaan.
302
00:17:55,616 --> 00:17:57,577
Siskosi on outo.
303
00:17:57,910 --> 00:17:59,495
Hän on sisarpuoleni.
304
00:18:19,932 --> 00:18:22,101
Luithan vesiturvallisuusoppaan?
305
00:18:22,184 --> 00:18:25,813
Kristy. Hae lihamureketta kanttiinista,
ennen kuin se loppuu.
306
00:18:29,817 --> 00:18:31,360
Ja yritä rentoutua.
307
00:18:34,947 --> 00:18:36,824
Hyvää perjantaita, leiriläiset.
308
00:18:36,907 --> 00:18:40,578
Kesä jatkaa kulkuaan. Täysin normaalisti.
309
00:18:41,621 --> 00:18:43,914
Kaikki on sataprosenttisesti -
310
00:18:43,998 --> 00:18:47,668
kivasti, hienosti ja kohtuullisesti.
311
00:18:51,088 --> 00:18:51,964
Joten -
312
00:18:52,048 --> 00:18:54,925
hauskaa päivää
älkääkä unohtako nesteyttää.
313
00:19:04,518 --> 00:19:07,021
Taiteilija nimeltä Andy Goldworthy,
314
00:19:07,104 --> 00:19:11,484
tekee upeita, suuria taideteoksia
käyttäen siihen luontoa.
315
00:19:11,942 --> 00:19:15,363
Hänen työnsä on kaunista,
mutta myös ilmaista.
316
00:19:15,821 --> 00:19:17,990
Joten teemme samaa tänään.
317
00:19:18,074 --> 00:19:21,077
Taiteen ei pitäisi olla
vain etuoikeutettujen alaa.
318
00:19:21,160 --> 00:19:22,328
Totta.
319
00:19:22,787 --> 00:19:24,538
Olen työstänyt tätä,
320
00:19:24,914 --> 00:19:27,833
mutta voimme tehdä jotain
vielä parempaa yhdessä.
321
00:19:27,917 --> 00:19:30,586
Aloitetaan keräämällä
tarvikkeita luonnosta.
322
00:19:30,670 --> 00:19:33,964
Lehtiä, tikkuja,
kiviä, kukkia, höyheniä...
323
00:19:42,014 --> 00:19:43,557
Se on upea.
324
00:19:43,641 --> 00:19:45,142
Henkeäsalpaava.
325
00:19:45,393 --> 00:19:48,104
Mestariteoksemme katoaa,
kun tuuli puhaltaa.
326
00:19:48,479 --> 00:19:51,982
Taiteemme on yhtä katoavaista
kuin sen valmistusmateriaalit.
327
00:19:52,066 --> 00:19:52,900
Hei.
328
00:19:53,609 --> 00:19:54,860
Mitä täällä tapahtuu?
329
00:19:55,403 --> 00:19:57,863
Taidekurssi.
330
00:19:58,030 --> 00:20:01,659
Ainoa hyväksytty käsityökurssi
Mooseheadissa on kurssini,
331
00:20:02,118 --> 00:20:03,703
jolla teidän pitäisi olla.
332
00:20:03,786 --> 00:20:06,455
Useimmilla ei ole satoja dollareita -
333
00:20:06,539 --> 00:20:09,667
amatöörimäiseen solmuvärjäyskurssiisi,
334
00:20:09,750 --> 00:20:11,752
joten perustimme oman kurssin.
335
00:20:11,836 --> 00:20:12,837
Valta kansalle.
336
00:20:12,920 --> 00:20:16,382
Syrjäseudulla ei voi pitää
valvomatonta kurssia.
337
00:20:16,465 --> 00:20:19,802
Lapsien valvomatta jättäminen
on vastuuasia.
338
00:20:20,261 --> 00:20:21,470
Alueella on karhuja.
339
00:20:21,554 --> 00:20:24,640
Heitä valvotaan.
Claudia ja minä olemme täällä.
340
00:20:25,307 --> 00:20:28,227
Stoneybrookissa...
-Hoidatte lapsia. Olen kuullut.
341
00:20:28,477 --> 00:20:29,603
Tämä on ohi.
342
00:20:29,687 --> 00:20:31,856
Takaisin käsityökurssille.
343
00:20:31,939 --> 00:20:36,110
Se ei ole reilua. T-paidat ovat
liian kalliita useimmille lapsille.
344
00:20:36,193 --> 00:20:39,238
Heitä ei saa unohtaa,
vaikka heillä ei ole varaa siihen.
345
00:20:39,321 --> 00:20:42,783
Se on sosiaalistaloudellinen
ilmapiiriasia.
346
00:20:43,367 --> 00:20:47,955
Leirin on tarkoitus olla
utopinen ympäristö. Se tarkoittaa reilua.
347
00:20:48,038 --> 00:20:49,540
Se tarkoittaa ideaalia.
348
00:20:49,623 --> 00:20:52,168
Menkää käsityökurssille.
349
00:20:52,251 --> 00:20:53,127
Ei.
350
00:20:53,669 --> 00:20:54,920
Sinut teljetään.
351
00:20:56,797 --> 00:20:58,048
Mitä se tarkoittaa?
352
00:20:58,132 --> 00:21:02,094
Käsken sinut mökkiisi toistaiseksi.
353
00:21:02,720 --> 00:21:03,763
Alkaen nyt.
354
00:21:05,014 --> 00:21:06,557
Claudia, ole vahva.
355
00:21:06,640 --> 00:21:08,184
Teet oikein.
356
00:21:09,518 --> 00:21:10,352
Mitä nyt?
357
00:21:12,271 --> 00:21:13,105
Nyt -
358
00:21:14,732 --> 00:21:15,608
taistelemme.
359
00:21:42,927 --> 00:21:43,928
Älä tule, Thomas.
360
00:21:44,011 --> 00:21:46,222
Miten Claudia voi? Onko hän kipeä?
361
00:21:46,597 --> 00:21:49,141
Olet Bluebird. Tämä on Cardinal-asia.
362
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
Mene kanttiiniin,
363
00:21:51,352 --> 00:21:53,395
ellet halua samaa kokemusta.
364
00:21:58,192 --> 00:22:01,654
Kellot, mademoiselle,
kumisevat maailmanlopun merkiksi.
365
00:22:01,737 --> 00:22:03,280
Todellakin, petit Gaston.
366
00:22:03,364 --> 00:22:05,783
Stacey, lähemmäs näyttämön vasenta laitaa.
367
00:22:08,077 --> 00:22:10,871
Kun ne eivät soi enää...
-Vielä vasemmalle.
368
00:22:14,124 --> 00:22:15,668
Kun ne eivät soi enää...
369
00:22:17,545 --> 00:22:18,379
Repliikkini?
370
00:22:18,462 --> 00:22:20,256
"Etsimämme maailma..."
371
00:22:20,881 --> 00:22:23,884
Kun ne eivät soi enää,
etsimämme maailma on tullut.
372
00:22:25,261 --> 00:22:27,179
Vuorosanasi jatkuvat vielä.
373
00:22:27,429 --> 00:22:28,264
Stacey,
374
00:22:28,806 --> 00:22:29,974
haluatko tauolle?
375
00:22:30,391 --> 00:22:31,267
Anteeksi?
376
00:22:31,684 --> 00:22:35,104
Unohdat vuorosanasi,
ja paikkasi näyttämöllä on -
377
00:22:36,939 --> 00:22:37,857
missä sattuu.
378
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
Oletko kunnossa?
379
00:22:40,943 --> 00:22:42,987
Tarvitsetko mehua tai jotain?
380
00:22:43,070 --> 00:22:45,072
Oletko tosissasi?
381
00:22:45,155 --> 00:22:47,992
Keskeytät minut typerien valojen vuoksi -
382
00:22:48,075 --> 00:22:49,910
ja syytät siitä diabetestani?
383
00:22:49,994 --> 00:22:51,579
Yritin vain auttaa.
384
00:22:51,662 --> 00:22:55,958
Kuten yritit viime vuonnakin,
kun menetin ystäväni ja pilasit elämäni.
385
00:22:56,041 --> 00:22:57,376
En.
-Pilasit!
386
00:22:58,252 --> 00:22:59,295
En jaksa enää.
387
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
Stacey, odota.
388
00:23:03,591 --> 00:23:04,758
Viiden minuutin tauko.
389
00:23:04,842 --> 00:23:06,343
Se on se kirous.
390
00:23:07,553 --> 00:23:10,306
Erakko ei ole tuhonnut meitä fyysisesti,
391
00:23:11,098 --> 00:23:13,893
joten hän hyökkää psykologisesti.
392
00:23:15,060 --> 00:23:16,437
Hänet pitää pysäyttää.
393
00:23:17,021 --> 00:23:20,608
Jos kenraaliharjoitus on huono,
ensi-illasta tulee loistava.
394
00:23:20,691 --> 00:23:21,817
Se on myytti.
395
00:23:26,030 --> 00:23:26,989
Stacey!
396
00:23:27,072 --> 00:23:28,449
Odota.
397
00:23:29,950 --> 00:23:32,077
Kuuntele, mitä sanon.
398
00:23:32,161 --> 00:23:35,956
Jotta voit valehdella,
ettet jakanut videota minusta kahvilassa?
399
00:23:36,040 --> 00:23:38,876
Vannon. En jakanut.
-Kuule. Ei sillä ole väliä.
400
00:23:38,959 --> 00:23:42,504
Olit paras ystäväni, etkä estänyt sitä
tai puolustanut minua.
401
00:23:42,588 --> 00:23:44,548
En tiennyt, mitä tapahtui.
-Et kysynyt.
402
00:23:44,632 --> 00:23:48,177
Kohtelit minua kuin spitaalista
etkä puhunut minulle enää.
403
00:23:48,719 --> 00:23:51,931
Sain oikeita ystäviä,
jotka eivät kohtelisi minua noin.
404
00:23:52,014 --> 00:23:53,182
En tarvitse sinua.
405
00:23:53,265 --> 00:23:55,100
Odota.
-Mene pois!
406
00:23:55,768 --> 00:23:56,852
Stacey, tässä.
407
00:23:57,686 --> 00:23:59,438
Haluatko auttaa? Tässä.
408
00:24:00,022 --> 00:24:01,732
Käskin jättää minut rauhaan!
409
00:24:18,707 --> 00:24:19,583
Stacey.
410
00:24:19,875 --> 00:24:20,709
Niin?
411
00:24:23,462 --> 00:24:25,631
Tämän piti olla paras kesä koskaan,
412
00:24:26,632 --> 00:24:27,800
mutta se ei ole.
413
00:24:31,595 --> 00:24:33,973
Luulin, että pitäisimme yhdessä hauskaa,
414
00:24:34,056 --> 00:24:36,266
mutta nyt olemme erossa,
415
00:24:37,184 --> 00:24:38,811
ja se tuntuu väärältä.
416
00:24:39,645 --> 00:24:41,146
Claudia on pulassa.
417
00:24:41,230 --> 00:24:43,774
Mary Anne on kuin eri ihminen, ja minä...
418
00:24:47,152 --> 00:24:49,697
Tuntuu, etten ole enää oma itseni.
419
00:24:54,159 --> 00:24:55,035
Stacey?
420
00:24:56,620 --> 00:24:57,579
Oletko hereillä?
421
00:25:01,333 --> 00:25:03,252
Mitä kasvoillesi on tapahtunut?
422
00:25:03,836 --> 00:25:06,005
JATKUU...
423
00:25:14,430 --> 00:25:16,432
Tekstitys: Jenni Elina Ohvanainen