1 00:00:07,633 --> 00:00:09,551 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,891 TERVETULOA LEIRILLE, OSA 1 3 00:00:25,108 --> 00:00:26,944 Vihdoin oli kesäloma. 4 00:00:27,027 --> 00:00:30,239 The Baby-Sitters Club siirtyi  kahdeksannelle luokalle. 5 00:00:30,322 --> 00:00:34,034 Olimme valmiina eeppiseen seikkailuun. Saisimme uusia ystäviä, 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,789 kokeilisimme uusia asioita ja viettäisimme aikaa yhdessä parhaana kesänä koskaan. 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,792 Selvisimme Moosehead-leirille. 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 Ja juuri ajoissa. 9 00:00:44,169 --> 00:00:48,340 Verenkiertoni olisi pysähtynyt, jos olisimme istuneet yhtään pidempään. 10 00:00:48,715 --> 00:00:50,259 Maadoittava hengitys. 11 00:00:50,842 --> 00:00:51,885 Kesäinen tyyli. 12 00:00:52,427 --> 00:00:53,262 Mielipiteitä? 13 00:00:53,345 --> 00:00:54,513 Hyväksytty. 14 00:00:54,596 --> 00:00:55,639 Jumaloin. 15 00:00:55,931 --> 00:00:56,890 Näytät ötökältä. 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,643 Miksi pidät aurinkolaseja sateessa? 17 00:01:00,435 --> 00:01:04,773 Ihanaa, ettet mennyt taideleirillesi, jotta voimme olla yhdessä. 18 00:01:04,856 --> 00:01:10,320 Saan silti taiteellisen kesän. Puut ovat inspiraationi ja taivas muusani. 19 00:01:10,946 --> 00:01:13,574 Moosehead-leirillä ei sada koskaan. 20 00:01:13,657 --> 00:01:15,742 Se on vain raskasta kastetta. 21 00:01:15,826 --> 00:01:21,331 Moosehead! 22 00:01:29,256 --> 00:01:30,924 Tiedätte jo tunnushuudon. 23 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 Harjoittelimme bussissa. 24 00:01:33,051 --> 00:01:36,054 Osaamme myös leirilaulun ja leirilehtisen tarinoita. 25 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 Stoneybrook-ryhmä, eikö? 26 00:01:39,516 --> 00:01:40,976 Todellakin! 27 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Mökkien jako. 28 00:01:42,603 --> 00:01:46,523 Kahdeksannen luokan tytöt Kishi ja Schafer, Cardinal-mökki. 29 00:01:46,607 --> 00:01:48,817 McGill ja Thomas, Bluebird. 30 00:01:48,900 --> 00:01:50,777 Spier, Meadowlark. 31 00:01:50,861 --> 00:01:53,363 Kahdeksannen luokan pojat, Bruno... 32 00:01:53,905 --> 00:01:56,450 Luulin, että asuisimme yhdessä. 33 00:01:56,533 --> 00:01:57,909 Olen aivan yksin. 34 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Korjaamme tämän. 35 00:02:01,622 --> 00:02:02,497 Anteeksi. 36 00:02:03,832 --> 00:02:08,378 Hei. Kristy Thomas Stoneybrookista,  The Baby-Sitters Clubin johtaja. 37 00:02:08,462 --> 00:02:10,964 Philomena Means.  Minua kutsutaan Äksyksi. 38 00:02:11,048 --> 00:02:13,050 Passaicista, New Jerseystä. 39 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 Moosehead-leirin johtaja jo 26 vuoden ajan. 40 00:02:16,219 --> 00:02:17,888 Vaikuttava palvelusaika. 41 00:02:17,971 --> 00:02:24,519 Mutta on käynyt erehdys. Ystäväni ja minä pyysimme, että asuisimme samassa mökissä. 42 00:02:24,603 --> 00:02:26,897 Olemme Baby-Sitters Club. -Kerroit jo. 43 00:02:26,980 --> 00:02:31,234 Tämän leirin tarkoitus on luoda yhteishenkeä yrityksessämme - 44 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 kuin yritysretriitillä. 45 00:02:33,820 --> 00:02:35,489 Ja viettää laatuaikaa. 46 00:02:35,572 --> 00:02:38,950 Osa meistä on tehnyt suuria uhrauksia sitä saadakseen. 47 00:02:39,034 --> 00:02:42,829 Olisimme kiitollisia, jos voisit muuttaa järjestystä. 48 00:02:42,996 --> 00:02:45,582 Cardinal, Bluebird, Toucan... Mihin vain mahtuu. 49 00:02:45,666 --> 00:02:48,293 On vaikeaa olla eri mökissä kuin ystäväsi, 50 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 mutta muutos on hyväksi teille. 51 00:02:50,462 --> 00:02:52,547 Odota, entä CIT-ohjelma? 52 00:02:52,631 --> 00:02:54,383 He ovat vanhempia, 53 00:02:54,466 --> 00:02:57,761 mutta olemme niin kokeneita,  että olemme ylipäteviä. 54 00:02:57,844 --> 00:02:59,096 Kuten sanoin, 55 00:02:59,179 --> 00:03:03,183 olen menestyvän lastenhoitoyrityksen johtaja ja perustaja. 56 00:03:03,684 --> 00:03:05,352 CIT:t ovat yli 16-vuotiaita. 57 00:03:07,437 --> 00:03:10,941 Tämä ei ole yritysretriitti, vaan kesä. 58 00:03:11,191 --> 00:03:13,110 Rentoudu ja nauti, Kristy Thomas. 59 00:03:14,444 --> 00:03:16,697 Voinko olla edes mökkini johtaja? 60 00:03:21,743 --> 00:03:25,080 Ainakin saamme olla  yhdessä ryhmäaktiviteeteissa. 61 00:03:26,373 --> 00:03:28,333 Mehän näemme jatkuvasti. 62 00:03:28,417 --> 00:03:29,751 Vain me kaksi. 63 00:03:31,670 --> 00:03:33,755 Emme oikeastaan koskaan ole kahden. 64 00:03:35,132 --> 00:03:37,175 En ole ajatellut asiaa. 65 00:03:37,259 --> 00:03:39,261 Tutustumisesta tulee hauskaa. 66 00:03:39,845 --> 00:03:41,513 Siitä leirielämässä on kyse. 67 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 Aivan. 68 00:03:44,141 --> 00:03:44,975 Siistiä. 69 00:03:47,144 --> 00:03:49,187 Ilmoittaudun aamunavauksiin. 70 00:03:49,563 --> 00:03:53,942 Se on paras paikka kertoa tärkeistä  sosiaalisoikeudellisista ongelmista. 71 00:03:54,025 --> 00:03:55,819 Käytän ilmaiskanavan hyödyksi. 72 00:03:56,236 --> 00:03:57,904 Hyödystä puheen ollen, 73 00:03:57,988 --> 00:04:00,991 minun pitää kai  miettiä uudelleen kenkävalintani. 74 00:04:10,625 --> 00:04:13,253 Hermoilet, koska et tunne  ketään mökistäsi. 75 00:04:13,336 --> 00:04:15,589 Karen! -En minäkään,  76 00:04:15,756 --> 00:04:17,507 mutta isä kertoi paikasta, 77 00:04:17,591 --> 00:04:21,094 ja siitä, että viihtyisin täällä. -Niinkö? Mitä hän sanoi? 78 00:04:21,178 --> 00:04:24,181 Että täällä on käärmeitä etenkin sateella, 79 00:04:24,264 --> 00:04:25,932 ja täällä sataa paljon. 80 00:04:26,141 --> 00:04:32,105 Täällä on myrkyllisiä perhosia. Mutta myös teatteri, jota voi käyttää näytelmiin. 81 00:04:32,564 --> 00:04:33,440 Niinkö? 82 00:04:33,523 --> 00:04:34,483 Kyllä. 83 00:04:34,566 --> 00:04:38,528 Valitettavasti hullu erakko kirosi sen. 84 00:04:39,196 --> 00:04:42,407 Harjoituksista kuulunut laulu ajoi hänet hulluuteen. 85 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 Hän sieppasi koko näyttelijäkaartin, 86 00:04:46,703 --> 00:04:48,538 eikä heitä nähty enää koskaan. 87 00:04:51,291 --> 00:04:55,003 Mutta erakko on yhä täällä  jossain mökissä Old Campissa. 88 00:04:56,004 --> 00:04:58,340 Jotkut sanovat, että hiljaisina öinä - 89 00:04:58,715 --> 00:05:01,843 voi kuulla kadonneiden leiriläisten laulavan hänelle. 90 00:05:04,930 --> 00:05:06,389 Selvä. Hei, Mary Anne! 91 00:05:17,484 --> 00:05:20,570 Outoa. Hän on pidempi. 92 00:05:20,654 --> 00:05:22,906 Hän matkii minua. -Tiedän. 93 00:05:22,989 --> 00:05:25,784 Näitkö, mitä naapurin tytöllä oli päällään? 94 00:05:25,867 --> 00:05:28,495 Tarkoitatko Veronicaa? -Niin, Veronicaa. 95 00:05:31,414 --> 00:05:33,208 Tämä taitaa olla minun. 96 00:05:38,380 --> 00:05:40,298 Hamilton! Mahtava näytelmä. 97 00:05:40,590 --> 00:05:44,970 Näin sen kolmesti alkuperäisillä näyttelijöillä, jos työryhmiä ei lasketa. 98 00:05:45,053 --> 00:05:47,973 Miten sait liput? -Isäni on Broadway-tuottaja. 99 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Tiedän, miltä se kuulostaa. 100 00:05:50,642 --> 00:05:54,312 Olen New Yorkista. Kaikki siellä ovat joko tuottajia - 101 00:05:54,396 --> 00:05:55,397 tai baarimikkoja. 102 00:05:55,480 --> 00:05:58,358 Ystäväni on New Yorkista. Ehkä tunnette. 103 00:06:00,110 --> 00:06:04,030 Tai ehkä se on valtava kaupunki, josta miljoonat ovat kotoisin, 104 00:06:04,114 --> 00:06:06,658 eivätkä kaikki tunne toisiaan. 105 00:06:07,951 --> 00:06:11,121 Olen pahoillani. Minua jännittää. -Ei se mitään. 106 00:06:11,204 --> 00:06:14,624 Streisand ei voinut esiintyä  20 vuoteen jännityksen takia. 107 00:06:15,917 --> 00:06:18,962 Hassua, että pidät teatterista. Vaikutat siistiltä. 108 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 Menen teatterileirille joka kesä, 109 00:06:21,298 --> 00:06:24,217 mutta äitini oli kiireinen  Comon matkansa kanssa, 110 00:06:24,301 --> 00:06:26,636 joten leiripaikkani annettiin pois. 111 00:06:27,095 --> 00:06:30,307 Voisimme tehdä oman näytelmän. 112 00:06:30,640 --> 00:06:31,850 Täällä on teatteri, 113 00:06:31,933 --> 00:06:38,148 ja meille luvattiin teatteriohjelma  ainakin ennen kirousta. 114 00:06:38,690 --> 00:06:40,650 Mitä kirousta? 115 00:06:41,693 --> 00:06:43,904 Metsässä on erakko, 116 00:06:44,404 --> 00:06:47,490 jonka musiikkiteatterin  äänet saivat hulluksi, 117 00:06:47,574 --> 00:06:49,200 ja hän on yhä siellä. 118 00:06:49,284 --> 00:06:53,330 Mikä musikaali? Koska jos se oli Cats, en voi moittia häntä. 119 00:06:59,586 --> 00:07:01,630 Karen ja David Michael pärjäävät. 120 00:07:01,713 --> 00:07:05,425 He ovat suhteellisen sosiaalisia ja tunneälykkäitä ikäisikseen. 121 00:07:07,135 --> 00:07:08,720 Olen huolissani Mary Annesta. 122 00:07:09,930 --> 00:07:12,182 Hänen on vaikea olla yksin. 123 00:07:13,433 --> 00:07:16,311 Ainakin olemme yhdessä. -Olen iloinen siitä. 124 00:07:16,686 --> 00:07:20,440 Mitkä ovat kesän tavoitteesi? Haluatko tehdä jotain erityistä? 125 00:07:20,523 --> 00:07:22,317 Ehkä selviytymistaitoja? 126 00:07:22,400 --> 00:07:24,861 Nyt haluaisin vain nukkua. 127 00:07:25,236 --> 00:07:26,446 Hyvää yötä, Kristy. 128 00:07:27,030 --> 00:07:27,906 Öitä, Stacey. 129 00:07:47,217 --> 00:07:48,343 Huomenta, johtaja. 130 00:07:48,426 --> 00:07:50,261 Dawn Schafer Stoneybrookista, 131 00:07:50,345 --> 00:07:52,514 Connecticutin parhaasta kaupungista. 132 00:07:52,597 --> 00:07:54,641 Tuo oli vain esimerkki innostani, 133 00:07:54,724 --> 00:07:56,601 jos saan tehdä aamunavaukset. 134 00:07:57,060 --> 00:08:00,397 Olet vapaaehtoinen ja puhut täysiä lauseita. Saat työn. 135 00:08:00,814 --> 00:08:03,233 Hienoa. -Kerron, mitä sinun on sanottava. 136 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 Ensin sää, 137 00:08:05,235 --> 00:08:07,404 uutisia ja sellaista. 138 00:08:08,154 --> 00:08:11,116 Omalla tyylilläni. -Enemmän uutisia kuin tyyliä. 139 00:08:11,741 --> 00:08:12,575 Hei. 140 00:08:13,618 --> 00:08:16,037 Olette Stoneybrookista, oletan? 141 00:08:16,454 --> 00:08:17,664 Ja New York Citystä. 142 00:08:17,747 --> 00:08:20,291 Läntinen 72. katu ilmottautuu. 143 00:08:20,375 --> 00:08:23,712 Pyydämme teatteria käyttöömme  musikaalia varten. 144 00:08:23,795 --> 00:08:27,340 Minulla ei ole kokemusta teatterista, mutta tuottajallani on. 145 00:08:27,424 --> 00:08:30,343 Ilmoittautumislomakkeet ovat  arkistokaapissa. Onnenpotkuja. 146 00:08:30,427 --> 00:08:33,221 Ei kirjaimellisesti. Uusi syyte ei tule kuuloon. 147 00:08:34,514 --> 00:08:35,390 Voi luoja! 148 00:08:39,853 --> 00:08:41,229 Miksi teemme tätä? 149 00:08:41,312 --> 00:08:43,815 Jousiammunta on selviytymistaito! 150 00:08:49,821 --> 00:08:52,157 Leiriläiset! Tehkää kaksi jonoa. 151 00:08:52,240 --> 00:08:56,161 Tulette yksi kerrallaan. Kun joku osuu, sihiskää kuin käärme, 152 00:08:56,244 --> 00:08:58,455 mutta jos ei, karjukaa kuin leijona. 153 00:08:58,538 --> 00:09:00,582 Harjotellaan. Sihiskää! 154 00:09:00,665 --> 00:09:02,417 Kristy. Et ole ohjaaja. 155 00:09:03,251 --> 00:09:04,419 Mitä tarkoitat? 156 00:09:04,502 --> 00:09:07,338 Mene katsomaan televisiota kuin normaali lapsi. 157 00:09:07,714 --> 00:09:11,259 Tulee hetki, jolloin voit katsoa  elämääsi taaksepäin, 158 00:09:11,426 --> 00:09:14,804 ja silloin kadut ohjelmia, joita et nähnyt. Onko selvä? 159 00:09:15,597 --> 00:09:17,057 Mennään. -Huomaat vielä, 160 00:09:17,140 --> 00:09:20,393 että olen valpas itseopiskelussa... 161 00:09:20,477 --> 00:09:21,644 Te myös, ohjaajat. 162 00:09:22,729 --> 00:09:23,563 Odottakaa. 163 00:09:28,109 --> 00:09:31,196 Tämä lanka käyttäytyy huonosti. 164 00:09:33,156 --> 00:09:35,950 Hyvin käyttäytyviä lankoja on harvassa. 165 00:09:37,285 --> 00:09:38,870 Eikö se lue laukussasi? 166 00:09:39,537 --> 00:09:42,415 Villalankamandalan teko on edistyneille. 167 00:09:42,499 --> 00:09:45,335 Huomenna solmuvärjäämme. Jos haluat osallistua, 168 00:09:45,418 --> 00:09:48,046 osta putiikistamme paita värjättäväksi. 169 00:09:48,129 --> 00:09:50,465 T-paita maksaa 35 dollaria - 170 00:09:50,548 --> 00:09:51,883 ja pitkähihainen 50. 171 00:09:51,966 --> 00:09:54,177 Ne ovat hyvälaatuista puuvillaa, 172 00:09:54,260 --> 00:09:55,762 joka pitää värinsä hyvin. 173 00:09:58,264 --> 00:10:00,391 Vanhempani eivät antaneet rahaa. 174 00:10:00,475 --> 00:10:02,977 He sanoivat, että leiri on jo niin kallis. 175 00:10:04,521 --> 00:10:05,980 Sitten et voi värjätä. 176 00:10:06,356 --> 00:10:07,440 Olen pahoillani, 177 00:10:07,524 --> 00:10:10,652 mutta voit auttaa tai piirtää sillä aikaa. 178 00:10:22,872 --> 00:10:23,790 Tämä on - 179 00:10:24,749 --> 00:10:26,209 hieno tila. 180 00:10:26,292 --> 00:10:28,419 Haluan tunnustella sen energiaa. 181 00:10:37,512 --> 00:10:39,139 Sinullako on käsikirjoitus? 182 00:10:39,222 --> 00:10:42,475 Haluan tehdä ensi kertaa Broadwaylla näkemäni näytelmän. 183 00:10:42,559 --> 00:10:43,685 Paris Magic. 184 00:10:43,768 --> 00:10:44,811 Mahtava näytelmä! 185 00:10:44,894 --> 00:10:48,148 Nuori nainen aikamatkustaa Ranskan vallankumouksen läpi. 186 00:10:48,731 --> 00:10:49,983 Upea naisrooli. 187 00:10:50,942 --> 00:10:53,903 Kaikki tahtovat kuollakseen  mukaan näytelmään. 188 00:10:57,073 --> 00:10:58,575 Varmaan sattumaa. 189 00:10:59,159 --> 00:11:00,743 Ei ainakaan kirous. 190 00:11:00,827 --> 00:11:03,413 Älä sano "kuollakseen" enää. 191 00:11:03,955 --> 00:11:06,457 Moosehead! Huomenta, leiriläiset. 192 00:11:06,541 --> 00:11:08,334 Nämä ovat Dawnin uutiset. 193 00:11:08,877 --> 00:11:13,006 Tule leirimusikaalin koe-esiintymiseen ja pelasta taide osallistumalla. 194 00:11:13,715 --> 00:11:16,718 Ei vain täällä Moosehead-leirillä, vaan maailmassa, 195 00:11:16,926 --> 00:11:20,680 joka tarvitsee taiteen tuomaa empatiaa. 196 00:11:23,725 --> 00:11:27,312 Sää on kylmä, joten älä unohda pitkähihaistasi. 197 00:11:31,149 --> 00:11:32,483 Kuunnelkaa. 198 00:11:32,567 --> 00:11:35,486 Olen Mary Anne, ohjaaja ja kirjoittaja. Tuottajani... 199 00:11:35,570 --> 00:11:39,490 Laine Cummings. Kiitos, että tulitte. -Etsimme huippuosaamista. 200 00:11:39,574 --> 00:11:40,783 Tähtilaatua. 201 00:11:40,867 --> 00:11:42,535 Tiedämme, kun näemme sen. 202 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 Selvä, ensimmäinen. 203 00:11:47,582 --> 00:11:48,666 Missä kansioni on? 204 00:11:53,087 --> 00:11:55,715 Pysy lähellä, Mallory, tarvitsen avustajan. 205 00:11:57,091 --> 00:11:57,926 Karen Brewer. 206 00:11:58,551 --> 00:12:01,054 "Jalompaa onko hengen kärsiä - 207 00:12:01,137 --> 00:12:03,348 kaikk' inhan onnen iskut sekä nuolet, 208 00:12:04,015 --> 00:12:06,559 vai käydä miekkaan tuskain merta vastaan - 209 00:12:06,643 --> 00:12:09,812 lopettain kaikki? 210 00:12:10,355 --> 00:12:12,440 Kuolla, nukkua. 211 00:12:13,191 --> 00:12:14,484 Ei muuta." 212 00:12:24,035 --> 00:12:25,620 Ja nyt - 213 00:12:26,246 --> 00:12:28,039 minuun iskee salama. 214 00:12:34,629 --> 00:12:35,797 Tarvitsemme poikia. 215 00:12:36,965 --> 00:12:38,883 Seuraavaksi Logan Bruno. 216 00:12:46,641 --> 00:12:48,268 Pitäisikö minun aloittaa? 217 00:12:48,351 --> 00:12:50,770 Niin, aloita toki. 218 00:13:02,073 --> 00:13:02,949 Kuka hän on? 219 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 Jessi Ramsey, 220 00:13:04,951 --> 00:13:06,786 paras ystäväni. 221 00:13:08,329 --> 00:13:10,456 Hän menee Stoneybrookin yläasteelle. 222 00:13:11,165 --> 00:13:12,292 Hän pääsee mukaan - 223 00:13:12,667 --> 00:13:14,085 ja tekee koreografiat. 224 00:13:14,836 --> 00:13:15,795 Onko muita? 225 00:13:15,878 --> 00:13:17,171 Myöhästyinkö? 226 00:13:18,256 --> 00:13:19,215 Stacey. 227 00:13:20,967 --> 00:13:21,801 Laine. 228 00:13:23,886 --> 00:13:26,806 On mukava nähdä sinua, Stacey. 229 00:13:31,436 --> 00:13:32,395 Stacey. 230 00:13:39,736 --> 00:13:41,404 Mikä hätänä? 231 00:13:42,113 --> 00:13:44,073 Mary Anne, tuo on Laine. 232 00:13:44,991 --> 00:13:46,534 Se Laine. 233 00:13:47,952 --> 00:13:48,870 Ystäväsi - 234 00:13:49,746 --> 00:13:52,874 siltä videolta vanhassa koulussasi. -Ex-ystävä. 235 00:13:53,207 --> 00:13:56,836 Hyvin ex. En ole puhunut hänelle  New Yorkista lähdön jälkeen. 236 00:13:56,919 --> 00:13:58,880 Olen pahoillani. 237 00:13:59,005 --> 00:13:59,839 En tiennyt. 238 00:13:59,922 --> 00:14:01,758 Ei se mitään, et voinut tietää. 239 00:14:01,841 --> 00:14:05,178 Kerron, ettemme jatka yhteistyötä. Etsin uuden tuottajan. 240 00:14:05,261 --> 00:14:08,514 Karen on itsevarma,  ja hänellä on kontakteja... 241 00:14:08,639 --> 00:14:10,016 Ei se haittaa. 242 00:14:10,558 --> 00:14:11,392 Minä vain - 243 00:14:11,726 --> 00:14:15,897 yllätyin nähdessäni hänet. Elämäni on ihanaa. Kuka välittää Lainesta? 244 00:14:16,522 --> 00:14:17,774 Mennyt on mennyttä. 245 00:14:17,857 --> 00:14:20,902 Koe-esiinnyn silti, ja löydämme tavan toimia. 246 00:14:20,985 --> 00:14:21,819 Selvä. 247 00:14:22,528 --> 00:14:26,032 Jos sinulla on vielä vihaa tai surua - 248 00:14:26,115 --> 00:14:28,159 Lainesta ja New Yorkin jutusta,  249 00:14:29,369 --> 00:14:30,370 käytä sitä. 250 00:14:32,789 --> 00:14:35,708 Ajattelen vain sitä solmuvärjäystä. 251 00:14:35,792 --> 00:14:39,921 Vain lapset, joilla on rahaa,  voivat osallistua kivoihin projekteihin. 252 00:14:40,004 --> 00:14:43,508 Taiteen pitäisi olla kaikille. -Se pätee moneen asiaan täällä. 253 00:14:43,591 --> 00:14:48,262 Ratsastus maksaa ylimääräistä, eikä kaikilla ole varaa osaan päiväretkistä. 254 00:14:48,638 --> 00:14:50,348 Se on epäreilua. 255 00:14:50,431 --> 00:14:52,934 Se on sosioekonomista kerrostumista. 256 00:14:53,017 --> 00:14:54,977 Se luo kahtiajakoa - 257 00:14:55,061 --> 00:14:57,688 tässä utopiaksi  tarkoitetussa ympäristössä. 258 00:14:59,816 --> 00:15:01,067 Oletko samaa mieltä? 259 00:15:01,401 --> 00:15:02,360 Olen. 260 00:15:04,070 --> 00:15:05,279 Mitä me teemme? 261 00:15:27,510 --> 00:15:28,719 Onneksi olkoon. 262 00:15:32,682 --> 00:15:35,601 Stacey, ehkä sen kuuluikin mennä näin. 263 00:15:36,644 --> 00:15:39,814 Ehkä meidän kuuluikin tavata leirillä. 264 00:15:39,897 --> 00:15:42,942 Tai äitimme saavat  samat Facebook-mainokset. 265 00:15:43,526 --> 00:15:46,446 Jos osaat olla ammattimainen,  minäkin osaan. 266 00:15:47,280 --> 00:15:48,114 Selvä. 267 00:15:48,197 --> 00:15:49,574 Nähdään harjoituksissa. 268 00:15:55,246 --> 00:15:57,331 Täydelliset värit. Näyttää hyvältä. 269 00:15:57,415 --> 00:16:00,334 Voitte ripustaa omanne tuonne. Hienoa. 270 00:16:01,919 --> 00:16:04,672 Hyvää työtä. Pidän valinnoistasi. 271 00:16:04,964 --> 00:16:07,550 Voit ripustaa omasi kuivumaan. Kyllä. 272 00:16:07,633 --> 00:16:08,676 Se meni hienosti. 273 00:16:08,885 --> 00:16:10,219 Näyttää hienolta. 274 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Perjantai, kello kolme. 275 00:16:13,055 --> 00:16:15,183 Seuraa nuolia ja kerro ystävillesi. 276 00:16:16,893 --> 00:16:19,228 Uusi kaunis päivä Moosehead-leirillä. 277 00:16:19,896 --> 00:16:24,066 Keski-Amerikan asukkaille päivä on toivoton, 278 00:16:24,358 --> 00:16:28,279 koska he näkevät elämäntapansa tuhoutuvan ilmastonmuutoksen myötä. 279 00:16:28,613 --> 00:16:31,407 Metaforinen ilmapiiri muuttuu leirilläkin, 280 00:16:31,491 --> 00:16:36,913 koska tuloerojen vitsaus nostaa  rumaa päätään. 281 00:16:40,166 --> 00:16:41,959 Illalliseksi on lihamureketta. 282 00:16:42,710 --> 00:16:43,920 Teitä on varoitettu. 283 00:16:50,676 --> 00:16:52,887 Hienoa. Katsotaan seuraava liike. 284 00:16:53,262 --> 00:16:56,933 Pyörität häntä ympäri ja sitten boom. Suutelette. 285 00:16:59,977 --> 00:17:01,854 Teeskennelkää se toistaiseksi. 286 00:17:02,355 --> 00:17:04,565 Pitäkää se tuoreena. 287 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 Pidetään tauko. 288 00:17:10,988 --> 00:17:11,906 Miltä näyttää? 289 00:17:12,657 --> 00:17:13,658 Pärjäänkö hyvin? 290 00:17:14,742 --> 00:17:18,579 Se alkaa sujua. Sinulla on lahjoja, joita voin muovata. 291 00:17:19,038 --> 00:17:20,623 Sanasi merkitsevät paljon. 292 00:17:22,833 --> 00:17:24,377 Teesi, pomo. 293 00:17:25,795 --> 00:17:28,589 Sinun pitäisi venytellä. Otetaan heti uudestaan. 294 00:17:31,467 --> 00:17:33,261 Päivänselvää pässinlihaa. 295 00:17:33,427 --> 00:17:34,887 Mikä? -Logan. 296 00:17:34,971 --> 00:17:36,430 Hän tykkää sinusta. 297 00:17:39,684 --> 00:17:42,353 Käy kiinni. -Voisin järjestää jotain - 298 00:17:42,436 --> 00:17:45,022 ja pyytää häntä mukaan "työillalliselle". 299 00:17:46,899 --> 00:17:47,858 Kirous! 300 00:17:49,360 --> 00:17:51,487 Erakko on tullut listimään meidät. 301 00:17:53,072 --> 00:17:54,574 Aloitetaan. 302 00:17:55,616 --> 00:17:57,577 Siskosi on outo. 303 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 Hän on sisarpuoleni. 304 00:18:19,932 --> 00:18:22,101 Luithan vesiturvallisuusoppaan? 305 00:18:22,184 --> 00:18:25,813 Kristy. Hae lihamureketta kanttiinista, ennen kuin se loppuu. 306 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 Ja yritä rentoutua. 307 00:18:34,947 --> 00:18:36,824 Hyvää perjantaita, leiriläiset. 308 00:18:36,907 --> 00:18:40,578 Kesä jatkaa kulkuaan. Täysin normaalisti. 309 00:18:41,621 --> 00:18:43,914 Kaikki on sataprosenttisesti - 310 00:18:43,998 --> 00:18:47,668 kivasti, hienosti ja kohtuullisesti. 311 00:18:51,088 --> 00:18:51,964 Joten - 312 00:18:52,048 --> 00:18:54,925 hauskaa päivää älkääkä unohtako nesteyttää. 313 00:19:04,518 --> 00:19:07,021 Taiteilija nimeltä Andy Goldworthy, 314 00:19:07,104 --> 00:19:11,484 tekee upeita, suuria taideteoksia käyttäen siihen luontoa. 315 00:19:11,942 --> 00:19:15,363 Hänen työnsä on kaunista,  mutta myös ilmaista. 316 00:19:15,821 --> 00:19:17,990 Joten teemme samaa tänään. 317 00:19:18,074 --> 00:19:21,077 Taiteen ei pitäisi olla vain etuoikeutettujen alaa. 318 00:19:21,160 --> 00:19:22,328 Totta. 319 00:19:22,787 --> 00:19:24,538 Olen työstänyt tätä, 320 00:19:24,914 --> 00:19:27,833 mutta voimme tehdä jotain  vielä parempaa yhdessä. 321 00:19:27,917 --> 00:19:30,586 Aloitetaan keräämällä  tarvikkeita luonnosta. 322 00:19:30,670 --> 00:19:33,964 Lehtiä, tikkuja, kiviä, kukkia, höyheniä... 323 00:19:42,014 --> 00:19:43,557 Se on upea. 324 00:19:43,641 --> 00:19:45,142 Henkeäsalpaava. 325 00:19:45,393 --> 00:19:48,104 Mestariteoksemme katoaa, kun tuuli puhaltaa. 326 00:19:48,479 --> 00:19:51,982 Taiteemme on yhtä katoavaista kuin sen valmistusmateriaalit. 327 00:19:52,066 --> 00:19:52,900 Hei. 328 00:19:53,609 --> 00:19:54,860 Mitä täällä tapahtuu? 329 00:19:55,403 --> 00:19:57,863 Taidekurssi. 330 00:19:58,030 --> 00:20:01,659 Ainoa hyväksytty käsityökurssi Mooseheadissa on kurssini, 331 00:20:02,118 --> 00:20:03,703 jolla teidän pitäisi olla. 332 00:20:03,786 --> 00:20:06,455 Useimmilla ei ole satoja dollareita - 333 00:20:06,539 --> 00:20:09,667 amatöörimäiseen solmuvärjäyskurssiisi, 334 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 joten perustimme oman kurssin. 335 00:20:11,836 --> 00:20:12,837 Valta kansalle. 336 00:20:12,920 --> 00:20:16,382 Syrjäseudulla ei voi pitää  valvomatonta kurssia. 337 00:20:16,465 --> 00:20:19,802 Lapsien valvomatta jättäminen on vastuuasia. 338 00:20:20,261 --> 00:20:21,470 Alueella on karhuja. 339 00:20:21,554 --> 00:20:24,640 Heitä valvotaan. Claudia ja minä olemme täällä. 340 00:20:25,307 --> 00:20:28,227 Stoneybrookissa... -Hoidatte lapsia. Olen kuullut. 341 00:20:28,477 --> 00:20:29,603 Tämä on ohi. 342 00:20:29,687 --> 00:20:31,856 Takaisin käsityökurssille. 343 00:20:31,939 --> 00:20:36,110 Se ei ole reilua. T-paidat ovat liian kalliita useimmille lapsille. 344 00:20:36,193 --> 00:20:39,238 Heitä ei saa unohtaa, vaikka heillä ei ole varaa siihen. 345 00:20:39,321 --> 00:20:42,783 Se on sosiaalistaloudellinen  ilmapiiriasia. 346 00:20:43,367 --> 00:20:47,955 Leirin on tarkoitus olla utopinen ympäristö. Se tarkoittaa reilua. 347 00:20:48,038 --> 00:20:49,540 Se tarkoittaa ideaalia. 348 00:20:49,623 --> 00:20:52,168 Menkää käsityökurssille. 349 00:20:52,251 --> 00:20:53,127 Ei. 350 00:20:53,669 --> 00:20:54,920 Sinut teljetään. 351 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 Mitä se tarkoittaa? 352 00:20:58,132 --> 00:21:02,094 Käsken sinut mökkiisi toistaiseksi. 353 00:21:02,720 --> 00:21:03,763 Alkaen nyt. 354 00:21:05,014 --> 00:21:06,557 Claudia, ole vahva. 355 00:21:06,640 --> 00:21:08,184 Teet oikein. 356 00:21:09,518 --> 00:21:10,352 Mitä nyt? 357 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Nyt - 358 00:21:14,732 --> 00:21:15,608 taistelemme. 359 00:21:42,927 --> 00:21:43,928 Älä tule, Thomas. 360 00:21:44,011 --> 00:21:46,222 Miten Claudia voi? Onko hän kipeä? 361 00:21:46,597 --> 00:21:49,141 Olet Bluebird. Tämä on Cardinal-asia. 362 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 Mene kanttiiniin, 363 00:21:51,352 --> 00:21:53,395 ellet halua samaa kokemusta. 364 00:21:58,192 --> 00:22:01,654 Kellot, mademoiselle, kumisevat maailmanlopun merkiksi. 365 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 Todellakin, petit Gaston. 366 00:22:03,364 --> 00:22:05,783 Stacey, lähemmäs näyttämön vasenta laitaa. 367 00:22:08,077 --> 00:22:10,871 Kun ne eivät soi enää... -Vielä vasemmalle. 368 00:22:14,124 --> 00:22:15,668 Kun ne eivät soi enää... 369 00:22:17,545 --> 00:22:18,379 Repliikkini? 370 00:22:18,462 --> 00:22:20,256 "Etsimämme maailma..." 371 00:22:20,881 --> 00:22:23,884 Kun ne eivät soi enää, etsimämme maailma on tullut. 372 00:22:25,261 --> 00:22:27,179 Vuorosanasi jatkuvat vielä. 373 00:22:27,429 --> 00:22:28,264 Stacey, 374 00:22:28,806 --> 00:22:29,974 haluatko tauolle? 375 00:22:30,391 --> 00:22:31,267 Anteeksi? 376 00:22:31,684 --> 00:22:35,104 Unohdat vuorosanasi, ja paikkasi näyttämöllä on - 377 00:22:36,939 --> 00:22:37,857 missä sattuu. 378 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 Oletko kunnossa? 379 00:22:40,943 --> 00:22:42,987 Tarvitsetko mehua tai jotain? 380 00:22:43,070 --> 00:22:45,072 Oletko tosissasi? 381 00:22:45,155 --> 00:22:47,992 Keskeytät minut typerien valojen vuoksi - 382 00:22:48,075 --> 00:22:49,910 ja syytät siitä diabetestani? 383 00:22:49,994 --> 00:22:51,579 Yritin vain auttaa. 384 00:22:51,662 --> 00:22:55,958 Kuten yritit viime vuonnakin, kun menetin ystäväni ja pilasit elämäni. 385 00:22:56,041 --> 00:22:57,376 En. -Pilasit! 386 00:22:58,252 --> 00:22:59,295 En jaksa enää. 387 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Stacey, odota. 388 00:23:03,591 --> 00:23:04,758 Viiden minuutin tauko. 389 00:23:04,842 --> 00:23:06,343 Se on se kirous. 390 00:23:07,553 --> 00:23:10,306 Erakko ei ole tuhonnut meitä fyysisesti, 391 00:23:11,098 --> 00:23:13,893 joten hän hyökkää psykologisesti. 392 00:23:15,060 --> 00:23:16,437 Hänet pitää pysäyttää. 393 00:23:17,021 --> 00:23:20,608 Jos kenraaliharjoitus on huono, ensi-illasta tulee loistava. 394 00:23:20,691 --> 00:23:21,817 Se on myytti. 395 00:23:26,030 --> 00:23:26,989 Stacey! 396 00:23:27,072 --> 00:23:28,449 Odota. 397 00:23:29,950 --> 00:23:32,077 Kuuntele, mitä sanon. 398 00:23:32,161 --> 00:23:35,956 Jotta voit valehdella,  ettet jakanut videota minusta kahvilassa? 399 00:23:36,040 --> 00:23:38,876 Vannon. En jakanut. -Kuule. Ei sillä ole väliä. 400 00:23:38,959 --> 00:23:42,504 Olit paras ystäväni, etkä estänyt sitä tai puolustanut minua. 401 00:23:42,588 --> 00:23:44,548 En tiennyt, mitä tapahtui. -Et kysynyt. 402 00:23:44,632 --> 00:23:48,177 Kohtelit minua kuin spitaalista etkä puhunut minulle enää. 403 00:23:48,719 --> 00:23:51,931 Sain oikeita ystäviä, jotka eivät kohtelisi minua noin. 404 00:23:52,014 --> 00:23:53,182 En tarvitse sinua. 405 00:23:53,265 --> 00:23:55,100 Odota. -Mene pois! 406 00:23:55,768 --> 00:23:56,852 Stacey, tässä. 407 00:23:57,686 --> 00:23:59,438 Haluatko auttaa? Tässä. 408 00:24:00,022 --> 00:24:01,732 Käskin jättää minut rauhaan! 409 00:24:18,707 --> 00:24:19,583 Stacey. 410 00:24:19,875 --> 00:24:20,709 Niin? 411 00:24:23,462 --> 00:24:25,631 Tämän piti olla paras kesä koskaan, 412 00:24:26,632 --> 00:24:27,800 mutta se ei ole. 413 00:24:31,595 --> 00:24:33,973 Luulin, että pitäisimme yhdessä hauskaa, 414 00:24:34,056 --> 00:24:36,266 mutta nyt olemme erossa, 415 00:24:37,184 --> 00:24:38,811 ja se tuntuu väärältä. 416 00:24:39,645 --> 00:24:41,146 Claudia on pulassa. 417 00:24:41,230 --> 00:24:43,774 Mary Anne on kuin eri ihminen, ja minä... 418 00:24:47,152 --> 00:24:49,697 Tuntuu, etten ole enää oma itseni. 419 00:24:54,159 --> 00:24:55,035 Stacey? 420 00:24:56,620 --> 00:24:57,579 Oletko hereillä? 421 00:25:01,333 --> 00:25:03,252 Mitä kasvoillesi on tapahtunut? 422 00:25:03,836 --> 00:25:06,005 JATKUU... 423 00:25:14,430 --> 00:25:16,432 Tekstitys: Jenni Elina Ohvanainen