1 00:00:07,633 --> 00:00:09,635 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,891 CAMP MOOSEHEAD DEL 1 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,027 Det var äntligen sommarlov. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,239 Barnvaktsklubben skulle snart vara åttondeklassare. 5 00:00:30,322 --> 00:00:34,034 Vi var redo för ett episkt äventyr. Vi skulle få nya vänner, 6 00:00:34,117 --> 00:00:37,079 göra nya saker och det viktigaste, vara tillsammans 7 00:00:37,162 --> 00:00:38,789 under den bästa sommaren nånsin. 8 00:00:38,872 --> 00:00:41,792 Vi är här. Äntligen Camp Moosehead. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 Precis i tid. 10 00:00:44,253 --> 00:00:48,090 Fem minuter till på bussen så hade kroppen domnat för gott. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,259 Grundande andetag. 12 00:00:50,842 --> 00:00:51,885 Sommarlooken. 13 00:00:52,427 --> 00:00:54,513 -Vad tycks? -Godkänd. 14 00:00:54,596 --> 00:00:55,639 Älskar. 15 00:00:55,722 --> 00:00:59,643 Du ser ut som en insekt. Varför bär du solglasögon i regnet? 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,105 Men jag är glad att du inte valde konstlägret 17 00:01:03,188 --> 00:01:04,773 så att vi är tillsammans. 18 00:01:04,856 --> 00:01:06,525 Jag kan ändå ha en konstsommar. 19 00:01:06,608 --> 00:01:10,320 Träden blir min inspiration och himlen min musa. 20 00:01:10,946 --> 00:01:15,742 Och det regnar aldrig på Camp Moosehead. Det är bara tung dagg. 21 00:01:15,826 --> 00:01:17,661 Moosehead! 22 00:01:17,744 --> 00:01:21,415 Moose, Moosehead! Moosehead! Moosehead! 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,501 Moosehead! Moose, Moosehead! 24 00:01:24,585 --> 00:01:27,170 Moosehead! Moosehead! 25 00:01:29,131 --> 00:01:30,924 Ni kan den redan. 26 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 Ja, vi övade på bussen. 27 00:01:33,176 --> 00:01:36,054 Vi kan lägersången också och har läst broschyren. 28 00:01:38,223 --> 00:01:39,433 Stoneybrook-gruppen? 29 00:01:39,516 --> 00:01:42,519 -Det är vi! -Tilldelning av stugor: 30 00:01:42,603 --> 00:01:46,523 Åttondeklassare Kishi och Schafer, Kardinalstugan. 31 00:01:46,607 --> 00:01:48,817 McGill och Thomas, Blåsångare. 32 00:01:48,900 --> 00:01:53,363 Spier, Lärkstare. Sen har vi pojkarna. Bruno... 33 00:01:53,905 --> 00:01:58,118 -Vi skulle ju vara tillsammans. -Och jag är helt ensam. 34 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Kom igen. Vi löser det. 35 00:02:01,663 --> 00:02:02,497 Ursäkta mig. 36 00:02:03,832 --> 00:02:08,378 Hej. Kristy Thomas från Stoneybrook, ordförande i Barnvaktsklubben. 37 00:02:08,462 --> 00:02:13,300 Philomena Sadis. Smeknamn Sadisten. Från Passaic i New Jersey. 38 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 Chef för Camp Moosehead de senaste 26 åren. 39 00:02:16,219 --> 00:02:19,723 Imponerande meritlista. Men det har skett ett misstag. 40 00:02:19,806 --> 00:02:24,519 Mina vänner och jag bad om att få bo i samma stuga. 41 00:02:24,603 --> 00:02:26,897 -Vi är Barnvaktsklubben. -Du sa det. 42 00:02:26,980 --> 00:02:31,234 Vi kom till lägret för att stärka moralen i vår verksamhet. 43 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 Lite som ett företagsevent. 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,697 Och så att vi kan bonda. 45 00:02:35,781 --> 00:02:38,950 Vilket vissa av oss har gjort stora uppoffringar för. 46 00:02:39,034 --> 00:02:42,996 Så vi skulle verkligen uppskatta om du kunde flytta oss. 47 00:02:43,080 --> 00:02:45,582 Kardinal, Tukan... Där det finns plats. 48 00:02:45,666 --> 00:02:50,295 Det är svårt att inte vara i samma stuga men omväxlingen gör er gott. 49 00:02:50,379 --> 00:02:52,547 Hur är det med lägerledarprogrammet? 50 00:02:52,631 --> 00:02:56,051 De är äldre än oss men vår stora barnvaktserfarenhet 51 00:02:56,134 --> 00:02:57,761 gör oss överkvalificerade. 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,096 Och som sagt, 53 00:02:59,179 --> 00:03:03,183 jag är ordförande och grundare av ett framgångsrikt barnvaktsföretag. 54 00:03:03,684 --> 00:03:05,352 Lägerledare måste vara 16 år. 55 00:03:07,437 --> 00:03:10,941 Det här är inget affärsevent. Det är bara sommar. 56 00:03:11,233 --> 00:03:13,110 Koppla av och ha kul bara. 57 00:03:14,444 --> 00:03:16,697 Kan jag vara ordförande för min stuga? 58 00:03:21,868 --> 00:03:25,080 Vi får vara tillsammans på gruppaktiviteterna. 59 00:03:26,373 --> 00:03:29,751 Du och jag får hänga hela tiden. Bara vi två. 60 00:03:31,753 --> 00:03:33,547 Vilket vi aldrig har gjort. 61 00:03:35,132 --> 00:03:39,261 Det hade jag inte tänkt på. Det blir kul... att bonda. 62 00:03:39,845 --> 00:03:41,513 Det är meningen, eller hur? 63 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 Precis. 64 00:03:44,141 --> 00:03:44,975 Coolt. 65 00:03:47,227 --> 00:03:49,187 Jag vill läsa morgonmeddelandena. 66 00:03:49,604 --> 00:03:53,942 Det är ett perfekt tillfälle att ta upp viktiga frågor om social rättvisa. 67 00:03:54,192 --> 00:03:55,819 Om jag får en fot i dörren. 68 00:03:56,236 --> 00:04:00,991 På tal om fötter så måste jag nog tänka om vad det gäller skor. 69 00:04:10,542 --> 00:04:13,253 Du är nervös för att du inte känner nån i din stuga. 70 00:04:13,336 --> 00:04:15,589 -Karen! -Jag känner ingen i min heller, 71 00:04:15,672 --> 00:04:19,176 men pappa berättade om lägret  och sa att jag skulle trivas. 72 00:04:19,926 --> 00:04:22,554 -Jaså? Vad sa han? -Att det finns ormar... 73 00:04:22,637 --> 00:04:25,474 ...mest när det regnar, vilket det gör ofta. 74 00:04:26,141 --> 00:04:28,935 Och det finns giftiga tofsspinnare. 75 00:04:29,811 --> 00:04:32,105 Det finns också en teater för pjäser. 76 00:04:32,564 --> 00:04:34,483 -Verkligen? -Ja. 77 00:04:34,566 --> 00:04:38,528 Tyvärr kastade en vansinnig eremit en förbannelse på den. 78 00:04:39,154 --> 00:04:42,407 Han blev galen av att höra sångrepetitionerna. 79 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 Han kidnappade hela ensemblen. 80 00:04:46,828 --> 00:04:48,413 Ingen såg dem igen. 81 00:04:51,291 --> 00:04:55,003 Men eremiten är kvar där ute, i en stuga i det gamla lägret. 82 00:04:56,004 --> 00:04:58,340 Vissa säger att på tysta kvällar... 83 00:04:58,715 --> 00:05:01,635 ...hör man fortfarande de försvunna barnen sjunga. 84 00:05:04,930 --> 00:05:06,389 Okej. Hej då, Mary Anne. 85 00:05:12,312 --> 00:05:15,106 LÄRKSTARE 86 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 Det är sjukt. Hon är liksom längre. 87 00:05:20,654 --> 00:05:22,906 -Hon härmar mig. -Jag vet. 88 00:05:22,989 --> 00:05:25,784 Såg du hennes kläder? Hon bredvid? 89 00:05:25,867 --> 00:05:28,495 -Menar du Veronica? -Ja, Veronica. 90 00:05:31,540 --> 00:05:32,624 Jag är nog här. 91 00:05:38,463 --> 00:05:40,298 Hamilton! Jag älskar den. 92 00:05:40,674 --> 00:05:43,385 Jag såg den tre gånger med originalensemblen, 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,970 inte inräknat workshopen. 94 00:05:45,053 --> 00:05:48,014 -Hur fick du biljetter? -Pappa är Broadwayproducent. 95 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Jag vet hur det låter. 96 00:05:50,642 --> 00:05:55,313 Jag är från New York. Där är man antingen producent eller bartender. 97 00:05:55,397 --> 00:05:58,358 Jag har en vän från New York. Du kanske känner henne. 98 00:06:00,110 --> 00:06:04,030 Eller så är det en enorm stad som miljontals människor kommer från, 99 00:06:04,114 --> 00:06:06,658 så alla känner så klart inte varandra. 100 00:06:08,034 --> 00:06:10,537 -Förlåt. Jag är nervös. -Det gör inget. 101 00:06:11,162 --> 00:06:14,791 Streisand uppträdde inte live på 20 år på grund av nervositet. 102 00:06:16,042 --> 00:06:18,962 Märkligt att du gillar teater. Du verkar så cool. 103 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 Jag brukar åka på teaterläger varje år 104 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 men min mamma var så upptagen med att planera sin Comoresa 105 00:06:24,384 --> 00:06:26,636 att det blev fullbokat. Så jag är här. 106 00:06:27,095 --> 00:06:30,307 Vi kan kanske få sätta upp en egen pjäs. 107 00:06:30,765 --> 00:06:34,603 Det finns en teater här och de skulle ha ett teaterprogram... 108 00:06:35,186 --> 00:06:38,148 ...i alla fall före förbannelsen. 109 00:06:38,690 --> 00:06:40,650 Vänta, vilken förbannelse? 110 00:06:41,693 --> 00:06:42,527 Eremiten... 111 00:06:42,986 --> 00:06:43,904 ...i skogen... 112 00:06:44,404 --> 00:06:49,200 ...som blev galen av att höra musikalerna? Och är kvar där ute nånstans? 113 00:06:49,284 --> 00:06:53,330 Vilken show? För om det var Cats, kan jag inte klandra honom. 114 00:06:59,586 --> 00:07:01,630 Karen och David Michael klarar sig. 115 00:07:01,713 --> 00:07:05,133 De är sociala och känslomässigt intelligenta för sin ålder. 116 00:07:07,260 --> 00:07:08,929 Jag oroar mig för Mary Anne. 117 00:07:09,804 --> 00:07:12,182 Det blir svårt för henne att vara ensam. 118 00:07:13,433 --> 00:07:16,311 -Men vi är tillsammans. -Ja. Det är bra. 119 00:07:16,728 --> 00:07:20,440 Vad har du för mål med sommaren? Nåt särskilt du vill göra? 120 00:07:20,523 --> 00:07:22,317 Kanske en överlevnadskurs? 121 00:07:22,400 --> 00:07:26,363 Just nu vill jag bara sova. Godnatt, Kristy. 122 00:07:27,030 --> 00:07:27,948 Godnatt, Stace. 123 00:07:47,217 --> 00:07:48,343 God morgon, chefen. 124 00:07:48,426 --> 00:07:52,514 Jag är Dawn Schafer från Stoneybrook, den bästa småstaden i området. 125 00:07:52,597 --> 00:07:56,601 Det är entusiasmen jag bjuder på om jag får läsa morgonmeddelandena. 126 00:07:56,977 --> 00:08:00,397 Du kom frivilligt och använder hela meningar. Jobbet är ditt. 127 00:08:00,814 --> 00:08:03,233 -Ja! -Säg vad du blir tillsagd att säga. 128 00:08:03,316 --> 00:08:07,404 Det blir väder, olika händelser i schemat och sånt. 129 00:08:08,154 --> 00:08:09,656 Med min egen vinkling. 130 00:08:09,739 --> 00:08:11,116 Mer schema än vinkling. 131 00:08:11,741 --> 00:08:12,575 Hej. 132 00:08:13,618 --> 00:08:16,037 Jag gissar på Stoneybrook? 133 00:08:16,538 --> 00:08:17,622 Och New York City. 134 00:08:17,706 --> 00:08:20,291 West 72nd på plats. 135 00:08:20,375 --> 00:08:23,712 Vi skulle vilja sätta upp en musikal på teatern. 136 00:08:23,795 --> 00:08:27,340 Jag har ingen erfarenhet av teater men min producent har. 137 00:08:27,424 --> 00:08:29,467 Intresseformulären finns i skåpet. 138 00:08:29,551 --> 00:08:33,221 Kör hårt. Inte bokstavligt.  Jag har inte råd med en ny stämning. 139 00:08:34,556 --> 00:08:35,390 Gud! 140 00:08:39,853 --> 00:08:43,815 -Varför gör vi det här? -För att pil och båge är överlevnad! 141 00:08:49,821 --> 00:08:52,157 Lägerdeltagare! Bilda två köer. 142 00:08:52,240 --> 00:08:56,161 Gå fram en och en, och när nån träffar tavlan väser ni som en orm. 143 00:08:56,244 --> 00:09:00,582 Missar de ryter ni som ett lejon. Får jag höra! Väs! 144 00:09:00,665 --> 00:09:01,499 -Kristy. -Ja? 145 00:09:01,583 --> 00:09:02,417 Du är inte ledare. 146 00:09:03,251 --> 00:09:04,419 Vad pratar du om? 147 00:09:04,502 --> 00:09:07,338 Gå in och titta på tv som en normal unge. 148 00:09:07,714 --> 00:09:11,176 Det kommer en tid när du ser tillbaka på ditt liv 149 00:09:11,259 --> 00:09:13,553 och ångrar att du inte såg mer på tv. 150 00:09:14,012 --> 00:09:14,846 Okej? 151 00:09:15,722 --> 00:09:18,224 -Kom! -Du bör veta att jag anstränger mig 152 00:09:18,308 --> 00:09:20,393 för att lära mig färdigheter... 153 00:09:20,477 --> 00:09:21,644 Lägerledarna också. 154 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Vänta... 155 00:09:28,109 --> 00:09:31,196 Det här garnet är ouppfostrat. 156 00:09:33,156 --> 00:09:35,950 Väluppfostrat garn skapar sällan historia. 157 00:09:37,285 --> 00:09:38,870 Det står väl på din väska? 158 00:09:39,537 --> 00:09:44,125 Fokuset i era Guds ögon är på nästa nivå. I morgon gör vi batik. 159 00:09:44,209 --> 00:09:48,046 Om ni vill delta så kan ni köpa tröjor i butiken. 160 00:09:48,129 --> 00:09:51,883 Det är 35 dollar för en t-shirt och 50 för en tröja. 161 00:09:51,966 --> 00:09:55,345 Det är högkvalitativ bomull. De färgar inte av sig. 162 00:09:58,264 --> 00:10:00,391 Mina föräldrar gav mig inga pengar. 163 00:10:00,475 --> 00:10:02,977 De sa att lägret redan var så dyrt. 164 00:10:04,479 --> 00:10:05,980 Då kan du inte färga nåt. 165 00:10:06,356 --> 00:10:10,652 Jag är ledsen,  men du kan hjälpa de andra eller rita. 166 00:10:22,956 --> 00:10:23,790 Det här är... 167 00:10:24,833 --> 00:10:26,209 Det här är fantastiskt. 168 00:10:26,292 --> 00:10:28,419 Jag måste känna energin. 169 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 Så, du har ett manus. 170 00:10:39,055 --> 00:10:42,183 Jag vill göra den första pjäsen jag såg på Broadway. 171 00:10:42,559 --> 00:10:44,853 -Paris Magic. -Jag älskar den. 172 00:10:44,936 --> 00:10:48,148 En kvinna som reser i tiden genom franska revolutionen? 173 00:10:48,731 --> 00:10:50,233 Fantastisk kvinnlig roll. 174 00:10:50,984 --> 00:10:53,611 Alla på lägret skulle dö för att få vara med. 175 00:10:57,031 --> 00:10:58,575 Det är en tillfällighet. 176 00:10:59,159 --> 00:11:00,743 Inte förbannelsen. 177 00:11:00,827 --> 00:11:03,413 Men säg inte ordet "dö" nästa gång. 178 00:11:03,663 --> 00:11:06,457 Moosehead! God morgon, lägerdeltagare! 179 00:11:06,541 --> 00:11:08,334 Här är nyheterna med Dawn. 180 00:11:08,960 --> 00:11:12,714 Provspela för lägermusikalen och hjälp till att rädda konsten. 181 00:11:13,840 --> 00:11:16,593 Inte bara här på lägret, utan ute i världen, 182 00:11:16,926 --> 00:11:20,680 som behöver en dos av radikal empati som bara konsten kan ge. 183 00:11:23,725 --> 00:11:27,312 Men det blir kyligt idag så glöm inte tröjorna. 184 00:11:31,149 --> 00:11:32,483 Okej, allihop, hör på. 185 00:11:32,567 --> 00:11:35,486 Jag är Mary Anne, regissör och författare, och min producent... 186 00:11:35,570 --> 00:11:37,614 ...Laine Cummings. Tack för att ni kom. 187 00:11:37,697 --> 00:11:40,783 Vi letar efter excellens. Stjärnkvalitet. 188 00:11:40,867 --> 00:11:42,535 Och vi vet när vi ser det. 189 00:11:45,538 --> 00:11:46,539 Okej, vi börjar. 190 00:11:47,582 --> 00:11:48,791 Var är skrivplattan? 191 00:11:53,087 --> 00:11:55,131 Mallory, du blir min assistent. 192 00:11:57,091 --> 00:11:57,926 Karen Brewer. 193 00:11:58,551 --> 00:12:03,348 Är det ädlare att i sinnet tåla ett bittert ödes styng och pilar 194 00:12:03,973 --> 00:12:06,476 eller att ta till vapen mot ett hav av kval 195 00:12:06,559 --> 00:12:07,894 och göra slut på dem 196 00:12:08,519 --> 00:12:09,812 med ens: 197 00:12:10,355 --> 00:12:12,440 Att dö. Att sova. 198 00:12:13,191 --> 00:12:14,484 Kanske också drömma. 199 00:12:24,035 --> 00:12:25,620 Okej, så... 200 00:12:26,246 --> 00:12:28,039 Jag när jag slås av blixten. 201 00:12:34,629 --> 00:12:35,797 Vi behöver pojkar. 202 00:12:36,965 --> 00:12:38,883 Nästa är Logan Bruno. 203 00:12:46,641 --> 00:12:48,268 Ska jag börja? 204 00:12:48,351 --> 00:12:50,770 Ja. Ja, börja. Japp. 205 00:13:02,073 --> 00:13:02,949 Vem är hon? 206 00:13:03,658 --> 00:13:06,786 Jessi Ramsey, min bästa kompis. 207 00:13:08,413 --> 00:13:10,456 Hon börjar på vår skola nästa år. 208 00:13:11,165 --> 00:13:12,083 Hon är antagen. 209 00:13:12,750 --> 00:13:14,085 Och hon koreograferar. 210 00:13:14,836 --> 00:13:15,795 Nån annan? 211 00:13:15,878 --> 00:13:17,171 Är det för sent? 212 00:13:18,256 --> 00:13:19,215 Stacey. 213 00:13:20,967 --> 00:13:21,801 Laine. 214 00:13:23,886 --> 00:13:24,762 Det är... 215 00:13:25,263 --> 00:13:26,806 ...kul att se dig, Stacey. 216 00:13:31,394 --> 00:13:32,353 Stacey. 217 00:13:39,736 --> 00:13:41,404 Stacey, vad är det? 218 00:13:42,280 --> 00:13:44,073 Mary Anne, det är Laine. 219 00:13:44,991 --> 00:13:46,534 Laine som i Laine. 220 00:13:47,952 --> 00:13:48,870 Din vän... 221 00:13:49,662 --> 00:13:51,664 ...från videon på din gamla skola. 222 00:13:51,748 --> 00:13:52,874 Före detta vän. 223 00:13:53,207 --> 00:13:56,836 Mycket före detta. Vi har inte pratat sen jag flyttade. 224 00:13:56,919 --> 00:13:59,839 Stace, jag är så ledsen. Jag hade ingen aning. 225 00:13:59,922 --> 00:14:01,758 Det är okej. Du kunde inte veta. 226 00:14:01,841 --> 00:14:05,136 Jag säger att det inte går. Jag hittar en ny producent. 227 00:14:05,219 --> 00:14:08,473 Karen är ung men självsäker och känner investerare... 228 00:14:08,556 --> 00:14:13,353 Nej, det är okej. Jag blev bara  förvånad när jag såg henne. 229 00:14:13,436 --> 00:14:15,897 Mitt liv går bra. Vem bryr sig om Laine? 230 00:14:16,522 --> 00:14:17,774 Det är över nu. 231 00:14:18,149 --> 00:14:20,902 Jag provspelar, så löser vi det på nåt sätt. 232 00:14:20,985 --> 00:14:21,819 Okej. 233 00:14:22,528 --> 00:14:28,159 Men om du känner att du fortfarande är arg på Laine för det som hände i New York... 234 00:14:29,369 --> 00:14:30,370 ...så använd det. 235 00:14:32,789 --> 00:14:35,708 Jag kan inte sluta tänka på batik-aktiviteten. 236 00:14:35,792 --> 00:14:39,921 Det är inte klokt att bara de med pengar får göra coola projekt. 237 00:14:40,004 --> 00:14:43,508 -Konst borde vara för alla. -Det är inte bara konstklasserna. 238 00:14:43,591 --> 00:14:48,262 Ridning kostar extra, och alla har inte råd med vissa dagsturer. 239 00:14:48,346 --> 00:14:52,934 -Det är så orättvist. -Det är socioekonomisk stratifiering. 240 00:14:53,017 --> 00:14:57,688 Det skapar orättvisor i vad som antas vara en utopisk miljö. 241 00:14:59,941 --> 00:15:02,360 -Du håller med mig, va? -Absolut. 242 00:15:04,112 --> 00:15:05,279 Vad ska vi göra? 243 00:15:07,532 --> 00:15:09,534 ROLLISTA 244 00:15:14,497 --> 00:15:15,581 Ja! 245 00:15:27,510 --> 00:15:28,719 Grattis. 246 00:15:32,682 --> 00:15:35,601 Stace... Det här kanske var meningen. 247 00:15:36,644 --> 00:15:39,814 Vårt öde var kanske att vara här tillsammans. 248 00:15:39,897 --> 00:15:42,358 Eller så får våra mammor samma FB-annonser. 249 00:15:43,526 --> 00:15:46,446 Men kan du vara professionell, så kan jag. 250 00:15:47,280 --> 00:15:48,114 Okej. 251 00:15:48,197 --> 00:15:49,574 Vi ses på repetitionen. 252 00:15:54,996 --> 00:15:57,331 Färgerna är fina. Det blir jättesnyggt. 253 00:15:57,415 --> 00:16:00,334 Du kan hänga din där. Ja, det är toppen. 254 00:16:01,919 --> 00:16:04,672 Mycket bra jobbat. Vilka bra val. 255 00:16:04,964 --> 00:16:08,593 Okej, du kan hänga dina på tork. De är jättesnygga. 256 00:16:08,885 --> 00:16:10,219 Det blev väldigt fint. 257 00:16:10,970 --> 00:16:15,141 Fredag, klockan tre. Följ pilarna, och berätta för dina vänner. 258 00:16:16,851 --> 00:16:19,228 Ännu en fin dag för Camp Moosehead. 259 00:16:19,854 --> 00:16:24,066 Men en sorglig dag för människor i Centralamerika, 260 00:16:24,484 --> 00:16:28,154 som ser sina liv bli förstörda av klimatförändringarna. 261 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Det metaforiska klimatet på lägret ändras också 262 00:16:31,491 --> 00:16:36,913 eftersom gisslet inkomstskillnad visar sitt fula... tryne... 263 00:16:40,166 --> 00:16:41,834 Det är köttfärslimpa ikväll. 264 00:16:42,752 --> 00:16:43,753 Ni är förvarnade. 265 00:16:50,676 --> 00:16:52,887 Jättebra. Visa vad som händer sen. 266 00:16:53,012 --> 00:16:56,933 Du snurrar henne och sen stannar ni upp. Du kysser henne. 267 00:16:59,977 --> 00:17:01,771 Bara... låtsas för tillfället. 268 00:17:02,355 --> 00:17:03,314 Så att det är... 269 00:17:03,731 --> 00:17:04,565 ...färskt. 270 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 Vi tar en paus. 271 00:17:10,988 --> 00:17:11,906 Hur ser det ut? 272 00:17:12,615 --> 00:17:13,741 Sköter jag mig bra? 273 00:17:14,742 --> 00:17:18,579 Du är på god väg. Du har en rå talang som jag kan forma. 274 00:17:19,038 --> 00:17:20,623 Det betyder mycket för mig. 275 00:17:22,833 --> 00:17:24,377 Ditt te, chefen. 276 00:17:25,795 --> 00:17:28,422 Gå och stretcha lite. Vi börjar om snart. 277 00:17:31,467 --> 00:17:33,261 Det är grönt. 278 00:17:33,344 --> 00:17:34,887 -Va? -Logan. 279 00:17:34,971 --> 00:17:36,430 Han gillar dig. 280 00:17:39,684 --> 00:17:42,353 -Han är din, tjejen. -Jag kan ordna nåt. 281 00:17:42,436 --> 00:17:45,022 Jag kan bjuda in honom på en "arbetsmiddag". 282 00:17:46,691 --> 00:17:47,858 Förbannelsen! 283 00:17:49,360 --> 00:17:51,487 Eremiten är här för att hämta oss. 284 00:17:53,072 --> 00:17:54,574 Nu fortsätter vi. 285 00:17:55,616 --> 00:17:57,577 Din syster är konstig. 286 00:17:57,868 --> 00:17:59,245 Hon är min styvsyster. 287 00:18:19,932 --> 00:18:22,101 Du har väl läst säkerhetsmanualen? 288 00:18:22,184 --> 00:18:23,019 Kristy. 289 00:18:23,686 --> 00:18:25,980 Gå och ät innan allt tar slut. 290 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 Och försök koppla av. 291 00:18:35,031 --> 00:18:36,824 Glad fredag, lägerdeltagare. 292 00:18:36,907 --> 00:18:39,201 Sommaren ångar på. 293 00:18:39,744 --> 00:18:40,578 Helt normalt. 294 00:18:41,621 --> 00:18:47,627 Allt är 100 procent bra och toppen, och rättvist. 295 00:18:51,172 --> 00:18:54,925 Så ha en bra dag och glöm inte att dricka mycket. 296 00:19:04,518 --> 00:19:07,021 En konstnär som heter Andy Goldsworthy 297 00:19:07,104 --> 00:19:11,484 gör fantastiska, stora konstverk av naturen, och med naturen. 298 00:19:11,942 --> 00:19:15,363 Hans verk är vackra, och också gratis. 299 00:19:15,946 --> 00:19:17,990 Så det ska vi göra idag. 300 00:19:18,074 --> 00:19:21,077 För konst borde inte bara vara för de rika. 301 00:19:21,160 --> 00:19:22,328 Det är så sant. 302 00:19:22,787 --> 00:19:24,872 Det här är vad jag har jobbat på, 303 00:19:24,955 --> 00:19:27,833 men vi kan göra nåt ännu bättre, tillsammans. 304 00:19:27,917 --> 00:19:33,881 Vi börjar med att hämta naturmaterial: löv, pinnar, stenar, blommor, fjädrar. 305 00:19:42,014 --> 00:19:45,142 Det här är grymt bra. Enastående. 306 00:19:45,393 --> 00:19:48,396 Vårt mästerverk försvinner när det börjar blåsa. 307 00:19:48,479 --> 00:19:51,982 Så vår konst är lika flyktig som materialet vi använt. 308 00:19:52,066 --> 00:19:52,900 Hallå där. 309 00:19:53,609 --> 00:19:54,777 Vad gör ni? 310 00:19:55,403 --> 00:19:57,822 Vi har en konstlektion. 311 00:19:57,905 --> 00:20:01,659 Jag håller i de enda tillåtna konst- och hantverksklasserna här. 312 00:20:01,992 --> 00:20:03,703 Där de flesta av er borde vara. 313 00:20:03,786 --> 00:20:06,455 De flesta av oss har inte hundratals dollar 314 00:20:06,539 --> 00:20:09,667 så att du kan visa oss hur man inte gör batik, 315 00:20:09,750 --> 00:20:12,837 -så vi har vår egen klass. -Makt åt folket. 316 00:20:12,920 --> 00:20:16,382 Ni kan inte hålla en otillåten lektion mitt ute i skogen. 317 00:20:16,465 --> 00:20:19,802 Barnen är oövervakade och det är farligt. 318 00:20:20,344 --> 00:20:21,470 Det finns björnar. 319 00:20:21,554 --> 00:20:24,640 De är inte oövervakade. Claudia och jag är här. 320 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 I Stoneybrook... 321 00:20:26,392 --> 00:20:28,269 Barnvaktsklubben, jag vet. 322 00:20:28,352 --> 00:20:31,856 Det är slut med det här. Tillbaka till konstklassen allihop. 323 00:20:31,939 --> 00:20:36,110 Philomena, det är inte rättvist. Tröjorna är för dyra för de flesta, 324 00:20:36,193 --> 00:20:39,238 och de känner sig utanför om de inte har råd. 325 00:20:39,321 --> 00:20:42,783 Det är socialekonomisk stratosfäriskt. 326 00:20:43,367 --> 00:20:47,955 Lägret ska vara en utopiansk miljö, vilket betyder rättvist. 327 00:20:48,038 --> 00:20:49,540 Det betyder idealisk. 328 00:20:49,623 --> 00:20:53,127 -Gå till konstklassen. -Nej. 329 00:20:53,753 --> 00:20:54,920 Då är du förpassad. 330 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 Vad betyder det? 331 00:20:58,132 --> 00:21:02,094 Att du stannar i din stuga tills vidare. 332 00:21:02,720 --> 00:21:03,763 Från och med nu. 333 00:21:05,014 --> 00:21:08,184 Claudia, var stark. Du gör rätt! 334 00:21:09,727 --> 00:21:10,561 Vad gör vi nu? 335 00:21:12,354 --> 00:21:13,189 Nu... 336 00:21:14,732 --> 00:21:15,983 ...tar vi upp kampen. 337 00:21:43,052 --> 00:21:43,928 Glöm det. 338 00:21:44,011 --> 00:21:46,222 Vad är det med Claudia? Är hon sjuk? 339 00:21:46,555 --> 00:21:49,141 Du är en Blåsångare. Det här gäller Kardinal. 340 00:21:50,017 --> 00:21:51,268 Gå tillbaka till matsalen, 341 00:21:51,352 --> 00:21:53,395 annars får du samma behandling. 342 00:21:58,192 --> 00:22:01,654 Klockorna, mademoiselle, ringer för världens ände. 343 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 Ja, petit Gaston. 344 00:22:03,364 --> 00:22:04,406 Stacey, 345 00:22:04,490 --> 00:22:05,783 lite åt vänster. 346 00:22:08,035 --> 00:22:09,286 När de slutar ringa... 347 00:22:09,370 --> 00:22:10,871 Lite till...till vänster. 348 00:22:14,124 --> 00:22:15,751 När de slutar ringa... 349 00:22:17,545 --> 00:22:20,256 -Replik? -"När de slutar ringa, är världen..." 350 00:22:20,923 --> 00:22:23,926 När de slutar ringa är världen vi söker här. 351 00:22:25,594 --> 00:22:26,929 Repliken fortsätter. 352 00:22:27,638 --> 00:22:28,472 Stacey... 353 00:22:28,806 --> 00:22:29,974 Behöver du en paus? 354 00:22:30,391 --> 00:22:31,267 Ursäkta? 355 00:22:31,684 --> 00:22:35,104 Du glömmer dina repliker och ställer dig fel... 356 00:22:36,897 --> 00:22:37,857 Det blir helt fel. 357 00:22:39,400 --> 00:22:42,987 Mår du bra? Behöver du juice eller nåt? 358 00:22:43,070 --> 00:22:45,072 Skämtar du? 359 00:22:45,155 --> 00:22:47,950 Du avbryter mig med dina fåniga ljussignaler 360 00:22:48,033 --> 00:22:49,910 och skyller på min diabetes? 361 00:22:49,994 --> 00:22:51,579 Jag vill bara hjälpa dig. 362 00:22:51,662 --> 00:22:55,958 Som förra året när jag förlorade mina vänner och du förstörde mitt liv. 363 00:22:56,041 --> 00:22:57,376 -Det gjorde jag inte. -Jo! 364 00:22:58,210 --> 00:22:59,253 Jag har fått nog. 365 00:23:01,505 --> 00:23:02,715 Stacey, vänta. 366 00:23:03,632 --> 00:23:04,758 Fem minuters paus. 367 00:23:04,842 --> 00:23:06,343 Det är förbannelsen. 368 00:23:07,553 --> 00:23:10,347 Eremiten har inte kunnat förstöra oss fysiskt... 369 00:23:11,015 --> 00:23:13,893 ...så han anfaller oss psykologiskt. 370 00:23:15,019 --> 00:23:16,520 Han måste stoppas. 371 00:23:17,021 --> 00:23:20,399 Du vet vad man säger. Usel generalrepetition, bra premiär. 372 00:23:20,983 --> 00:23:21,817 Det är en myt. 373 00:23:26,030 --> 00:23:26,989 Stacey! 374 00:23:27,448 --> 00:23:28,699 Stacey, vänta. 375 00:23:29,950 --> 00:23:32,077 Du måste lyssna på mig. 376 00:23:32,161 --> 00:23:35,956 Så att du kan ljuga att du inte vidarebefordrade videon av mig? 377 00:23:36,040 --> 00:23:38,876 -Det var inte jag. -Det spelar ingen roll. 378 00:23:38,959 --> 00:23:42,504 Du var min bästa vän och gjorde ingenting för att stoppa det. 379 00:23:42,588 --> 00:23:44,548 -Jag visste inte. -Du frågade aldrig. 380 00:23:44,632 --> 00:23:48,177 Du behandlade mig som en spetälsk, pratade inte ens med mig. 381 00:23:48,636 --> 00:23:51,889 Jag har äkta vänner nu som aldrig skulle behandla mig så. 382 00:23:51,972 --> 00:23:53,182 Jag behöver inte dig. 383 00:23:53,265 --> 00:23:55,100 -Vänta lite. -Släpp mig! 384 00:23:55,768 --> 00:23:56,852 Åh, Gud, här. 385 00:23:57,811 --> 00:23:59,438 Vill du hjälpa till? Okej. 386 00:24:00,022 --> 00:24:01,565 Lämna mig ifred! 387 00:24:18,666 --> 00:24:20,542 -Stace. -Ja? 388 00:24:23,420 --> 00:24:25,714 Det skulle bli vår bästa sommar nånsin... 389 00:24:26,632 --> 00:24:27,883 Men det är det inte. 390 00:24:31,679 --> 00:24:36,266 Jag trodde att vi skulle vara tillsammans men vi är separerade… 391 00:24:37,184 --> 00:24:38,811 Det känns bara fel. 392 00:24:39,645 --> 00:24:43,774 Claudia är i knipa, Mary Anne är helt annorlunda och jag... 393 00:24:47,069 --> 00:24:49,863 Jag känner mig inte ens som mig själv längre. 394 00:24:54,201 --> 00:24:55,035 Stace? 395 00:24:56,662 --> 00:24:57,496 Är du vaken? 396 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 Vad har hänt med ditt ansikte? 397 00:25:03,836 --> 00:25:05,921 FORTSÄTTNING FÖLJER... 398 00:26:14,406 --> 00:26:16,408 Undertexter: Janica Lundholm