1
00:00:07,633 --> 00:00:09,635
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,891
CAMP MOOSEHEAD
DEL 1
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
Det var äntligen sommarlov.
4
00:00:27,110 --> 00:00:30,239
Barnvaktsklubben skulle snart
vara åttondeklassare.
5
00:00:30,322 --> 00:00:34,034
Vi var redo för ett episkt äventyr.
Vi skulle få nya vänner,
6
00:00:34,117 --> 00:00:37,079
göra nya saker
och det viktigaste, vara tillsammans
7
00:00:37,162 --> 00:00:38,789
under den bästa sommaren nånsin.
8
00:00:38,872 --> 00:00:41,792
Vi är här. Äntligen Camp Moosehead.
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,335
Precis i tid.
10
00:00:44,253 --> 00:00:48,090
Fem minuter till på bussen
så hade kroppen domnat för gott.
11
00:00:48,715 --> 00:00:50,259
Grundande andetag.
12
00:00:50,842 --> 00:00:51,885
Sommarlooken.
13
00:00:52,427 --> 00:00:54,513
-Vad tycks?
-Godkänd.
14
00:00:54,596 --> 00:00:55,639
Älskar.
15
00:00:55,722 --> 00:00:59,643
Du ser ut som en insekt.
Varför bär du solglasögon i regnet?
16
00:01:00,435 --> 00:01:03,105
Men jag är glad
att du inte valde konstlägret
17
00:01:03,188 --> 00:01:04,773
så att vi är tillsammans.
18
00:01:04,856 --> 00:01:06,525
Jag kan ändå ha en konstsommar.
19
00:01:06,608 --> 00:01:10,320
Träden blir min inspiration
och himlen min musa.
20
00:01:10,946 --> 00:01:15,742
Och det regnar aldrig på Camp Moosehead.
Det är bara tung dagg.
21
00:01:15,826 --> 00:01:17,661
Moosehead!
22
00:01:17,744 --> 00:01:21,415
Moose, Moosehead! Moosehead! Moosehead!
23
00:01:21,498 --> 00:01:24,501
Moosehead! Moose, Moosehead!
24
00:01:24,585 --> 00:01:27,170
Moosehead! Moosehead!
25
00:01:29,131 --> 00:01:30,924
Ni kan den redan.
26
00:01:31,008 --> 00:01:32,676
Ja, vi övade på bussen.
27
00:01:33,176 --> 00:01:36,054
Vi kan lägersången också
och har läst broschyren.
28
00:01:38,223 --> 00:01:39,433
Stoneybrook-gruppen?
29
00:01:39,516 --> 00:01:42,519
-Det är vi!
-Tilldelning av stugor:
30
00:01:42,603 --> 00:01:46,523
Åttondeklassare Kishi och Schafer,
Kardinalstugan.
31
00:01:46,607 --> 00:01:48,817
McGill och Thomas, Blåsångare.
32
00:01:48,900 --> 00:01:53,363
Spier, Lärkstare.
Sen har vi pojkarna. Bruno...
33
00:01:53,905 --> 00:01:58,118
-Vi skulle ju vara tillsammans.
-Och jag är helt ensam.
34
00:01:58,201 --> 00:01:59,786
Kom igen. Vi löser det.
35
00:02:01,663 --> 00:02:02,497
Ursäkta mig.
36
00:02:03,832 --> 00:02:08,378
Hej. Kristy Thomas från Stoneybrook,
ordförande i Barnvaktsklubben.
37
00:02:08,462 --> 00:02:13,300
Philomena Sadis. Smeknamn Sadisten.
Från Passaic i New Jersey.
38
00:02:13,383 --> 00:02:16,136
Chef för Camp Moosehead
de senaste 26 åren.
39
00:02:16,219 --> 00:02:19,723
Imponerande meritlista.
Men det har skett ett misstag.
40
00:02:19,806 --> 00:02:24,519
Mina vänner och jag bad om
att få bo i samma stuga.
41
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
-Vi är Barnvaktsklubben.
-Du sa det.
42
00:02:26,980 --> 00:02:31,234
Vi kom till lägret
för att stärka moralen i vår verksamhet.
43
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
Lite som ett företagsevent.
44
00:02:33,820 --> 00:02:35,697
Och så att vi kan bonda.
45
00:02:35,781 --> 00:02:38,950
Vilket vissa av oss
har gjort stora uppoffringar för.
46
00:02:39,034 --> 00:02:42,996
Så vi skulle verkligen uppskatta
om du kunde flytta oss.
47
00:02:43,080 --> 00:02:45,582
Kardinal, Tukan... Där det finns plats.
48
00:02:45,666 --> 00:02:50,295
Det är svårt att inte vara i samma stuga
men omväxlingen gör er gott.
49
00:02:50,379 --> 00:02:52,547
Hur är det med lägerledarprogrammet?
50
00:02:52,631 --> 00:02:56,051
De är äldre än oss
men vår stora barnvaktserfarenhet
51
00:02:56,134 --> 00:02:57,761
gör oss överkvalificerade.
52
00:02:57,844 --> 00:02:59,096
Och som sagt,
53
00:02:59,179 --> 00:03:03,183
jag är ordförande och grundare av
ett framgångsrikt barnvaktsföretag.
54
00:03:03,684 --> 00:03:05,352
Lägerledare måste vara 16 år.
55
00:03:07,437 --> 00:03:10,941
Det här är inget affärsevent.
Det är bara sommar.
56
00:03:11,233 --> 00:03:13,110
Koppla av och ha kul bara.
57
00:03:14,444 --> 00:03:16,697
Kan jag vara ordförande för min stuga?
58
00:03:21,868 --> 00:03:25,080
Vi får vara tillsammans
på gruppaktiviteterna.
59
00:03:26,373 --> 00:03:29,751
Du och jag får hänga hela tiden.
Bara vi två.
60
00:03:31,753 --> 00:03:33,547
Vilket vi aldrig har gjort.
61
00:03:35,132 --> 00:03:39,261
Det hade jag inte tänkt på.
Det blir kul... att bonda.
62
00:03:39,845 --> 00:03:41,513
Det är meningen, eller hur?
63
00:03:42,055 --> 00:03:43,014
Precis.
64
00:03:44,141 --> 00:03:44,975
Coolt.
65
00:03:47,227 --> 00:03:49,187
Jag vill läsa morgonmeddelandena.
66
00:03:49,604 --> 00:03:53,942
Det är ett perfekt tillfälle att ta upp
viktiga frågor om social rättvisa.
67
00:03:54,192 --> 00:03:55,819
Om jag får en fot i dörren.
68
00:03:56,236 --> 00:04:00,991
På tal om fötter så måste jag nog tänka om
vad det gäller skor.
69
00:04:10,542 --> 00:04:13,253
Du är nervös för att du inte
känner nån i din stuga.
70
00:04:13,336 --> 00:04:15,589
-Karen!
-Jag känner ingen i min heller,
71
00:04:15,672 --> 00:04:19,176
men pappa berättade om lägret
och sa att jag skulle trivas.
72
00:04:19,926 --> 00:04:22,554
-Jaså? Vad sa han?
-Att det finns ormar...
73
00:04:22,637 --> 00:04:25,474
...mest när det regnar,
vilket det gör ofta.
74
00:04:26,141 --> 00:04:28,935
Och det finns giftiga tofsspinnare.
75
00:04:29,811 --> 00:04:32,105
Det finns också en teater för pjäser.
76
00:04:32,564 --> 00:04:34,483
-Verkligen?
-Ja.
77
00:04:34,566 --> 00:04:38,528
Tyvärr kastade en vansinnig eremit
en förbannelse på den.
78
00:04:39,154 --> 00:04:42,407
Han blev galen av
att höra sångrepetitionerna.
79
00:04:42,949 --> 00:04:45,535
Han kidnappade hela ensemblen.
80
00:04:46,828 --> 00:04:48,413
Ingen såg dem igen.
81
00:04:51,291 --> 00:04:55,003
Men eremiten är kvar där ute,
i en stuga i det gamla lägret.
82
00:04:56,004 --> 00:04:58,340
Vissa säger att på tysta kvällar...
83
00:04:58,715 --> 00:05:01,635
...hör man fortfarande
de försvunna barnen sjunga.
84
00:05:04,930 --> 00:05:06,389
Okej. Hej då, Mary Anne.
85
00:05:12,312 --> 00:05:15,106
LÄRKSTARE
86
00:05:17,400 --> 00:05:20,570
Det är sjukt. Hon är liksom längre.
87
00:05:20,654 --> 00:05:22,906
-Hon härmar mig.
-Jag vet.
88
00:05:22,989 --> 00:05:25,784
Såg du hennes kläder? Hon bredvid?
89
00:05:25,867 --> 00:05:28,495
-Menar du Veronica?
-Ja, Veronica.
90
00:05:31,540 --> 00:05:32,624
Jag är nog här.
91
00:05:38,463 --> 00:05:40,298
Hamilton! Jag älskar den.
92
00:05:40,674 --> 00:05:43,385
Jag såg den tre gånger
med originalensemblen,
93
00:05:43,468 --> 00:05:44,970
inte inräknat workshopen.
94
00:05:45,053 --> 00:05:48,014
-Hur fick du biljetter?
-Pappa är Broadwayproducent.
95
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Jag vet hur det låter.
96
00:05:50,642 --> 00:05:55,313
Jag är från New York. Där är man
antingen producent eller bartender.
97
00:05:55,397 --> 00:05:58,358
Jag har en vän från New York.
Du kanske känner henne.
98
00:06:00,110 --> 00:06:04,030
Eller så är det en enorm stad
som miljontals människor kommer från,
99
00:06:04,114 --> 00:06:06,658
så alla känner så klart inte varandra.
100
00:06:08,034 --> 00:06:10,537
-Förlåt. Jag är nervös.
-Det gör inget.
101
00:06:11,162 --> 00:06:14,791
Streisand uppträdde inte live
på 20 år på grund av nervositet.
102
00:06:16,042 --> 00:06:18,962
Märkligt att du gillar teater.
Du verkar så cool.
103
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
Jag brukar åka på teaterläger varje år
104
00:06:21,298 --> 00:06:24,301
men min mamma var så upptagen
med att planera sin Comoresa
105
00:06:24,384 --> 00:06:26,636
att det blev fullbokat. Så jag är här.
106
00:06:27,095 --> 00:06:30,307
Vi kan kanske få sätta upp en egen pjäs.
107
00:06:30,765 --> 00:06:34,603
Det finns en teater här
och de skulle ha ett teaterprogram...
108
00:06:35,186 --> 00:06:38,148
...i alla fall före förbannelsen.
109
00:06:38,690 --> 00:06:40,650
Vänta, vilken förbannelse?
110
00:06:41,693 --> 00:06:42,527
Eremiten...
111
00:06:42,986 --> 00:06:43,904
...i skogen...
112
00:06:44,404 --> 00:06:49,200
...som blev galen av att höra musikalerna?
Och är kvar där ute nånstans?
113
00:06:49,284 --> 00:06:53,330
Vilken show? För om det var Cats,
kan jag inte klandra honom.
114
00:06:59,586 --> 00:07:01,630
Karen och David Michael klarar sig.
115
00:07:01,713 --> 00:07:05,133
De är sociala och känslomässigt
intelligenta för sin ålder.
116
00:07:07,260 --> 00:07:08,929
Jag oroar mig för Mary Anne.
117
00:07:09,804 --> 00:07:12,182
Det blir svårt för henne att vara ensam.
118
00:07:13,433 --> 00:07:16,311
-Men vi är tillsammans.
-Ja. Det är bra.
119
00:07:16,728 --> 00:07:20,440
Vad har du för mål med sommaren?
Nåt särskilt du vill göra?
120
00:07:20,523 --> 00:07:22,317
Kanske en överlevnadskurs?
121
00:07:22,400 --> 00:07:26,363
Just nu vill jag bara sova.
Godnatt, Kristy.
122
00:07:27,030 --> 00:07:27,948
Godnatt, Stace.
123
00:07:47,217 --> 00:07:48,343
God morgon, chefen.
124
00:07:48,426 --> 00:07:52,514
Jag är Dawn Schafer från Stoneybrook,
den bästa småstaden i området.
125
00:07:52,597 --> 00:07:56,601
Det är entusiasmen jag bjuder på
om jag får läsa morgonmeddelandena.
126
00:07:56,977 --> 00:08:00,397
Du kom frivilligt och använder
hela meningar. Jobbet är ditt.
127
00:08:00,814 --> 00:08:03,233
-Ja!
-Säg vad du blir tillsagd att säga.
128
00:08:03,316 --> 00:08:07,404
Det blir väder,
olika händelser i schemat och sånt.
129
00:08:08,154 --> 00:08:09,656
Med min egen vinkling.
130
00:08:09,739 --> 00:08:11,116
Mer schema än vinkling.
131
00:08:11,741 --> 00:08:12,575
Hej.
132
00:08:13,618 --> 00:08:16,037
Jag gissar på Stoneybrook?
133
00:08:16,538 --> 00:08:17,622
Och New York City.
134
00:08:17,706 --> 00:08:20,291
West 72nd på plats.
135
00:08:20,375 --> 00:08:23,712
Vi skulle vilja
sätta upp en musikal på teatern.
136
00:08:23,795 --> 00:08:27,340
Jag har ingen erfarenhet av teater
men min producent har.
137
00:08:27,424 --> 00:08:29,467
Intresseformulären finns i skåpet.
138
00:08:29,551 --> 00:08:33,221
Kör hårt. Inte bokstavligt.
Jag har inte råd med en ny stämning.
139
00:08:34,556 --> 00:08:35,390
Gud!
140
00:08:39,853 --> 00:08:43,815
-Varför gör vi det här?
-För att pil och båge är överlevnad!
141
00:08:49,821 --> 00:08:52,157
Lägerdeltagare! Bilda två köer.
142
00:08:52,240 --> 00:08:56,161
Gå fram en och en, och när nån
träffar tavlan väser ni som en orm.
143
00:08:56,244 --> 00:09:00,582
Missar de ryter ni som ett lejon.
Får jag höra! Väs!
144
00:09:00,665 --> 00:09:01,499
-Kristy.
-Ja?
145
00:09:01,583 --> 00:09:02,417
Du är inte ledare.
146
00:09:03,251 --> 00:09:04,419
Vad pratar du om?
147
00:09:04,502 --> 00:09:07,338
Gå in och titta på tv
som en normal unge.
148
00:09:07,714 --> 00:09:11,176
Det kommer en tid
när du ser tillbaka på ditt liv
149
00:09:11,259 --> 00:09:13,553
och ångrar att du inte såg mer på tv.
150
00:09:14,012 --> 00:09:14,846
Okej?
151
00:09:15,722 --> 00:09:18,224
-Kom!
-Du bör veta att jag anstränger mig
152
00:09:18,308 --> 00:09:20,393
för att lära mig färdigheter...
153
00:09:20,477 --> 00:09:21,644
Lägerledarna också.
154
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
Vänta...
155
00:09:28,109 --> 00:09:31,196
Det här garnet är ouppfostrat.
156
00:09:33,156 --> 00:09:35,950
Väluppfostrat garn skapar sällan historia.
157
00:09:37,285 --> 00:09:38,870
Det står väl på din väska?
158
00:09:39,537 --> 00:09:44,125
Fokuset i era Guds ögon är på nästa nivå.
I morgon gör vi batik.
159
00:09:44,209 --> 00:09:48,046
Om ni vill delta
så kan ni köpa tröjor i butiken.
160
00:09:48,129 --> 00:09:51,883
Det är 35 dollar för en t-shirt
och 50 för en tröja.
161
00:09:51,966 --> 00:09:55,345
Det är högkvalitativ bomull.
De färgar inte av sig.
162
00:09:58,264 --> 00:10:00,391
Mina föräldrar gav mig inga pengar.
163
00:10:00,475 --> 00:10:02,977
De sa att lägret redan var så dyrt.
164
00:10:04,479 --> 00:10:05,980
Då kan du inte färga nåt.
165
00:10:06,356 --> 00:10:10,652
Jag är ledsen,
men du kan hjälpa de andra eller rita.
166
00:10:22,956 --> 00:10:23,790
Det här är...
167
00:10:24,833 --> 00:10:26,209
Det här är fantastiskt.
168
00:10:26,292 --> 00:10:28,419
Jag måste känna energin.
169
00:10:37,554 --> 00:10:38,972
Så, du har ett manus.
170
00:10:39,055 --> 00:10:42,183
Jag vill göra den första pjäsen
jag såg på Broadway.
171
00:10:42,559 --> 00:10:44,853
-Paris Magic.
-Jag älskar den.
172
00:10:44,936 --> 00:10:48,148
En kvinna som reser i tiden
genom franska revolutionen?
173
00:10:48,731 --> 00:10:50,233
Fantastisk kvinnlig roll.
174
00:10:50,984 --> 00:10:53,611
Alla på lägret skulle dö
för att få vara med.
175
00:10:57,031 --> 00:10:58,575
Det är en tillfällighet.
176
00:10:59,159 --> 00:11:00,743
Inte förbannelsen.
177
00:11:00,827 --> 00:11:03,413
Men säg inte ordet "dö" nästa gång.
178
00:11:03,663 --> 00:11:06,457
Moosehead! God morgon, lägerdeltagare!
179
00:11:06,541 --> 00:11:08,334
Här är nyheterna med Dawn.
180
00:11:08,960 --> 00:11:12,714
Provspela för lägermusikalen
och hjälp till att rädda konsten.
181
00:11:13,840 --> 00:11:16,593
Inte bara här på lägret,
utan ute i världen,
182
00:11:16,926 --> 00:11:20,680
som behöver en dos av radikal empati
som bara konsten kan ge.
183
00:11:23,725 --> 00:11:27,312
Men det blir kyligt idag
så glöm inte tröjorna.
184
00:11:31,149 --> 00:11:32,483
Okej, allihop, hör på.
185
00:11:32,567 --> 00:11:35,486
Jag är Mary Anne, regissör och författare,
och min producent...
186
00:11:35,570 --> 00:11:37,614
...Laine Cummings. Tack för att ni kom.
187
00:11:37,697 --> 00:11:40,783
Vi letar efter excellens. Stjärnkvalitet.
188
00:11:40,867 --> 00:11:42,535
Och vi vet när vi ser det.
189
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
Okej, vi börjar.
190
00:11:47,582 --> 00:11:48,791
Var är skrivplattan?
191
00:11:53,087 --> 00:11:55,131
Mallory, du blir min assistent.
192
00:11:57,091 --> 00:11:57,926
Karen Brewer.
193
00:11:58,551 --> 00:12:03,348
Är det ädlare att i sinnet tåla
ett bittert ödes styng och pilar
194
00:12:03,973 --> 00:12:06,476
eller att ta till vapen
mot ett hav av kval
195
00:12:06,559 --> 00:12:07,894
och göra slut på dem
196
00:12:08,519 --> 00:12:09,812
med ens:
197
00:12:10,355 --> 00:12:12,440
Att dö. Att sova.
198
00:12:13,191 --> 00:12:14,484
Kanske också drömma.
199
00:12:24,035 --> 00:12:25,620
Okej, så...
200
00:12:26,246 --> 00:12:28,039
Jag när jag slås av blixten.
201
00:12:34,629 --> 00:12:35,797
Vi behöver pojkar.
202
00:12:36,965 --> 00:12:38,883
Nästa är Logan Bruno.
203
00:12:46,641 --> 00:12:48,268
Ska jag börja?
204
00:12:48,351 --> 00:12:50,770
Ja. Ja, börja. Japp.
205
00:13:02,073 --> 00:13:02,949
Vem är hon?
206
00:13:03,658 --> 00:13:06,786
Jessi Ramsey, min bästa kompis.
207
00:13:08,413 --> 00:13:10,456
Hon börjar på vår skola nästa år.
208
00:13:11,165 --> 00:13:12,083
Hon är antagen.
209
00:13:12,750 --> 00:13:14,085
Och hon koreograferar.
210
00:13:14,836 --> 00:13:15,795
Nån annan?
211
00:13:15,878 --> 00:13:17,171
Är det för sent?
212
00:13:18,256 --> 00:13:19,215
Stacey.
213
00:13:20,967 --> 00:13:21,801
Laine.
214
00:13:23,886 --> 00:13:24,762
Det är...
215
00:13:25,263 --> 00:13:26,806
...kul att se dig, Stacey.
216
00:13:31,394 --> 00:13:32,353
Stacey.
217
00:13:39,736 --> 00:13:41,404
Stacey, vad är det?
218
00:13:42,280 --> 00:13:44,073
Mary Anne, det är Laine.
219
00:13:44,991 --> 00:13:46,534
Laine som i Laine.
220
00:13:47,952 --> 00:13:48,870
Din vän...
221
00:13:49,662 --> 00:13:51,664
...från videon på din gamla skola.
222
00:13:51,748 --> 00:13:52,874
Före detta vän.
223
00:13:53,207 --> 00:13:56,836
Mycket före detta. Vi har inte pratat
sen jag flyttade.
224
00:13:56,919 --> 00:13:59,839
Stace, jag är så ledsen.
Jag hade ingen aning.
225
00:13:59,922 --> 00:14:01,758
Det är okej. Du kunde inte veta.
226
00:14:01,841 --> 00:14:05,136
Jag säger att det inte går.
Jag hittar en ny producent.
227
00:14:05,219 --> 00:14:08,473
Karen är ung men självsäker
och känner investerare...
228
00:14:08,556 --> 00:14:13,353
Nej, det är okej. Jag blev bara
förvånad när jag såg henne.
229
00:14:13,436 --> 00:14:15,897
Mitt liv går bra. Vem bryr sig om Laine?
230
00:14:16,522 --> 00:14:17,774
Det är över nu.
231
00:14:18,149 --> 00:14:20,902
Jag provspelar,
så löser vi det på nåt sätt.
232
00:14:20,985 --> 00:14:21,819
Okej.
233
00:14:22,528 --> 00:14:28,159
Men om du känner att du fortfarande är arg
på Laine för det som hände i New York...
234
00:14:29,369 --> 00:14:30,370
...så använd det.
235
00:14:32,789 --> 00:14:35,708
Jag kan inte sluta
tänka på batik-aktiviteten.
236
00:14:35,792 --> 00:14:39,921
Det är inte klokt att bara
de med pengar får göra coola projekt.
237
00:14:40,004 --> 00:14:43,508
-Konst borde vara för alla.
-Det är inte bara konstklasserna.
238
00:14:43,591 --> 00:14:48,262
Ridning kostar extra,
och alla har inte råd med vissa dagsturer.
239
00:14:48,346 --> 00:14:52,934
-Det är så orättvist.
-Det är socioekonomisk stratifiering.
240
00:14:53,017 --> 00:14:57,688
Det skapar orättvisor
i vad som antas vara en utopisk miljö.
241
00:14:59,941 --> 00:15:02,360
-Du håller med mig, va?
-Absolut.
242
00:15:04,112 --> 00:15:05,279
Vad ska vi göra?
243
00:15:07,532 --> 00:15:09,534
ROLLISTA
244
00:15:14,497 --> 00:15:15,581
Ja!
245
00:15:27,510 --> 00:15:28,719
Grattis.
246
00:15:32,682 --> 00:15:35,601
Stace... Det här kanske var meningen.
247
00:15:36,644 --> 00:15:39,814
Vårt öde var kanske
att vara här tillsammans.
248
00:15:39,897 --> 00:15:42,358
Eller så får våra mammor
samma FB-annonser.
249
00:15:43,526 --> 00:15:46,446
Men kan du vara professionell, så kan jag.
250
00:15:47,280 --> 00:15:48,114
Okej.
251
00:15:48,197 --> 00:15:49,574
Vi ses på repetitionen.
252
00:15:54,996 --> 00:15:57,331
Färgerna är fina. Det blir jättesnyggt.
253
00:15:57,415 --> 00:16:00,334
Du kan hänga din där. Ja, det är toppen.
254
00:16:01,919 --> 00:16:04,672
Mycket bra jobbat. Vilka bra val.
255
00:16:04,964 --> 00:16:08,593
Okej, du kan hänga dina på tork.
De är jättesnygga.
256
00:16:08,885 --> 00:16:10,219
Det blev väldigt fint.
257
00:16:10,970 --> 00:16:15,141
Fredag, klockan tre.
Följ pilarna, och berätta för dina vänner.
258
00:16:16,851 --> 00:16:19,228
Ännu en fin dag för Camp Moosehead.
259
00:16:19,854 --> 00:16:24,066
Men en sorglig dag
för människor i Centralamerika,
260
00:16:24,484 --> 00:16:28,154
som ser sina liv bli förstörda
av klimatförändringarna.
261
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
Det metaforiska klimatet
på lägret ändras också
262
00:16:31,491 --> 00:16:36,913
eftersom gisslet inkomstskillnad
visar sitt fula... tryne...
263
00:16:40,166 --> 00:16:41,834
Det är köttfärslimpa ikväll.
264
00:16:42,752 --> 00:16:43,753
Ni är förvarnade.
265
00:16:50,676 --> 00:16:52,887
Jättebra. Visa vad som händer sen.
266
00:16:53,012 --> 00:16:56,933
Du snurrar henne och sen stannar ni upp.
Du kysser henne.
267
00:16:59,977 --> 00:17:01,771
Bara... låtsas för tillfället.
268
00:17:02,355 --> 00:17:03,314
Så att det är...
269
00:17:03,731 --> 00:17:04,565
...färskt.
270
00:17:06,817 --> 00:17:07,860
Vi tar en paus.
271
00:17:10,988 --> 00:17:11,906
Hur ser det ut?
272
00:17:12,615 --> 00:17:13,741
Sköter jag mig bra?
273
00:17:14,742 --> 00:17:18,579
Du är på god väg.
Du har en rå talang som jag kan forma.
274
00:17:19,038 --> 00:17:20,623
Det betyder mycket för mig.
275
00:17:22,833 --> 00:17:24,377
Ditt te, chefen.
276
00:17:25,795 --> 00:17:28,422
Gå och stretcha lite. Vi börjar om snart.
277
00:17:31,467 --> 00:17:33,261
Det är grönt.
278
00:17:33,344 --> 00:17:34,887
-Va?
-Logan.
279
00:17:34,971 --> 00:17:36,430
Han gillar dig.
280
00:17:39,684 --> 00:17:42,353
-Han är din, tjejen.
-Jag kan ordna nåt.
281
00:17:42,436 --> 00:17:45,022
Jag kan bjuda in honom
på en "arbetsmiddag".
282
00:17:46,691 --> 00:17:47,858
Förbannelsen!
283
00:17:49,360 --> 00:17:51,487
Eremiten är här för att hämta oss.
284
00:17:53,072 --> 00:17:54,574
Nu fortsätter vi.
285
00:17:55,616 --> 00:17:57,577
Din syster är konstig.
286
00:17:57,868 --> 00:17:59,245
Hon är min styvsyster.
287
00:18:19,932 --> 00:18:22,101
Du har väl läst säkerhetsmanualen?
288
00:18:22,184 --> 00:18:23,019
Kristy.
289
00:18:23,686 --> 00:18:25,980
Gå och ät innan allt tar slut.
290
00:18:29,817 --> 00:18:31,360
Och försök koppla av.
291
00:18:35,031 --> 00:18:36,824
Glad fredag, lägerdeltagare.
292
00:18:36,907 --> 00:18:39,201
Sommaren ångar på.
293
00:18:39,744 --> 00:18:40,578
Helt normalt.
294
00:18:41,621 --> 00:18:47,627
Allt är 100 procent bra och toppen,
och rättvist.
295
00:18:51,172 --> 00:18:54,925
Så ha en bra dag
och glöm inte att dricka mycket.
296
00:19:04,518 --> 00:19:07,021
En konstnär som heter Andy Goldsworthy
297
00:19:07,104 --> 00:19:11,484
gör fantastiska, stora konstverk
av naturen, och med naturen.
298
00:19:11,942 --> 00:19:15,363
Hans verk är vackra, och också gratis.
299
00:19:15,946 --> 00:19:17,990
Så det ska vi göra idag.
300
00:19:18,074 --> 00:19:21,077
För konst borde inte bara vara
för de rika.
301
00:19:21,160 --> 00:19:22,328
Det är så sant.
302
00:19:22,787 --> 00:19:24,872
Det här är vad jag har jobbat på,
303
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
men vi kan göra nåt ännu bättre,
tillsammans.
304
00:19:27,917 --> 00:19:33,881
Vi börjar med att hämta naturmaterial:
löv, pinnar, stenar, blommor, fjädrar.
305
00:19:42,014 --> 00:19:45,142
Det här är grymt bra. Enastående.
306
00:19:45,393 --> 00:19:48,396
Vårt mästerverk försvinner
när det börjar blåsa.
307
00:19:48,479 --> 00:19:51,982
Så vår konst är lika flyktig
som materialet vi använt.
308
00:19:52,066 --> 00:19:52,900
Hallå där.
309
00:19:53,609 --> 00:19:54,777
Vad gör ni?
310
00:19:55,403 --> 00:19:57,822
Vi har en konstlektion.
311
00:19:57,905 --> 00:20:01,659
Jag håller i de enda tillåtna
konst- och hantverksklasserna här.
312
00:20:01,992 --> 00:20:03,703
Där de flesta av er borde vara.
313
00:20:03,786 --> 00:20:06,455
De flesta av oss
har inte hundratals dollar
314
00:20:06,539 --> 00:20:09,667
så att du kan visa oss
hur man inte gör batik,
315
00:20:09,750 --> 00:20:12,837
-så vi har vår egen klass.
-Makt åt folket.
316
00:20:12,920 --> 00:20:16,382
Ni kan inte hålla en otillåten lektion
mitt ute i skogen.
317
00:20:16,465 --> 00:20:19,802
Barnen är oövervakade och det är farligt.
318
00:20:20,344 --> 00:20:21,470
Det finns björnar.
319
00:20:21,554 --> 00:20:24,640
De är inte oövervakade.
Claudia och jag är här.
320
00:20:25,307 --> 00:20:26,308
I Stoneybrook...
321
00:20:26,392 --> 00:20:28,269
Barnvaktsklubben, jag vet.
322
00:20:28,352 --> 00:20:31,856
Det är slut med det här.
Tillbaka till konstklassen allihop.
323
00:20:31,939 --> 00:20:36,110
Philomena, det är inte rättvist.
Tröjorna är för dyra för de flesta,
324
00:20:36,193 --> 00:20:39,238
och de känner sig utanför
om de inte har råd.
325
00:20:39,321 --> 00:20:42,783
Det är socialekonomisk stratosfäriskt.
326
00:20:43,367 --> 00:20:47,955
Lägret ska vara en utopiansk miljö,
vilket betyder rättvist.
327
00:20:48,038 --> 00:20:49,540
Det betyder idealisk.
328
00:20:49,623 --> 00:20:53,127
-Gå till konstklassen.
-Nej.
329
00:20:53,753 --> 00:20:54,920
Då är du förpassad.
330
00:20:56,797 --> 00:20:58,048
Vad betyder det?
331
00:20:58,132 --> 00:21:02,094
Att du stannar i din stuga tills vidare.
332
00:21:02,720 --> 00:21:03,763
Från och med nu.
333
00:21:05,014 --> 00:21:08,184
Claudia, var stark. Du gör rätt!
334
00:21:09,727 --> 00:21:10,561
Vad gör vi nu?
335
00:21:12,354 --> 00:21:13,189
Nu...
336
00:21:14,732 --> 00:21:15,983
...tar vi upp kampen.
337
00:21:43,052 --> 00:21:43,928
Glöm det.
338
00:21:44,011 --> 00:21:46,222
Vad är det med Claudia? Är hon sjuk?
339
00:21:46,555 --> 00:21:49,141
Du är en Blåsångare.
Det här gäller Kardinal.
340
00:21:50,017 --> 00:21:51,268
Gå tillbaka till matsalen,
341
00:21:51,352 --> 00:21:53,395
annars får du samma behandling.
342
00:21:58,192 --> 00:22:01,654
Klockorna, mademoiselle,
ringer för världens ände.
343
00:22:01,737 --> 00:22:03,280
Ja, petit Gaston.
344
00:22:03,364 --> 00:22:04,406
Stacey,
345
00:22:04,490 --> 00:22:05,783
lite åt vänster.
346
00:22:08,035 --> 00:22:09,286
När de slutar ringa...
347
00:22:09,370 --> 00:22:10,871
Lite till...till vänster.
348
00:22:14,124 --> 00:22:15,751
När de slutar ringa...
349
00:22:17,545 --> 00:22:20,256
-Replik?
-"När de slutar ringa, är världen..."
350
00:22:20,923 --> 00:22:23,926
När de slutar ringa
är världen vi söker här.
351
00:22:25,594 --> 00:22:26,929
Repliken fortsätter.
352
00:22:27,638 --> 00:22:28,472
Stacey...
353
00:22:28,806 --> 00:22:29,974
Behöver du en paus?
354
00:22:30,391 --> 00:22:31,267
Ursäkta?
355
00:22:31,684 --> 00:22:35,104
Du glömmer dina repliker
och ställer dig fel...
356
00:22:36,897 --> 00:22:37,857
Det blir helt fel.
357
00:22:39,400 --> 00:22:42,987
Mår du bra? Behöver du juice eller nåt?
358
00:22:43,070 --> 00:22:45,072
Skämtar du?
359
00:22:45,155 --> 00:22:47,950
Du avbryter mig
med dina fåniga ljussignaler
360
00:22:48,033 --> 00:22:49,910
och skyller på min diabetes?
361
00:22:49,994 --> 00:22:51,579
Jag vill bara hjälpa dig.
362
00:22:51,662 --> 00:22:55,958
Som förra året när jag förlorade
mina vänner och du förstörde mitt liv.
363
00:22:56,041 --> 00:22:57,376
-Det gjorde jag inte.
-Jo!
364
00:22:58,210 --> 00:22:59,253
Jag har fått nog.
365
00:23:01,505 --> 00:23:02,715
Stacey, vänta.
366
00:23:03,632 --> 00:23:04,758
Fem minuters paus.
367
00:23:04,842 --> 00:23:06,343
Det är förbannelsen.
368
00:23:07,553 --> 00:23:10,347
Eremiten har inte kunnat
förstöra oss fysiskt...
369
00:23:11,015 --> 00:23:13,893
...så han anfaller oss psykologiskt.
370
00:23:15,019 --> 00:23:16,520
Han måste stoppas.
371
00:23:17,021 --> 00:23:20,399
Du vet vad man säger.
Usel generalrepetition, bra premiär.
372
00:23:20,983 --> 00:23:21,817
Det är en myt.
373
00:23:26,030 --> 00:23:26,989
Stacey!
374
00:23:27,448 --> 00:23:28,699
Stacey, vänta.
375
00:23:29,950 --> 00:23:32,077
Du måste lyssna på mig.
376
00:23:32,161 --> 00:23:35,956
Så att du kan ljuga att du inte
vidarebefordrade videon av mig?
377
00:23:36,040 --> 00:23:38,876
-Det var inte jag.
-Det spelar ingen roll.
378
00:23:38,959 --> 00:23:42,504
Du var min bästa vän och
gjorde ingenting för att stoppa det.
379
00:23:42,588 --> 00:23:44,548
-Jag visste inte.
-Du frågade aldrig.
380
00:23:44,632 --> 00:23:48,177
Du behandlade mig som en spetälsk,
pratade inte ens med mig.
381
00:23:48,636 --> 00:23:51,889
Jag har äkta vänner nu
som aldrig skulle behandla mig så.
382
00:23:51,972 --> 00:23:53,182
Jag behöver inte dig.
383
00:23:53,265 --> 00:23:55,100
-Vänta lite.
-Släpp mig!
384
00:23:55,768 --> 00:23:56,852
Åh, Gud, här.
385
00:23:57,811 --> 00:23:59,438
Vill du hjälpa till? Okej.
386
00:24:00,022 --> 00:24:01,565
Lämna mig ifred!
387
00:24:18,666 --> 00:24:20,542
-Stace.
-Ja?
388
00:24:23,420 --> 00:24:25,714
Det skulle bli vår bästa sommar nånsin...
389
00:24:26,632 --> 00:24:27,883
Men det är det inte.
390
00:24:31,679 --> 00:24:36,266
Jag trodde att vi skulle vara tillsammans
men vi är separerade…
391
00:24:37,184 --> 00:24:38,811
Det känns bara fel.
392
00:24:39,645 --> 00:24:43,774
Claudia är i knipa, Mary Anne
är helt annorlunda och jag...
393
00:24:47,069 --> 00:24:49,863
Jag känner mig inte ens
som mig själv längre.
394
00:24:54,201 --> 00:24:55,035
Stace?
395
00:24:56,662 --> 00:24:57,496
Är du vaken?
396
00:25:01,333 --> 00:25:03,168
Vad har hänt med ditt ansikte?
397
00:25:03,836 --> 00:25:05,921
FORTSÄTTNING FÖLJER...
398
00:26:14,406 --> 00:26:16,408
Undertexter: Janica Lundholm