1
00:00:07,633 --> 00:00:09,635
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,891
WILLKOMMEN IM CAMP! - TEIL 1
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
Es waren endlich Sommerferien.
4
00:00:27,110 --> 00:00:30,197
Der Babysitter-Club ging endlich
in die achte Klasse.
5
00:00:30,280 --> 00:00:32,699
Wir waren bereit für ein Riesenabenteuer.
6
00:00:32,783 --> 00:00:35,285
Neue Freunde finden,
neue Dinge ausprobieren...
7
00:00:35,369 --> 00:00:37,079
Und zusammen zu sein...
8
00:00:37,162 --> 00:00:38,789
Für den allerbesten Sommer.
9
00:00:38,872 --> 00:00:41,792
Geschafft. Hier ist Camp Moosehead.
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,335
Gerade rechtzeitig.
11
00:00:44,253 --> 00:00:48,090
Noch fünf Minuten im Bus
und mein Kreislauf wäre kollabiert.
12
00:00:48,715 --> 00:00:50,259
Tief einatmen.
13
00:00:50,842 --> 00:00:51,885
Sommer-Look.
14
00:00:52,427 --> 00:00:53,262
Und?
15
00:00:53,345 --> 00:00:54,513
Genehmigt.
16
00:00:54,596 --> 00:00:56,890
-Super.
-Zu sehr wie ein Käfer.
17
00:00:57,307 --> 00:00:59,643
Warum die Sonnenbrille, wenn es regnet?
18
00:01:00,435 --> 00:01:03,105
Ich bin froh,
du hast dein Kunst-Camp sausen lassen,
19
00:01:03,188 --> 00:01:04,773
und wir sind alle hier.
20
00:01:04,856 --> 00:01:06,525
Ich habe meinen Kunstsommer hier.
21
00:01:06,608 --> 00:01:10,320
Die Bäume inspirieren mich,
der Himmel ist meine Muse.
22
00:01:10,946 --> 00:01:13,574
Und es regnet nie im Camp Moosehead.
23
00:01:13,657 --> 00:01:15,742
Nur ein schwerer Tau.
24
00:01:15,826 --> 00:01:17,661
Moosehead!
25
00:01:17,744 --> 00:01:20,747
Moose, Moosehead!
26
00:01:29,131 --> 00:01:30,924
Ihr kennt den Ruf schon.
27
00:01:31,008 --> 00:01:32,676
Wir haben im Bus geübt.
28
00:01:33,135 --> 00:01:36,054
Wir kennen auch das Camp-Lied
und Storys aus der Broschüre.
29
00:01:38,223 --> 00:01:39,433
Aus Stoneybrook?
30
00:01:39,516 --> 00:01:40,976
Ja, richtig.
31
00:01:41,059 --> 00:01:42,519
Hüttenzuweisungen.
32
00:01:42,603 --> 00:01:46,523
Mädchen der achten Klasse:
Kishi und Schafer, Kardinal-Hütte.
33
00:01:46,607 --> 00:01:48,817
McGill und Thomas, Hüttensänger.
34
00:01:48,900 --> 00:01:50,777
Spier, Wiesenlerche.
35
00:01:50,861 --> 00:01:53,363
Jungs der achten Klasse:
Wir haben Bruno...
36
00:01:53,905 --> 00:01:56,450
Sollten wir nicht zusammen sein?
37
00:01:56,533 --> 00:01:57,909
Ich bin ganz allein.
38
00:01:58,201 --> 00:01:59,786
Quatsch, wir regeln das.
39
00:02:01,622 --> 00:02:02,497
Verzeihung.
40
00:02:03,832 --> 00:02:06,501
Hi. Kristy Thomas,
wohnhaft in Stoneybrook,
41
00:02:06,585 --> 00:02:08,378
Babysitter-Clubs-Präsidentin.
42
00:02:08,462 --> 00:02:10,964
Philomena Means.
Kids nennen mich "Meanie".
43
00:02:11,048 --> 00:02:13,050
Wohnhaft in Passaic, New Jersey.
44
00:02:13,383 --> 00:02:16,136
Seit 26 Jahren
Leiterin von Camp Moosehead.
45
00:02:16,219 --> 00:02:17,888
Beeindruckende Leistung.
46
00:02:17,971 --> 00:02:19,723
Es liegt wohl ein Fehler vor.
47
00:02:19,806 --> 00:02:21,391
Meine Freunde und ich
48
00:02:21,808 --> 00:02:24,519
baten darum, in derselben Hütte zu sein.
49
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
-Als Babysitter-Club.
-Hast du erwähnt.
50
00:02:26,980 --> 00:02:31,234
Dieses Camp sollte der Moralstärkung
für unser Geschäft dienen.
51
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
Eine Art Unternehmensklausur.
52
00:02:33,820 --> 00:02:35,697
Zum Stärken unserer Bindung.
53
00:02:35,781 --> 00:02:38,950
Einige von uns haben dafür
große Opfer gebracht.
54
00:02:39,034 --> 00:02:42,829
Wir wären Ihnen sehr dankbar,
wenn Sie flexibel sein könnten.
55
00:02:43,080 --> 00:02:45,582
Kardinal, Hüttensänger, Tukan,
wo eben Platz ist.
56
00:02:45,666 --> 00:02:48,293
Es ist schwer,
nicht in derselben Hütte zu sein,
57
00:02:48,377 --> 00:02:50,379
aber Veränderungen sind positiv.
58
00:02:50,462 --> 00:02:52,547
Moment, und das CIT-Programm?
59
00:02:52,631 --> 00:02:54,383
Ich weiß, es ist für Ältere.
60
00:02:54,466 --> 00:02:57,761
Mit unserer Babysitter-Erfahrung
sind wir überqualifiziert.
61
00:02:57,844 --> 00:02:59,096
Und wie gesagt
62
00:02:59,179 --> 00:03:03,183
bin ich Präsidentin und Gründerin
eines Kinderbetreuungs-Unternehmens.
63
00:03:03,767 --> 00:03:05,352
CIT ist ab 16.
64
00:03:07,437 --> 00:03:10,941
Wir sind keine Unternehmensklausur,
sondern ein Sommerlager.
65
00:03:11,233 --> 00:03:13,110
Entspann dich und genieß es.
66
00:03:14,403 --> 00:03:16,780
Wie wär's mit Präsidentin meiner Hütte?
67
00:03:21,743 --> 00:03:25,080
Wir sind alle
bei Gruppenaktivitäten zusammen, oder?
68
00:03:26,289 --> 00:03:28,250
Wir sind die ganze Zeit zusammen.
69
00:03:28,417 --> 00:03:29,751
Nur wir beide.
70
00:03:31,753 --> 00:03:33,672
Was total neu ist.
71
00:03:35,132 --> 00:03:37,175
Das hatte ich nie bedacht.
72
00:03:37,259 --> 00:03:39,261
Es wird Spaß machen.
73
00:03:39,845 --> 00:03:41,513
Darum geht's doch beim Camp.
74
00:03:42,055 --> 00:03:43,014
Richtig.
75
00:03:44,141 --> 00:03:44,975
Cool.
76
00:03:47,144 --> 00:03:49,187
Ich melde mich
für die Morgendurchsagen.
77
00:03:49,604 --> 00:03:53,942
Tolle Gelegenheit, allen im Camp
wichtige Sozialprobleme nahezubringen.
78
00:03:54,151 --> 00:03:55,819
Hurra, kostenlose Plattform.
79
00:03:56,236 --> 00:03:57,904
Apropos Plattform,
80
00:03:57,988 --> 00:04:01,158
ich muss meine Schuhsituation überdenken.
81
00:04:10,584 --> 00:04:13,253
Bist du nervös,
weil du keine in der Hütte kennst?
82
00:04:13,336 --> 00:04:15,589
-Karen!
-Ich kenne keine in meiner.
83
00:04:15,672 --> 00:04:19,176
Aber Dad hat mir vom Camp erzählt,
und wie toll es hier ist.
84
00:04:19,843 --> 00:04:21,094
Wirklich? Was denn?
85
00:04:21,178 --> 00:04:22,387
Es gibt Schlangen,
86
00:04:22,637 --> 00:04:24,181
vor allem, wenn es regnet,
87
00:04:24,264 --> 00:04:25,474
was oft passiert.
88
00:04:26,141 --> 00:04:28,935
Und es gibt giftige Braunschwanzmotten.
89
00:04:29,728 --> 00:04:32,105
Und ein Theater für Aufführungen.
90
00:04:32,564 --> 00:04:33,440
Wirklich?
91
00:04:33,523 --> 00:04:34,483
Ja.
92
00:04:34,566 --> 00:04:38,528
Leider wurde es
von einem irren Einsiedler verwünscht,
93
00:04:38,612 --> 00:04:42,407
dem das Singen
bei den Proben auf die Nerven ging.
94
00:04:42,949 --> 00:04:45,535
Er entführte das gesamte Ensemble...
95
00:04:46,828 --> 00:04:48,413
...auf Nimmerwiedersehen.
96
00:04:51,291 --> 00:04:55,086
Der Einsiedler ist noch da draußen,
in einer Hütte im alten Camp.
97
00:04:56,004 --> 00:04:58,340
Man sagt, in stillen Nächten
98
00:04:58,632 --> 00:05:01,927
kann man die verschwundenen Camper
noch singen hören.
99
00:05:04,930 --> 00:05:06,515
Tschüss, Mary Anne.
100
00:05:12,312 --> 00:05:15,106
WIESENLERCHE
101
00:05:17,400 --> 00:05:20,570
Das ist seltsam. Sie ist größer.
102
00:05:20,654 --> 00:05:22,906
-Sie imitiert mich.
-Ich weiß.
103
00:05:22,989 --> 00:05:25,534
Hast du die Kleider
von der nebenan gesehen?
104
00:05:25,867 --> 00:05:27,077
Du meinst Veronica?
105
00:05:27,160 --> 00:05:28,161
Ja, Veronica.
106
00:05:31,540 --> 00:05:32,624
Das bin ich wohl.
107
00:05:38,380 --> 00:05:40,298
Hamilton! Ein tolles Stück.
108
00:05:40,590 --> 00:05:43,385
Ich sah es dreimal
in der Originalbesetzung,
109
00:05:43,468 --> 00:05:44,886
und den Workshop.
110
00:05:44,970 --> 00:05:47,389
-Wie bekamst du Karten?
-Mein Dad ist Produzent.
111
00:05:48,181 --> 00:05:50,100
Ich weiß, wie das klingt.
112
00:05:50,642 --> 00:05:51,893
Ich bin aus New York.
113
00:05:52,352 --> 00:05:55,397
Da ist jeder
entweder Produzent oder Barkeeper.
114
00:05:55,480 --> 00:05:58,358
Meine Freundin ist aus New York.
Kennst du sie?
115
00:06:00,110 --> 00:06:04,030
Oder es ist eine Riesenstadt
mit Millionen von Menschen,
116
00:06:04,114 --> 00:06:06,658
die sich offensichtlich nicht alle kennen.
117
00:06:08,034 --> 00:06:09,619
Sorry, ich bin nervös.
118
00:06:09,703 --> 00:06:10,537
Schon gut.
119
00:06:11,162 --> 00:06:14,499
Streisand war so nervös,
sie konnte 20 Jahre lang nicht auftreten.
120
00:06:15,917 --> 00:06:17,586
Dass du Theater magst!
121
00:06:17,669 --> 00:06:18,962
Du wirkst so cool.
122
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
Sonst gehe ich in ein Theater-Camp.
123
00:06:21,298 --> 00:06:24,259
Aber dieses Jahr hat meine Mom
den Termin verpasst,
124
00:06:24,342 --> 00:06:26,636
mein Platz war weg. Also bin ich hier.
125
00:06:27,095 --> 00:06:30,307
Vielleicht könnten wir
eine eigene Show machen.
126
00:06:30,765 --> 00:06:34,603
Es gibt ein Theater
und ein Theaterprogramm,
127
00:06:35,186 --> 00:06:36,396
zumindest...
128
00:06:37,022 --> 00:06:38,148
...vor dem Fluch.
129
00:06:38,690 --> 00:06:40,650
Was für ein Fluch?
130
00:06:41,693 --> 00:06:42,527
Der Einsiedler
131
00:06:42,986 --> 00:06:43,904
im Wald.
132
00:06:44,404 --> 00:06:47,490
Der Klang des Musicaltheaters
machte ihn verrückt,
133
00:06:47,574 --> 00:06:49,200
und er ist noch da draußen.
134
00:06:49,284 --> 00:06:53,330
Welche Musik? Wenn es Cats war,
kann ich es ihm nicht verübeln.
135
00:06:59,586 --> 00:07:02,839
Karen und David Michael sind ok.
Sie sind relativ sozial
136
00:07:02,923 --> 00:07:05,300
und emotional intelligent für ihr Alter.
137
00:07:07,260 --> 00:07:08,720
Aber Mary Anne?
138
00:07:09,846 --> 00:07:12,182
Es wird schwer für sie, allein zu sein.
139
00:07:13,433 --> 00:07:16,394
-Aber wir sind zusammen.
-Ja. Das freut mich.
140
00:07:16,686 --> 00:07:18,063
Was sind deine Ziele?
141
00:07:18,146 --> 00:07:20,440
Was willst du diesen Sommer erreichen?
142
00:07:20,523 --> 00:07:22,317
Etwa Überlebenstechniken?
143
00:07:22,400 --> 00:07:24,903
Jetzt grade will ich einfach nur schlafen.
144
00:07:25,195 --> 00:07:26,446
Gute Nacht, Kristy.
145
00:07:27,030 --> 00:07:27,906
Nacht, Stace.
146
00:07:47,217 --> 00:07:50,261
Guten Morgen, Campleiterin.
Dawn Schafer aus Stoneybrook,
147
00:07:50,345 --> 00:07:52,514
beste Kleinstadt im Dreiländereck.
148
00:07:52,597 --> 00:07:56,601
Darf ich die Morgendurchsagen machen?
Ich bin super enthusiastisch.
149
00:07:57,060 --> 00:08:00,397
Freiwillig und ganze Sätze.
Du bist eingestellt.
150
00:08:00,814 --> 00:08:03,233
-Ja!
-Sag einfach, was wir dir sagen.
151
00:08:03,316 --> 00:08:04,734
Also Wetter,
152
00:08:05,235 --> 00:08:07,404
Kalendernachrichten und so.
153
00:08:08,113 --> 00:08:09,656
Mit meiner Interpretation.
154
00:08:09,739 --> 00:08:11,116
Vor allem Nachrichten.
155
00:08:11,741 --> 00:08:12,575
Hallo, Leute.
156
00:08:13,618 --> 00:08:16,037
Ich sage mal Stoneybrook, oder?
157
00:08:16,538 --> 00:08:17,622
Und New York City.
158
00:08:17,706 --> 00:08:19,416
West 72nd höchstpersönlich.
159
00:08:20,291 --> 00:08:23,461
Wir möchten im Theater
ein Musical produzieren.
160
00:08:23,712 --> 00:08:25,338
Ich habe wenig Erfahrung,
161
00:08:25,422 --> 00:08:27,340
aber meine Produzentin schon.
162
00:08:27,424 --> 00:08:31,094
Anmeldeformulare sind im Schrank.
Hals- und Beinbruch. Nicht wirklich.
163
00:08:31,177 --> 00:08:33,221
Ich kann mir keine Klagen mehr leisten.
164
00:08:34,514 --> 00:08:35,390
Oh mein Gott!
165
00:08:39,853 --> 00:08:41,229
Warum tun wir das?
166
00:08:41,312 --> 00:08:43,815
Bogenschießen ist eine Überlebenstechnik!
167
00:08:49,821 --> 00:08:52,157
Camper, bildet zwei Reihen!
168
00:08:52,240 --> 00:08:53,575
Nacheinander schießen.
169
00:08:53,658 --> 00:08:56,161
Trifft jemand, zischt ihr wie Schlangen.
170
00:08:56,244 --> 00:08:58,455
Wenn nicht, brüllt ihr wie Löwen.
171
00:08:58,538 --> 00:09:00,582
Probieren wir's. Zischen!
172
00:09:00,665 --> 00:09:02,417
Du bist keine Betreuerin.
173
00:09:03,251 --> 00:09:04,419
Wovon reden Sie?
174
00:09:04,502 --> 00:09:07,338
Geh rein und sieh fern,
wie ein normales Kind.
175
00:09:07,422 --> 00:09:11,259
Irgendwann schaust du
auf dein Leben zurück und bedauerst,
176
00:09:11,342 --> 00:09:13,553
was du nicht im TV gesehen hast.
177
00:09:13,970 --> 00:09:14,804
Okay?
178
00:09:15,722 --> 00:09:18,224
-Gehen wir.
-Ich beweise Ihnen,
179
00:09:18,308 --> 00:09:20,393
dass ich mich toll vorbereitete...
180
00:09:20,477 --> 00:09:21,644
Ihr Betreuer auch.
181
00:09:22,520 --> 00:09:23,354
Wartet.
182
00:09:28,109 --> 00:09:31,196
Diese Wolle benimmt sich schlecht.
183
00:09:33,156 --> 00:09:35,950
Artige Wolle schreibt selten Geschichte.
184
00:09:37,285 --> 00:09:38,870
Das steht doch auf deiner Tasche.
185
00:09:39,537 --> 00:09:42,415
Volle Konzentration auf euer Gottesauge.
186
00:09:42,499 --> 00:09:44,125
Morgen batiken wir.
187
00:09:44,209 --> 00:09:45,335
Wer mitmachen will,
188
00:09:45,418 --> 00:09:48,046
kann im Camp-Laden ein T-Shirt kaufen.
189
00:09:48,129 --> 00:09:51,883
Mit rundem Ausschnitt kostet es 35 $,
Sweatshirts kosten 50 $.
190
00:09:51,966 --> 00:09:54,177
Superhochwertige Baumwolle, Leute.
191
00:09:54,260 --> 00:09:55,345
Färbt nicht aus.
192
00:09:58,139 --> 00:10:00,391
Ich habe kein Extrageld für den Laden,
193
00:10:00,475 --> 00:10:02,977
das Camp war schon so teuer.
194
00:10:04,437 --> 00:10:07,440
Dann kannst du nicht batiken,
tut mir leid.
195
00:10:07,524 --> 00:10:10,652
Aber du kannst helfen oder was zeichnen.
196
00:10:22,872 --> 00:10:23,790
Wow, das...
197
00:10:24,749 --> 00:10:26,209
Das ist ein toller Raum.
198
00:10:26,292 --> 00:10:28,419
Ich will die Energie spüren.
199
00:10:37,554 --> 00:10:38,972
Du hast schon ein Stück?
200
00:10:39,055 --> 00:10:42,183
Das erste Stück,
das ich je am Broadway sah:
201
00:10:42,559 --> 00:10:43,685
Paris Magic.
202
00:10:43,768 --> 00:10:44,853
Großartiges Stück.
203
00:10:44,936 --> 00:10:48,148
Eine junge Frau auf Zeitreise
durch die Französische Revolution?
204
00:10:48,731 --> 00:10:50,066
Tolle weibliche Rolle.
205
00:10:50,984 --> 00:10:53,403
Bestimmt wollen alle mitmachen.
206
00:10:56,948 --> 00:10:58,575
Nur ein Zufall.
207
00:10:59,075 --> 00:11:00,743
Definitiv nicht der Fluch.
208
00:11:00,827 --> 00:11:03,413
Wir sollten unsere Worte
sorgfältiger wählen.
209
00:11:03,955 --> 00:11:06,457
Guten Morgen, Mooshead-Camper.
210
00:11:06,541 --> 00:11:08,334
Nachrichten mit Dawn.
211
00:11:08,877 --> 00:11:12,714
Vorsprechen für das Musical.
Helft mit, die Kunst zu retten.
212
00:11:13,840 --> 00:11:16,593
Nicht nur hier im Camp,
sondern in der Welt,
213
00:11:16,926 --> 00:11:20,680
die Mitgefühl braucht,
und nur Kunst kann das erreichen.
214
00:11:23,725 --> 00:11:25,602
Aber es wird kalt heute.
215
00:11:25,685 --> 00:11:27,312
Vergesst eure Pullis nicht.
216
00:11:31,107 --> 00:11:32,483
Na gut, Leute, hört zu.
217
00:11:32,567 --> 00:11:35,486
Mary Anne, Regie und Buch.
Das ist meine Produzentin
218
00:11:35,570 --> 00:11:37,614
-Laine Cummings.
-Danke, dass ihr hier seid.
219
00:11:37,697 --> 00:11:39,490
Wir suchen nach Exzellenz.
220
00:11:39,574 --> 00:11:42,535
Starqualität.
Wir erkennen sie, wenn wir sie sehen.
221
00:11:45,538 --> 00:11:46,664
Okay, als Erstes...
222
00:11:47,582 --> 00:11:48,958
Wo ist mein Klemmbrett?
223
00:11:53,087 --> 00:11:55,131
Bleib hier, Mallory,
als meine Assistentin.
224
00:11:57,091 --> 00:11:57,926
Karen Brewer.
225
00:11:58,551 --> 00:12:00,428
"Obs edler im Gemüt,
226
00:12:00,511 --> 00:12:03,348
die Pfeil und Schleudern
des wütenden Geschicks erdulden
227
00:12:04,015 --> 00:12:06,392
oder, sich waffnend
gegen eine See von Plagen,
228
00:12:06,476 --> 00:12:07,810
durch Widerstand
229
00:12:08,519 --> 00:12:09,812
sie enden?
230
00:12:10,355 --> 00:12:12,440
Sterben – schlafen!
231
00:12:13,191 --> 00:12:14,692
Vielleicht auch träumen!"
232
00:12:24,035 --> 00:12:25,620
Also,
233
00:12:26,246 --> 00:12:28,039
ich werde vom Blitz getroffen.
234
00:12:34,629 --> 00:12:35,797
Wir brauchen Jungs.
235
00:12:36,965 --> 00:12:38,883
Nächster: Logan Bruno.
236
00:12:46,641 --> 00:12:48,268
Soll ich anfangen?
237
00:12:48,351 --> 00:12:50,770
Ja. Ja, fang an.
238
00:13:02,073 --> 00:13:02,949
Wer ist sie?
239
00:13:03,658 --> 00:13:04,867
Jessi Ramsey,
240
00:13:04,951 --> 00:13:06,786
meine beste Freundin.
241
00:13:08,371 --> 00:13:10,456
Nächstes Jahr
an der Stoneybrook Mittelschule.
242
00:13:11,165 --> 00:13:12,083
Engagiert.
243
00:13:12,709 --> 00:13:14,085
Und sie choreografiert.
244
00:13:14,836 --> 00:13:15,795
Noch jemand?
245
00:13:15,878 --> 00:13:17,088
Habe ich's verpasst?
246
00:13:18,256 --> 00:13:19,215
Stacey.
247
00:13:20,967 --> 00:13:21,801
Laine.
248
00:13:23,886 --> 00:13:24,762
Äh...
249
00:13:25,263 --> 00:13:26,806
Schön, dich zu sehen.
250
00:13:31,394 --> 00:13:32,353
Stacey.
251
00:13:39,736 --> 00:13:41,404
Stacey, was ist los?
252
00:13:42,113 --> 00:13:44,073
Mary Anne, das ist Laine.
253
00:13:44,991 --> 00:13:46,534
Wie in Laine-Laine.
254
00:13:47,952 --> 00:13:48,870
Deine Freundin,
255
00:13:49,746 --> 00:13:51,664
aus dem Video von deiner Schule.
256
00:13:51,748 --> 00:13:52,874
Ex-Freundin.
257
00:13:53,207 --> 00:13:56,836
Sehr ex. Kein Kontakt,
seit ich aus New York weg bin.
258
00:13:56,919 --> 00:13:59,839
Stace, es tut mir so leid.
Das wusste ich nicht.
259
00:13:59,922 --> 00:14:01,758
Schon gut, wie konntest du?
260
00:14:01,841 --> 00:14:05,178
Ich suche sofort eine neue Produzentin.
261
00:14:05,261 --> 00:14:08,431
Karen ist jung, aber selbstbewusst,
mit guten Investorkontakten.
262
00:14:08,514 --> 00:14:10,058
Nein, Mary Anne. Ist okay.
263
00:14:10,558 --> 00:14:13,353
Ich war nur... überrascht, sie zu sehen.
264
00:14:13,436 --> 00:14:15,897
Mein Leben läuft gut.
Wen interessiert Laine?
265
00:14:16,522 --> 00:14:17,774
Vorbei ist vorbei.
266
00:14:17,899 --> 00:14:20,902
Ich werde vorsprechen,
und wir finden eine Lösung.
267
00:14:20,985 --> 00:14:21,819
Okay.
268
00:14:22,528 --> 00:14:26,032
Aber wenn du noch Gefühle
von Wut oder Trauer
269
00:14:26,115 --> 00:14:28,159
zu Laine und New York hast...
270
00:14:29,369 --> 00:14:30,370
...nutze sie.
271
00:14:32,789 --> 00:14:35,708
Ich muss ständig an das Batik-Ding denken.
272
00:14:35,792 --> 00:14:39,921
Echt Mist, dass nur Kids mit Geld
an die coolen Projekte kommen.
273
00:14:40,004 --> 00:14:41,714
Kunst sollte für alle sein.
274
00:14:41,798 --> 00:14:43,508
Nicht nur Kunst.
275
00:14:43,591 --> 00:14:45,301
Reiten kostet extra,
276
00:14:45,385 --> 00:14:48,262
und die Extra-Ausflüge
kann sich nicht jeder leisten.
277
00:14:48,638 --> 00:14:50,348
Das ist so unfair.
278
00:14:50,431 --> 00:14:52,934
Es ist sozioökonomische Schichtung
279
00:14:53,017 --> 00:14:54,936
in Besitzende und Besitzlose
280
00:14:55,019 --> 00:14:57,688
in dieser angeblich
utopischen Umgebung hier.
281
00:14:59,816 --> 00:15:02,360
-Du stimmst mir zu, oder?
-Absolut.
282
00:15:03,986 --> 00:15:05,279
Wie ändern wir das?
283
00:15:07,532 --> 00:15:09,534
BESETZUNGSLISTE
ROLLE
284
00:15:14,497 --> 00:15:15,581
Ja!
285
00:15:27,427 --> 00:15:28,719
Glückwunsch.
286
00:15:32,682 --> 00:15:33,599
Stace,
287
00:15:34,016 --> 00:15:35,601
vielleicht sollte es so sein.
288
00:15:36,644 --> 00:15:39,814
Vielleicht sollten wir
zusammen im Camp sein.
289
00:15:39,897 --> 00:15:42,358
Unsere Moms sahen
die gleichen Facebook-Anzeigen.
290
00:15:43,526 --> 00:15:46,446
Aber wenn du professionell bist,
bin ich's auch.
291
00:15:47,280 --> 00:15:48,114
Okay.
292
00:15:48,197 --> 00:15:49,449
Bis zur Probe.
293
00:15:54,912 --> 00:15:57,331
Diese Farben sind perfekt. Das wird mega.
294
00:15:57,415 --> 00:16:00,334
Häng deins da oben auf. Ja. Es ist toll.
295
00:16:01,919 --> 00:16:04,672
Echt gute Arbeit. Umwerfend.
296
00:16:04,964 --> 00:16:07,550
Häng es zum Trocknen auf. Ja.
297
00:16:07,633 --> 00:16:08,593
Toll gemacht.
298
00:16:08,885 --> 00:16:10,219
Sieht echt klasse aus.
299
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Freitag, 15 Uhr.
300
00:16:13,055 --> 00:16:15,141
Den Pfeilen folgen. Weitersagen.
301
00:16:16,851 --> 00:16:19,353
Wieder ein Supertag im Camp Moosehead.
302
00:16:20,229 --> 00:16:24,066
Aber schlimm für Männer,
Frauen und Kinder in Mittelamerika,
303
00:16:24,484 --> 00:16:28,154
deren Dasein
durch Klimawandel zerstört wird.
304
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
Auch hier ändert sich
das metaphorische Klima.
305
00:16:31,491 --> 00:16:36,913
Das Übel der Einkommensungleichheit
hebt seinen hässlichen Kopf...
306
00:16:40,166 --> 00:16:41,834
Heute Abend Hackbraten.
307
00:16:42,627 --> 00:16:43,711
Seid vorgewarnt.
308
00:16:50,676 --> 00:16:52,887
Großartig. Nächster Schritt.
309
00:16:53,262 --> 00:16:56,015
Okay, du drehst sie herum und dann bumm.
310
00:16:56,098 --> 00:16:56,933
Der Kuss.
311
00:16:59,894 --> 00:17:01,771
Tut nur so.
312
00:17:02,355 --> 00:17:04,565
Damit es... frisch bleibt.
313
00:17:06,817 --> 00:17:07,860
Kurze Pause.
314
00:17:10,947 --> 00:17:11,906
Wie sieht's aus?
315
00:17:12,532 --> 00:17:13,533
Mach ich's gut?
316
00:17:14,742 --> 00:17:16,160
Du machst Fortschritte.
317
00:17:16,244 --> 00:17:18,579
Talent ist da. Ich kann damit arbeiten.
318
00:17:19,038 --> 00:17:20,623
Das bedeutet mir viel.
319
00:17:22,833 --> 00:17:24,377
Dein Tee, Chef.
320
00:17:25,711 --> 00:17:28,548
Mach ein paar Dehnübungen.
Es geht gleich weiter.
321
00:17:31,467 --> 00:17:33,261
Mann, das ist es.
322
00:17:33,344 --> 00:17:34,887
-Was?
-Logan.
323
00:17:34,971 --> 00:17:36,430
Er mag dich.
324
00:17:39,684 --> 00:17:42,353
-Hol ihn dir, Mädel.
-Soll ich was arrangieren?
325
00:17:42,436 --> 00:17:45,022
Etwa ein "Arbeitsessen"?
326
00:17:46,691 --> 00:17:47,858
Der Fluch!
327
00:17:49,360 --> 00:17:51,487
Der Einsiedler kriegt uns alle.
328
00:17:53,072 --> 00:17:54,574
Und weiter geht's, Leute.
329
00:17:55,575 --> 00:17:59,287
-Alter, deine Schwester ist unheimlich.
-Stiefschwester.
330
00:18:19,932 --> 00:18:22,101
Hast du
die Sicherheitsvorschriften gelesen?
331
00:18:22,184 --> 00:18:23,019
Kristy.
332
00:18:23,686 --> 00:18:26,105
Hol dir vom Hackbraten, bevor er weg ist.
333
00:18:29,817 --> 00:18:31,235
Und entspann dich.
334
00:18:35,031 --> 00:18:36,824
Einen schönen Freitag, Camper.
335
00:18:36,907 --> 00:18:39,201
Der Sommer geht unaufhaltsam weiter.
336
00:18:39,744 --> 00:18:40,578
Völlig normal.
337
00:18:41,621 --> 00:18:44,707
Alles ist 100 % in Ordnung,
338
00:18:44,999 --> 00:18:47,627
toll und gerecht.
339
00:18:51,130 --> 00:18:51,964
Also,
340
00:18:52,048 --> 00:18:54,925
allen einen schönen Tag und trinkt genug.
341
00:19:04,518 --> 00:19:07,021
Der Künstler Andy Goldsworthy
342
00:19:07,104 --> 00:19:11,484
macht diese großartigen Kunstwerke
aus in der Natur vorkommendem Material.
343
00:19:11,942 --> 00:19:15,363
Seine Arbeit ist wunderschön und gratis.
344
00:19:15,821 --> 00:19:17,990
Das machen wir heute auch.
345
00:19:18,074 --> 00:19:21,077
Kunst darf nicht nur
für die Privilegierten sein.
346
00:19:21,160 --> 00:19:22,328
Wie wahr.
347
00:19:22,787 --> 00:19:24,455
Da dran habe ich gearbeitet,
348
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
aber gemeinsam
können wir es besser machen.
349
00:19:27,917 --> 00:19:30,503
Sammeln wir zuerst Material aus der Natur.
350
00:19:30,586 --> 00:19:33,881
Blätter, Stöcke, Steine, Blumen, Federn.
351
00:19:42,014 --> 00:19:43,557
Das war toll, Leute!
352
00:19:43,641 --> 00:19:44,850
Umwerfend.
353
00:19:45,393 --> 00:19:48,104
Unser Meisterwerk
verschwindet mit dem Wind.
354
00:19:48,479 --> 00:19:51,982
Unsere Kunst ist so flüchtig
wie das organische Material.
355
00:19:52,066 --> 00:19:52,900
He.
356
00:19:53,609 --> 00:19:54,777
Was geht hier vor?
357
00:19:55,403 --> 00:19:57,863
Kunstunterricht?
358
00:19:57,947 --> 00:20:01,659
Im Camp Moosehead
ist nur meine Klasse genehmigt,
359
00:20:02,118 --> 00:20:03,703
wo ihr sein solltet.
360
00:20:03,786 --> 00:20:06,455
Viele haben nicht Hunderte von Dollar
361
00:20:06,539 --> 00:20:09,667
für ein amateurhaftes Batik-Projekt.
362
00:20:09,750 --> 00:20:12,837
-Wir machen einen eigenen Kurs.
-Alle Macht dem Volk.
363
00:20:12,920 --> 00:20:16,382
Ihr könnt hier draußen
keine nicht-genehmigte Klasse abhalten.
364
00:20:16,465 --> 00:20:20,010
Wer übernimmt die Haftung
für diese unbeaufsichtigten Kinder?
365
00:20:20,344 --> 00:20:21,470
Es gibt Bären.
366
00:20:21,554 --> 00:20:24,640
Nicht unbeaufsichtigt.
Claudia und ich sind hier.
367
00:20:25,307 --> 00:20:26,308
In Stoneybrook...
368
00:20:26,392 --> 00:20:28,060
Ihr babysittet. Ich weiß.
369
00:20:28,477 --> 00:20:29,603
Schluss jetzt.
370
00:20:29,687 --> 00:20:31,856
Alle zurück zum Kunsthandwerk.
371
00:20:31,939 --> 00:20:36,110
Philomena, das ist nicht fair.
Die T-Shirts sind für viele zu teuer.
372
00:20:36,193 --> 00:20:39,238
Sie werden ausgeschlossen,
weil sie kein Geld haben.
373
00:20:39,321 --> 00:20:42,783
Es ist dieses sozioökonomische Ding.
374
00:20:43,367 --> 00:20:46,662
Das Camp soll
eine utopische Umgebung sein,
375
00:20:46,746 --> 00:20:47,955
also fair.
376
00:20:48,038 --> 00:20:49,540
Es bedeutet "ideal".
377
00:20:49,623 --> 00:20:52,168
Geh jetzt zum Kunsthandwerksunterricht.
378
00:20:52,251 --> 00:20:53,127
Nein!
379
00:20:53,669 --> 00:20:54,920
Also ab in Gewahrsam.
380
00:20:56,797 --> 00:20:58,048
Was heißt das?
381
00:20:58,132 --> 00:21:02,303
Du musst bis auf Weiteres
in der Hütte bleiben.
382
00:21:02,720 --> 00:21:03,721
Ab jetzt.
383
00:21:05,014 --> 00:21:06,557
Claudia, sei stark.
384
00:21:06,640 --> 00:21:08,184
Du tust das Richtige.
385
00:21:09,518 --> 00:21:10,352
Und jetzt?
386
00:21:12,271 --> 00:21:13,105
Jetzt...
387
00:21:14,732 --> 00:21:15,649
...kämpfen wir.
388
00:21:42,968 --> 00:21:43,928
Lass es, Thomas.
389
00:21:44,011 --> 00:21:46,222
Was ist mit Claudia?
Geht es ihr nicht gut?
390
00:21:46,305 --> 00:21:49,141
Du bist ein Hüttensänger.
Das hier ist Kardinal.
391
00:21:49,934 --> 00:21:51,268
Zurück zum Speisesaal,
392
00:21:51,352 --> 00:21:53,395
sonst passiert dir das Gleiche.
393
00:21:58,192 --> 00:22:01,654
Die Glocken, Mademoiselle,
läuten das Ende der Welt ein.
394
00:22:01,737 --> 00:22:03,280
In der Tat, petit Gaston.
395
00:22:03,364 --> 00:22:04,406
Stacey,
396
00:22:04,490 --> 00:22:05,783
weiter links.
397
00:22:08,035 --> 00:22:10,871
-Wenn sie nicht mehr läuten...
-Weiter links.
398
00:22:14,041 --> 00:22:15,793
Wenn sie nicht mehr läuten...
399
00:22:17,044 --> 00:22:17,920
Text?
400
00:22:18,462 --> 00:22:20,256
"...ist die Welt, die wir suchen..."
401
00:22:20,923 --> 00:22:23,926
Wenn sie nicht mehr läuten,
ist die Welt, die wir suchen, da.
402
00:22:25,261 --> 00:22:26,929
Du hast mehr Zeilen.
403
00:22:27,555 --> 00:22:28,389
Stacey,
404
00:22:28,806 --> 00:22:29,974
brauchst du eine Pause?
405
00:22:30,391 --> 00:22:31,267
Wie bitte?
406
00:22:31,684 --> 00:22:35,229
Du vergisst deinen Text,
deine Stellungen sind...
407
00:22:36,897 --> 00:22:37,857
...querbeet.
408
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
Fühlst du dich unwohl?
409
00:22:40,943 --> 00:22:42,987
Möchtest du Saft oder so was?
410
00:22:43,070 --> 00:22:45,072
Machst du Witze?
411
00:22:45,155 --> 00:22:47,992
Ständige Unterbrechungen
wegen deiner Lichteinsätze,
412
00:22:48,075 --> 00:22:49,910
und der Diabetes ist schuld?
413
00:22:49,994 --> 00:22:51,579
Ich wollte nur helfen.
414
00:22:51,662 --> 00:22:53,205
So wie letztes Jahr,
415
00:22:53,289 --> 00:22:55,958
als ich alle Freunde verlor
und mein Leben ruiniert wurde?
416
00:22:56,041 --> 00:22:57,376
-Das war nicht...
-Doch!
417
00:22:58,127 --> 00:22:59,169
Ich habe genug.
418
00:23:01,505 --> 00:23:02,715
Stacey, warte.
419
00:23:03,632 --> 00:23:04,758
Kurze Pause.
420
00:23:04,842 --> 00:23:06,343
Es ist der Fluch.
421
00:23:07,553 --> 00:23:10,431
Der Einsiedler kann uns
nicht physisch zerstören,
422
00:23:11,015 --> 00:23:13,893
also versucht er es psychisch.
423
00:23:14,935 --> 00:23:16,437
Er muss gestoppt werden.
424
00:23:17,021 --> 00:23:20,399
Wie sagt man so schön?
Miese Generalprobe, tolle Premiere.
425
00:23:20,691 --> 00:23:21,775
Ein Gerücht.
426
00:23:26,030 --> 00:23:26,989
Stacey!
427
00:23:27,448 --> 00:23:28,699
Stacey, warte.
428
00:23:29,950 --> 00:23:32,077
Hör zu, was ich dir sagen will.
429
00:23:32,161 --> 00:23:35,956
Damit du lügen kannst, du hättest
das Video von mir nicht geteilt?
430
00:23:36,040 --> 00:23:37,249
Hab ich nicht, ehrlich!
431
00:23:37,333 --> 00:23:38,959
Weißt du was? Es ist egal.
432
00:23:39,043 --> 00:23:42,504
Als meine beste Freundin hast du
nichts getan. Mir nicht geholfen.
433
00:23:42,588 --> 00:23:44,548
-Ich wusste es nicht.
-Du hast nie gefragt.
434
00:23:44,632 --> 00:23:48,177
Ich war wie eine Aussätzige.
Und du hast mich dann ignoriert.
435
00:23:48,677 --> 00:23:51,889
Jetzt habe ich echte Freunde,
die mich nie so behandeln würden.
436
00:23:51,972 --> 00:23:53,182
Ich brauche dich nicht.
437
00:23:53,265 --> 00:23:55,100
-Stacey, warte.
-Lass mich!
438
00:23:55,768 --> 00:23:56,852
Meine Güte, hier.
439
00:23:57,686 --> 00:23:59,438
Du willst helfen? Hier.
440
00:24:00,022 --> 00:24:01,565
Lass mich in Ruhe!
441
00:24:18,582 --> 00:24:19,458
Stace.
442
00:24:19,833 --> 00:24:20,668
Ja?
443
00:24:23,420 --> 00:24:25,506
Das sollte der beste Sommer werden,
444
00:24:26,632 --> 00:24:27,883
und er ist es nicht.
445
00:24:31,553 --> 00:24:33,973
Ich dachte,
wir alle hätten Spaß zusammen,
446
00:24:34,056 --> 00:24:36,266
aber jetzt sind wir getrennt...
447
00:24:37,184 --> 00:24:38,811
Das ist nicht richtig.
448
00:24:39,561 --> 00:24:43,816
Claudia ist in der Bredouille,
Mary Anne ist eine völlig andere Person...
449
00:24:47,027 --> 00:24:49,780
...und ich bin nicht ich selbst.
450
00:24:54,159 --> 00:24:55,035
Stace?
451
00:24:56,537 --> 00:24:57,371
Bist du wach?
452
00:25:01,333 --> 00:25:03,168
Mein Gott, dein Gesicht!
453
00:25:03,836 --> 00:25:06,171
FORTSETZUNG FOLGT...
454
00:26:15,991 --> 00:26:17,034
Untertitel von: Michael Wahlster