1 00:00:07,633 --> 00:00:09,635 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,891 WILLKOMMEN IM CAMP! - TEIL 1 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,027 Es waren endlich Sommerferien. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,197 Der Babysitter-Club ging endlich in die achte Klasse. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,699 Wir waren bereit für ein Riesenabenteuer. 6 00:00:32,783 --> 00:00:35,285 Neue Freunde finden, neue Dinge ausprobieren... 7 00:00:35,369 --> 00:00:37,079 Und zusammen zu sein... 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,789 Für den allerbesten Sommer. 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,792 Geschafft. Hier ist Camp Moosehead. 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 Gerade rechtzeitig. 11 00:00:44,253 --> 00:00:48,090 Noch fünf Minuten im Bus und mein Kreislauf wäre kollabiert. 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,259 Tief einatmen. 13 00:00:50,842 --> 00:00:51,885 Sommer-Look. 14 00:00:52,427 --> 00:00:53,262 Und? 15 00:00:53,345 --> 00:00:54,513 Genehmigt. 16 00:00:54,596 --> 00:00:56,890 -Super. -Zu sehr wie ein Käfer. 17 00:00:57,307 --> 00:00:59,643 Warum die Sonnenbrille, wenn es regnet? 18 00:01:00,435 --> 00:01:03,105 Ich bin froh, du hast dein Kunst-Camp sausen lassen, 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,773 und wir sind alle hier. 20 00:01:04,856 --> 00:01:06,525 Ich habe meinen Kunstsommer hier. 21 00:01:06,608 --> 00:01:10,320 Die Bäume inspirieren mich, der Himmel ist meine Muse. 22 00:01:10,946 --> 00:01:13,574 Und es regnet nie im Camp Moosehead. 23 00:01:13,657 --> 00:01:15,742 Nur ein schwerer Tau. 24 00:01:15,826 --> 00:01:17,661 Moosehead! 25 00:01:17,744 --> 00:01:20,747 Moose, Moosehead! 26 00:01:29,131 --> 00:01:30,924 Ihr kennt den Ruf schon. 27 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 Wir haben im Bus geübt. 28 00:01:33,135 --> 00:01:36,054 Wir kennen auch das Camp-Lied und Storys aus der Broschüre. 29 00:01:38,223 --> 00:01:39,433 Aus Stoneybrook? 30 00:01:39,516 --> 00:01:40,976 Ja, richtig. 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Hüttenzuweisungen. 32 00:01:42,603 --> 00:01:46,523 Mädchen der achten Klasse: Kishi und Schafer, Kardinal-Hütte. 33 00:01:46,607 --> 00:01:48,817 McGill und Thomas, Hüttensänger. 34 00:01:48,900 --> 00:01:50,777 Spier, Wiesenlerche. 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,363 Jungs der achten Klasse: Wir haben Bruno... 36 00:01:53,905 --> 00:01:56,450 Sollten wir nicht zusammen sein? 37 00:01:56,533 --> 00:01:57,909 Ich bin ganz allein. 38 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Quatsch, wir regeln das. 39 00:02:01,622 --> 00:02:02,497 Verzeihung. 40 00:02:03,832 --> 00:02:06,501 Hi. Kristy Thomas, wohnhaft in Stoneybrook, 41 00:02:06,585 --> 00:02:08,378 Babysitter-Clubs-Präsidentin. 42 00:02:08,462 --> 00:02:10,964 Philomena Means. Kids nennen mich "Meanie". 43 00:02:11,048 --> 00:02:13,050 Wohnhaft in Passaic, New Jersey. 44 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 Seit 26 Jahren Leiterin von Camp Moosehead. 45 00:02:16,219 --> 00:02:17,888 Beeindruckende Leistung. 46 00:02:17,971 --> 00:02:19,723 Es liegt wohl ein Fehler vor. 47 00:02:19,806 --> 00:02:21,391 Meine Freunde und ich 48 00:02:21,808 --> 00:02:24,519 baten darum, in derselben Hütte zu sein. 49 00:02:24,603 --> 00:02:26,897 -Als Babysitter-Club. -Hast du erwähnt. 50 00:02:26,980 --> 00:02:31,234 Dieses Camp sollte der Moralstärkung für unser Geschäft dienen. 51 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 Eine Art Unternehmensklausur. 52 00:02:33,820 --> 00:02:35,697 Zum Stärken unserer Bindung. 53 00:02:35,781 --> 00:02:38,950 Einige von uns haben dafür große Opfer gebracht. 54 00:02:39,034 --> 00:02:42,829 Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie flexibel sein könnten. 55 00:02:43,080 --> 00:02:45,582 Kardinal, Hüttensänger, Tukan, wo eben Platz ist. 56 00:02:45,666 --> 00:02:48,293 Es ist schwer, nicht in derselben Hütte zu sein, 57 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 aber Veränderungen sind positiv. 58 00:02:50,462 --> 00:02:52,547 Moment, und das CIT-Programm? 59 00:02:52,631 --> 00:02:54,383 Ich weiß, es ist für Ältere. 60 00:02:54,466 --> 00:02:57,761 Mit unserer Babysitter-Erfahrung sind wir überqualifiziert. 61 00:02:57,844 --> 00:02:59,096 Und wie gesagt 62 00:02:59,179 --> 00:03:03,183 bin ich Präsidentin und Gründerin eines Kinderbetreuungs-Unternehmens. 63 00:03:03,767 --> 00:03:05,352 CIT ist ab 16. 64 00:03:07,437 --> 00:03:10,941 Wir sind keine Unternehmensklausur, sondern ein Sommerlager. 65 00:03:11,233 --> 00:03:13,110 Entspann dich und genieß es. 66 00:03:14,403 --> 00:03:16,780 Wie wär's mit Präsidentin meiner Hütte? 67 00:03:21,743 --> 00:03:25,080 Wir sind alle bei Gruppenaktivitäten zusammen, oder? 68 00:03:26,289 --> 00:03:28,250 Wir sind die ganze Zeit zusammen. 69 00:03:28,417 --> 00:03:29,751 Nur wir beide. 70 00:03:31,753 --> 00:03:33,672 Was total neu ist. 71 00:03:35,132 --> 00:03:37,175 Das hatte ich nie bedacht. 72 00:03:37,259 --> 00:03:39,261 Es wird Spaß machen. 73 00:03:39,845 --> 00:03:41,513 Darum geht's doch beim Camp. 74 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 Richtig. 75 00:03:44,141 --> 00:03:44,975 Cool. 76 00:03:47,144 --> 00:03:49,187 Ich melde mich für die Morgendurchsagen. 77 00:03:49,604 --> 00:03:53,942 Tolle Gelegenheit, allen im Camp wichtige Sozialprobleme nahezubringen. 78 00:03:54,151 --> 00:03:55,819 Hurra, kostenlose Plattform. 79 00:03:56,236 --> 00:03:57,904 Apropos Plattform, 80 00:03:57,988 --> 00:04:01,158 ich muss meine Schuhsituation überdenken. 81 00:04:10,584 --> 00:04:13,253 Bist du nervös, weil du keine in der Hütte kennst? 82 00:04:13,336 --> 00:04:15,589 -Karen! -Ich kenne keine in meiner. 83 00:04:15,672 --> 00:04:19,176 Aber Dad hat mir vom Camp erzählt, und wie toll es hier ist. 84 00:04:19,843 --> 00:04:21,094 Wirklich? Was denn? 85 00:04:21,178 --> 00:04:22,387 Es gibt Schlangen, 86 00:04:22,637 --> 00:04:24,181 vor allem, wenn es regnet, 87 00:04:24,264 --> 00:04:25,474 was oft passiert. 88 00:04:26,141 --> 00:04:28,935 Und es gibt giftige Braunschwanzmotten. 89 00:04:29,728 --> 00:04:32,105 Und ein Theater für Aufführungen. 90 00:04:32,564 --> 00:04:33,440 Wirklich? 91 00:04:33,523 --> 00:04:34,483 Ja. 92 00:04:34,566 --> 00:04:38,528 Leider wurde es von einem irren Einsiedler verwünscht, 93 00:04:38,612 --> 00:04:42,407 dem das Singen bei den Proben auf die Nerven ging. 94 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 Er entführte das gesamte Ensemble... 95 00:04:46,828 --> 00:04:48,413 ...auf Nimmerwiedersehen. 96 00:04:51,291 --> 00:04:55,086 Der Einsiedler ist noch da draußen, in einer Hütte im alten Camp. 97 00:04:56,004 --> 00:04:58,340 Man sagt, in stillen Nächten 98 00:04:58,632 --> 00:05:01,927 kann man die verschwundenen Camper noch singen hören. 99 00:05:04,930 --> 00:05:06,515 Tschüss, Mary Anne. 100 00:05:12,312 --> 00:05:15,106 WIESENLERCHE 101 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 Das ist seltsam. Sie ist größer. 102 00:05:20,654 --> 00:05:22,906 -Sie imitiert mich. -Ich weiß. 103 00:05:22,989 --> 00:05:25,534 Hast du die Kleider von der nebenan gesehen? 104 00:05:25,867 --> 00:05:27,077 Du meinst Veronica? 105 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 Ja, Veronica. 106 00:05:31,540 --> 00:05:32,624 Das bin ich wohl. 107 00:05:38,380 --> 00:05:40,298 Hamilton! Ein tolles Stück. 108 00:05:40,590 --> 00:05:43,385 Ich sah es dreimal in der Originalbesetzung, 109 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 und den Workshop. 110 00:05:44,970 --> 00:05:47,389 -Wie bekamst du Karten? -Mein Dad ist Produzent. 111 00:05:48,181 --> 00:05:50,100 Ich weiß, wie das klingt. 112 00:05:50,642 --> 00:05:51,893 Ich bin aus New York. 113 00:05:52,352 --> 00:05:55,397 Da ist jeder entweder Produzent oder Barkeeper. 114 00:05:55,480 --> 00:05:58,358 Meine Freundin ist aus New York. Kennst du sie? 115 00:06:00,110 --> 00:06:04,030 Oder es ist eine Riesenstadt mit Millionen von Menschen, 116 00:06:04,114 --> 00:06:06,658 die sich offensichtlich nicht alle kennen. 117 00:06:08,034 --> 00:06:09,619 Sorry, ich bin nervös. 118 00:06:09,703 --> 00:06:10,537 Schon gut. 119 00:06:11,162 --> 00:06:14,499 Streisand war so nervös, sie konnte 20 Jahre lang nicht auftreten. 120 00:06:15,917 --> 00:06:17,586 Dass du Theater magst! 121 00:06:17,669 --> 00:06:18,962 Du wirkst so cool. 122 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 Sonst gehe ich in ein Theater-Camp. 123 00:06:21,298 --> 00:06:24,259 Aber dieses Jahr hat meine Mom den Termin verpasst, 124 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 mein Platz war weg. Also bin ich hier. 125 00:06:27,095 --> 00:06:30,307 Vielleicht könnten wir eine eigene Show machen. 126 00:06:30,765 --> 00:06:34,603 Es gibt ein Theater und ein Theaterprogramm, 127 00:06:35,186 --> 00:06:36,396 zumindest... 128 00:06:37,022 --> 00:06:38,148 ...vor dem Fluch. 129 00:06:38,690 --> 00:06:40,650 Was für ein Fluch? 130 00:06:41,693 --> 00:06:42,527 Der Einsiedler 131 00:06:42,986 --> 00:06:43,904 im Wald. 132 00:06:44,404 --> 00:06:47,490 Der Klang des Musicaltheaters machte ihn verrückt, 133 00:06:47,574 --> 00:06:49,200 und er ist noch da draußen. 134 00:06:49,284 --> 00:06:53,330 Welche Musik? Wenn es Cats war, kann ich es ihm nicht verübeln. 135 00:06:59,586 --> 00:07:02,839 Karen und David Michael sind ok. Sie sind relativ sozial 136 00:07:02,923 --> 00:07:05,300 und emotional intelligent für ihr Alter. 137 00:07:07,260 --> 00:07:08,720 Aber Mary Anne? 138 00:07:09,846 --> 00:07:12,182 Es wird schwer für sie, allein zu sein. 139 00:07:13,433 --> 00:07:16,394 -Aber wir sind zusammen. -Ja. Das freut mich. 140 00:07:16,686 --> 00:07:18,063 Was sind deine Ziele? 141 00:07:18,146 --> 00:07:20,440 Was willst du diesen Sommer erreichen? 142 00:07:20,523 --> 00:07:22,317 Etwa Überlebenstechniken? 143 00:07:22,400 --> 00:07:24,903 Jetzt grade will ich einfach nur schlafen. 144 00:07:25,195 --> 00:07:26,446 Gute Nacht, Kristy. 145 00:07:27,030 --> 00:07:27,906 Nacht, Stace. 146 00:07:47,217 --> 00:07:50,261 Guten Morgen, Campleiterin. Dawn Schafer aus Stoneybrook, 147 00:07:50,345 --> 00:07:52,514 beste Kleinstadt im Dreiländereck. 148 00:07:52,597 --> 00:07:56,601 Darf ich die Morgendurchsagen machen? Ich bin super enthusiastisch. 149 00:07:57,060 --> 00:08:00,397 Freiwillig und ganze Sätze. Du bist eingestellt. 150 00:08:00,814 --> 00:08:03,233 -Ja! -Sag einfach, was wir dir sagen. 151 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 Also Wetter, 152 00:08:05,235 --> 00:08:07,404 Kalendernachrichten und so. 153 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 Mit meiner Interpretation. 154 00:08:09,739 --> 00:08:11,116 Vor allem Nachrichten. 155 00:08:11,741 --> 00:08:12,575 Hallo, Leute. 156 00:08:13,618 --> 00:08:16,037 Ich sage mal Stoneybrook, oder? 157 00:08:16,538 --> 00:08:17,622 Und New York City. 158 00:08:17,706 --> 00:08:19,416 West 72nd höchstpersönlich. 159 00:08:20,291 --> 00:08:23,461 Wir möchten im Theater ein Musical produzieren. 160 00:08:23,712 --> 00:08:25,338 Ich habe wenig Erfahrung, 161 00:08:25,422 --> 00:08:27,340 aber meine Produzentin schon. 162 00:08:27,424 --> 00:08:31,094 Anmeldeformulare sind im Schrank. Hals- und Beinbruch. Nicht wirklich. 163 00:08:31,177 --> 00:08:33,221 Ich kann mir keine Klagen mehr leisten. 164 00:08:34,514 --> 00:08:35,390 Oh mein Gott! 165 00:08:39,853 --> 00:08:41,229 Warum tun wir das? 166 00:08:41,312 --> 00:08:43,815 Bogenschießen ist eine Überlebenstechnik! 167 00:08:49,821 --> 00:08:52,157 Camper, bildet zwei Reihen! 168 00:08:52,240 --> 00:08:53,575 Nacheinander schießen. 169 00:08:53,658 --> 00:08:56,161 Trifft jemand, zischt ihr wie Schlangen. 170 00:08:56,244 --> 00:08:58,455 Wenn nicht, brüllt ihr wie Löwen. 171 00:08:58,538 --> 00:09:00,582 Probieren wir's. Zischen! 172 00:09:00,665 --> 00:09:02,417 Du bist keine Betreuerin. 173 00:09:03,251 --> 00:09:04,419 Wovon reden Sie? 174 00:09:04,502 --> 00:09:07,338 Geh rein und sieh fern, wie ein normales Kind. 175 00:09:07,422 --> 00:09:11,259 Irgendwann schaust du auf dein Leben zurück und bedauerst, 176 00:09:11,342 --> 00:09:13,553 was du nicht im TV gesehen hast. 177 00:09:13,970 --> 00:09:14,804 Okay? 178 00:09:15,722 --> 00:09:18,224 -Gehen wir. -Ich beweise Ihnen, 179 00:09:18,308 --> 00:09:20,393 dass ich mich toll vorbereitete... 180 00:09:20,477 --> 00:09:21,644 Ihr Betreuer auch. 181 00:09:22,520 --> 00:09:23,354 Wartet. 182 00:09:28,109 --> 00:09:31,196 Diese Wolle benimmt sich schlecht. 183 00:09:33,156 --> 00:09:35,950 Artige Wolle schreibt selten Geschichte. 184 00:09:37,285 --> 00:09:38,870 Das steht doch auf deiner Tasche. 185 00:09:39,537 --> 00:09:42,415 Volle Konzentration auf euer Gottesauge. 186 00:09:42,499 --> 00:09:44,125 Morgen batiken wir. 187 00:09:44,209 --> 00:09:45,335 Wer mitmachen will, 188 00:09:45,418 --> 00:09:48,046 kann im Camp-Laden ein T-Shirt kaufen. 189 00:09:48,129 --> 00:09:51,883 Mit rundem Ausschnitt kostet es 35 $, Sweatshirts kosten 50 $. 190 00:09:51,966 --> 00:09:54,177 Superhochwertige Baumwolle, Leute. 191 00:09:54,260 --> 00:09:55,345 Färbt nicht aus. 192 00:09:58,139 --> 00:10:00,391 Ich habe kein Extrageld für den Laden, 193 00:10:00,475 --> 00:10:02,977 das Camp war schon so teuer. 194 00:10:04,437 --> 00:10:07,440 Dann kannst du nicht batiken, tut mir leid. 195 00:10:07,524 --> 00:10:10,652 Aber du kannst helfen oder was zeichnen. 196 00:10:22,872 --> 00:10:23,790 Wow, das... 197 00:10:24,749 --> 00:10:26,209 Das ist ein toller Raum. 198 00:10:26,292 --> 00:10:28,419 Ich will die Energie spüren. 199 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 Du hast schon ein Stück? 200 00:10:39,055 --> 00:10:42,183 Das erste Stück, das ich je am Broadway sah: 201 00:10:42,559 --> 00:10:43,685 Paris Magic. 202 00:10:43,768 --> 00:10:44,853 Großartiges Stück. 203 00:10:44,936 --> 00:10:48,148 Eine junge Frau auf Zeitreise durch die Französische Revolution? 204 00:10:48,731 --> 00:10:50,066 Tolle weibliche Rolle. 205 00:10:50,984 --> 00:10:53,403 Bestimmt wollen alle mitmachen. 206 00:10:56,948 --> 00:10:58,575 Nur ein Zufall. 207 00:10:59,075 --> 00:11:00,743 Definitiv nicht der Fluch. 208 00:11:00,827 --> 00:11:03,413 Wir sollten unsere Worte sorgfältiger wählen. 209 00:11:03,955 --> 00:11:06,457 Guten Morgen, Mooshead-Camper. 210 00:11:06,541 --> 00:11:08,334 Nachrichten mit Dawn. 211 00:11:08,877 --> 00:11:12,714 Vorsprechen für das Musical. Helft mit, die Kunst zu retten. 212 00:11:13,840 --> 00:11:16,593 Nicht nur hier im Camp, sondern in der Welt, 213 00:11:16,926 --> 00:11:20,680 die Mitgefühl braucht, und nur Kunst kann das erreichen. 214 00:11:23,725 --> 00:11:25,602 Aber es wird kalt heute. 215 00:11:25,685 --> 00:11:27,312 Vergesst eure Pullis nicht. 216 00:11:31,107 --> 00:11:32,483 Na gut, Leute, hört zu. 217 00:11:32,567 --> 00:11:35,486 Mary Anne, Regie und Buch. Das ist meine Produzentin 218 00:11:35,570 --> 00:11:37,614 -Laine Cummings. -Danke, dass ihr hier seid. 219 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 Wir suchen nach Exzellenz. 220 00:11:39,574 --> 00:11:42,535 Starqualität. Wir erkennen sie, wenn wir sie sehen. 221 00:11:45,538 --> 00:11:46,664 Okay, als Erstes... 222 00:11:47,582 --> 00:11:48,958 Wo ist mein Klemmbrett? 223 00:11:53,087 --> 00:11:55,131 Bleib hier, Mallory, als meine Assistentin. 224 00:11:57,091 --> 00:11:57,926 Karen Brewer. 225 00:11:58,551 --> 00:12:00,428 "Obs edler im Gemüt, 226 00:12:00,511 --> 00:12:03,348 die Pfeil und Schleudern des wütenden Geschicks erdulden 227 00:12:04,015 --> 00:12:06,392 oder, sich waffnend gegen eine See von Plagen, 228 00:12:06,476 --> 00:12:07,810 durch Widerstand 229 00:12:08,519 --> 00:12:09,812 sie enden? 230 00:12:10,355 --> 00:12:12,440 Sterben – schlafen! 231 00:12:13,191 --> 00:12:14,692 Vielleicht auch träumen!" 232 00:12:24,035 --> 00:12:25,620 Also, 233 00:12:26,246 --> 00:12:28,039 ich werde vom Blitz getroffen. 234 00:12:34,629 --> 00:12:35,797 Wir brauchen Jungs. 235 00:12:36,965 --> 00:12:38,883 Nächster: Logan Bruno. 236 00:12:46,641 --> 00:12:48,268 Soll ich anfangen? 237 00:12:48,351 --> 00:12:50,770 Ja. Ja, fang an. 238 00:13:02,073 --> 00:13:02,949 Wer ist sie? 239 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 Jessi Ramsey, 240 00:13:04,951 --> 00:13:06,786 meine beste Freundin. 241 00:13:08,371 --> 00:13:10,456 Nächstes Jahr an der Stoneybrook Mittelschule. 242 00:13:11,165 --> 00:13:12,083 Engagiert. 243 00:13:12,709 --> 00:13:14,085 Und sie choreografiert. 244 00:13:14,836 --> 00:13:15,795 Noch jemand? 245 00:13:15,878 --> 00:13:17,088 Habe ich's verpasst? 246 00:13:18,256 --> 00:13:19,215 Stacey. 247 00:13:20,967 --> 00:13:21,801 Laine. 248 00:13:23,886 --> 00:13:24,762 Äh... 249 00:13:25,263 --> 00:13:26,806 Schön, dich zu sehen. 250 00:13:31,394 --> 00:13:32,353 Stacey. 251 00:13:39,736 --> 00:13:41,404 Stacey, was ist los? 252 00:13:42,113 --> 00:13:44,073 Mary Anne, das ist Laine. 253 00:13:44,991 --> 00:13:46,534 Wie in Laine-Laine. 254 00:13:47,952 --> 00:13:48,870 Deine Freundin, 255 00:13:49,746 --> 00:13:51,664 aus dem Video von deiner Schule. 256 00:13:51,748 --> 00:13:52,874 Ex-Freundin. 257 00:13:53,207 --> 00:13:56,836 Sehr ex. Kein Kontakt, seit ich aus New York weg bin. 258 00:13:56,919 --> 00:13:59,839 Stace, es tut mir so leid. Das wusste ich nicht. 259 00:13:59,922 --> 00:14:01,758 Schon gut, wie konntest du? 260 00:14:01,841 --> 00:14:05,178 Ich suche sofort eine neue Produzentin. 261 00:14:05,261 --> 00:14:08,431 Karen ist jung, aber selbstbewusst, mit guten Investorkontakten. 262 00:14:08,514 --> 00:14:10,058 Nein, Mary Anne. Ist okay. 263 00:14:10,558 --> 00:14:13,353 Ich war nur... überrascht, sie zu sehen. 264 00:14:13,436 --> 00:14:15,897 Mein Leben läuft gut. Wen interessiert Laine? 265 00:14:16,522 --> 00:14:17,774 Vorbei ist vorbei. 266 00:14:17,899 --> 00:14:20,902 Ich werde vorsprechen, und wir finden eine Lösung. 267 00:14:20,985 --> 00:14:21,819 Okay. 268 00:14:22,528 --> 00:14:26,032 Aber wenn du noch Gefühle von Wut oder Trauer 269 00:14:26,115 --> 00:14:28,159 zu Laine und New York hast... 270 00:14:29,369 --> 00:14:30,370 ...nutze sie. 271 00:14:32,789 --> 00:14:35,708 Ich muss ständig an das Batik-Ding denken. 272 00:14:35,792 --> 00:14:39,921 Echt Mist, dass nur Kids mit Geld an die coolen Projekte kommen. 273 00:14:40,004 --> 00:14:41,714 Kunst sollte für alle sein. 274 00:14:41,798 --> 00:14:43,508 Nicht nur Kunst. 275 00:14:43,591 --> 00:14:45,301 Reiten kostet extra, 276 00:14:45,385 --> 00:14:48,262 und die Extra-Ausflüge kann sich nicht jeder leisten. 277 00:14:48,638 --> 00:14:50,348 Das ist so unfair. 278 00:14:50,431 --> 00:14:52,934 Es ist sozioökonomische Schichtung 279 00:14:53,017 --> 00:14:54,936 in Besitzende und Besitzlose 280 00:14:55,019 --> 00:14:57,688 in dieser angeblich utopischen Umgebung hier. 281 00:14:59,816 --> 00:15:02,360 -Du stimmst mir zu, oder? -Absolut. 282 00:15:03,986 --> 00:15:05,279 Wie ändern wir das? 283 00:15:07,532 --> 00:15:09,534 BESETZUNGSLISTE ROLLE 284 00:15:14,497 --> 00:15:15,581 Ja! 285 00:15:27,427 --> 00:15:28,719 Glückwunsch. 286 00:15:32,682 --> 00:15:33,599 Stace, 287 00:15:34,016 --> 00:15:35,601 vielleicht sollte es so sein. 288 00:15:36,644 --> 00:15:39,814 Vielleicht sollten wir zusammen im Camp sein. 289 00:15:39,897 --> 00:15:42,358 Unsere Moms sahen die gleichen Facebook-Anzeigen. 290 00:15:43,526 --> 00:15:46,446 Aber wenn du professionell bist, bin ich's auch. 291 00:15:47,280 --> 00:15:48,114 Okay. 292 00:15:48,197 --> 00:15:49,449 Bis zur Probe. 293 00:15:54,912 --> 00:15:57,331 Diese Farben sind perfekt. Das wird mega. 294 00:15:57,415 --> 00:16:00,334 Häng deins da oben auf. Ja. Es ist toll. 295 00:16:01,919 --> 00:16:04,672 Echt gute Arbeit. Umwerfend. 296 00:16:04,964 --> 00:16:07,550 Häng es zum Trocknen auf. Ja. 297 00:16:07,633 --> 00:16:08,593 Toll gemacht. 298 00:16:08,885 --> 00:16:10,219 Sieht echt klasse aus. 299 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Freitag, 15 Uhr. 300 00:16:13,055 --> 00:16:15,141 Den Pfeilen folgen. Weitersagen. 301 00:16:16,851 --> 00:16:19,353 Wieder ein Supertag im Camp Moosehead. 302 00:16:20,229 --> 00:16:24,066 Aber schlimm für Männer, Frauen und Kinder in Mittelamerika, 303 00:16:24,484 --> 00:16:28,154 deren Dasein durch Klimawandel zerstört wird. 304 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Auch hier ändert sich das metaphorische Klima. 305 00:16:31,491 --> 00:16:36,913 Das Übel der Einkommensungleichheit hebt seinen hässlichen Kopf... 306 00:16:40,166 --> 00:16:41,834 Heute Abend Hackbraten. 307 00:16:42,627 --> 00:16:43,711 Seid vorgewarnt. 308 00:16:50,676 --> 00:16:52,887 Großartig. Nächster Schritt. 309 00:16:53,262 --> 00:16:56,015 Okay, du drehst sie herum und dann bumm. 310 00:16:56,098 --> 00:16:56,933 Der Kuss. 311 00:16:59,894 --> 00:17:01,771 Tut nur so. 312 00:17:02,355 --> 00:17:04,565 Damit es... frisch bleibt. 313 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 Kurze Pause. 314 00:17:10,947 --> 00:17:11,906 Wie sieht's aus? 315 00:17:12,532 --> 00:17:13,533 Mach ich's gut? 316 00:17:14,742 --> 00:17:16,160 Du machst Fortschritte. 317 00:17:16,244 --> 00:17:18,579 Talent ist da. Ich kann damit arbeiten. 318 00:17:19,038 --> 00:17:20,623 Das bedeutet mir viel. 319 00:17:22,833 --> 00:17:24,377 Dein Tee, Chef. 320 00:17:25,711 --> 00:17:28,548 Mach ein paar Dehnübungen. Es geht gleich weiter. 321 00:17:31,467 --> 00:17:33,261 Mann, das ist es. 322 00:17:33,344 --> 00:17:34,887 -Was? -Logan. 323 00:17:34,971 --> 00:17:36,430 Er mag dich. 324 00:17:39,684 --> 00:17:42,353 -Hol ihn dir, Mädel. -Soll ich was arrangieren? 325 00:17:42,436 --> 00:17:45,022 Etwa ein "Arbeitsessen"? 326 00:17:46,691 --> 00:17:47,858 Der Fluch! 327 00:17:49,360 --> 00:17:51,487 Der Einsiedler kriegt uns alle. 328 00:17:53,072 --> 00:17:54,574 Und weiter geht's, Leute. 329 00:17:55,575 --> 00:17:59,287 -Alter, deine Schwester ist unheimlich. -Stiefschwester. 330 00:18:19,932 --> 00:18:22,101 Hast du die Sicherheitsvorschriften gelesen? 331 00:18:22,184 --> 00:18:23,019 Kristy. 332 00:18:23,686 --> 00:18:26,105 Hol dir vom Hackbraten, bevor er weg ist. 333 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 Und entspann dich. 334 00:18:35,031 --> 00:18:36,824 Einen schönen Freitag, Camper. 335 00:18:36,907 --> 00:18:39,201 Der Sommer geht unaufhaltsam weiter. 336 00:18:39,744 --> 00:18:40,578 Völlig normal. 337 00:18:41,621 --> 00:18:44,707 Alles ist 100 % in Ordnung, 338 00:18:44,999 --> 00:18:47,627 toll und gerecht. 339 00:18:51,130 --> 00:18:51,964 Also, 340 00:18:52,048 --> 00:18:54,925 allen einen schönen Tag und trinkt genug. 341 00:19:04,518 --> 00:19:07,021 Der Künstler Andy Goldsworthy 342 00:19:07,104 --> 00:19:11,484 macht diese großartigen Kunstwerke aus in der Natur vorkommendem Material. 343 00:19:11,942 --> 00:19:15,363 Seine Arbeit ist wunderschön und gratis. 344 00:19:15,821 --> 00:19:17,990 Das machen wir heute auch. 345 00:19:18,074 --> 00:19:21,077 Kunst darf nicht nur für die Privilegierten sein. 346 00:19:21,160 --> 00:19:22,328 Wie wahr. 347 00:19:22,787 --> 00:19:24,455 Da dran habe ich gearbeitet, 348 00:19:24,955 --> 00:19:27,833 aber gemeinsam können wir es besser machen. 349 00:19:27,917 --> 00:19:30,503 Sammeln wir zuerst Material aus der Natur. 350 00:19:30,586 --> 00:19:33,881 Blätter, Stöcke, Steine, Blumen, Federn. 351 00:19:42,014 --> 00:19:43,557 Das war toll, Leute! 352 00:19:43,641 --> 00:19:44,850 Umwerfend. 353 00:19:45,393 --> 00:19:48,104 Unser Meisterwerk verschwindet mit dem Wind. 354 00:19:48,479 --> 00:19:51,982 Unsere Kunst ist so flüchtig wie das organische Material. 355 00:19:52,066 --> 00:19:52,900 He. 356 00:19:53,609 --> 00:19:54,777 Was geht hier vor? 357 00:19:55,403 --> 00:19:57,863 Kunstunterricht? 358 00:19:57,947 --> 00:20:01,659 Im Camp Moosehead ist nur meine Klasse genehmigt, 359 00:20:02,118 --> 00:20:03,703 wo ihr sein solltet. 360 00:20:03,786 --> 00:20:06,455 Viele haben nicht Hunderte von Dollar 361 00:20:06,539 --> 00:20:09,667 für ein amateurhaftes Batik-Projekt. 362 00:20:09,750 --> 00:20:12,837 -Wir machen einen eigenen Kurs. -Alle Macht dem Volk. 363 00:20:12,920 --> 00:20:16,382 Ihr könnt hier draußen keine nicht-genehmigte Klasse abhalten. 364 00:20:16,465 --> 00:20:20,010 Wer übernimmt die Haftung für diese unbeaufsichtigten Kinder? 365 00:20:20,344 --> 00:20:21,470 Es gibt Bären. 366 00:20:21,554 --> 00:20:24,640 Nicht unbeaufsichtigt. Claudia und ich sind hier. 367 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 In Stoneybrook... 368 00:20:26,392 --> 00:20:28,060 Ihr babysittet. Ich weiß. 369 00:20:28,477 --> 00:20:29,603 Schluss jetzt. 370 00:20:29,687 --> 00:20:31,856 Alle zurück zum Kunsthandwerk. 371 00:20:31,939 --> 00:20:36,110 Philomena, das ist nicht fair. Die T-Shirts sind für viele zu teuer. 372 00:20:36,193 --> 00:20:39,238 Sie werden ausgeschlossen, weil sie kein Geld haben. 373 00:20:39,321 --> 00:20:42,783 Es ist dieses sozioökonomische Ding. 374 00:20:43,367 --> 00:20:46,662 Das Camp soll eine utopische Umgebung sein, 375 00:20:46,746 --> 00:20:47,955 also fair. 376 00:20:48,038 --> 00:20:49,540 Es bedeutet "ideal". 377 00:20:49,623 --> 00:20:52,168 Geh jetzt zum Kunsthandwerksunterricht. 378 00:20:52,251 --> 00:20:53,127 Nein! 379 00:20:53,669 --> 00:20:54,920 Also ab in Gewahrsam. 380 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 Was heißt das? 381 00:20:58,132 --> 00:21:02,303 Du musst bis auf Weiteres in der Hütte bleiben. 382 00:21:02,720 --> 00:21:03,721 Ab jetzt. 383 00:21:05,014 --> 00:21:06,557 Claudia, sei stark. 384 00:21:06,640 --> 00:21:08,184 Du tust das Richtige. 385 00:21:09,518 --> 00:21:10,352 Und jetzt? 386 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Jetzt... 387 00:21:14,732 --> 00:21:15,649 ...kämpfen wir. 388 00:21:42,968 --> 00:21:43,928 Lass es, Thomas. 389 00:21:44,011 --> 00:21:46,222 Was ist mit Claudia? Geht es ihr nicht gut? 390 00:21:46,305 --> 00:21:49,141 Du bist ein Hüttensänger. Das hier ist Kardinal. 391 00:21:49,934 --> 00:21:51,268 Zurück zum Speisesaal, 392 00:21:51,352 --> 00:21:53,395 sonst passiert dir das Gleiche. 393 00:21:58,192 --> 00:22:01,654 Die Glocken, Mademoiselle, läuten das Ende der Welt ein. 394 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 In der Tat, petit Gaston. 395 00:22:03,364 --> 00:22:04,406 Stacey, 396 00:22:04,490 --> 00:22:05,783 weiter links. 397 00:22:08,035 --> 00:22:10,871 -Wenn sie nicht mehr läuten... -Weiter links. 398 00:22:14,041 --> 00:22:15,793 Wenn sie nicht mehr läuten... 399 00:22:17,044 --> 00:22:17,920 Text? 400 00:22:18,462 --> 00:22:20,256 "...ist die Welt, die wir suchen..." 401 00:22:20,923 --> 00:22:23,926 Wenn sie nicht mehr läuten, ist die Welt, die wir suchen, da. 402 00:22:25,261 --> 00:22:26,929 Du hast mehr Zeilen. 403 00:22:27,555 --> 00:22:28,389 Stacey, 404 00:22:28,806 --> 00:22:29,974 brauchst du eine Pause? 405 00:22:30,391 --> 00:22:31,267 Wie bitte? 406 00:22:31,684 --> 00:22:35,229 Du vergisst deinen Text, deine Stellungen sind... 407 00:22:36,897 --> 00:22:37,857 ...querbeet. 408 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 Fühlst du dich unwohl? 409 00:22:40,943 --> 00:22:42,987 Möchtest du Saft oder so was? 410 00:22:43,070 --> 00:22:45,072 Machst du Witze? 411 00:22:45,155 --> 00:22:47,992 Ständige Unterbrechungen wegen deiner Lichteinsätze, 412 00:22:48,075 --> 00:22:49,910 und der Diabetes ist schuld? 413 00:22:49,994 --> 00:22:51,579 Ich wollte nur helfen. 414 00:22:51,662 --> 00:22:53,205 So wie letztes Jahr, 415 00:22:53,289 --> 00:22:55,958 als ich alle Freunde verlor und mein Leben ruiniert wurde? 416 00:22:56,041 --> 00:22:57,376 -Das war nicht... -Doch! 417 00:22:58,127 --> 00:22:59,169 Ich habe genug. 418 00:23:01,505 --> 00:23:02,715 Stacey, warte. 419 00:23:03,632 --> 00:23:04,758 Kurze Pause. 420 00:23:04,842 --> 00:23:06,343 Es ist der Fluch. 421 00:23:07,553 --> 00:23:10,431 Der Einsiedler kann uns nicht physisch zerstören, 422 00:23:11,015 --> 00:23:13,893 also versucht er es psychisch. 423 00:23:14,935 --> 00:23:16,437 Er muss gestoppt werden. 424 00:23:17,021 --> 00:23:20,399 Wie sagt man so schön? Miese Generalprobe, tolle Premiere. 425 00:23:20,691 --> 00:23:21,775 Ein Gerücht. 426 00:23:26,030 --> 00:23:26,989 Stacey! 427 00:23:27,448 --> 00:23:28,699 Stacey, warte. 428 00:23:29,950 --> 00:23:32,077 Hör zu, was ich dir sagen will. 429 00:23:32,161 --> 00:23:35,956 Damit du lügen kannst, du hättest das Video von mir nicht geteilt? 430 00:23:36,040 --> 00:23:37,249 Hab ich nicht, ehrlich! 431 00:23:37,333 --> 00:23:38,959 Weißt du was? Es ist egal. 432 00:23:39,043 --> 00:23:42,504 Als meine beste Freundin hast du nichts getan. Mir nicht geholfen. 433 00:23:42,588 --> 00:23:44,548 -Ich wusste es nicht. -Du hast nie gefragt. 434 00:23:44,632 --> 00:23:48,177 Ich war wie eine Aussätzige. Und du hast mich dann ignoriert. 435 00:23:48,677 --> 00:23:51,889 Jetzt habe ich echte Freunde, die mich nie so behandeln würden. 436 00:23:51,972 --> 00:23:53,182 Ich brauche dich nicht. 437 00:23:53,265 --> 00:23:55,100 -Stacey, warte. -Lass mich! 438 00:23:55,768 --> 00:23:56,852 Meine Güte, hier. 439 00:23:57,686 --> 00:23:59,438 Du willst helfen? Hier. 440 00:24:00,022 --> 00:24:01,565 Lass mich in Ruhe! 441 00:24:18,582 --> 00:24:19,458 Stace. 442 00:24:19,833 --> 00:24:20,668 Ja? 443 00:24:23,420 --> 00:24:25,506 Das sollte der beste Sommer werden, 444 00:24:26,632 --> 00:24:27,883 und er ist es nicht. 445 00:24:31,553 --> 00:24:33,973 Ich dachte, wir alle hätten Spaß zusammen, 446 00:24:34,056 --> 00:24:36,266 aber jetzt sind wir getrennt... 447 00:24:37,184 --> 00:24:38,811 Das ist nicht richtig. 448 00:24:39,561 --> 00:24:43,816 Claudia ist in der Bredouille, Mary Anne ist eine völlig andere Person... 449 00:24:47,027 --> 00:24:49,780 ...und ich bin nicht ich selbst. 450 00:24:54,159 --> 00:24:55,035 Stace? 451 00:24:56,537 --> 00:24:57,371 Bist du wach? 452 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 Mein Gott, dein Gesicht! 453 00:25:03,836 --> 00:25:06,171 FORTSETZUNG FOLGT... 454 00:26:15,991 --> 00:26:17,034 Untertitel von: Michael Wahlster