1
00:00:07,132 --> 00:00:09,134
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,932
KRISTYN SUURI PÄIVÄ
3
00:00:15,140 --> 00:00:19,978
Häistä tulee mieleen kukat,
samppanja sekä onnesta itkevät aikuiset.
4
00:00:20,062 --> 00:00:22,064
Se on järjetöntä.
5
00:00:22,147 --> 00:00:26,610
Mutta häissä on kyse muustakin.
Rakkaudesta, sitoutumisesta ja siitä,
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,572
mitä tapahtuu, kun kaksi ihmistä
yhdistää elämänsä ikuisesti.
7
00:00:30,948 --> 00:00:34,159
Ellei joku muuta mieltään,
mitä tapahtuu jatkuvasti.
8
00:00:34,243 --> 00:00:37,538
Olemme avioerolapsia.
Skipataan parhaaseen osuuteen.
9
00:00:38,747 --> 00:00:40,582
Tee, mitä hän käskee.
10
00:00:40,707 --> 00:00:43,001
Valmiina avioliittoon nyt jo. Selvä.
11
00:00:43,085 --> 00:00:45,170
Karen Amaryllis Brewer,
12
00:00:45,254 --> 00:00:48,257
otatko David Michael Thomasin
aviomieheksesi?
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,343
Mikä hänen toinen nimensä on?
-Michael.
14
00:00:51,426 --> 00:00:52,886
David Michael Thomas.
15
00:00:52,970 --> 00:00:54,972
Kolme etunimeä.
16
00:00:55,389 --> 00:00:57,432
Outoa, mutta tahdon.
17
00:00:57,516 --> 00:01:02,896
Ja otatko sinä, David Michael Thomas,
Karen Amaryllis Brewerin aviovaimoksesi?
18
00:01:04,898 --> 00:01:06,525
Kunhan vain teeskennellään.
19
00:01:07,234 --> 00:01:12,739
Joten Connecticutin osavaltion antamin
valtuuksin julistan teidät mieheksi ja...
20
00:01:12,823 --> 00:01:16,326
Kristy, voitko viedä lapset
ulos leikkimään?
21
00:01:16,410 --> 00:01:19,997
Emme ole edes suudelleet vielä.
-Enkä saanut rikkoa lasia.
22
00:01:20,080 --> 00:01:23,250
Häät eivät ole juutalaiset.
-Mutta tahdon rikkoa jotain.
23
00:01:23,333 --> 00:01:25,127
Kyllä, ulkona.
24
00:01:25,210 --> 00:01:27,546
Se olisi parempi paikka seremonialle.
25
00:01:27,629 --> 00:01:33,760
Kyllä, mutta kuulemma kuusi sukupolvea
Brewereita on vihitty tässä huoneessa,
26
00:01:34,011 --> 00:01:36,471
joten en aio rikkoa sitä perinnettä.
27
00:01:36,888 --> 00:01:37,723
Menkää.
28
00:01:37,806 --> 00:01:39,516
Mikä päässäsi on?
29
00:01:40,058 --> 00:01:44,730
Brewerin mummi toi korut holvista.
-Kyllä, lainaan minulle.
30
00:01:44,980 --> 00:01:48,025
Jos tiarasta hukkuu yksikin kivi,
31
00:01:48,191 --> 00:01:52,446
maksat sitä seuraavat
700 vuotta viikkorahastasi.
32
00:01:52,529 --> 00:01:54,531
Se on vakuutettu.
33
00:01:57,200 --> 00:02:00,203
Oletko liian vanha tiaralle?
-Sano se kuningattarelle.
34
00:02:01,580 --> 00:02:02,581
Charlie tuli.
35
00:02:02,664 --> 00:02:07,502
Veljeni Charlie oli säästänyt
vaippaikäisestä ostaakseen käytetyn auton.
36
00:02:07,586 --> 00:02:12,257
Lopulta hän löysi vuoden 2007
Toyota Corollan, johon hänellä oli varaa.
37
00:02:14,009 --> 00:02:15,886
Tuo ei ollut se sama auto.
38
00:02:17,137 --> 00:02:21,933
Äiti! Tässä on 248 hevosvoimaa
ja neljä sylinteriä. Ja tuoksu...
39
00:02:22,017 --> 00:02:24,811
Haluan koko elämäni tuoksuvan tälle!
40
00:02:24,895 --> 00:02:27,064
Vaihda lakanoitasi useammin.
41
00:02:27,147 --> 00:02:29,816
Watsonin talossa sitä
ei tarvitse tehdä itse.
42
00:02:29,900 --> 00:02:30,776
Aivan.
43
00:02:31,860 --> 00:02:33,153
Vitsi.
44
00:02:36,281 --> 00:02:39,618
Tuo ei ole käytetty Toyota.
45
00:02:39,701 --> 00:02:41,703
Ei muuten olekaan.
46
00:02:41,787 --> 00:02:46,291
Maksoin erotuksen. Hän teki ison työn
säästäessään rahat ja innostui.
47
00:02:47,501 --> 00:02:51,713
Al antoi hyvän diilin. Perheeni on ostanut
heiltä autoja jo 50 vuotta.
48
00:02:53,256 --> 00:02:55,550
Kunpa olisit jutellut ensin minulle.
49
00:02:56,635 --> 00:03:02,015
Voisit ajatella sitä häälahjana
minulta lapsille.
50
00:03:02,474 --> 00:03:03,475
Yhdelle lapselle.
51
00:03:03,558 --> 00:03:06,937
Ajetaan kimppakyytejä,
ja siitä on hyötyä koko perheelle.
52
00:03:09,147 --> 00:03:10,190
Hyvä on.
53
00:03:10,440 --> 00:03:14,820
Mikset vie vanhaa äitiäsi ajelulle?
-Kyllä. Kristy, tule.
54
00:03:15,237 --> 00:03:17,030
Tuletko mukaan? Mennään.
55
00:03:17,114 --> 00:03:19,700
Perintötimantteja. Ylellisiä autoja.
56
00:03:20,450 --> 00:03:22,452
Thomasit etenivät taloudellisesti.
57
00:03:22,536 --> 00:03:25,622
Uusi BMW:kö?
-Minkä värinen?
58
00:03:25,706 --> 00:03:28,625
Tumma. Musta, ehkä? En tiedä. Se on...
59
00:03:28,709 --> 00:03:30,752
Upea? Tyylikäs? Näyttävä?
60
00:03:30,836 --> 00:03:31,712
...mahtaileva.
61
00:03:32,254 --> 00:03:35,882
Nyt Charlien on vietävä minut
keikoille ja Clubin kokouksiin.
62
00:03:35,966 --> 00:03:38,593
Se on äitini ehto,
jotta hän saa pitää auton.
63
00:03:38,677 --> 00:03:41,847
Kyllä. Kimppakyydeillä voittoon.
Ympäristö kiittää.
64
00:03:41,930 --> 00:03:45,350
Uskomatonta, että häät ovat huomenna.
Miten siellä menee?
65
00:03:45,434 --> 00:03:49,187
Hienostuneesti. Hienoja kukkia,
hieno teltta ja hienoa ruokaa.
66
00:03:49,271 --> 00:03:52,816
Siellä on sushibaari,
jossa kokki valitsee syötävän kalan.
67
00:03:52,899 --> 00:03:54,818
Omakase. Se on kausiluonteista.
68
00:03:55,444 --> 00:03:58,613
Äitini taistelee
kokin kanssa allergiamerkinnöistä,
69
00:03:58,697 --> 00:04:02,576
koska Dawnin äiti on
hyvin allerginen keltapyrstönapsijalle.
70
00:04:02,659 --> 00:04:04,661
Ei voi syödä, vaikka tahtoisi.
71
00:04:04,745 --> 00:04:10,000
Viime vuonna äitini taisteli vesi- ja
sähkölaitoksen kanssa maksujärjestelyistä.
72
00:04:10,083 --> 00:04:13,587
Nyt Charliella on BMW ja hänellä tiara.
73
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
Kuin eläisin toisessa ulottuvuudessa.
74
00:04:16,173 --> 00:04:17,299
Häät ovat hänen.
75
00:04:18,592 --> 00:04:21,720
Äitisi ansaitsee olla prinsessa
yhden päivän ajan.
76
00:04:22,929 --> 00:04:25,640
Itse olen kiitollinen
pienestä ylellisyydestä -
77
00:04:25,724 --> 00:04:28,018
ennen eräjormailua Moosehead-leirillä.
78
00:04:28,226 --> 00:04:30,729
En malta odottaa.
79
00:04:30,854 --> 00:04:33,023
Kamalaa, etten pääse mukaan.
80
00:04:33,106 --> 00:04:38,570
Olet taideleirillä Yalessa
Trevor Sandbournen kanssa.
81
00:04:38,653 --> 00:04:40,155
Saitko varustelistasi jo?
82
00:04:40,238 --> 00:04:43,700
Kyllä, siinä on taidetarvikkeita
ja sellaista. Entä sinä?
83
00:04:43,784 --> 00:04:47,245
Perusasioita. Tuhat samanlaista
paita- ja sortsiyhdistelmää,
84
00:04:47,329 --> 00:04:49,289
kaksi lakanasettiä, pyyhkeet,
85
00:04:49,372 --> 00:04:52,375
saippua, shampoo, naistentuotteet...
86
00:04:52,459 --> 00:04:54,628
Naistentuotteet? Meikkiäkö?
87
00:04:54,795 --> 00:04:57,339
Pakkaavatko pojat
"maskuliinisia tuotteita"?
88
00:04:58,256 --> 00:04:59,800
Ne tarkoittavat -
89
00:04:59,883 --> 00:05:02,761
siteitä ja tamponeja.
90
00:05:03,929 --> 00:05:04,763
Aivan.
91
00:05:05,263 --> 00:05:08,141
Watson vie minut hakemaan
morsiusneidon mekkoni.
92
00:05:08,225 --> 00:05:09,267
Millainen se on?
93
00:05:09,351 --> 00:05:12,562
Keltainen, pitkä ja kahiseva.
94
00:05:12,646 --> 00:05:13,814
Näytän siinä...
95
00:05:13,897 --> 00:05:14,731
Banaanilta.
96
00:05:15,190 --> 00:05:16,650
Näytän ihan banaanilta.
97
00:05:16,733 --> 00:05:18,735
Ei se niin kauhea voi olla.
98
00:05:22,280 --> 00:05:23,114
Näetkö?
99
00:05:23,198 --> 00:05:24,616
Näytät hyvältä.
100
00:05:24,699 --> 00:05:30,080
Vain Utelias Vili pitäisi siitä
ennen kuin yrittäisi syödä minut.
101
00:05:30,914 --> 00:05:32,791
Istuvuus on täydellinen.
102
00:05:32,874 --> 00:05:34,960
Sopii kuin valettu.
-Tai kuori.
103
00:05:35,252 --> 00:05:37,254
Kuulehan, Kristy,
104
00:05:37,754 --> 00:05:41,800
minusta se on kaunis,
mutta jos et pidä siitä, hankimme uuden.
105
00:05:42,551 --> 00:05:45,262
Meille saapui juuri
uusi erä Vera Wangilta -
106
00:05:45,345 --> 00:05:47,973
ja Carolina Herreralta.
Ne ovat taivaallisia.
107
00:05:48,056 --> 00:05:50,642
Vaaleansininen sopii hänelle.
108
00:05:52,018 --> 00:05:53,270
Taivaallista.
109
00:05:55,146 --> 00:05:58,108
Thomasit etenivät taloudellisesti.
110
00:06:00,861 --> 00:06:03,196
Mutta jätimme paljon taaksemme.
111
00:06:11,079 --> 00:06:14,374
ÄLÄLUOVUTA
LUOTA ITSEESI
112
00:06:21,047 --> 00:06:21,923
Hei, kamu.
113
00:06:23,008 --> 00:06:24,175
Miksi valvot yhä?
114
00:06:25,635 --> 00:06:27,804
En löydä pyjamaani.
115
00:06:28,054 --> 00:06:31,600
Tarkistitko alalaatikon?
Äiti kai jätti sinulle jotain sinne.
116
00:06:31,683 --> 00:06:33,351
Kaikki on poissa.
117
00:06:34,519 --> 00:06:36,438
Emme asu täällä enää.
118
00:06:40,942 --> 00:06:42,402
Mene etsimään pyjamasi.
119
00:06:42,485 --> 00:06:44,321
Tulen peittelemään sinut pian.
120
00:06:52,120 --> 00:06:55,081
Voiko paikkaa,
josta ei ole lähtenyt, jo ikävöidä?
121
00:07:08,845 --> 00:07:09,930
Avaa ikkunasi.
122
00:07:12,933 --> 00:07:14,643
Taskulamppuni on jo pakattu.
123
00:07:15,143 --> 00:07:17,604
Isä antaa minun valvoa yhdeksään,
124
00:07:17,687 --> 00:07:20,148
joten voin käyttää ääntäni.
125
00:07:22,067 --> 00:07:23,360
Tätä tulee ikävä.
126
00:07:23,443 --> 00:07:26,738
Sinua naapurissa.
Juttukaveria milloin vain.
127
00:07:27,739 --> 00:07:30,992
Minullekin. Ainakin molemmilla
on nyt oikeat puhelimet.
128
00:07:32,702 --> 00:07:34,704
Tarkista vain viestisi useammin.
129
00:07:47,884 --> 00:07:49,928
Kristy, tule! Olemme myöhässä!
130
00:08:09,239 --> 00:08:10,365
Täällä ylhäällä!
131
00:08:10,991 --> 00:08:13,702
Ymmärrän, mitä tarkoitat.
-Se näyttää upealta.
132
00:08:13,785 --> 00:08:14,661
Hyvä on.
133
00:08:15,120 --> 00:08:16,329
Luotan sinuun.
134
00:08:16,871 --> 00:08:17,789
Hei, äiti.
135
00:08:17,872 --> 00:08:19,666
Hei, kulta! Miten voit?
136
00:08:19,749 --> 00:08:22,460
Hyvin. Tahdon kertoa jotain mekosta.
137
00:08:22,544 --> 00:08:25,797
Sopiiko se? Ilmeisesti
Brewerin mummi pitää keltaisesta.
138
00:08:25,880 --> 00:08:27,966
Jutelkaa myöhemmin.
Tehtävää on paljon.
139
00:08:28,049 --> 00:08:29,300
Selvä.
-Niin.
140
00:08:29,384 --> 00:08:31,803
Puhutaan myöhemmin.
141
00:08:33,555 --> 00:08:35,056
Dawn, nyt hösseliksi.
142
00:08:35,598 --> 00:08:39,352
Käytin tätä mekkoa serkkusi
Natalian quinceañerassa -
143
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
päivä sen jälkeen kun isäsi haki eroa.
144
00:08:42,230 --> 00:08:43,565
Huonoja viboja.
-Ehkä.
145
00:08:43,648 --> 00:08:45,483
Käytin tätä -
146
00:08:45,567 --> 00:08:49,654
Stefanon ja Patrickin seremoniassa,
kun sain tietää olevani raskaana.
147
00:08:51,406 --> 00:08:52,741
Ehkä liian paljastava?
148
00:08:52,824 --> 00:08:55,035
Niin. Onko sinulla muuta?
149
00:08:59,748 --> 00:09:01,249
Kummasta pidät?
150
00:09:04,044 --> 00:09:07,839
Tanssiaismekko ei sopinut.
Unohdin ruokkia kilpikonnan!
151
00:09:09,924 --> 00:09:11,426
Myöhästymme.
152
00:09:12,427 --> 00:09:15,346
Haiseeko tämä paita lihalta?
153
00:09:21,853 --> 00:09:23,855
Näytät Tuhkimolta.
154
00:09:24,731 --> 00:09:26,566
Tunsin olevani Tuhkimo -
155
00:09:26,649 --> 00:09:29,360
ja ensi kertaa aloin ymmärtää,
156
00:09:29,444 --> 00:09:32,113
miksi Claudia ja Stacey
intoilivat vaatteista.
157
00:09:32,822 --> 00:09:34,282
Miten siellä sujuu?
158
00:09:38,119 --> 00:09:39,037
Mitä pidät?
159
00:09:40,622 --> 00:09:42,832
Näytät niin kauniilta.
160
00:09:44,250 --> 00:09:46,044
Mitä keltaiselle mekolle kävi?
161
00:09:46,127 --> 00:09:47,587
Se näytti banaanilta.
162
00:09:48,630 --> 00:09:50,799
Watson sanoi, että saan toisen.
163
00:09:51,257 --> 00:09:52,133
Etkö pidä siitä?
164
00:09:52,801 --> 00:09:54,803
Se on ihana,
165
00:09:55,845 --> 00:09:58,223
mutta saitko hyvitystä toisesta mekosta?
166
00:09:59,390 --> 00:10:02,936
Sitä oli jo muokattu,
mutta Watson käski olla huolehtimatta.
167
00:10:03,645 --> 00:10:04,813
Paljonko se maksoi?
168
00:10:04,896 --> 00:10:06,022
800 dollaria.
169
00:10:06,523 --> 00:10:07,607
Näin hintalapun.
170
00:10:07,816 --> 00:10:08,817
Kristy!
171
00:10:08,900 --> 00:10:10,735
Aivan sairasta!
172
00:10:10,819 --> 00:10:13,113
Välitätkö muka tuollaisesta?
173
00:10:13,196 --> 00:10:17,283
En halunnut kävellä
ihmisten edessä mekossa, jota vihaan.
174
00:10:17,575 --> 00:10:21,871
Watson sanoi, että saan mitä haluan.
-Olisit soittanut ensin.
175
00:10:21,955 --> 00:10:25,208
En kasvattanut tyttöä,
joka ei katso hintalappuja.
176
00:10:25,291 --> 00:10:27,502
Hän osti Charlielle auton.
177
00:10:28,169 --> 00:10:29,879
Saat ziljoonan dollarin häät.
178
00:10:29,963 --> 00:10:33,591
Saan yhden surkean mekon,
joka näyttää kohtuulliselta ylläni,
179
00:10:33,675 --> 00:10:35,593
ja nytkö olen hemmoteltu kakara?
180
00:10:35,677 --> 00:10:39,556
En sanonut niin.
-En edes halunnut sinun menevän naimisiin.
181
00:10:39,639 --> 00:10:42,475
Ehkä en kuulu uuteen hienoon perheeseesi.
182
00:10:42,559 --> 00:10:45,228
On mekon aika.
183
00:10:53,278 --> 00:10:57,657
Tiesin, että menin liian pitkälle,
mutta jokin minussa ei antanut lopettaa.
184
00:10:58,324 --> 00:10:59,367
Jokin viha.
185
00:10:59,450 --> 00:11:01,744
Ja nyt oli liian myöhäistä.
186
00:11:16,467 --> 00:11:17,552
Hän ei ole täällä.
187
00:11:18,344 --> 00:11:19,679
He ovat aina myöhässä.
188
00:11:19,929 --> 00:11:21,347
Kilpikonna oli liikaa.
189
00:11:22,807 --> 00:11:23,808
Mikä kilpikonna?
190
00:11:24,851 --> 00:11:26,477
Haen juotavaa. Otatko sinä?
191
00:11:27,937 --> 00:11:29,355
Et tietenkään.
192
00:11:32,567 --> 00:11:33,568
Näen Mary Annen.
193
00:11:34,068 --> 00:11:35,320
Hei.
194
00:11:38,364 --> 00:11:39,490
Sinä ensin.
195
00:11:47,332 --> 00:11:48,708
Mitä teen tälle?
196
00:11:49,751 --> 00:11:50,793
Aivan.
197
00:11:50,877 --> 00:11:52,212
Hei, hra Spier.
-Hei.
198
00:11:52,295 --> 00:11:53,463
Hei, kaikki.
199
00:12:09,687 --> 00:12:10,813
Mene tuonne.
200
00:12:11,773 --> 00:12:12,857
Näytät mahtavalta.
201
00:12:20,198 --> 00:12:21,366
Hyvää työtä.
202
00:12:50,770 --> 00:12:51,729
Hienoa.
203
00:12:53,189 --> 00:12:55,108
Olemme pahoillamme.
-Anteeksi.
204
00:12:55,525 --> 00:12:58,236
Hei, miten menee? Olemme myöhässä.
-Anteeksi.
205
00:13:01,030 --> 00:13:02,448
Tiesin, että hän tulisi.
206
00:13:12,625 --> 00:13:15,545
Hän näytti niin kauniilta. Onnelliselta.
207
00:13:16,838 --> 00:13:18,506
Mutta hän ei katsonut minua.
208
00:13:27,307 --> 00:13:28,474
Voitte istua.
209
00:13:31,811 --> 00:13:32,729
Karen?
210
00:13:33,229 --> 00:13:34,147
Ei hätää.
211
00:13:35,315 --> 00:13:39,068
Tämä tyttö pitää minua noitana.
Todistajien läsnäollessa -
212
00:13:39,152 --> 00:13:41,696
haluan kertoa, että hän on oikeassa.
213
00:13:43,239 --> 00:13:44,949
Olen henkisyyden harjoittaja.
214
00:13:45,033 --> 00:13:49,454
Historiassa sanaa "noita" on käytetty
kuvaamaan ihmisiä, pääasiassa naisia,
215
00:13:49,537 --> 00:13:53,207
jotka eivät vastaa yhteiskunnan odotuksia.
216
00:13:53,791 --> 00:13:56,711
Noitia on täällä useita. Olenko oikeassa?
217
00:13:56,794 --> 00:13:57,879
Ehdottomasti.
218
00:13:59,630 --> 00:14:02,133
Kun lapset kertovat jotain, uskokaa heitä.
219
00:14:02,383 --> 00:14:04,135
Pyöräytetään bileet käyntiin.
220
00:14:04,927 --> 00:14:06,262
Olemme kokoontuneet...
221
00:14:06,346 --> 00:14:09,223
Vanhemmat kyynelehtivät lastensa häissä,
222
00:14:09,307 --> 00:14:12,352
koska se saa heidät miettimään
elämän kiertokulkua,
223
00:14:12,769 --> 00:14:16,064
mutta yhtäkkiä se olin minä,
joka ajatteli menneisyyttä -
224
00:14:16,439 --> 00:14:21,944
ja sitä, kuinka yksinäinen ja surullinen
äitini oli muiden vanhempien keskellä.
225
00:14:22,528 --> 00:14:25,490
Hänen ilmettään,
kun hän kertoi isämme lähteneen.
226
00:14:26,407 --> 00:14:28,868
Yhtäkkiä kasvoni olivat tosi märät.
227
00:14:29,660 --> 00:14:32,955
Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi.
228
00:14:34,207 --> 00:14:35,083
Tein sen!
229
00:14:35,166 --> 00:14:36,584
Rikoin lasin!
230
00:15:05,196 --> 00:15:06,697
Oletpa kaunis.
231
00:15:06,781 --> 00:15:08,032
Mikä mekko!
232
00:15:08,116 --> 00:15:10,034
Käänny ympäri!
-Näytät upealta.
233
00:15:10,827 --> 00:15:11,828
Miltä tuntuu?
234
00:15:13,287 --> 00:15:15,289
Hyvältä. Olen kunnossa.
235
00:15:17,125 --> 00:15:20,002
Missä äitini on?
-Hän on yhä kuvattavana.
236
00:15:20,086 --> 00:15:21,879
Katsokaa tuota.
237
00:15:21,963 --> 00:15:23,047
Voi luoja.
238
00:15:23,965 --> 00:15:25,550
Kosiikohan hän tänään?
239
00:15:25,633 --> 00:15:28,886
Hän joi kolmasosalasillisen samppanjaa.
240
00:15:29,554 --> 00:15:30,930
Mitä vain voi tapahtua.
241
00:15:31,472 --> 00:15:32,849
Ja nyt -
242
00:15:33,182 --> 00:15:35,268
esittelen onnellisen parin,
243
00:15:35,351 --> 00:15:38,729
Watson ja Elizabeth Brewerin!
244
00:15:48,906 --> 00:15:51,200
He ovat todella rakastuneita.
245
00:15:52,910 --> 00:15:53,744
Niin.
246
00:15:54,829 --> 00:15:55,663
He ovat.
247
00:15:56,873 --> 00:15:58,541
Kunpa Trevor olisi täällä.
248
00:15:58,958 --> 00:16:01,669
Kaipaan Tobya.
Hän on varmaan hyvä tanssija.
249
00:16:01,752 --> 00:16:03,754
Stacey, haluatko tanssia?
250
00:16:04,213 --> 00:16:05,548
Totta kai.
251
00:16:06,090 --> 00:16:07,341
Entä Toby?
252
00:16:07,425 --> 00:16:08,801
Älä ole lapsellinen.
253
00:16:11,679 --> 00:16:13,681
Ei! Tänne päin!
254
00:16:18,269 --> 00:16:20,605
Yritin jutella äitini kanssa kahden.
255
00:16:22,940 --> 00:16:24,734
Toivottaa hänelle onnea.
256
00:16:29,322 --> 00:16:30,490
Ja pyytää anteeksi.
257
00:16:31,282 --> 00:16:33,034
Oikeaa hetkeä ei tullut,
258
00:16:33,159 --> 00:16:34,911
eikä ehkä koskaan tulekaan.
259
00:16:34,994 --> 00:16:37,622
Ehkä hän oli jatkanut elämäänsä
ilman minua.
260
00:16:40,458 --> 00:16:41,584
Minulla on kakkua.
261
00:16:41,751 --> 00:16:44,378
Nutellatäytteellä. En valita.
262
00:16:45,004 --> 00:16:45,838
Kiitos.
263
00:16:46,464 --> 00:16:48,090
Kiitos, Claudiani.
264
00:16:48,674 --> 00:16:49,509
Miten voit?
265
00:16:49,717 --> 00:16:51,761
Oletko väsynyt?
266
00:16:51,844 --> 00:16:53,804
Mennään kotiin, jos haluat.
-Ei.
267
00:16:53,888 --> 00:16:55,640
Ei, olen kunnossa.
268
00:16:56,349 --> 00:16:58,351
Tämä on tärkeää.
269
00:16:59,018 --> 00:17:00,520
Täällä oleminen -
270
00:17:00,937 --> 00:17:02,188
ja rakkaat ihmiset.
271
00:17:02,647 --> 00:17:03,981
Se on tärkeintä.
272
00:17:08,694 --> 00:17:13,032
Vaniljakastike on hyvää.
En edes välitä siitä, onko se vegaanista.
273
00:17:13,533 --> 00:17:16,285
Tarkistan sokeritasojani
sokerihumalaa varten!
274
00:17:16,786 --> 00:17:20,706
Olen todella onnellinen juuri nyt.
275
00:17:23,334 --> 00:17:24,335
Oletko kunnossa?
276
00:17:24,669 --> 00:17:26,546
Kaikki on hyvin!
277
00:17:28,756 --> 00:17:29,966
Löysitkö äitisi?
278
00:17:32,802 --> 00:17:34,387
Puhutte vielä.
279
00:17:35,137 --> 00:17:36,514
Hän ei mene minnekään.
280
00:17:38,057 --> 00:17:38,891
Eikö?
281
00:17:40,726 --> 00:17:44,272
Nopea hiilaritankkaus
ennen seuraavaa tuntia tanssilattialla.
282
00:17:46,399 --> 00:17:47,650
Äiti, ei!
283
00:17:47,733 --> 00:17:49,944
Ei. Tuo on Nutellaa!
284
00:17:50,945 --> 00:17:52,154
Hasselpähkinää!
285
00:17:53,823 --> 00:17:54,657
Mikä hätänä?
286
00:17:54,740 --> 00:17:58,202
Hän on allerginen
cashew- ja hasselpähkinöille.
287
00:17:58,286 --> 00:18:02,415
Äitini stressasi kalasta, mutta äitisi
unohti pähkinäallergiansa?
288
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
Se on yleisin allergia ikinä.
289
00:18:04,417 --> 00:18:06,961
Autossa on EpiPen.
-Ei hätää, Dawn.
290
00:18:07,044 --> 00:18:08,462
Niinkö?
-Jää tänne.
291
00:18:08,546 --> 00:18:10,089
Äitisi on hyvissä käsissä.
292
00:18:10,339 --> 00:18:13,593
Tuijotan sinua,
kunnes vasen silmäni turpoaa umpeen.
293
00:18:13,676 --> 00:18:15,636
Kaunista, mutta...
-Rakastan sinua.
294
00:18:15,720 --> 00:18:16,804
...hetki on väärä.
295
00:18:18,139 --> 00:18:19,682
Vahtivuoroni on päättynyt.
296
00:18:20,600 --> 00:18:23,686
En sanonut sitä, mutta tunsin samoin.
297
00:18:24,270 --> 00:18:26,522
Sitten tunsin jotain muuta.
298
00:18:27,356 --> 00:18:28,691
Minne menet?
299
00:18:29,108 --> 00:18:29,984
Kristy...
300
00:18:34,071 --> 00:18:36,991
Noin vain.
Pahimmalla mahdollisella hetkellä.
301
00:18:37,908 --> 00:18:40,911
Kuin mikään ei olisi muuttunut,
mutta sitten...
302
00:18:41,120 --> 00:18:42,747
Kristy, oletko kunnossa?
303
00:18:42,872 --> 00:18:43,706
Olen.
304
00:18:44,206 --> 00:18:46,167
Päivä on suuri minullekin.
305
00:18:46,792 --> 00:18:48,085
Mitä hän tarkoitti?
306
00:18:49,253 --> 00:18:51,339
Hänen kuukautisensa alkoivat.
307
00:18:54,759 --> 00:18:55,885
Se on luonnollista.
308
00:19:01,140 --> 00:19:04,769
Ota side esiin ja kiinnitä
siivet alushousujesi ulkopuolelle.
309
00:19:13,194 --> 00:19:14,153
Hienoa.
310
00:19:14,570 --> 00:19:15,821
Olette kaikki täällä.
311
00:19:15,946 --> 00:19:17,198
Miksi emme olisi?
312
00:19:17,281 --> 00:19:20,368
Olemme ystäviäsi, ja tämä on iso hetki.
313
00:19:20,743 --> 00:19:23,871
Olemme kaikki kokeneet saman.
Nyt voit myötäelää.
314
00:19:23,954 --> 00:19:26,540
Ja tuoda omat naistentuotteesi leirille.
315
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
Miltä tuntuu?
316
00:19:28,918 --> 00:19:30,252
Haluan lisää kakkua.
317
00:19:31,212 --> 00:19:32,380
Tajuan.
318
00:19:34,465 --> 00:19:36,884
Uskomatonta. Äitini oli lähdössä.
319
00:19:36,967 --> 00:19:39,053
Palatessaan hän olisi eri ihminen.
320
00:19:39,303 --> 00:19:42,390
Ei vain äiti vaan vaimo. Brewer.
321
00:19:43,766 --> 00:19:46,352
Missä olet luurannut?
Äiti on etsinyt sinua.
322
00:19:51,232 --> 00:19:53,734
En saanut edes hyvästellä.
323
00:20:00,408 --> 00:20:01,283
Kristy!
324
00:20:01,367 --> 00:20:02,201
Äiti!
325
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
Yritin jutella sinulle koko illan.
326
00:20:07,289 --> 00:20:09,583
Minäkin, mutta olit ystäviesi kanssa -
327
00:20:09,667 --> 00:20:11,627
ja päivä oli hektinen.
328
00:20:11,711 --> 00:20:15,631
Lisäksi limusiinikuski odotti,
ja hän veloittaa tuntitaksan.
329
00:20:15,715 --> 00:20:17,341
Siitäkö olet huolissasi?
330
00:20:17,425 --> 00:20:18,300
Kyllä.
331
00:20:21,929 --> 00:20:22,972
Olen pahoillani.
332
00:20:23,055 --> 00:20:24,515
Minä olen pahoillani.
333
00:20:24,598 --> 00:20:26,392
Tämä on uutta minullekin.
334
00:20:26,475 --> 00:20:28,602
On vaikea sopeutua siihen.
335
00:20:29,019 --> 00:20:33,816
Muutos meistä uusioperheeksi on suuri.
336
00:20:34,608 --> 00:20:36,026
En ole hyvä muutoksissa.
337
00:20:36,110 --> 00:20:37,486
Pidin sitä haasteenani.
338
00:20:37,570 --> 00:20:39,363
Keneltä luulet perineesi sen?
339
00:20:41,198 --> 00:20:43,492
Kaikki, mitä sanoin, on yhä totta.
340
00:20:44,368 --> 00:20:48,289
Sinun täytyy olla itsenäinen
ja pärjätä yksin.
341
00:20:48,372 --> 00:20:52,793
Olet vahva nuori nainen, Kristy.
342
00:20:52,877 --> 00:20:58,591
Ja kyllähän minä odotan sinulta
joskus enemmän kuin pojilta,
343
00:20:58,674 --> 00:21:02,011
koska olet suosikkini.
Jos puhut siitä, kiellän kaiken.
344
00:21:04,638 --> 00:21:06,724
Olen iloinen, että löysit Watsonin.
345
00:21:07,725 --> 00:21:08,601
Oletko?
346
00:21:08,684 --> 00:21:09,769
Totta kai.
347
00:21:11,020 --> 00:21:11,896
Niin minäkin.
348
00:21:13,189 --> 00:21:16,567
Mutta sinä olet koko sydämeni.
349
00:21:16,901 --> 00:21:18,986
Älä koskaan unohda sitä.
350
00:21:19,069 --> 00:21:19,904
Selvä.
351
00:21:19,987 --> 00:21:21,489
Rakastan sinua, kulta.
352
00:21:23,574 --> 00:21:25,409
Kuukautiseni alkoivat.
353
00:21:26,035 --> 00:21:27,369
Mitä? Milloin?
354
00:21:27,453 --> 00:21:29,497
Nyt. Mekkoni ei tahriintunut.
355
00:21:29,580 --> 00:21:32,166
Älä huoli mekosta. Oletko kunnossa?
356
00:21:32,249 --> 00:21:33,584
Tiedätkö, mitä tehdä?
357
00:21:33,918 --> 00:21:35,294
Huolehdimme hänestä.
358
00:21:35,377 --> 00:21:36,378
Totta kai.
359
00:21:36,629 --> 00:21:38,172
Kuten aina.
360
00:21:39,089 --> 00:21:41,217
Mene, ettet myöhästy lennolta.
361
00:21:41,300 --> 00:21:45,971
Lähdemme aamulla.Yövymme hotellissa.
Vähän vaisua, mutta olen uupunut.
362
00:21:48,140 --> 00:21:49,600
Rakastan sinua.
363
00:21:50,518 --> 00:21:52,520
Niin minäkin sinua.
364
00:21:52,978 --> 00:21:54,355
Todella paljon.
365
00:21:58,192 --> 00:21:59,360
Kulta!
366
00:21:59,443 --> 00:22:01,153
Sinua tulee ikävä.
-Samoin.
367
00:22:01,237 --> 00:22:03,364
Rakastan sinua. Heippa.
-Heippa!
368
00:22:07,243 --> 00:22:08,244
Heippa!
369
00:22:08,661 --> 00:22:09,829
Ole hyvä.
370
00:22:09,912 --> 00:22:11,080
VASTANAINEET
371
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
Hän palaa, ennen kuin huomaatkaan.
372
00:22:13,249 --> 00:22:17,294
Sillä aikaa olemme yhdessä
Moosehead-leirillä.
373
00:22:17,962 --> 00:22:20,756
Mekö?
-Taideleiri on ensi vuonnakin,
374
00:22:20,840 --> 00:22:24,802
mutta montako kesää saan enää olla
parhaiden ystävieni kanssa?
375
00:22:26,720 --> 00:22:28,389
Heippa!
376
00:22:28,472 --> 00:22:30,724
Pitäkää hauskaa, muttei liian hauskaa!
377
00:22:33,143 --> 00:22:36,814
Perustin The Baby-Sitters Clubin
huolehtimaan lapsista,
378
00:22:36,897 --> 00:22:40,693
mutta en tajunnut,
että se pitäisi huolta myös minusta,
379
00:22:41,193 --> 00:22:43,404
koska olemme enemmän kuin kerho.
380
00:22:43,654 --> 00:22:45,239
Olemme parhaita ystäviä.
381
00:22:46,740 --> 00:22:48,659
Jäljellä on vielä yksi tehtävä.
382
00:24:25,089 --> 00:24:27,091
Tekstitys: Jenni Elina Ohvanainen