1 00:00:07,132 --> 00:00:09,134 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,932 KRISTYN SUURI PÄIVÄ 3 00:00:15,140 --> 00:00:19,978 Häistä tulee mieleen kukat,  samppanja sekä onnesta itkevät aikuiset. 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Se on järjetöntä. 5 00:00:22,147 --> 00:00:26,610 Mutta häissä on kyse muustakin. Rakkaudesta, sitoutumisesta ja siitä, 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,572 mitä tapahtuu, kun kaksi ihmistä  yhdistää elämänsä ikuisesti. 7 00:00:30,948 --> 00:00:34,159 Ellei joku muuta mieltään, mitä tapahtuu jatkuvasti. 8 00:00:34,243 --> 00:00:37,538 Olemme avioerolapsia. Skipataan parhaaseen osuuteen. 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,582 Tee, mitä hän käskee. 10 00:00:40,707 --> 00:00:43,001 Valmiina avioliittoon nyt jo. Selvä. 11 00:00:43,085 --> 00:00:45,170 Karen Amaryllis Brewer, 12 00:00:45,254 --> 00:00:48,257 otatko David Michael Thomasin aviomieheksesi? 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,343 Mikä hänen toinen nimensä on? -Michael. 14 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 David Michael Thomas. 15 00:00:52,970 --> 00:00:54,972 Kolme etunimeä. 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,432 Outoa, mutta tahdon. 17 00:00:57,516 --> 00:01:02,896 Ja otatko sinä, David Michael Thomas, Karen Amaryllis Brewerin aviovaimoksesi? 18 00:01:04,898 --> 00:01:06,525 Kunhan vain teeskennellään. 19 00:01:07,234 --> 00:01:12,739 Joten Connecticutin osavaltion antamin  valtuuksin julistan teidät mieheksi ja... 20 00:01:12,823 --> 00:01:16,326 Kristy, voitko viedä lapset ulos leikkimään? 21 00:01:16,410 --> 00:01:19,997 Emme ole edes suudelleet vielä. -Enkä saanut rikkoa lasia. 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,250 Häät eivät ole juutalaiset. -Mutta tahdon rikkoa jotain. 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,127 Kyllä, ulkona. 24 00:01:25,210 --> 00:01:27,546 Se olisi parempi paikka seremonialle. 25 00:01:27,629 --> 00:01:33,760 Kyllä, mutta kuulemma kuusi sukupolvea  Brewereita on vihitty tässä huoneessa, 26 00:01:34,011 --> 00:01:36,471 joten en aio rikkoa sitä perinnettä. 27 00:01:36,888 --> 00:01:37,723 Menkää. 28 00:01:37,806 --> 00:01:39,516 Mikä päässäsi on? 29 00:01:40,058 --> 00:01:44,730 Brewerin mummi toi korut holvista. -Kyllä, lainaan minulle. 30 00:01:44,980 --> 00:01:48,025 Jos tiarasta hukkuu yksikin kivi, 31 00:01:48,191 --> 00:01:52,446 maksat sitä seuraavat  700 vuotta viikkorahastasi. 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,531 Se on vakuutettu. 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,203 Oletko liian vanha tiaralle? -Sano se kuningattarelle. 34 00:02:01,580 --> 00:02:02,581 Charlie tuli. 35 00:02:02,664 --> 00:02:07,502 Veljeni Charlie oli säästänyt  vaippaikäisestä ostaakseen käytetyn auton. 36 00:02:07,586 --> 00:02:12,257 Lopulta hän löysi vuoden 2007  Toyota Corollan, johon hänellä oli varaa. 37 00:02:14,009 --> 00:02:15,886 Tuo ei ollut se sama auto. 38 00:02:17,137 --> 00:02:21,933 Äiti! Tässä on 248 hevosvoimaa  ja neljä sylinteriä. Ja tuoksu... 39 00:02:22,017 --> 00:02:24,811 Haluan koko elämäni tuoksuvan tälle! 40 00:02:24,895 --> 00:02:27,064 Vaihda lakanoitasi useammin. 41 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 Watsonin talossa sitä  ei tarvitse tehdä itse. 42 00:02:29,900 --> 00:02:30,776 Aivan. 43 00:02:31,860 --> 00:02:33,153 Vitsi. 44 00:02:36,281 --> 00:02:39,618 Tuo ei ole käytetty Toyota. 45 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 Ei muuten olekaan. 46 00:02:41,787 --> 00:02:46,291 Maksoin erotuksen. Hän teki ison työn säästäessään rahat ja innostui. 47 00:02:47,501 --> 00:02:51,713 Al antoi hyvän diilin. Perheeni on ostanut heiltä autoja jo 50 vuotta. 48 00:02:53,256 --> 00:02:55,550 Kunpa olisit jutellut ensin minulle. 49 00:02:56,635 --> 00:03:02,015 Voisit ajatella sitä häälahjana minulta lapsille. 50 00:03:02,474 --> 00:03:03,475 Yhdelle lapselle. 51 00:03:03,558 --> 00:03:06,937 Ajetaan kimppakyytejä, ja siitä on hyötyä koko perheelle. 52 00:03:09,147 --> 00:03:10,190 Hyvä on. 53 00:03:10,440 --> 00:03:14,820 Mikset vie vanhaa äitiäsi ajelulle? -Kyllä. Kristy, tule. 54 00:03:15,237 --> 00:03:17,030 Tuletko mukaan? Mennään. 55 00:03:17,114 --> 00:03:19,700 Perintötimantteja. Ylellisiä autoja. 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,452 Thomasit etenivät taloudellisesti. 57 00:03:22,536 --> 00:03:25,622 Uusi BMW:kö? -Minkä värinen? 58 00:03:25,706 --> 00:03:28,625 Tumma. Musta, ehkä? En tiedä. Se on... 59 00:03:28,709 --> 00:03:30,752 Upea? Tyylikäs? Näyttävä? 60 00:03:30,836 --> 00:03:31,712 ...mahtaileva. 61 00:03:32,254 --> 00:03:35,882 Nyt Charlien on vietävä minut  keikoille ja Clubin kokouksiin. 62 00:03:35,966 --> 00:03:38,593 Se on äitini ehto, jotta hän saa pitää auton. 63 00:03:38,677 --> 00:03:41,847 Kyllä. Kimppakyydeillä voittoon. Ympäristö kiittää. 64 00:03:41,930 --> 00:03:45,350 Uskomatonta, että häät ovat huomenna. Miten siellä menee? 65 00:03:45,434 --> 00:03:49,187 Hienostuneesti. Hienoja kukkia,  hieno teltta ja hienoa ruokaa. 66 00:03:49,271 --> 00:03:52,816 Siellä on sushibaari,  jossa kokki valitsee syötävän kalan. 67 00:03:52,899 --> 00:03:54,818 Omakase. Se on kausiluonteista. 68 00:03:55,444 --> 00:03:58,613 Äitini taistelee  kokin kanssa allergiamerkinnöistä, 69 00:03:58,697 --> 00:04:02,576 koska Dawnin äiti on  hyvin allerginen keltapyrstönapsijalle. 70 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 Ei voi syödä, vaikka tahtoisi. 71 00:04:04,745 --> 00:04:10,000 Viime vuonna äitini taisteli vesi- ja  sähkölaitoksen kanssa maksujärjestelyistä. 72 00:04:10,083 --> 00:04:13,587 Nyt Charliella on BMW ja hänellä tiara. 73 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 Kuin eläisin toisessa ulottuvuudessa. 74 00:04:16,173 --> 00:04:17,299 Häät ovat hänen. 75 00:04:18,592 --> 00:04:21,720 Äitisi ansaitsee olla prinsessa  yhden päivän ajan. 76 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 Itse olen kiitollinen pienestä ylellisyydestä - 77 00:04:25,724 --> 00:04:28,018 ennen eräjormailua Moosehead-leirillä. 78 00:04:28,226 --> 00:04:30,729 En malta odottaa. 79 00:04:30,854 --> 00:04:33,023 Kamalaa, etten pääse mukaan. 80 00:04:33,106 --> 00:04:38,570 Olet taideleirillä Yalessa  Trevor Sandbournen kanssa. 81 00:04:38,653 --> 00:04:40,155 Saitko varustelistasi jo? 82 00:04:40,238 --> 00:04:43,700 Kyllä, siinä on taidetarvikkeita  ja sellaista. Entä sinä? 83 00:04:43,784 --> 00:04:47,245 Perusasioita. Tuhat samanlaista paita- ja sortsiyhdistelmää, 84 00:04:47,329 --> 00:04:49,289 kaksi lakanasettiä, pyyhkeet, 85 00:04:49,372 --> 00:04:52,375 saippua, shampoo, naistentuotteet... 86 00:04:52,459 --> 00:04:54,628 Naistentuotteet? Meikkiäkö? 87 00:04:54,795 --> 00:04:57,339 Pakkaavatko pojat "maskuliinisia tuotteita"? 88 00:04:58,256 --> 00:04:59,800 Ne tarkoittavat - 89 00:04:59,883 --> 00:05:02,761 siteitä ja tamponeja. 90 00:05:03,929 --> 00:05:04,763 Aivan. 91 00:05:05,263 --> 00:05:08,141 Watson vie minut hakemaan morsiusneidon mekkoni. 92 00:05:08,225 --> 00:05:09,267 Millainen se on? 93 00:05:09,351 --> 00:05:12,562 Keltainen, pitkä ja kahiseva. 94 00:05:12,646 --> 00:05:13,814 Näytän siinä... 95 00:05:13,897 --> 00:05:14,731 Banaanilta. 96 00:05:15,190 --> 00:05:16,650 Näytän ihan banaanilta. 97 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 Ei se niin kauhea voi olla. 98 00:05:22,280 --> 00:05:23,114 Näetkö? 99 00:05:23,198 --> 00:05:24,616 Näytät hyvältä. 100 00:05:24,699 --> 00:05:30,080 Vain Utelias Vili pitäisi siitä ennen kuin yrittäisi syödä minut. 101 00:05:30,914 --> 00:05:32,791 Istuvuus on täydellinen. 102 00:05:32,874 --> 00:05:34,960 Sopii kuin valettu. -Tai kuori. 103 00:05:35,252 --> 00:05:37,254 Kuulehan, Kristy, 104 00:05:37,754 --> 00:05:41,800 minusta se on kaunis,  mutta jos et pidä siitä, hankimme uuden. 105 00:05:42,551 --> 00:05:45,262 Meille saapui juuri uusi erä Vera Wangilta - 106 00:05:45,345 --> 00:05:47,973 ja Carolina Herreralta. Ne ovat taivaallisia. 107 00:05:48,056 --> 00:05:50,642 Vaaleansininen sopii hänelle. 108 00:05:52,018 --> 00:05:53,270 Taivaallista. 109 00:05:55,146 --> 00:05:58,108 Thomasit etenivät taloudellisesti. 110 00:06:00,861 --> 00:06:03,196 Mutta jätimme paljon taaksemme. 111 00:06:11,079 --> 00:06:14,374 ÄLÄLUOVUTA LUOTA ITSEESI 112 00:06:21,047 --> 00:06:21,923 Hei, kamu. 113 00:06:23,008 --> 00:06:24,175 Miksi valvot yhä? 114 00:06:25,635 --> 00:06:27,804 En löydä pyjamaani. 115 00:06:28,054 --> 00:06:31,600 Tarkistitko alalaatikon? Äiti kai jätti sinulle jotain sinne. 116 00:06:31,683 --> 00:06:33,351 Kaikki on poissa. 117 00:06:34,519 --> 00:06:36,438 Emme asu täällä enää. 118 00:06:40,942 --> 00:06:42,402 Mene etsimään pyjamasi. 119 00:06:42,485 --> 00:06:44,321 Tulen peittelemään sinut pian. 120 00:06:52,120 --> 00:06:55,081 Voiko paikkaa,  josta ei ole lähtenyt, jo ikävöidä? 121 00:07:08,845 --> 00:07:09,930 Avaa ikkunasi. 122 00:07:12,933 --> 00:07:14,643 Taskulamppuni on jo pakattu. 123 00:07:15,143 --> 00:07:17,604 Isä antaa minun valvoa yhdeksään,  124 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 joten voin käyttää ääntäni. 125 00:07:22,067 --> 00:07:23,360 Tätä tulee ikävä. 126 00:07:23,443 --> 00:07:26,738 Sinua naapurissa. Juttukaveria milloin vain. 127 00:07:27,739 --> 00:07:30,992 Minullekin. Ainakin molemmilla on nyt oikeat puhelimet. 128 00:07:32,702 --> 00:07:34,704 Tarkista vain viestisi useammin. 129 00:07:47,884 --> 00:07:49,928 Kristy, tule! Olemme myöhässä! 130 00:08:09,239 --> 00:08:10,365 Täällä ylhäällä! 131 00:08:10,991 --> 00:08:13,702 Ymmärrän, mitä tarkoitat. -Se näyttää upealta. 132 00:08:13,785 --> 00:08:14,661 Hyvä on. 133 00:08:15,120 --> 00:08:16,329 Luotan sinuun. 134 00:08:16,871 --> 00:08:17,789 Hei, äiti. 135 00:08:17,872 --> 00:08:19,666 Hei, kulta! Miten voit? 136 00:08:19,749 --> 00:08:22,460 Hyvin. Tahdon kertoa jotain mekosta. 137 00:08:22,544 --> 00:08:25,797 Sopiiko se? Ilmeisesti Brewerin mummi pitää keltaisesta. 138 00:08:25,880 --> 00:08:27,966 Jutelkaa myöhemmin. Tehtävää on paljon. 139 00:08:28,049 --> 00:08:29,300 Selvä. -Niin. 140 00:08:29,384 --> 00:08:31,803 Puhutaan myöhemmin. 141 00:08:33,555 --> 00:08:35,056 Dawn, nyt hösseliksi. 142 00:08:35,598 --> 00:08:39,352 Käytin tätä mekkoa serkkusi  Natalian quinceañerassa - 143 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 päivä sen jälkeen kun isäsi haki eroa. 144 00:08:42,230 --> 00:08:43,565 Huonoja viboja. -Ehkä. 145 00:08:43,648 --> 00:08:45,483 Käytin tätä - 146 00:08:45,567 --> 00:08:49,654 Stefanon ja Patrickin seremoniassa,  kun sain tietää olevani raskaana. 147 00:08:51,406 --> 00:08:52,741 Ehkä liian paljastava? 148 00:08:52,824 --> 00:08:55,035 Niin. Onko sinulla muuta? 149 00:08:59,748 --> 00:09:01,249 Kummasta pidät? 150 00:09:04,044 --> 00:09:07,839 Tanssiaismekko ei sopinut. Unohdin ruokkia kilpikonnan! 151 00:09:09,924 --> 00:09:11,426 Myöhästymme. 152 00:09:12,427 --> 00:09:15,346 Haiseeko tämä paita lihalta? 153 00:09:21,853 --> 00:09:23,855 Näytät Tuhkimolta. 154 00:09:24,731 --> 00:09:26,566 Tunsin olevani Tuhkimo - 155 00:09:26,649 --> 00:09:29,360 ja ensi kertaa aloin ymmärtää, 156 00:09:29,444 --> 00:09:32,113 miksi Claudia ja Stacey intoilivat vaatteista. 157 00:09:32,822 --> 00:09:34,282 Miten siellä sujuu? 158 00:09:38,119 --> 00:09:39,037 Mitä pidät? 159 00:09:40,622 --> 00:09:42,832 Näytät niin kauniilta. 160 00:09:44,250 --> 00:09:46,044 Mitä keltaiselle mekolle kävi? 161 00:09:46,127 --> 00:09:47,587 Se näytti banaanilta. 162 00:09:48,630 --> 00:09:50,799 Watson sanoi, että saan toisen. 163 00:09:51,257 --> 00:09:52,133 Etkö pidä siitä? 164 00:09:52,801 --> 00:09:54,803 Se on ihana, 165 00:09:55,845 --> 00:09:58,223 mutta saitko hyvitystä toisesta mekosta? 166 00:09:59,390 --> 00:10:02,936 Sitä oli jo muokattu,  mutta Watson käski olla huolehtimatta. 167 00:10:03,645 --> 00:10:04,813 Paljonko se maksoi? 168 00:10:04,896 --> 00:10:06,022 800 dollaria. 169 00:10:06,523 --> 00:10:07,607 Näin hintalapun. 170 00:10:07,816 --> 00:10:08,817 Kristy! 171 00:10:08,900 --> 00:10:10,735 Aivan sairasta! 172 00:10:10,819 --> 00:10:13,113 Välitätkö muka tuollaisesta? 173 00:10:13,196 --> 00:10:17,283 En halunnut kävellä ihmisten edessä mekossa, jota vihaan. 174 00:10:17,575 --> 00:10:21,871 Watson sanoi, että saan mitä haluan. -Olisit soittanut ensin. 175 00:10:21,955 --> 00:10:25,208 En kasvattanut tyttöä, joka ei katso hintalappuja. 176 00:10:25,291 --> 00:10:27,502 Hän osti Charlielle auton. 177 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 Saat ziljoonan dollarin häät. 178 00:10:29,963 --> 00:10:33,591 Saan yhden surkean mekon, joka näyttää kohtuulliselta ylläni, 179 00:10:33,675 --> 00:10:35,593 ja nytkö olen hemmoteltu kakara? 180 00:10:35,677 --> 00:10:39,556 En sanonut niin. -En edes halunnut sinun menevän naimisiin. 181 00:10:39,639 --> 00:10:42,475 Ehkä en kuulu uuteen hienoon perheeseesi. 182 00:10:42,559 --> 00:10:45,228 On mekon aika. 183 00:10:53,278 --> 00:10:57,657 Tiesin, että menin liian pitkälle, mutta jokin minussa ei antanut lopettaa. 184 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 Jokin viha. 185 00:10:59,450 --> 00:11:01,744 Ja nyt oli liian myöhäistä. 186 00:11:16,467 --> 00:11:17,552 Hän ei ole täällä. 187 00:11:18,344 --> 00:11:19,679 He ovat aina myöhässä. 188 00:11:19,929 --> 00:11:21,347 Kilpikonna oli liikaa. 189 00:11:22,807 --> 00:11:23,808 Mikä kilpikonna? 190 00:11:24,851 --> 00:11:26,477 Haen juotavaa. Otatko sinä? 191 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 Et tietenkään. 192 00:11:32,567 --> 00:11:33,568 Näen Mary Annen. 193 00:11:34,068 --> 00:11:35,320 Hei. 194 00:11:38,364 --> 00:11:39,490 Sinä ensin. 195 00:11:47,332 --> 00:11:48,708 Mitä teen tälle? 196 00:11:49,751 --> 00:11:50,793 Aivan. 197 00:11:50,877 --> 00:11:52,212 Hei, hra Spier. -Hei. 198 00:11:52,295 --> 00:11:53,463 Hei, kaikki. 199 00:12:09,687 --> 00:12:10,813 Mene tuonne. 200 00:12:11,773 --> 00:12:12,857 Näytät mahtavalta. 201 00:12:20,198 --> 00:12:21,366 Hyvää työtä. 202 00:12:50,770 --> 00:12:51,729 Hienoa. 203 00:12:53,189 --> 00:12:55,108 Olemme pahoillamme. -Anteeksi. 204 00:12:55,525 --> 00:12:58,236 Hei, miten menee? Olemme myöhässä. -Anteeksi. 205 00:13:01,030 --> 00:13:02,448 Tiesin, että hän tulisi. 206 00:13:12,625 --> 00:13:15,545 Hän näytti niin kauniilta. Onnelliselta. 207 00:13:16,838 --> 00:13:18,506 Mutta hän ei katsonut minua. 208 00:13:27,307 --> 00:13:28,474 Voitte istua. 209 00:13:31,811 --> 00:13:32,729 Karen? 210 00:13:33,229 --> 00:13:34,147 Ei hätää. 211 00:13:35,315 --> 00:13:39,068 Tämä tyttö pitää minua noitana. Todistajien läsnäollessa - 212 00:13:39,152 --> 00:13:41,696 haluan kertoa, että hän on oikeassa. 213 00:13:43,239 --> 00:13:44,949 Olen henkisyyden harjoittaja. 214 00:13:45,033 --> 00:13:49,454 Historiassa sanaa "noita" on käytetty  kuvaamaan ihmisiä, pääasiassa naisia, 215 00:13:49,537 --> 00:13:53,207 jotka eivät vastaa yhteiskunnan odotuksia. 216 00:13:53,791 --> 00:13:56,711 Noitia on täällä useita. Olenko oikeassa? 217 00:13:56,794 --> 00:13:57,879 Ehdottomasti. 218 00:13:59,630 --> 00:14:02,133 Kun lapset kertovat jotain, uskokaa heitä. 219 00:14:02,383 --> 00:14:04,135 Pyöräytetään bileet käyntiin. 220 00:14:04,927 --> 00:14:06,262 Olemme kokoontuneet... 221 00:14:06,346 --> 00:14:09,223 Vanhemmat kyynelehtivät lastensa häissä, 222 00:14:09,307 --> 00:14:12,352 koska se saa heidät miettimään elämän kiertokulkua, 223 00:14:12,769 --> 00:14:16,064 mutta yhtäkkiä se olin minä, joka ajatteli menneisyyttä - 224 00:14:16,439 --> 00:14:21,944 ja sitä, kuinka yksinäinen ja surullinen äitini oli muiden vanhempien keskellä. 225 00:14:22,528 --> 00:14:25,490 Hänen ilmettään, kun hän kertoi isämme lähteneen. 226 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Yhtäkkiä kasvoni olivat tosi märät. 227 00:14:29,660 --> 00:14:32,955 Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi. 228 00:14:34,207 --> 00:14:35,083 Tein sen! 229 00:14:35,166 --> 00:14:36,584 Rikoin lasin! 230 00:15:05,196 --> 00:15:06,697 Oletpa kaunis. 231 00:15:06,781 --> 00:15:08,032 Mikä mekko! 232 00:15:08,116 --> 00:15:10,034 Käänny ympäri! -Näytät upealta. 233 00:15:10,827 --> 00:15:11,828 Miltä tuntuu? 234 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 Hyvältä. Olen kunnossa. 235 00:15:17,125 --> 00:15:20,002 Missä äitini on? -Hän on yhä kuvattavana. 236 00:15:20,086 --> 00:15:21,879 Katsokaa tuota. 237 00:15:21,963 --> 00:15:23,047 Voi luoja. 238 00:15:23,965 --> 00:15:25,550 Kosiikohan hän tänään? 239 00:15:25,633 --> 00:15:28,886 Hän joi kolmasosalasillisen samppanjaa. 240 00:15:29,554 --> 00:15:30,930 Mitä vain voi tapahtua. 241 00:15:31,472 --> 00:15:32,849 Ja nyt - 242 00:15:33,182 --> 00:15:35,268 esittelen onnellisen parin,  243 00:15:35,351 --> 00:15:38,729 Watson ja Elizabeth Brewerin! 244 00:15:48,906 --> 00:15:51,200 He ovat todella rakastuneita. 245 00:15:52,910 --> 00:15:53,744 Niin. 246 00:15:54,829 --> 00:15:55,663 He ovat. 247 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 Kunpa Trevor olisi täällä. 248 00:15:58,958 --> 00:16:01,669 Kaipaan Tobya.  Hän on varmaan hyvä tanssija. 249 00:16:01,752 --> 00:16:03,754 Stacey, haluatko tanssia? 250 00:16:04,213 --> 00:16:05,548 Totta kai. 251 00:16:06,090 --> 00:16:07,341 Entä Toby? 252 00:16:07,425 --> 00:16:08,801 Älä ole lapsellinen. 253 00:16:11,679 --> 00:16:13,681 Ei! Tänne päin! 254 00:16:18,269 --> 00:16:20,605 Yritin jutella äitini kanssa kahden. 255 00:16:22,940 --> 00:16:24,734 Toivottaa hänelle onnea. 256 00:16:29,322 --> 00:16:30,490 Ja pyytää anteeksi. 257 00:16:31,282 --> 00:16:33,034 Oikeaa hetkeä ei tullut, 258 00:16:33,159 --> 00:16:34,911 eikä ehkä koskaan tulekaan. 259 00:16:34,994 --> 00:16:37,622 Ehkä hän oli jatkanut elämäänsä  ilman minua. 260 00:16:40,458 --> 00:16:41,584 Minulla on kakkua. 261 00:16:41,751 --> 00:16:44,378 Nutellatäytteellä. En valita. 262 00:16:45,004 --> 00:16:45,838 Kiitos. 263 00:16:46,464 --> 00:16:48,090 Kiitos, Claudiani. 264 00:16:48,674 --> 00:16:49,509 Miten voit? 265 00:16:49,717 --> 00:16:51,761 Oletko väsynyt? 266 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Mennään kotiin, jos haluat. -Ei. 267 00:16:53,888 --> 00:16:55,640 Ei, olen kunnossa. 268 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Tämä on tärkeää. 269 00:16:59,018 --> 00:17:00,520 Täällä oleminen - 270 00:17:00,937 --> 00:17:02,188 ja rakkaat ihmiset. 271 00:17:02,647 --> 00:17:03,981 Se on tärkeintä. 272 00:17:08,694 --> 00:17:13,032 Vaniljakastike on hyvää.  En edes välitä siitä, onko se vegaanista. 273 00:17:13,533 --> 00:17:16,285 Tarkistan sokeritasojani  sokerihumalaa varten! 274 00:17:16,786 --> 00:17:20,706 Olen todella onnellinen juuri nyt. 275 00:17:23,334 --> 00:17:24,335 Oletko kunnossa? 276 00:17:24,669 --> 00:17:26,546 Kaikki on hyvin! 277 00:17:28,756 --> 00:17:29,966 Löysitkö äitisi? 278 00:17:32,802 --> 00:17:34,387 Puhutte vielä. 279 00:17:35,137 --> 00:17:36,514 Hän ei mene minnekään. 280 00:17:38,057 --> 00:17:38,891 Eikö? 281 00:17:40,726 --> 00:17:44,272 Nopea hiilaritankkaus ennen seuraavaa tuntia tanssilattialla. 282 00:17:46,399 --> 00:17:47,650 Äiti, ei! 283 00:17:47,733 --> 00:17:49,944 Ei. Tuo on Nutellaa! 284 00:17:50,945 --> 00:17:52,154 Hasselpähkinää! 285 00:17:53,823 --> 00:17:54,657 Mikä hätänä? 286 00:17:54,740 --> 00:17:58,202 Hän on allerginen cashew- ja hasselpähkinöille. 287 00:17:58,286 --> 00:18:02,415 Äitini stressasi kalasta, mutta äitisi  unohti pähkinäallergiansa? 288 00:18:02,498 --> 00:18:04,333 Se on yleisin allergia ikinä. 289 00:18:04,417 --> 00:18:06,961 Autossa on EpiPen. -Ei hätää, Dawn. 290 00:18:07,044 --> 00:18:08,462 Niinkö? -Jää tänne. 291 00:18:08,546 --> 00:18:10,089 Äitisi on hyvissä käsissä. 292 00:18:10,339 --> 00:18:13,593 Tuijotan sinua, kunnes vasen silmäni turpoaa umpeen. 293 00:18:13,676 --> 00:18:15,636 Kaunista, mutta... -Rakastan sinua. 294 00:18:15,720 --> 00:18:16,804 ...hetki on väärä. 295 00:18:18,139 --> 00:18:19,682 Vahtivuoroni on päättynyt. 296 00:18:20,600 --> 00:18:23,686 En sanonut sitä, mutta tunsin samoin. 297 00:18:24,270 --> 00:18:26,522 Sitten tunsin jotain muuta. 298 00:18:27,356 --> 00:18:28,691 Minne menet? 299 00:18:29,108 --> 00:18:29,984 Kristy... 300 00:18:34,071 --> 00:18:36,991 Noin vain. Pahimmalla mahdollisella hetkellä. 301 00:18:37,908 --> 00:18:40,911 Kuin mikään ei olisi muuttunut, mutta sitten... 302 00:18:41,120 --> 00:18:42,747 Kristy, oletko kunnossa? 303 00:18:42,872 --> 00:18:43,706 Olen. 304 00:18:44,206 --> 00:18:46,167 Päivä on suuri minullekin. 305 00:18:46,792 --> 00:18:48,085 Mitä hän tarkoitti? 306 00:18:49,253 --> 00:18:51,339 Hänen kuukautisensa alkoivat. 307 00:18:54,759 --> 00:18:55,885 Se on luonnollista. 308 00:19:01,140 --> 00:19:04,769 Ota side esiin ja kiinnitä siivet alushousujesi ulkopuolelle. 309 00:19:13,194 --> 00:19:14,153 Hienoa. 310 00:19:14,570 --> 00:19:15,821 Olette kaikki täällä. 311 00:19:15,946 --> 00:19:17,198 Miksi emme olisi? 312 00:19:17,281 --> 00:19:20,368 Olemme ystäviäsi, ja tämä on iso hetki. 313 00:19:20,743 --> 00:19:23,871 Olemme kaikki kokeneet saman. Nyt voit myötäelää. 314 00:19:23,954 --> 00:19:26,540 Ja tuoda omat naistentuotteesi leirille. 315 00:19:28,000 --> 00:19:28,834 Miltä tuntuu? 316 00:19:28,918 --> 00:19:30,252 Haluan lisää kakkua. 317 00:19:31,212 --> 00:19:32,380 Tajuan. 318 00:19:34,465 --> 00:19:36,884 Uskomatonta. Äitini oli lähdössä. 319 00:19:36,967 --> 00:19:39,053 Palatessaan hän olisi eri ihminen. 320 00:19:39,303 --> 00:19:42,390 Ei vain äiti vaan vaimo. Brewer. 321 00:19:43,766 --> 00:19:46,352 Missä olet luurannut? Äiti on etsinyt sinua. 322 00:19:51,232 --> 00:19:53,734 En saanut edes hyvästellä. 323 00:20:00,408 --> 00:20:01,283 Kristy! 324 00:20:01,367 --> 00:20:02,201 Äiti! 325 00:20:04,995 --> 00:20:07,206 Yritin jutella sinulle koko illan. 326 00:20:07,289 --> 00:20:09,583 Minäkin, mutta olit ystäviesi kanssa - 327 00:20:09,667 --> 00:20:11,627 ja päivä oli hektinen. 328 00:20:11,711 --> 00:20:15,631 Lisäksi limusiinikuski odotti, ja hän veloittaa tuntitaksan. 329 00:20:15,715 --> 00:20:17,341 Siitäkö olet huolissasi? 330 00:20:17,425 --> 00:20:18,300 Kyllä. 331 00:20:21,929 --> 00:20:22,972 Olen pahoillani. 332 00:20:23,055 --> 00:20:24,515 Minä olen pahoillani. 333 00:20:24,598 --> 00:20:26,392 Tämä on uutta minullekin. 334 00:20:26,475 --> 00:20:28,602 On vaikea sopeutua siihen. 335 00:20:29,019 --> 00:20:33,816 Muutos meistä uusioperheeksi on suuri. 336 00:20:34,608 --> 00:20:36,026 En ole hyvä muutoksissa. 337 00:20:36,110 --> 00:20:37,486 Pidin sitä haasteenani. 338 00:20:37,570 --> 00:20:39,363 Keneltä luulet perineesi sen? 339 00:20:41,198 --> 00:20:43,492 Kaikki, mitä sanoin, on yhä totta. 340 00:20:44,368 --> 00:20:48,289 Sinun täytyy olla itsenäinen ja pärjätä yksin. 341 00:20:48,372 --> 00:20:52,793 Olet vahva nuori nainen, Kristy. 342 00:20:52,877 --> 00:20:58,591 Ja kyllähän minä odotan sinulta joskus enemmän kuin pojilta, 343 00:20:58,674 --> 00:21:02,011 koska olet suosikkini.  Jos puhut siitä, kiellän kaiken. 344 00:21:04,638 --> 00:21:06,724 Olen iloinen, että löysit Watsonin. 345 00:21:07,725 --> 00:21:08,601 Oletko? 346 00:21:08,684 --> 00:21:09,769 Totta kai. 347 00:21:11,020 --> 00:21:11,896 Niin minäkin. 348 00:21:13,189 --> 00:21:16,567 Mutta sinä olet koko sydämeni. 349 00:21:16,901 --> 00:21:18,986 Älä koskaan unohda sitä. 350 00:21:19,069 --> 00:21:19,904 Selvä. 351 00:21:19,987 --> 00:21:21,489 Rakastan sinua, kulta. 352 00:21:23,574 --> 00:21:25,409 Kuukautiseni alkoivat. 353 00:21:26,035 --> 00:21:27,369 Mitä? Milloin? 354 00:21:27,453 --> 00:21:29,497 Nyt. Mekkoni ei tahriintunut. 355 00:21:29,580 --> 00:21:32,166 Älä huoli mekosta. Oletko kunnossa? 356 00:21:32,249 --> 00:21:33,584 Tiedätkö, mitä tehdä? 357 00:21:33,918 --> 00:21:35,294 Huolehdimme hänestä. 358 00:21:35,377 --> 00:21:36,378 Totta kai. 359 00:21:36,629 --> 00:21:38,172 Kuten aina. 360 00:21:39,089 --> 00:21:41,217 Mene, ettet myöhästy lennolta. 361 00:21:41,300 --> 00:21:45,971 Lähdemme aamulla.Yövymme hotellissa. Vähän vaisua, mutta olen uupunut. 362 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 Rakastan sinua. 363 00:21:50,518 --> 00:21:52,520 Niin minäkin sinua. 364 00:21:52,978 --> 00:21:54,355 Todella paljon. 365 00:21:58,192 --> 00:21:59,360 Kulta! 366 00:21:59,443 --> 00:22:01,153 Sinua tulee ikävä. -Samoin. 367 00:22:01,237 --> 00:22:03,364 Rakastan sinua. Heippa. -Heippa! 368 00:22:07,243 --> 00:22:08,244 Heippa! 369 00:22:08,661 --> 00:22:09,829 Ole hyvä. 370 00:22:09,912 --> 00:22:11,080 VASTANAINEET 371 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 Hän palaa, ennen kuin huomaatkaan. 372 00:22:13,249 --> 00:22:17,294 Sillä aikaa olemme yhdessä  Moosehead-leirillä. 373 00:22:17,962 --> 00:22:20,756 Mekö? -Taideleiri on ensi vuonnakin, 374 00:22:20,840 --> 00:22:24,802 mutta montako kesää saan enää olla parhaiden ystävieni kanssa? 375 00:22:26,720 --> 00:22:28,389 Heippa! 376 00:22:28,472 --> 00:22:30,724 Pitäkää hauskaa, muttei liian hauskaa! 377 00:22:33,143 --> 00:22:36,814 Perustin The Baby-Sitters Clubin huolehtimaan lapsista, 378 00:22:36,897 --> 00:22:40,693 mutta en tajunnut,  että se pitäisi huolta myös minusta, 379 00:22:41,193 --> 00:22:43,404 koska olemme enemmän kuin kerho. 380 00:22:43,654 --> 00:22:45,239 Olemme parhaita ystäviä. 381 00:22:46,740 --> 00:22:48,659 Jäljellä on vielä yksi tehtävä. 382 00:24:25,089 --> 00:24:27,091 Tekstitys: Jenni Elina Ohvanainen