1 00:00:06,256 --> 00:00:07,090 ‎(克劳迪娅) 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,426 ‎NETFLIX 原创剧集 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,099 ‎剧名:克劳迪娅和刻薄的珍妮 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,144 ‎佛偈有云: 5 00:00:19,227 --> 00:00:22,647 ‎“记住错误是在为心灵背负重担” 6 00:00:22,731 --> 00:00:23,815 ‎说得真对 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,569 ‎玛丽安不在家 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,030 ‎我们其实是来找你的 9 00:00:30,613 --> 00:00:31,448 ‎很好 10 00:00:32,782 --> 00:00:35,869 ‎关于之前壁纸的事 我们非常抱歉 11 00:00:35,952 --> 00:00:36,828 ‎我也是 12 00:00:37,328 --> 00:00:39,247 ‎你们是想为玛丽安做好事 13 00:00:39,330 --> 00:00:40,790 ‎很抱歉我做出了那样的反应 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 ‎我们其实希望你能这么说来着 15 00:00:43,793 --> 00:00:47,255 ‎因为我们想提议一个创造性的合作! 16 00:00:47,338 --> 00:00:49,257 ‎你听说过《粉雄救兵》吗? 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,759 ‎当然…噢 不 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,552 ‎-他们不会来了吧? ‎-没有 但是 19 00:00:52,635 --> 00:00:54,846 ‎我们是超级二人组! 20 00:00:54,929 --> 00:00:55,930 ‎这个名字真好 21 00:00:56,514 --> 00:00:59,517 ‎我们这次想重新装饰玛丽安的房间 22 00:00:59,601 --> 00:01:01,436 ‎理查德不是个坏人 23 00:01:01,519 --> 00:01:03,188 ‎他只是需要被磨到精疲力竭 24 00:01:03,271 --> 00:01:04,981 ‎求你啦? 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,399 ‎我也不知道…行吧 26 00:01:06,483 --> 00:01:07,317 ‎真的吗? 27 00:01:07,859 --> 00:01:08,902 ‎我的天! 28 00:01:08,985 --> 00:01:10,779 ‎-你不会后悔的 ‎-我们保证 29 00:01:10,862 --> 00:01:12,280 ‎选A还是选B? 30 00:01:12,363 --> 00:01:14,199 ‎我专心改造房间 31 00:01:14,282 --> 00:01:17,786 ‎史黛西尝试让理查德找到自己的风格 32 00:01:18,078 --> 00:01:18,995 ‎干什么用的? 33 00:01:19,829 --> 00:01:21,664 ‎伟大的工程开始了 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 ‎我觉得这发型挺酷的 35 00:01:25,460 --> 00:01:27,128 ‎-我们试试发胶吧 ‎-发胶? 36 00:01:30,173 --> 00:01:32,133 ‎-够了 ‎-再梳一下下 37 00:01:32,217 --> 00:01:34,010 ‎-行了… ‎-就一下 一下 38 00:01:39,432 --> 00:01:41,142 ‎这个真的很好闻 你闻闻 39 00:01:41,226 --> 00:01:42,060 ‎我是说… 40 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 ‎-对… ‎-好了 我还是… 41 00:01:47,482 --> 00:01:50,110 ‎那个 我想先看看说明书 42 00:01:53,696 --> 00:01:54,614 ‎准备好了吗? 43 00:01:54,697 --> 00:01:56,074 ‎三 二 一! 44 00:01:56,783 --> 00:01:57,951 ‎我的天 45 00:01:58,034 --> 00:01:58,910 ‎-天哪! ‎-这地毯 46 00:01:58,993 --> 00:02:00,870 ‎这地毯是我老公! 47 00:02:00,954 --> 00:02:02,914 ‎我好爱这个紫色! 48 00:02:03,206 --> 00:02:04,082 ‎这可真… 49 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 ‎流行 50 00:02:05,375 --> 00:02:06,334 ‎又华丽 51 00:02:06,417 --> 00:02:07,585 ‎正是! 52 00:02:07,669 --> 00:02:11,297 ‎这简直像我妈为客户布置的样板间 53 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 ‎这是一句赞扬 54 00:02:12,465 --> 00:02:15,468 ‎这个枕头… ‎我要和地毯离婚改嫁枕头了 55 00:02:17,220 --> 00:02:18,054 ‎玛丽安 56 00:02:18,721 --> 00:02:19,597 ‎你觉得怎样? 57 00:02:20,682 --> 00:02:23,268 ‎非常紫 58 00:02:23,351 --> 00:02:24,853 ‎但很棒 59 00:02:24,936 --> 00:02:28,898 ‎这展现了非凡的艺术眼光 ‎能有多大成效 60 00:02:33,862 --> 00:02:35,029 ‎说到这个 61 00:02:35,113 --> 00:02:36,364 ‎在放春假之前 62 00:02:36,447 --> 00:02:39,242 ‎约翰森老师选中我为正式成员 63 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 ‎去参加东康涅狄格州艺术展 64 00:02:42,203 --> 00:02:44,831 ‎因为我还是一个浪漫的天才 65 00:02:44,914 --> 00:02:47,625 ‎所以我邀请了特雷弗桑德伯恩 66 00:02:47,709 --> 00:02:49,377 ‎来帮我挑选参展作品 67 00:02:49,460 --> 00:02:51,629 ‎《爱心糖果》这幅画很引人注目 68 00:02:51,713 --> 00:02:52,672 ‎谢谢 69 00:02:55,341 --> 00:02:57,093 ‎我本来不该跟任何人讲这些 70 00:02:57,177 --> 00:02:58,553 ‎但是艺术展中的一个评委 71 00:02:58,636 --> 00:03:01,764 ‎是纽黑文暑期艺术学院的招生主任 72 00:03:01,848 --> 00:03:05,602 ‎给大家科普一下 ‎纽黑文就是耶鲁的时髦叫法 73 00:03:05,685 --> 00:03:06,728 ‎特雷弗说的是… 74 00:03:06,811 --> 00:03:09,814 ‎全国最著名的高中艺术项目 75 00:03:10,315 --> 00:03:11,524 ‎真的吗? 76 00:03:11,608 --> 00:03:13,818 ‎他们一般不收初中生 77 00:03:14,569 --> 00:03:15,987 ‎但有时候也会破例 78 00:03:16,362 --> 00:03:18,489 ‎我真的觉得波拉会认可这些画 79 00:03:20,617 --> 00:03:23,328 ‎这三联画是想致敬波普艺术吗? 80 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 ‎还是你对美国的消费主义 81 00:03:25,705 --> 00:03:28,249 ‎有什么前所未闻的高见? 82 00:03:28,333 --> 00:03:30,210 ‎这是我的姐姐 珍妮 83 00:03:30,418 --> 00:03:33,963 ‎她是从我父母在堆肥桶里 ‎找到的太空舱中孵化出来的 84 00:03:34,047 --> 00:03:36,424 ‎她还在努力适应地球的习俗 85 00:03:36,966 --> 00:03:38,009 ‎你说什么? 86 00:03:38,259 --> 00:03:41,179 ‎我来只是想提醒你 我们爸妈说了 87 00:03:41,262 --> 00:03:45,016 ‎要我来检查你做完的 ‎社会学科的二战单元复习题 88 00:03:45,099 --> 00:03:47,060 ‎在他们晚上看完电影回家之前 89 00:03:47,936 --> 00:03:50,146 ‎我也该回家了 90 00:03:53,191 --> 00:03:54,943 ‎珍妮就是人生摧毁者 91 00:03:55,235 --> 00:03:57,695 ‎她真的会摧毁人生 92 00:03:57,779 --> 00:03:59,864 ‎更糟的是 晚餐后 93 00:03:59,948 --> 00:04:04,911 ‎美美让我们和她一起玩她最爱的游戏 ‎这样她更有参与感 94 00:04:04,994 --> 00:04:07,956 ‎我是不是应该放弃下一个回合 95 00:04:08,456 --> 00:04:09,540 ‎让这游戏多点活力? 96 00:04:11,125 --> 00:04:13,086 ‎美美 你还好吗? 97 00:04:13,419 --> 00:04:14,629 ‎只是有点累 98 00:04:15,129 --> 00:04:17,006 ‎克劳迪娅 开始你的回合吧? 99 00:04:18,675 --> 00:04:20,385 ‎紫色 克劳迪娅 艺术类 100 00:04:22,845 --> 00:04:26,099 ‎“艺术家乔治修拉以发明何种 101 00:04:26,182 --> 00:04:29,602 ‎密集点状绘画技巧而闻名?” 102 00:04:30,061 --> 00:04:31,604 ‎什么? 103 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 ‎这题应该很简单 104 00:04:32,855 --> 00:04:35,483 ‎你对艺术应该了解得很透彻才对 105 00:04:35,566 --> 00:04:38,236 ‎你先是在特雷弗面前羞辱我… 106 00:04:38,319 --> 00:04:40,154 ‎-特雷弗是谁? ‎-现在你又嘲笑我 107 00:04:40,238 --> 00:04:43,157 ‎只因为我答不上来 ‎你愚蠢游戏里的愚蠢题目! 108 00:04:43,241 --> 00:04:44,492 ‎我没有嘲笑你 109 00:04:44,575 --> 00:04:46,119 ‎我只是在表示惊讶 110 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 ‎因为你对自己选择的领域了解不深 111 00:04:48,454 --> 00:04:51,499 ‎你不能选择成为艺术家 珍妮 ‎艺术家是天生的! 112 00:04:51,582 --> 00:04:53,668 ‎艺术与愚蠢的常识无关 113 00:04:53,751 --> 00:04:54,961 ‎而是抒发情感 114 00:04:55,044 --> 00:04:57,130 ‎你懂情感是什么吗? 115 00:04:57,213 --> 00:04:59,090 ‎你产生过任何情感吗? 116 00:04:59,173 --> 00:05:00,800 ‎克劳迪娅 够了! 117 00:05:02,093 --> 00:05:03,136 ‎美美 我… 118 00:05:03,219 --> 00:05:04,721 ‎我要去躺下了 119 00:05:07,932 --> 00:05:09,183 ‎这都是你的错 120 00:05:09,267 --> 00:05:10,351 ‎什么? 121 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 ‎美美难过都是因为你 122 00:05:15,940 --> 00:05:16,774 ‎美美! 123 00:05:23,031 --> 00:05:24,949 ‎你们是真纪子山本的家人吗? 124 00:05:26,159 --> 00:05:28,494 ‎我是美美的女儿 岸纪美子 125 00:05:28,578 --> 00:05:30,455 ‎岸纪美子女士 你母亲情况稳定了 126 00:05:31,539 --> 00:05:32,540 ‎太好了 127 00:05:33,124 --> 00:05:36,002 ‎但是目前还是要对她进行密切观察 128 00:05:36,085 --> 00:05:38,004 ‎她经历了一次很严重的中风 129 00:05:38,087 --> 00:05:39,130 ‎出血性还是缺血性? 130 00:05:39,213 --> 00:05:40,965 ‎缺血性 131 00:05:41,049 --> 00:05:43,009 ‎脑血流受到了阻断 132 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 ‎猜到了 毕竟她年龄很大 133 00:05:44,552 --> 00:05:46,262 ‎你好像很懂这些 134 00:05:46,346 --> 00:05:49,432 ‎我对血管神经病学很感兴趣 135 00:05:50,058 --> 00:05:51,142 ‎她怎么样? 136 00:05:51,225 --> 00:05:53,186 ‎中风发生在她的左半脑 137 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 ‎所以她的说话能力肯定会受影响 138 00:05:55,688 --> 00:05:57,023 ‎美美不能说话了? 139 00:05:57,106 --> 00:05:58,232 ‎现在还看不出来 140 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 ‎奇迹是会发生的 141 00:06:00,234 --> 00:06:02,111 ‎我们在接下来48小时会掌握更多信息 142 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 ‎-我们能去看看她吗? ‎-当然 143 00:06:04,072 --> 00:06:07,950 ‎不过我们不允许14岁以下的孩子 ‎进重症监护室 144 00:06:08,951 --> 00:06:09,786 ‎你们去吧 145 00:06:10,536 --> 00:06:11,579 ‎我留在这里 146 00:06:14,332 --> 00:06:15,500 ‎待会儿见 孩子 147 00:06:24,717 --> 00:06:27,804 ‎本来会有一个家人留下来陪我的 148 00:06:28,137 --> 00:06:29,347 ‎但是她不在 149 00:06:33,309 --> 00:06:34,769 ‎今天早上我跟姑娘们商量好了 150 00:06:34,852 --> 00:06:37,355 ‎你接下来几周的工作我们帮你做 151 00:06:37,438 --> 00:06:39,065 ‎但工资还是照常给你 152 00:06:39,148 --> 00:06:42,568 ‎说真的 我只想让一切都正常 153 00:06:42,777 --> 00:06:43,861 ‎美美会没事的 154 00:06:44,445 --> 00:06:46,072 ‎这可说不准 155 00:06:47,949 --> 00:06:48,866 ‎珍妮 你要干嘛? 156 00:06:48,950 --> 00:06:50,868 ‎我只是想来纠正你的观念 157 00:06:50,952 --> 00:06:53,663 ‎美美不会很快或者完全恢复健康 158 00:06:53,746 --> 00:06:55,081 ‎你是说她身体不会变好了? 159 00:06:55,665 --> 00:06:57,583 ‎美美83岁了 160 00:06:57,667 --> 00:06:59,710 ‎她完全恢复的可能性极低 161 00:06:59,794 --> 00:07:01,003 ‎我们不能自己骗自己 162 00:07:01,087 --> 00:07:04,090 ‎你觉得我在自我欺骗 美美会放弃 163 00:07:04,173 --> 00:07:07,552 ‎但是我不那么觉得 ‎所以她爱我胜过爱你 164 00:07:11,597 --> 00:07:14,475 ‎那天下午我没再跟她说话 165 00:07:22,150 --> 00:07:24,694 ‎底部要留更多空间 ‎不要分散评委的注意力 166 00:07:26,821 --> 00:07:27,947 ‎我去开门 167 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 ‎嘿 亲爱的 168 00:07:33,202 --> 00:07:34,996 ‎你爸妈打电话让我来看看你 169 00:07:35,079 --> 00:07:37,373 ‎他们还在医院 我带了披萨 170 00:07:37,457 --> 00:07:38,875 ‎太感谢你了 171 00:07:39,625 --> 00:07:40,626 ‎我们也来了 172 00:07:40,918 --> 00:07:43,254 ‎没人给我们打电话 但我们带了炖菜 173 00:07:43,713 --> 00:07:46,382 ‎你们都来了 我真高兴 174 00:07:47,383 --> 00:07:48,634 ‎哪种炖菜? 175 00:07:49,302 --> 00:07:50,803 ‎健康的 哪种披萨? 176 00:07:51,429 --> 00:07:53,389 ‎-嗨 克劳迪 ‎-嗨 克里斯蒂 177 00:07:53,473 --> 00:07:55,349 ‎-嘿 ‎-她会没事的吧? 178 00:07:55,975 --> 00:07:57,268 ‎当然 179 00:07:57,351 --> 00:07:58,269 ‎嘿 180 00:07:58,352 --> 00:07:59,353 ‎嗨 181 00:08:02,690 --> 00:08:03,983 ‎我要留下吃晚饭 182 00:08:04,066 --> 00:08:05,151 ‎-我的天 ‎-史黛西! 183 00:08:05,234 --> 00:08:06,235 ‎什么? 184 00:08:07,028 --> 00:08:08,237 ‎因为史黛西在 185 00:08:08,321 --> 00:08:10,406 ‎玛丽安也给道恩发了信息叫她过来 186 00:08:10,490 --> 00:08:12,116 ‎-我的天 不要! ‎-很好玩 187 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 ‎一个快乐的大家庭 188 00:08:16,454 --> 00:08:17,455 ‎差不多是吧 189 00:08:18,039 --> 00:08:19,040 ‎山姆! 190 00:08:20,208 --> 00:08:21,042 ‎我喜欢你的 191 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 ‎谢谢 192 00:08:23,753 --> 00:08:24,670 ‎我做好了 193 00:08:25,046 --> 00:08:26,380 ‎这是搅拌机吗? 194 00:08:26,464 --> 00:08:27,798 ‎我喜欢画这个 195 00:08:28,591 --> 00:08:31,427 ‎因为搅拌机最能表达“早日康复” 196 00:08:31,511 --> 00:08:33,262 ‎我觉得很酷 197 00:08:34,055 --> 00:08:36,057 ‎我可能会画一幅能遮住整面墙的 198 00:08:36,474 --> 00:08:37,934 ‎在到了沃森家之后 199 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 ‎要搬家了你激动吗? 200 00:08:40,853 --> 00:08:43,314 ‎克里斯蒂担心 如果我们的妈妈 201 00:08:43,397 --> 00:08:44,815 ‎没有每一秒都在为钱操心 202 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 ‎她可能就不够女权了 203 00:08:46,442 --> 00:08:50,196 ‎所以我们最好都叠在一起住 ‎然后欠超多助学贷款 204 00:08:50,279 --> 00:08:52,114 ‎而不是妥协我们的价值观 205 00:08:52,198 --> 00:08:54,742 ‎让妈妈嫁给一个很爱她的好男人 206 00:08:55,243 --> 00:08:56,410 ‎是这样的吗 克里斯蒂? 207 00:08:56,494 --> 00:08:58,412 ‎你要这么说的话… 208 00:09:03,042 --> 00:09:04,877 ‎这是铸铁锅 我来 209 00:09:06,546 --> 00:09:07,672 ‎需要手洗 210 00:09:12,385 --> 00:09:14,178 ‎你能带菜过来真好 211 00:09:14,929 --> 00:09:18,307 ‎岸一家人对我们非常好 尤其是美美 212 00:09:19,850 --> 00:09:22,436 ‎听说你和莎朗分开了 我很抱歉 213 00:09:24,814 --> 00:09:25,773 ‎姑娘们说的 214 00:09:29,527 --> 00:09:31,779 ‎迟早都会分开吧 215 00:09:33,281 --> 00:09:35,992 ‎毕竟她可爱又随性 216 00:09:36,534 --> 00:09:37,618 ‎而我… 217 00:09:38,327 --> 00:09:40,079 ‎把衬衫扎得很紧 218 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 ‎姑娘们什么都说 219 00:09:48,170 --> 00:09:50,423 ‎你的头发很好看 220 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 ‎里面有黏土 221 00:10:02,977 --> 00:10:05,354 ‎你喜欢新房间吗? 222 00:10:06,188 --> 00:10:09,150 ‎太喜欢了 我只是… 223 00:10:12,361 --> 00:10:13,195 ‎我不知道 224 00:10:13,613 --> 00:10:15,406 ‎我可能还需要适应一下 225 00:10:15,489 --> 00:10:16,824 ‎可以理解 226 00:10:16,907 --> 00:10:19,744 ‎克劳迪娅 你妈妈从医院打来电话 227 00:10:21,287 --> 00:10:22,413 ‎美美醒了 228 00:10:23,664 --> 00:10:24,624 ‎-真的? ‎-太好了 229 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 ‎克劳迪娅 230 00:10:25,625 --> 00:10:26,667 ‎-太好了 ‎-我就知道 231 00:10:26,751 --> 00:10:29,045 ‎我就知道我的美美会没事的 232 00:10:35,134 --> 00:10:37,303 ‎她睁开眼睛了 可以听到我们说话 233 00:10:38,220 --> 00:10:40,723 ‎还不太能说话 但是她在努力尝试 234 00:10:41,724 --> 00:10:42,558 ‎她在里面 235 00:10:43,643 --> 00:10:45,561 ‎你进去跟她聊聊吧? 236 00:10:49,148 --> 00:10:50,399 ‎好了 237 00:10:52,234 --> 00:10:53,069 ‎美美 238 00:10:53,319 --> 00:10:54,695 ‎是我 239 00:10:55,237 --> 00:10:56,155 ‎克劳迪娅 240 00:10:57,948 --> 00:11:00,868 ‎他们给你换床了真好 ‎这样我也能见到你 241 00:11:00,951 --> 00:11:02,244 ‎我们做了慰问卡 242 00:11:02,328 --> 00:11:03,621 ‎所有女孩都做了 还有山姆 243 00:11:04,080 --> 00:11:06,374 ‎他画了这个搅拌机 244 00:11:08,918 --> 00:11:10,378 ‎你还好吗? 245 00:11:10,795 --> 00:11:12,546 ‎我的大艺术展在明天 246 00:11:12,630 --> 00:11:15,174 ‎东康涅狄格州艺术展 247 00:11:15,257 --> 00:11:18,260 ‎或许可以用轮椅推着你 ‎溜出去一两个小时 248 00:11:18,344 --> 00:11:20,096 ‎我可以给你变装 249 00:11:20,179 --> 00:11:22,682 ‎戴超大的墨镜和假发 250 00:11:24,684 --> 00:11:25,976 ‎什么 美美?我… 251 00:11:26,060 --> 00:11:27,561 ‎袄子 桃子! 252 00:11:27,645 --> 00:11:28,479 ‎你想吃桃子? 253 00:11:28,562 --> 00:11:30,272 ‎不 桃子 不 254 00:11:30,690 --> 00:11:31,899 ‎哪里? 255 00:11:31,982 --> 00:11:33,776 ‎冷静 没事的 256 00:11:33,859 --> 00:11:35,861 ‎不 不要房子! 257 00:11:35,945 --> 00:11:37,029 ‎不要马! 258 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 ‎美美! 259 00:11:38,030 --> 00:11:38,864 ‎她不开心了 260 00:11:38,948 --> 00:11:40,116 ‎最好让她休息一下 261 00:11:49,333 --> 00:11:51,544 ‎我从没见过她这个样子 262 00:11:51,836 --> 00:11:54,547 ‎我从没见过任何人这样 263 00:11:56,841 --> 00:11:59,051 ‎我在识字之前就学会画画了 264 00:11:59,635 --> 00:12:02,596 ‎图像总能帮我理解这个世界 265 00:12:02,722 --> 00:12:05,307 ‎也许它们也能帮我理解美美想说什么 266 00:12:07,226 --> 00:12:08,269 ‎也许不行 267 00:12:09,729 --> 00:12:12,565 ‎我很难去想美美以外的任何事 268 00:12:13,023 --> 00:12:15,192 ‎至少艺术展可以帮我分散注意力 269 00:12:15,276 --> 00:12:19,196 ‎画得真好 ‎让我差点忘了精制糖是合法毒品 270 00:12:19,989 --> 00:12:21,532 ‎是的 它们看起来像个东西 271 00:12:21,615 --> 00:12:24,243 ‎而不是一堆看不出想表现什么的涂鸦 272 00:12:24,326 --> 00:12:26,996 ‎你想说的是“抽象”吧? 273 00:12:27,580 --> 00:12:28,664 ‎反正我喜欢这个 274 00:12:31,500 --> 00:12:32,334 ‎他们来了 275 00:12:33,210 --> 00:12:36,130 ‎戴眼镜的是波拉 我说过的那个人 276 00:12:37,715 --> 00:12:39,592 ‎-祝你好运 克劳迪 ‎-祝你好运 277 00:12:42,303 --> 00:12:43,137 ‎祝成功 278 00:12:43,220 --> 00:12:45,139 ‎你一定会得第一名 279 00:12:45,639 --> 00:12:47,099 ‎美美会为你骄傲 280 00:12:56,150 --> 00:12:56,984 ‎嗨 281 00:13:01,238 --> 00:13:02,364 ‎你在这儿干嘛? 282 00:13:02,948 --> 00:13:04,325 ‎我姐姐的陶艺参展了 283 00:13:05,701 --> 00:13:06,619 ‎你喜欢这幅画? 284 00:13:08,245 --> 00:13:09,288 ‎这个吗? 285 00:13:10,039 --> 00:13:10,956 ‎这是什么? 286 00:13:11,624 --> 00:13:12,458 ‎我的天 287 00:13:15,336 --> 00:13:16,170 ‎我… 288 00:13:16,545 --> 00:13:18,798 ‎我觉得这是一篮鸡蛋 289 00:13:20,341 --> 00:13:21,258 ‎鸡蛋 290 00:13:25,721 --> 00:13:26,555 ‎再见 291 00:13:29,225 --> 00:13:30,267 ‎你说话了 292 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 ‎有进步呀 293 00:13:32,812 --> 00:13:34,772 ‎我为什么会这样? 294 00:13:34,855 --> 00:13:37,316 ‎新发型 新衣服 新房间 但… 295 00:13:37,399 --> 00:13:39,944 ‎你又不能摇身一变成为史黛西 296 00:13:40,611 --> 00:13:42,988 ‎玛丽安 我能问你件事吗? 297 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 ‎你喜欢你的新房间吗? 298 00:13:47,785 --> 00:13:48,744 ‎我喜欢… 299 00:13:50,037 --> 00:13:51,372 ‎理论上来说 300 00:13:53,415 --> 00:13:54,291 ‎我不知道 301 00:13:54,375 --> 00:13:56,502 ‎我只是觉得它没有… 302 00:13:57,670 --> 00:13:58,587 ‎家的感觉 303 00:13:59,630 --> 00:14:01,549 ‎我们应该有办法解决这件事 304 00:14:01,632 --> 00:14:05,636 ‎也许你还没准备好抛下某些东西 305 00:14:14,645 --> 00:14:17,481 ‎那幅画的阴影效果很好 306 00:14:18,607 --> 00:14:21,360 ‎你创作这些图像的动机是什么? 307 00:14:23,612 --> 00:14:25,239 ‎让我换个说法 308 00:14:25,489 --> 00:14:28,534 ‎你想通过这个作品向观众表达什么? 309 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 ‎它是在… 310 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 ‎致敬波普艺术… 311 00:14:34,290 --> 00:14:36,041 ‎主题是美国消费主义 312 00:14:37,918 --> 00:14:38,961 ‎怎么说? 313 00:14:39,044 --> 00:14:42,172 ‎我觉得画上一些小褶皱会很酷 314 00:14:43,215 --> 00:14:45,384 ‎你的绘画技法令人印象深刻 315 00:14:46,635 --> 00:14:49,096 ‎但如果你选择继续艺术创作 316 00:14:49,179 --> 00:14:51,515 ‎我希望你能问问自己为什么 317 00:14:51,932 --> 00:14:52,850 ‎为什么画这个? 318 00:14:53,225 --> 00:14:54,184 ‎为什么现在画? 319 00:14:54,643 --> 00:14:55,686 ‎为什么由你画? 320 00:14:56,186 --> 00:14:58,814 ‎你想向世界展现怎样的图像? 321 00:15:02,568 --> 00:15:05,029 ‎如果我“选择”继续艺术创作? 322 00:15:05,529 --> 00:15:07,740 ‎她是觉得我应该放弃吗? 323 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 ‎今天感觉好点了吗 美美? 324 00:15:18,334 --> 00:15:19,460 ‎给你 325 00:15:19,543 --> 00:15:20,502 ‎你在干什么? 326 00:15:20,586 --> 00:15:21,837 ‎我在帮美美 327 00:15:22,880 --> 00:15:24,089 ‎失语症患者 328 00:15:24,173 --> 00:15:27,176 ‎也就是说话有障碍的人 比如美美 329 00:15:27,259 --> 00:15:29,553 ‎对图像的回应会更清晰 330 00:15:29,929 --> 00:15:33,265 ‎你画点东西 ‎也许能帮美美恢复语言能力 331 00:15:33,349 --> 00:15:36,143 ‎是啊 因为我的绘画技法高超 332 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 ‎好吧 333 00:15:42,566 --> 00:15:46,487 ‎美美 我画什么 ‎才能让你神奇地变回自己呢? 334 00:15:47,529 --> 00:15:49,239 ‎蝴蝶? 335 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 ‎茶壶? 336 00:15:51,617 --> 00:15:52,701 ‎毛线球? 337 00:15:55,162 --> 00:15:55,996 ‎桃子 338 00:15:56,538 --> 00:15:57,373 ‎桃子 339 00:15:57,456 --> 00:15:58,290 ‎不 不 340 00:15:58,374 --> 00:16:00,084 ‎我知道 你恨桃子 341 00:16:06,715 --> 00:16:07,841 ‎马 342 00:16:08,384 --> 00:16:09,426 ‎房 343 00:16:09,969 --> 00:16:11,637 ‎不 孩子 不! 344 00:16:11,720 --> 00:16:14,056 ‎-我不懂你的意思… ‎-美美… 345 00:16:14,723 --> 00:16:16,266 ‎你想说曼扎拿集中营吗? 346 00:16:16,350 --> 00:16:18,560 ‎是的 曼扎拿 347 00:16:18,644 --> 00:16:20,104 ‎我记得曼扎拿的事 348 00:16:20,813 --> 00:16:22,606 ‎你以前跟我讲过 349 00:16:23,232 --> 00:16:26,193 ‎我这一生 很清楚两件事情 350 00:16:26,276 --> 00:16:29,321 ‎我是个艺术家 再就是美美懂我 351 00:16:30,447 --> 00:16:32,825 ‎现在我感觉自己什么都不知道 352 00:16:33,617 --> 00:16:34,827 ‎我以为自己摆脱了 353 00:16:34,910 --> 00:16:36,620 ‎他又把我拉了回来 354 00:16:36,704 --> 00:16:37,955 ‎这双眼睛 355 00:16:38,372 --> 00:16:39,331 ‎萦绕在脑海中 356 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 ‎这也许是个魂器 357 00:16:41,083 --> 00:16:42,960 ‎里面藏了一个人的灵魂碎片 358 00:16:43,043 --> 00:16:44,128 ‎在召唤我 359 00:16:47,256 --> 00:16:49,008 ‎你可能说对了 360 00:16:50,342 --> 00:16:51,969 ‎这是你吗 玛丽安? 361 00:16:53,220 --> 00:16:54,555 ‎(艾尔玛 1974) 362 00:16:55,514 --> 00:16:56,473 ‎这是我妈妈 363 00:17:08,318 --> 00:17:09,236 ‎她睡了 364 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 ‎爸爸妈妈20分钟后到 365 00:17:17,453 --> 00:17:18,829 ‎你知道我们刚在说什么吗? 366 00:17:19,455 --> 00:17:22,291 ‎我不懂日语 记得吗? 367 00:17:22,374 --> 00:17:24,293 ‎-你本可以学的 ‎-为什么? 368 00:17:24,376 --> 00:17:27,755 ‎爸爸妈妈不说日语 美美出生在美国 369 00:17:27,838 --> 00:17:30,132 ‎她从小就在家说日语 370 00:17:30,215 --> 00:17:31,633 ‎那是她的母语 371 00:17:33,510 --> 00:17:35,679 ‎有时候在大脑受创后 372 00:17:36,055 --> 00:17:39,141 ‎人最容易想起的 是最久远的记忆 373 00:17:39,933 --> 00:17:42,102 ‎所以她才一直说曼扎拿的事情 374 00:17:42,186 --> 00:17:43,979 ‎曼扎拿是什么? 375 00:17:44,063 --> 00:17:45,564 ‎克劳迪娅 你连这都不知道 376 00:17:45,647 --> 00:17:48,692 ‎不是纳尼亚之类的编出来的地方吗? 377 00:17:48,776 --> 00:17:49,943 ‎那是一个集中营 378 00:17:51,028 --> 00:17:54,573 ‎美美和她的家人从她五岁起 ‎在那儿待了三年 379 00:17:55,115 --> 00:18:00,162 ‎二战期间 日裔美国人 ‎也就是美国公民 380 00:18:00,245 --> 00:18:03,082 ‎被美国定义为外敌 381 00:18:03,165 --> 00:18:04,875 ‎美国政府把他们从家里赶出来 382 00:18:04,958 --> 00:18:06,460 ‎放进集中营里关押 383 00:18:06,543 --> 00:18:08,170 ‎就因为他们是日裔 384 00:18:09,296 --> 00:18:11,048 ‎我知道集中营 385 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 ‎但我不知道美美经历过 386 00:18:13,842 --> 00:18:16,386 ‎你不问的话她是不会说的 387 00:18:18,263 --> 00:18:19,306 ‎我问过她一次 388 00:18:22,184 --> 00:18:23,310 ‎很可怕吗? 389 00:18:25,437 --> 00:18:26,855 ‎他们刚被抓的时候 390 00:18:27,731 --> 00:18:29,108 ‎集中营还没建好 391 00:18:29,191 --> 00:18:32,861 ‎他们就在赛马场的马厩里睡了几个月 392 00:18:33,445 --> 00:18:34,488 ‎马… 393 00:18:35,197 --> 00:18:36,240 ‎房子 394 00:18:36,824 --> 00:18:40,077 ‎他们必须在外套上佩戴数字标签分类 395 00:18:41,662 --> 00:18:42,913 ‎食物非常可怕 396 00:18:43,247 --> 00:18:47,000 ‎腐烂的 冷冻的… ‎像维也纳香肠和罐头水果 397 00:18:47,417 --> 00:18:48,252 ‎桃子 398 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 ‎那里有带刺的铁丝网 399 00:18:51,713 --> 00:18:52,840 ‎武装警卫 400 00:18:53,924 --> 00:18:55,884 ‎没人知道会发生什么 ‎什么时候会结束 401 00:18:56,927 --> 00:19:01,098 ‎美美会永远被困在 ‎自己最可怕的回忆里吗? 402 00:19:03,642 --> 00:19:05,435 ‎我知道这看起来很糟 403 00:19:05,519 --> 00:19:06,854 ‎但它是个好迹象 404 00:19:07,938 --> 00:19:09,648 ‎她开始找回自己了 405 00:19:10,149 --> 00:19:11,942 ‎她会找到回我们身边的路的 406 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 ‎回你身边的路 407 00:19:22,411 --> 00:19:25,289 ‎我不理解怎么会有人 ‎对一个家庭做出那种事 408 00:19:25,873 --> 00:19:27,833 ‎我不理解为什么他们还在这样做 409 00:19:30,460 --> 00:19:31,753 ‎过去不会消亡 410 00:19:32,004 --> 00:19:33,547 ‎过去甚至没有过去 411 00:19:33,630 --> 00:19:36,049 ‎我以为这也是一句佛偈 412 00:19:36,133 --> 00:19:39,261 ‎但珍妮说这是一个 ‎叫威廉福克纳的人说的 413 00:19:39,845 --> 00:19:41,054 ‎我觉得说得很好 414 00:19:41,138 --> 00:19:43,849 ‎因为过去 无论是好是坏 415 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 ‎都是我们的一部分 416 00:19:52,357 --> 00:19:53,942 ‎我们必须了解自己来自何处 417 00:19:54,026 --> 00:19:55,527 ‎才能明白该去向何方… 418 00:20:02,242 --> 00:20:04,786 ‎以及我们每个人想展现给世界的图像 419 00:20:13,503 --> 00:20:14,504 ‎你回家了! 420 00:20:14,588 --> 00:20:16,006 ‎见到你太开心了 421 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 ‎我给你做了软毛毯 但毛线不够用 422 00:20:18,008 --> 00:20:19,384 ‎所以这应该是条围巾 423 00:20:20,010 --> 00:20:20,969 ‎谢谢 424 00:20:21,470 --> 00:20:22,763 ‎真美 425 00:20:22,846 --> 00:20:23,847 ‎嗨 美美 426 00:20:24,514 --> 00:20:25,891 ‎你好起来了 我真开心 427 00:20:26,308 --> 00:20:27,309 ‎你还好吗 美美? 428 00:20:27,392 --> 00:20:29,394 ‎我…茶 429 00:20:29,478 --> 00:20:32,022 ‎泡好了就叫我一声 我会拿上楼的 430 00:20:34,733 --> 00:20:35,901 ‎她状态很好 431 00:20:35,984 --> 00:20:36,818 ‎是 432 00:20:37,110 --> 00:20:38,487 ‎她很棒 433 00:20:38,570 --> 00:20:39,613 ‎克劳迪娅 434 00:20:39,947 --> 00:20:40,989 ‎-那是… ‎-电话 435 00:20:41,323 --> 00:20:42,783 ‎-什么? ‎-电话 436 00:20:43,325 --> 00:20:44,493 ‎接电话! 437 00:20:49,748 --> 00:20:52,209 ‎保姆俱乐部 这里是克里斯蒂托马斯 438 00:20:52,918 --> 00:20:54,002 ‎嗨 派克女士 439 00:20:55,045 --> 00:20:56,088 ‎海城? 440 00:20:57,005 --> 00:20:58,173 ‎真的吗? 441 00:20:58,715 --> 00:21:00,509 ‎-我们得问一下 ‎-我的天 442 00:21:03,303 --> 00:21:04,513 ‎八个孩子? 443 00:21:05,931 --> 00:21:07,349 ‎一整周的保姆工作? 444 00:22:28,221 --> 00:22:29,681 ‎字幕翻译:Zeo Niu