1 00:00:17,726 --> 00:00:19,144 [Claudia] There's an old Buddhist saying: 2 00:00:19,228 --> 00:00:22,648 "Remembering a wrong is like carrying a burden in the mind." 3 00:00:22,731 --> 00:00:23,815 So true. 4 00:00:26,068 --> 00:00:27,569 Mary Anne isn't home. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,030 We actually came to see you. 6 00:00:30,614 --> 00:00:31,448 Great. 7 00:00:32,783 --> 00:00:35,869 We feel terrible about what happened the other week with the wallpaper. 8 00:00:35,953 --> 00:00:36,828 So do I. 9 00:00:37,329 --> 00:00:39,248 You were trying to do something nice for Mary Anne, 10 00:00:39,331 --> 00:00:40,791 and I'm sorry for the way I reacted. 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 Well, we were actually hoping you'd say that. 12 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 Because we've come  to propose a creative collaboration! 13 00:00:47,339 --> 00:00:49,258 Have you ever heard of Queer Eye? 14 00:00:49,341 --> 00:00:50,759 Of cour-- oh, no. 15 00:00:50,842 --> 00:00:54,846 -They're not here, are they? -No, but we are the Terrific Two! 16 00:00:54,930 --> 00:00:55,931 I love that. 17 00:00:56,515 --> 00:00:59,518 So we were thinking that this time we could redo Mary Anne's room again. 18 00:00:59,601 --> 00:01:01,436 [Claudia] Richard wasn't a bad guy. 19 00:01:01,520 --> 00:01:03,188 He just needed to be worn down to death. 20 00:01:03,272 --> 00:01:04,982 [both] Please! 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,400 I don't know... Okay. 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,317 Really? 23 00:01:07,859 --> 00:01:08,902 Oh, my gosh! 24 00:01:08,986 --> 00:01:10,779 -You won't regret it. -We promise. 25 00:01:10,862 --> 00:01:12,281 So, A or B? 26 00:01:12,364 --> 00:01:14,199 -I focused on the room stuff, -[chattering] 27 00:01:14,283 --> 00:01:17,786 while Stacey tried to get Richard on board with a mood of his own. 28 00:01:18,078 --> 00:01:18,996 For what? 29 00:01:19,830 --> 00:01:21,665 [Claudia] And the great work began. 30 00:01:24,001 --> 00:01:25,377 I thought this was hip. 31 00:01:25,460 --> 00:01:27,129 -Look, let's try some glue. -Glue. 32 00:01:27,212 --> 00:01:30,090 ♪ And our world  Never looked so bright... ♪ 33 00:01:30,173 --> 00:01:32,134 -Okay. -Just one little brush. 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,011 -Okay, okay, okay. -Just one, just one. 35 00:01:39,433 --> 00:01:42,060 -This smell really good. Smell it. Yeah. -Hmm. I mean... 36 00:01:46,356 --> 00:01:47,399 -Yep, yep. -Okay, why don't-- 37 00:01:47,482 --> 00:01:50,110 You know what? I think I'd like to read the instructions first. 38 00:01:53,697 --> 00:01:56,074 Ready? Three, two, one! 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,951 -[gasping] -[Stacey] Oh, my God! 40 00:01:58,035 --> 00:01:58,910 -[Dawn] Oh, my gosh! -[Stacey] This rug. 41 00:01:58,994 --> 00:02:00,871 This rug is my husband! 42 00:02:00,954 --> 00:02:04,082 I love the purple! It's so... 43 00:02:04,166 --> 00:02:06,335 Pop, yet regal. 44 00:02:06,418 --> 00:02:07,586 Exactly! 45 00:02:07,669 --> 00:02:11,298 This looks like a room my mom stages for buyers, 46 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 and that's a compliment. 47 00:02:12,466 --> 00:02:15,469 This pillow... I'm divorcing the rug and marrying this pillow. 48 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 [laughing] 49 00:02:17,220 --> 00:02:19,598 Mary Anne, what do you think? 50 00:02:20,140 --> 00:02:23,268 Uh, it's very purple, 51 00:02:23,352 --> 00:02:25,395 but great. [exhales] 52 00:02:25,479 --> 00:02:27,230 [Claudia] Just goes to show  what you can accomplish 53 00:02:27,314 --> 00:02:29,316 with a singular artistic vision. 54 00:02:33,862 --> 00:02:36,365 Speaking of which, right before spring break, 55 00:02:36,448 --> 00:02:39,242 Mrs. Johanssen chose me as an official artist 56 00:02:39,326 --> 00:02:41,787 in the Eastern Connecticut District Art Show, 57 00:02:42,204 --> 00:02:44,831 and because I'm also a romantic genius, 58 00:02:44,915 --> 00:02:47,626 I had the idea  of inviting Trevor Sandbourne over 59 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 to help me choose which pieces to show. 60 00:02:49,461 --> 00:02:51,630 The Tootsie Roll Pop is very compelling. 61 00:02:51,713 --> 00:02:52,923 Thank you.[laughs] 62 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 I'm not supposed to tell anyone this, 63 00:02:57,177 --> 00:02:58,553 but one of the judges on the panel 64 00:02:58,637 --> 00:03:01,765 is the head of admissions for the Summer Art Institute in New Haven. 65 00:03:01,848 --> 00:03:05,602 [Claudia] In case you didn't know, New Haven is what fancy people call Yale. 66 00:03:05,686 --> 00:03:06,520 Trevor was talking... 67 00:03:06,603 --> 00:03:09,815 About the most prestigious high school fine arts program in the country. 68 00:03:10,315 --> 00:03:11,525 Seriously? 69 00:03:11,608 --> 00:03:13,360 I mean, they don't usually take middle schoolers, 70 00:03:13,443 --> 00:03:15,987 but sometimes they make exceptions. 71 00:03:16,405 --> 00:03:18,490 I really think Paola will respond to these. 72 00:03:20,617 --> 00:03:23,328 Is this triptych intended as a pop art homage? 73 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 Or do you feel you have something to say 74 00:03:25,706 --> 00:03:28,250 about American consumerism that hasn't been said before? 75 00:03:28,333 --> 00:03:30,210 This is my sister Janine. 76 00:03:30,419 --> 00:03:33,964 She hatched from a space pod my parents found in the compost bin 77 00:03:34,047 --> 00:03:36,883 and has struggled to adapt to the customs of Earth. 78 00:03:36,967 --> 00:03:38,009 I beg your pardon. 79 00:03:38,260 --> 00:03:41,179 I merely came to remind you our parents asked me to verify 80 00:03:41,263 --> 00:03:45,016 your finished review questions on your social studies unit on World War II 81 00:03:45,100 --> 00:03:47,060 before their return from the cinema tonight. 82 00:03:47,936 --> 00:03:50,147 I should probably get home anyway. 83 00:03:53,191 --> 00:03:55,152 [Claudia] Janine is a life ruiner. 84 00:03:55,235 --> 00:03:57,696 She literally ruins lives. 85 00:03:57,779 --> 00:03:59,865 Even worse,after dinner, 86 00:03:59,948 --> 00:04:04,911 Mimi suggested we make her feel included by offering to play her favorite game. 87 00:04:04,995 --> 00:04:09,541 Perhaps I should cede my next turn in the interest of livelier game play. 88 00:04:11,126 --> 00:04:14,629 -Mimi, are you all right? -[laughs] Just a little tired. 89 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 Claudia, why don't you take your turn? 90 00:04:18,675 --> 00:04:20,385 Purple. Claudia, that's art. 91 00:04:22,846 --> 00:04:26,099 "The artist Georges Seurat is known for developing 92 00:04:26,183 --> 00:04:29,603 what kind of infinitesimally focused painting technique?" 93 00:04:30,061 --> 00:04:31,605 Excuse me. 94 00:04:31,688 --> 00:04:32,773 This should be easy. 95 00:04:32,856 --> 00:04:35,484 Art is a subject of which you are meant to be extremely knowledgeable. 96 00:04:35,567 --> 00:04:38,236 First you humiliate me in front of Trevor... 97 00:04:38,320 --> 00:04:40,155 -Who's Trevor? -...and now you're making fun of me 98 00:04:40,238 --> 00:04:43,158 because I can't answer some stupid question in your stupid game! 99 00:04:43,241 --> 00:04:44,493 I'm not making fun of you. 100 00:04:44,576 --> 00:04:46,119 I was merely expressing my surprise 101 00:04:46,203 --> 00:04:48,371 in your lack of erudition in your chosen field. 102 00:04:48,455 --> 00:04:51,500 You don't choose to be an artist, Janine. You just are! 103 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 Art isn't about stupid facts, 104 00:04:53,752 --> 00:04:54,961 it's about feelings, 105 00:04:55,045 --> 00:04:57,130 but do you even know what that is? 106 00:04:57,214 --> 00:04:59,090 Do you ever feel anything? 107 00:04:59,174 --> 00:05:00,801 Claudia, that is enough! 108 00:05:02,093 --> 00:05:03,136 [Claudia] Mimi, I-- 109 00:05:03,220 --> 00:05:04,721 I'm going to go lie down. 110 00:05:07,933 --> 00:05:09,184 This is all your fault. 111 00:05:09,267 --> 00:05:10,352 What is? 112 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 Mimi's upset, all because of you. 113 00:05:13,104 --> 00:05:14,064 -[Mimi shouts] -[thud] 114 00:05:15,941 --> 00:05:16,775 [Claudia] Mimi! 115 00:05:23,031 --> 00:05:24,950 Are you the family of Makiko Yamamoto? 116 00:05:26,159 --> 00:05:28,495 Mimi. I'm her daughter, Kimiko Kishi. 117 00:05:28,578 --> 00:05:32,249 -Mrs. Kishi, your mother is stable. -[sighs] Oh, thank God. 118 00:05:32,332 --> 00:05:33,166 [sniffles] 119 00:05:33,250 --> 00:05:36,002 But we do want to keep her under close observation for the time being. 120 00:05:36,086 --> 00:05:38,004 She suffered a pretty serious stroke. 121 00:05:38,088 --> 00:05:39,130 Hemorrhagic or ischemic? 122 00:05:39,214 --> 00:05:40,966 Um, ischemic. 123 00:05:41,049 --> 00:05:43,009 A restricted flow of blood to the brain. 124 00:05:43,093 --> 00:05:44,469 As expected, due to her age. 125 00:05:44,553 --> 00:05:46,263 You seem to know a lot about this. 126 00:05:46,346 --> 00:05:49,432 Vascular neurology is one of my areas of passion. 127 00:05:50,058 --> 00:05:51,142 How is she? 128 00:05:51,226 --> 00:05:53,186 Well, the stroke occurred on the left side of her brain, 129 00:05:53,270 --> 00:05:55,605 so her speech will almost certainly be affected. 130 00:05:55,689 --> 00:05:57,023 Mimi can't talk? 131 00:05:57,107 --> 00:05:59,818 Well, it's too early to tell.  Miracles do happen. 132 00:06:00,235 --> 00:06:02,112 We'll know more over the next 48 hours. 133 00:06:02,195 --> 00:06:03,989 -Can we see her? -Of course. 134 00:06:04,072 --> 00:06:07,951 Unfortunately, we don't allow children under 14 in the intensive care unit. 135 00:06:08,952 --> 00:06:09,786 You guys go. 136 00:06:10,537 --> 00:06:11,580 I'll stay here. 137 00:06:13,582 --> 00:06:15,500 -[exhales] -[father] We'll see you in a bit, kiddo. 138 00:06:24,718 --> 00:06:27,804 [Claudia] There was one person in  my family who would have stayed with me, 139 00:06:28,138 --> 00:06:29,347 but she wasn't here. 140 00:06:33,310 --> 00:06:34,769 So I talked to all the girls this morning, 141 00:06:34,853 --> 00:06:37,355 and we've got all your jobs covered for the next few weeks, 142 00:06:37,439 --> 00:06:39,065 and we'll give you the money anyway. 143 00:06:39,149 --> 00:06:42,569 Honestly, I just want everything to be as normal as possible. 144 00:06:42,777 --> 00:06:43,862 Mimi's gonna be fine. 145 00:06:44,446 --> 00:06:46,072 [Janine] I wouldn't be so sure about that. 146 00:06:47,949 --> 00:06:48,867 What do you want, Janine? 147 00:06:48,950 --> 00:06:50,869 Merely to disabuse you of the notion 148 00:06:50,952 --> 00:06:53,663 that Mimi's recovery will be swift and/or complete. 149 00:06:53,747 --> 00:06:55,081 You're saying she won't get better? 150 00:06:55,665 --> 00:06:57,584 Mimi is 83 years old. 151 00:06:57,667 --> 00:06:59,711 Her likelihood of total recovery is low. 152 00:06:59,794 --> 00:07:01,004 We shouldn't delude ourselves. 153 00:07:01,087 --> 00:07:04,090 You think I'm delusional, you think Mimi's gonna give up, 154 00:07:04,174 --> 00:07:07,552 but I know better than that, and that's why she loves me more than you. 155 00:07:11,598 --> 00:07:14,476 I didn't talk to her for the rest of the afternoon. 156 00:07:22,150 --> 00:07:24,694 Needs more space at the bottom so it doesn't distract the judges. 157 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 -[doorbell rings] -I'll get it. 158 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 Hey, sweetie. 159 00:07:33,203 --> 00:07:34,996 Your parents called and asked me to check up on you 160 00:07:35,080 --> 00:07:37,374 while they're at the hospital. I brought pizza. 161 00:07:37,457 --> 00:07:38,875 Thank you so much. 162 00:07:39,084 --> 00:07:40,627 Oh, we're here, too. 163 00:07:40,919 --> 00:07:43,254 No one called us, but we have casseroles. 164 00:07:43,713 --> 00:07:46,383 I'm so glad you guys are all here. 165 00:07:46,466 --> 00:07:47,300 Oh. [laughs] 166 00:07:47,384 --> 00:07:48,635 What kind of casserole? 167 00:07:49,302 --> 00:07:50,804 Healthy. What kind of pizza? 168 00:07:50,887 --> 00:07:53,390 -[laughs] Hi, Claud. -Hi, Kristy. 169 00:07:53,473 --> 00:07:55,350 -[Kristy] Hey. -She's gonna be okay, right? 170 00:07:55,976 --> 00:07:57,268 Absolutely. 171 00:07:57,352 --> 00:07:58,269 Hey. 172 00:07:58,353 --> 00:07:59,354 Hi. 173 00:08:02,691 --> 00:08:03,984 I'm staying for dinner. 174 00:08:04,067 --> 00:08:05,151 -Oh, my God. -Stacey! 175 00:08:05,235 --> 00:08:06,236 What? 176 00:08:07,028 --> 00:08:08,238 -[Claudia] Since Stacey was here, -[laughing] 177 00:08:08,321 --> 00:08:10,407 -Mary Anne texted Dawn to come over, too. -[chattering] 178 00:08:10,490 --> 00:08:12,117 -[Stacey] Oh, my God, no! -[Claudia] It was fun. 179 00:08:12,200 --> 00:08:14,285 -[shouting] -[Claudia] One big, happy family. 180 00:08:16,454 --> 00:08:17,956 -More or less. -[gasping] 181 00:08:18,039 --> 00:08:19,541 -Sam! -[laughing] 182 00:08:20,208 --> 00:08:22,293 -I like yours. -Oh, thanks. 183 00:08:23,753 --> 00:08:24,671 I'm done. 184 00:08:25,046 --> 00:08:26,381 Is that a blender? 185 00:08:26,464 --> 00:08:27,799 It's this thing I draw. 186 00:08:28,591 --> 00:08:31,428 Oh, 'cause nothing says "Get well soon" like a blender. 187 00:08:31,511 --> 00:08:33,263 Well, I think it's cool. 188 00:08:34,055 --> 00:08:36,057 I might make one that covers my whole wall, 189 00:08:36,474 --> 00:08:37,934 once we're at Watson's house. 190 00:08:38,018 --> 00:08:39,310 [Stacey] Are you getting excited to move? 191 00:08:39,728 --> 00:08:40,770 [scoffs] 192 00:08:40,854 --> 00:08:43,314 Kristy's worried that if our mom isn't stressed about money 193 00:08:43,398 --> 00:08:44,816 every single second of her life, 194 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 she's gonna stop being a feminist or something. 195 00:08:46,443 --> 00:08:50,196 So it's better we all live on top of each other and go into crazy debt for college 196 00:08:50,280 --> 00:08:52,115 -rather than compromise our values -[laughs] 197 00:08:52,198 --> 00:08:54,743 by letting Mom marry a chill guy that totally loves her. 198 00:08:55,243 --> 00:08:56,411 Isn't that right, Kristy? 199 00:08:56,494 --> 00:08:58,413 Well, when you put it that way... 200 00:08:58,496 --> 00:08:59,789 [laughing] 201 00:09:01,541 --> 00:09:04,878 Oh. That's cast-iron. Here. 202 00:09:06,546 --> 00:09:07,672 Do it by hand. 203 00:09:12,385 --> 00:09:14,179 It was nice of you to bring that over. 204 00:09:14,262 --> 00:09:18,308 Oh, well, the Kishis have always been so kind to us. Particularly Mimi. 205 00:09:19,851 --> 00:09:22,979 I was sorry to hear that you and Sharon stopped seeing each other. 206 00:09:24,814 --> 00:09:25,774 The girls talk. 207 00:09:27,859 --> 00:09:28,818 Oh. 208 00:09:29,527 --> 00:09:31,780 Well, I suppose it was inevitable. 209 00:09:33,281 --> 00:09:35,992 After all, she's lovely and free-spirited, 210 00:09:36,534 --> 00:09:37,619 and I... 211 00:09:38,328 --> 00:09:40,080 tuck in my shirt very tightly. 212 00:09:43,124 --> 00:09:44,334 The girls do talk. 213 00:09:48,171 --> 00:09:50,423 Your hair looks nice. 214 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 It has clay in it. 215 00:09:55,178 --> 00:09:57,430 [telephone ringing] 216 00:10:02,977 --> 00:10:05,355 [laughs] So, are you loving your new room? 217 00:10:06,189 --> 00:10:09,150 Oh, yes, totally, I just... 218 00:10:12,362 --> 00:10:13,196 I don't know. 219 00:10:13,613 --> 00:10:15,406 I think I just need to get used to it. 220 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 That makes sense. 221 00:10:16,908 --> 00:10:19,744 Claudia, your mom called from the hospital. 222 00:10:21,287 --> 00:10:23,164 -Mimi woke up. -[Claudia gasps] 223 00:10:23,248 --> 00:10:25,125 -Oh, really? -[Stacey] Oh, my goodness. 224 00:10:25,208 --> 00:10:26,668 -Thank God. -[Claudia] I knew it. 225 00:10:26,751 --> 00:10:29,045 I knew that my Mimi  was gonna be all right. 226 00:10:35,135 --> 00:10:37,303 She opened her eyes, and she can hear us. 227 00:10:38,221 --> 00:10:40,723 Not talking much yet, but she's trying. 228 00:10:41,724 --> 00:10:42,559 She's in there. 229 00:10:43,643 --> 00:10:45,562 Why don't you go in there and take a moment? 230 00:10:49,149 --> 00:10:50,400 Oh, come on. 231 00:10:51,609 --> 00:10:53,069 -[machines beeping] -Mimi. 232 00:10:53,319 --> 00:10:54,696 It's me. 233 00:10:55,238 --> 00:10:56,156 Claudia. 234 00:10:57,949 --> 00:11:00,869 I'm so glad they moved you so I could see you, too. 235 00:11:00,952 --> 00:11:02,245 We made get well cards. 236 00:11:02,328 --> 00:11:03,621 All the girls and Sam. 237 00:11:04,080 --> 00:11:06,374 He drew this blender. 238 00:11:08,918 --> 00:11:10,378 Are you feeling okay? 239 00:11:10,795 --> 00:11:12,547 My big art show's tomorrow. 240 00:11:12,630 --> 00:11:15,175 The Eastern Connecticut School District exhibition. 241 00:11:15,258 --> 00:11:17,886 Maybe we could sneak you out in a wheelchair for an hour or two. 242 00:11:18,344 --> 00:11:20,096 I could make you a disguise, 243 00:11:20,180 --> 00:11:22,682 like big sunglasses and a wig. 244 00:11:23,308 --> 00:11:24,267 [mumbles] 245 00:11:24,684 --> 00:11:25,977 What, Mimi? I-- 246 00:11:26,060 --> 00:11:27,562 Each. Peach! 247 00:11:27,645 --> 00:11:28,479 You want a peach? 248 00:11:28,563 --> 00:11:30,273 No, no, peach, no. 249 00:11:30,690 --> 00:11:31,900 Where? Where? 250 00:11:31,983 --> 00:11:33,776 -Calm down, it's okay. -[sobbing] 251 00:11:33,860 --> 00:11:35,862 No, no house! 252 00:11:35,945 --> 00:11:37,030 No horse! 253 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 Mimi! 254 00:11:38,031 --> 00:11:38,865 She's upset. 255 00:11:38,948 --> 00:11:40,116 Better let her rest. 256 00:11:40,200 --> 00:11:41,951 [crying] 257 00:11:49,334 --> 00:11:51,544 [Claudia] I'd never seen her like this. 258 00:11:51,836 --> 00:11:54,547 I'd never seen anyone like this. 259 00:11:56,841 --> 00:11:59,052 I learned to draw before I learned to read. 260 00:11:59,636 --> 00:12:02,597 Images have always helped me make sense the world. 261 00:12:02,722 --> 00:12:05,308 Maybe they'd help me understand what Mimi was trying to tell me. 262 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 [sighs] Maybe not. 263 00:12:09,729 --> 00:12:12,565 It was hard to think about anything but Mimi. 264 00:12:13,024 --> 00:12:15,193 At least I had the art fair to distract me. 265 00:12:15,276 --> 00:12:19,197 These are so good, they almost make me forget that refined sugar is legal poison. 266 00:12:19,280 --> 00:12:20,156 [laughing] 267 00:12:20,240 --> 00:12:21,532 Yeah, and they actually look like something, 268 00:12:21,616 --> 00:12:24,244 instead of scribbles that you can't even  tell what they're supposed to be. 269 00:12:24,327 --> 00:12:26,996 I believe the word you're looking for is "abstract." 270 00:12:27,580 --> 00:12:28,665 Hey, I like what I like. 271 00:12:28,748 --> 00:12:30,124 [chuckling] 272 00:12:31,501 --> 00:12:32,335 Here they come. 273 00:12:33,211 --> 00:12:36,130 That's Paola in the glasses. She's the one I was telling you about. 274 00:12:37,715 --> 00:12:39,592 -Good luck, Claud. -Good luck. 275 00:12:42,303 --> 00:12:45,139 Break a leg. I know you're gonna win first prize. 276 00:12:45,640 --> 00:12:47,100 Mimi will be so proud. 277 00:12:51,646 --> 00:12:52,563 [sighs] 278 00:12:56,150 --> 00:12:56,985 Hi. 279 00:13:01,239 --> 00:13:02,365 What are you doing here? 280 00:13:02,949 --> 00:13:04,325 My sister's showing her pottery. 281 00:13:05,702 --> 00:13:06,828 You like this one? 282 00:13:07,287 --> 00:13:09,372 [exhales] What, this? 283 00:13:10,039 --> 00:13:10,957 What is it? 284 00:13:11,624 --> 00:13:12,458 Oh, boy. 285 00:13:13,918 --> 00:13:16,170 Um, I... 286 00:13:16,546 --> 00:13:18,798 I think it's a basket of eggs. 287 00:13:20,341 --> 00:13:21,259 Eggs. 288 00:13:23,386 --> 00:13:24,512 [Mary Anne chuckles] 289 00:13:25,722 --> 00:13:26,556 Bye. 290 00:13:28,641 --> 00:13:30,268 Um, you spoke. 291 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 That's progress. 292 00:13:31,978 --> 00:13:34,772 [sighs] Why am I like this? 293 00:13:34,856 --> 00:13:37,317 New hair, new clothes, new room and still-- 294 00:13:37,400 --> 00:13:39,944 You didn't just magically become Stacey. 295 00:13:40,611 --> 00:13:42,989 Mary Anne, can I ask you something? 296 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 Do you even like your new room? 297 00:13:47,493 --> 00:13:48,745 I-- I do... 298 00:13:50,038 --> 00:13:51,372 in theory. 299 00:13:52,373 --> 00:13:54,292 [sighs] I don't know. 300 00:13:54,375 --> 00:13:56,502 I guess it just doesn't feel like... 301 00:13:57,670 --> 00:13:58,588 home. 302 00:13:59,630 --> 00:14:01,549 Maybe there's something we could do about that. 303 00:14:01,632 --> 00:14:05,636 Yeah, maybe there were just some things you weren't quite ready to leave behind. 304 00:14:14,645 --> 00:14:17,482 The shading on that one turned out really nice. 305 00:14:18,608 --> 00:14:21,361 What was the motivation for you to create these images? 306 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 Let me say it another way. 307 00:14:25,490 --> 00:14:28,534 What are you hoping this work communicates to the viewer? 308 00:14:29,577 --> 00:14:30,495 It's like a... 309 00:14:31,120 --> 00:14:33,456 pop art homage about... 310 00:14:34,290 --> 00:14:36,501 American consumerism. [laughs] 311 00:14:36,876 --> 00:14:38,961 Hmm. How so? 312 00:14:39,045 --> 00:14:42,173 I thought it'd be cool to draw the little crinkles. 313 00:14:43,216 --> 00:14:45,385 Your skill as a draftsman is impressive. 314 00:14:46,636 --> 00:14:49,097 But if you choose to continue making art, 315 00:14:49,180 --> 00:14:51,516 I would urge you to ask yourself why. 316 00:14:51,933 --> 00:14:55,686 Why this? Why now? Why you? 317 00:14:56,187 --> 00:14:58,815 What images do you need the world to see? 318 00:15:02,568 --> 00:15:05,029 [Claudia] If I "chose" to continue making art? 319 00:15:05,530 --> 00:15:07,740 Did that mean she thought I should stop? 320 00:15:09,826 --> 00:15:12,203 Are you feeling better today, Mimi? 321 00:15:18,334 --> 00:15:20,503 -Here. -What are you doing? 322 00:15:20,586 --> 00:15:21,838 Trying to help Mimi. 323 00:15:22,880 --> 00:15:24,090 Patients with aphasia, 324 00:15:24,173 --> 00:15:27,176 that is, people who have trouble with spoken language, like Mimi, 325 00:15:27,260 --> 00:15:29,554 often respond more clearly to images. 326 00:15:29,929 --> 00:15:33,266 I thought if you drew something, it might help Mimi find her words. 327 00:15:33,349 --> 00:15:36,144 Yeah, 'cause I'm such a skilled draftsman. 328 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Fine. 329 00:15:42,567 --> 00:15:46,487 Mimi, what can I draw that will magically make you you again? 330 00:15:47,530 --> 00:15:49,240 A butterfly? 331 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 A teapot? 332 00:15:51,617 --> 00:15:52,702 A yarn ball? 333 00:15:55,329 --> 00:15:58,249 Peach. Peach. No, no. 334 00:15:58,332 --> 00:16:00,585 I know, you hate peaches. 335 00:16:06,591 --> 00:16:07,842 Horse. 336 00:16:08,384 --> 00:16:09,427 House. 337 00:16:09,969 --> 00:16:11,637 No, kodomo, no! 338 00:16:11,721 --> 00:16:14,056 -I don't understand what you mean-- -Mimi... 339 00:16:14,724 --> 00:16:16,267 [speaking Japanese] Are you talking about Manzanar? 340 00:16:16,350 --> 00:16:20,104 [speaks Japanese] Yes, Manzanar. I remember Manzanar. 341 00:16:20,813 --> 00:16:23,149 -You told me about it before. -[Mimi sighs] 342 00:16:23,232 --> 00:16:26,194 [Claudia in English] My whole life, there were two things I knew for sure, 343 00:16:26,277 --> 00:16:29,322 that I was an artist and that Mimi understood me. 344 00:16:29,405 --> 00:16:30,364 [chattering in Japanese] 345 00:16:30,448 --> 00:16:32,825 [Claudia in English] Now it felt like I didn't know anything. 346 00:16:33,618 --> 00:16:36,621 [Kristy] Just when I thought I was out, he pulls me back in. 347 00:16:36,913 --> 00:16:37,955 It's the eyes. 348 00:16:38,372 --> 00:16:39,332 They haunt you. 349 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 Maybe it's a Horcrux. 350 00:16:41,083 --> 00:16:42,960 A piece of someone's soul is trapped in there, 351 00:16:43,044 --> 00:16:44,212 calling out to me. 352 00:16:44,337 --> 00:16:45,505 Um... 353 00:16:47,507 --> 00:16:49,008 I think you may be right. 354 00:16:50,343 --> 00:16:51,969 [Kristy] Is that you, Mary Anne? 355 00:16:55,515 --> 00:16:56,474 It's my mom. 356 00:17:08,319 --> 00:17:09,237 She's sleeping. 357 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 Mom and Dad will be here in 20 minutes. 358 00:17:17,453 --> 00:17:18,829 Do you know what that was about? 359 00:17:19,455 --> 00:17:22,291 I don't speak Japanese, remember? 360 00:17:22,375 --> 00:17:24,293 -You could have learned. -Why? 361 00:17:24,377 --> 00:17:27,755 Mom and Dad don't speak it, and Mimi was born in America. 362 00:17:27,838 --> 00:17:30,132 She spoke Japanese growing up at home. 363 00:17:30,216 --> 00:17:31,634 It's her first language. 364 00:17:33,511 --> 00:17:35,680 Sometimes after a brain injury, 365 00:17:36,055 --> 00:17:39,141 a person's oldest memories are the easiest to access. 366 00:17:39,934 --> 00:17:42,103 That's why all the stuff about Manzanar keeps coming up. 367 00:17:42,186 --> 00:17:43,980 What's Manzanar? 368 00:17:44,063 --> 00:17:45,565 Claudia, you can't be serious. 369 00:17:45,648 --> 00:17:48,693 Is it some make-believe place like Narnia or something? 370 00:17:48,776 --> 00:17:49,944 It was an internment camp. 371 00:17:51,028 --> 00:17:54,574 Mimi and her family were there for three years, starting when she was five. 372 00:17:55,157 --> 00:17:59,829 During World War II, Japanese-Americans, American citizens, 373 00:18:00,246 --> 00:18:03,082 were classified as enemy aliens by the US. 374 00:18:03,165 --> 00:18:04,875 The US government ripped them from their homes 375 00:18:04,959 --> 00:18:06,460 and put them into prison camps 376 00:18:06,544 --> 00:18:08,254 all because they were Japanese. 377 00:18:09,297 --> 00:18:11,048 I know about the internment. 378 00:18:11,132 --> 00:18:13,259 I didn't know it happened to Mimi. 379 00:18:13,843 --> 00:18:16,387 She doesn't talk about it unless you ask. 380 00:18:18,264 --> 00:18:19,307 I asked her once. 381 00:18:22,184 --> 00:18:23,311 Was it horrible? 382 00:18:25,438 --> 00:18:26,856 When they were first arrested, 383 00:18:27,732 --> 00:18:29,108 the camps weren't ready. 384 00:18:29,483 --> 00:18:32,862 So they slept for months in horse stalls at the racetrack. 385 00:18:33,446 --> 00:18:34,488 Horse... 386 00:18:35,197 --> 00:18:36,240 house. 387 00:18:36,824 --> 00:18:40,703 They had to wear numbered tags on their coats when they were processed. 388 00:18:41,662 --> 00:18:42,913 The food was terrible. 389 00:18:43,247 --> 00:18:47,001 Rotten, frozen. Things like Vienna sausage and canned fruit. 390 00:18:47,418 --> 00:18:48,252 Peaches. 391 00:18:49,420 --> 00:18:52,840 There was barbed wire, armed guards. 392 00:18:53,924 --> 00:18:55,885 No one knew what would happen or when it would end. 393 00:18:56,927 --> 00:19:01,098 So Mimi is trapped in her worst memories forever? 394 00:19:03,643 --> 00:19:05,436 I know it doesn't seem like it, 395 00:19:05,519 --> 00:19:06,854 but this is a good sign. 396 00:19:07,938 --> 00:19:09,649 She's finding herself again, 397 00:19:10,149 --> 00:19:11,942 and she'll find her way back to us. 398 00:19:13,402 --> 00:19:14,362 To you. 399 00:19:22,411 --> 00:19:25,289 I don't understand how someone could do that to a family. 400 00:19:25,873 --> 00:19:27,833 I don't understand why they still do. 401 00:19:30,461 --> 00:19:31,754 [Claudia] The past isn't dead. 402 00:19:32,004 --> 00:19:33,547 It isn't even past. 403 00:19:33,631 --> 00:19:36,050 I thought that was an old Buddhist saying, too, 404 00:19:36,133 --> 00:19:39,261 but Janine said it was actually some guy named William Faulkner. 405 00:19:39,845 --> 00:19:41,055 I think it's a good one, 406 00:19:41,138 --> 00:19:43,849 because the past, the good and the bad, 407 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 will always be with us. 408 00:19:52,358 --> 00:19:53,943 We have to understand where we've been 409 00:19:54,026 --> 00:19:55,528 to know where we're going... 410 00:20:02,243 --> 00:20:04,787 and the images each of us need to show the world. 411 00:20:10,668 --> 00:20:12,670 [doorbell rings] 412 00:20:13,504 --> 00:20:14,505 You're home! 413 00:20:14,588 --> 00:20:16,006 [Dawn] We're so happy to see you. 414 00:20:16,090 --> 00:20:17,925 I made you an afghan, but I ran out of yarn, 415 00:20:18,008 --> 00:20:19,927 -so I guess it's a scarf. -[laughing] 416 00:20:20,010 --> 00:20:22,763 Thank you. Beautiful. 417 00:20:22,847 --> 00:20:23,848 [Stacey] Hi, Mimi. 418 00:20:24,807 --> 00:20:25,891 So glad you're better. 419 00:20:26,308 --> 00:20:27,309 You okay, Mimi? 420 00:20:27,393 --> 00:20:29,395 I... tea. 421 00:20:29,478 --> 00:20:32,022 Call me when it's ready and I'll bring it upstairs. 422 00:20:34,734 --> 00:20:35,901 She's doing great. 423 00:20:35,985 --> 00:20:38,487 Yeah, she is. 424 00:20:38,571 --> 00:20:39,864 -Claudia. -[telephone ringing] 425 00:20:39,947 --> 00:20:41,240 Was that a phone? 426 00:20:41,323 --> 00:20:42,783 -What? -The phone. 427 00:20:43,325 --> 00:20:45,035 [all giggle] The phone! 428 00:20:45,536 --> 00:20:47,872 [ringing] 429 00:20:49,749 --> 00:20:52,209 Baby-Sitters Club, this is Kristy Thomas speaking. 430 00:20:52,918 --> 00:20:54,003 Hi, Mrs. Pike. 431 00:20:55,045 --> 00:20:56,922 Sea City. Uh... 432 00:20:57,006 --> 00:20:58,632 -Are you serious? -[murmuring] 433 00:20:58,716 --> 00:21:01,427 -I mean, we'll have to ask. -Oh, my gosh. 434 00:21:01,510 --> 00:21:03,179 [laughing, chattering] 435 00:21:03,304 --> 00:21:04,513 All eight of them. 436 00:21:05,931 --> 00:21:07,349 A whole week of baby-sitting? 437 00:21:07,433 --> 00:21:09,435 [rock music playing] 438 00:21:18,486 --> 00:21:23,824 ♪ What are the things you wanted? The same as anyone? ♪ 439 00:21:24,492 --> 00:21:27,453 ♪ Just a hand to hold a little ♪ 440 00:21:27,745 --> 00:21:33,751 ♪ After all is said and done And the days were long and open ♪ 441 00:21:33,834 --> 00:21:38,756 ♪ 'Cause I had a view of you The summer of '42 ♪ 442 00:21:39,381 --> 00:21:41,759 ♪ When I was in love with you ♪ 443 00:21:43,511 --> 00:21:46,180 ♪ We counted stars above us ♪ 444 00:21:46,555 --> 00:21:48,974 ♪ We dreamed of Xanadu ♪ 445 00:21:49,642 --> 00:21:55,815 ♪ We'd sneak off to the desert The sand over your fancy shoes ♪ 446 00:21:55,898 --> 00:22:01,278 ♪ The first day that I met you I wrote down in my book ♪ 447 00:22:01,362 --> 00:22:04,365 ♪ I am in love with you ♪ 448 00:22:04,490 --> 00:22:08,369 ♪ I am in love with you ♪ 449 00:22:08,702 --> 00:22:13,833 ♪ You ♪ 450 00:22:13,916 --> 00:22:16,919 ♪ I am in love with you ♪ 451 00:22:21,090 --> 00:22:26,095 ♪ You ♪ 452 00:22:26,178 --> 00:22:28,681 ♪ I am in love with you ♪