1 00:00:06,297 --> 00:00:07,382 ‎“メアリー・アン・スピア” 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,968 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 3 00:00:13,138 --> 00:00:16,224 ‎メアリー・アンの活躍 4 00:00:17,058 --> 00:00:20,603 ‎クラブのメンバーで ‎私が1番イケてない 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,731 ‎クラウディアは最先端 6 00:00:22,814 --> 00:00:25,150 ‎クリスティは ‎ノームコアを着こなし 7 00:00:25,233 --> 00:00:28,319 ‎ステイシーはシックで ‎フランス人みたい 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,237 ‎一方… 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,780 ‎キマってる 10 00:00:31,031 --> 00:00:31,781 ‎そう 11 00:00:31,865 --> 00:00:37,495 ‎私は毎日 年増の幼児か ‎年若の高齢者みたいな服装 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,330 ‎たぶん行動も同じ 13 00:00:39,873 --> 00:00:43,126 ‎なぜなら ‎BSC(ベビー・シッターズ・クラブ)‎以外の ‎私の活動は 14 00:00:43,209 --> 00:00:48,673 ‎83歳の女性に ゴム編みを ‎教わることがメインだからだ 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,508 ‎いい物があるわ 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,469 ‎ファンキーな毛糸 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,679 ‎なんてステキ 18 00:00:56,514 --> 00:01:01,978 ‎ママが水球チームを全員 ‎プールから追い出したの? 19 00:01:02,062 --> 00:01:07,942 ‎高校生の男の子が ‎妊婦と老女を怖がるなんてね 20 00:01:08,443 --> 00:01:09,861 ‎勇敢だったの? 21 00:01:09,944 --> 00:01:12,405 ‎常に堂々と意見を述べて 22 00:01:12,489 --> 00:01:16,743 ‎立場の弱い人の ‎代弁ができる人だった 23 00:01:17,243 --> 00:01:19,954 ‎優秀な弁護士だったもの 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,332 ‎私は全然 似てない 25 00:01:22,832 --> 00:01:24,000 ‎なぜなの? 26 00:01:24,084 --> 00:01:27,670 ‎知らない人に ‎話しかけるなんてムリ 27 00:01:27,754 --> 00:01:30,298 ‎知り合いですら緊張するのに 28 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 ‎話すのは苦手 29 00:01:32,425 --> 00:01:35,512 ‎あなたのママだって ‎訓練したはずよ 30 00:01:35,929 --> 00:01:38,640 ‎メアリー・アン ‎皆 待ってるわ 31 00:01:39,808 --> 00:01:40,642 ‎ごめん 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,144 ‎じゃあね ミミ 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,780 ‎ベビー・シッターズ・クラブ 34 00:01:53,863 --> 00:01:55,573 ‎悪夢の再現だわ 35 00:01:55,657 --> 00:01:59,494 ‎クラウディアの部屋にいて ‎非通知電話が… 36 00:01:59,577 --> 00:02:01,121 ‎あなた宛てよ 37 00:02:01,204 --> 00:02:04,541 ‎これは夢じゃない ‎現実に起きてるのだ 38 00:02:05,667 --> 00:02:06,584 ‎はい? 39 00:02:06,668 --> 00:02:07,836 ‎メアリー・アン? 40 00:02:07,919 --> 00:02:09,379 ‎フランシーン・ ‎デルベッキオです 41 00:02:09,462 --> 00:02:12,841 ‎お父さんから ‎優秀なシッターと聞いて 42 00:02:12,924 --> 00:02:16,344 ‎明日 うちの子の世話を ‎お願いしたいの 43 00:02:16,427 --> 00:02:17,846 ‎私は… 44 00:02:17,929 --> 00:02:18,888 ‎違う人? 45 00:02:18,972 --> 00:02:20,390 ‎いえ 私ですよ 46 00:02:20,807 --> 00:02:21,641 ‎平気です 47 00:02:21,724 --> 00:02:22,684 ‎よかった 48 00:02:24,310 --> 00:02:25,353 ‎たぶん 49 00:02:25,436 --> 00:02:26,729 ‎(ちょっと) 50 00:02:26,813 --> 00:02:30,942 ‎ただ私は クラブに ‎所属しているので 51 00:02:31,317 --> 00:02:33,987 ‎他のメンバーの予定も… 52 00:02:34,070 --> 00:02:36,197 ‎あなたに頼みたいの 53 00:02:37,407 --> 00:02:40,201 ‎他に怖いのは ‎“‎ノー”と言うこと 54 00:02:40,285 --> 00:02:41,494 ‎住所は? 55 00:02:42,871 --> 00:02:44,038 ‎(ウソ) 56 00:02:47,041 --> 00:02:48,168 ‎失礼します 57 00:02:52,046 --> 00:02:53,423 ‎ダメだった? 58 00:02:53,590 --> 00:02:56,176 ‎シッターの指名は受けないの 59 00:02:56,259 --> 00:02:58,553 ‎経営理念に反するよ 60 00:02:59,053 --> 00:02:59,888 ‎ごめん 61 00:02:59,971 --> 00:03:02,098 ‎謝らなくていいから‎― 62 00:03:02,182 --> 00:03:05,310 ‎もっと自分の意見を ‎言うようにして 63 00:03:05,685 --> 00:03:06,519 ‎ごめん 64 00:03:06,603 --> 00:03:08,563 ‎謝らないでってば 65 00:03:08,646 --> 00:03:09,314 ‎ごめん 66 00:03:09,397 --> 00:03:10,356 ‎メアリー・アン 67 00:03:11,149 --> 00:03:13,610 ‎自己主張を学ぶべきよ 68 00:03:13,693 --> 00:03:15,069 ‎言いなりはダメ 69 00:03:15,153 --> 00:03:17,280 ‎自分の人生でしょ? 70 00:03:17,363 --> 00:03:20,033 ‎どうしよう 始まった 71 00:03:23,036 --> 00:03:24,329 ‎放っといて 72 00:03:29,292 --> 00:03:32,795 ‎相談できるパパなら ‎よかったけど 73 00:03:32,879 --> 00:03:38,218 ‎予定表に“4時に休憩”と ‎書くようなタイプだ 74 00:03:40,553 --> 00:03:43,014 ‎エルサレム ‎アーティチョークだ 75 00:03:43,097 --> 00:03:47,310 ‎感謝祭の料理としては ‎意外かもしれない 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,646 ‎でも清教徒が新世界に 77 00:03:49,729 --> 00:03:53,107 ‎ユートピアを ‎築こうとした象徴なんだ 78 00:03:55,068 --> 00:03:56,027 ‎悪いな 79 00:03:56,903 --> 00:03:58,821 ‎本番前のテストだ 80 00:04:02,033 --> 00:04:06,412 ‎何か相談したいことでも ‎あるのか? 81 00:04:08,873 --> 00:04:09,707 ‎パパに 82 00:04:09,791 --> 00:04:13,378 ‎危険と分かってたけど ‎我慢できなかった 83 00:04:13,878 --> 00:04:16,798 ‎私は哀れな泣き虫だと ‎思われてる 84 00:04:17,674 --> 00:04:20,301 ‎そのとおりだと思う ‎だって… 85 00:04:20,426 --> 00:04:21,761 ‎私を見てよ 86 00:04:21,844 --> 00:04:24,639 ‎確かにベビーみたいだわ 87 00:04:25,056 --> 00:04:28,059 ‎髪型もそう ‎オーバーオールもそう 88 00:04:28,142 --> 00:04:29,477 ‎部屋もよ 89 00:04:29,978 --> 00:04:33,523 ‎クリスティと ‎クラウディアは責めるの 90 00:04:33,606 --> 00:04:34,774 ‎ステイシーは 91 00:04:35,233 --> 00:04:39,862 ‎まるで親に言われて ‎私と つき合ってるみたい 92 00:04:43,408 --> 00:04:44,575 ‎みじめよ 93 00:04:46,327 --> 00:04:49,414 ‎泣かずに何も言えないなんて 94 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 ‎いじめられてるのか? 95 00:04:55,837 --> 00:04:57,255 ‎そうじゃない 96 00:04:57,338 --> 00:04:59,173 ‎リズ・トーマスに言う 97 00:04:59,257 --> 00:05:00,091 ‎やめて 98 00:05:00,174 --> 00:05:02,510 ‎聞かなかったことにして 99 00:05:05,013 --> 00:05:07,473 ‎女性は感情を表現したいが 100 00:05:07,557 --> 00:05:09,559 ‎男性は解決策を求める 101 00:05:09,934 --> 00:05:11,602 ‎そして 翌日‎― 102 00:05:11,686 --> 00:05:14,772 ‎パパの解決策は ‎事態を悪化させた 103 00:05:15,940 --> 00:05:17,066 ‎2人とも 104 00:05:18,276 --> 00:05:21,779 ‎私たちみたいな ‎いじめっ子と座るの? 105 00:05:21,863 --> 00:05:24,282 ‎パパ 何をしたの? 106 00:05:24,365 --> 00:05:26,743 ‎昨日 家に帰ってパパに 107 00:05:26,826 --> 00:05:30,204 ‎私たちが意地悪だって ‎告げ口したの? 108 00:05:30,288 --> 00:05:32,457 ‎違うの わざとじゃない 109 00:05:32,540 --> 00:05:34,083 ‎両親に言って 110 00:05:34,167 --> 00:05:37,045 ‎おかげで私たちは外出禁止よ 111 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 ‎本当に本当に ごめんね 112 00:05:40,131 --> 00:05:41,674 ‎話したくない 113 00:05:49,807 --> 00:05:50,475 ‎ウケる 114 00:05:50,558 --> 00:05:53,686 ‎シラバーの双子と ‎一緒にいるなんて 115 00:05:53,770 --> 00:05:55,730 ‎きっと激怒してる 116 00:06:13,414 --> 00:06:14,457 ‎座っても? 117 00:06:15,375 --> 00:06:16,209 ‎もちろん 118 00:06:19,879 --> 00:06:20,755 ‎名前は? 119 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 ‎メアリー・アン 120 00:06:22,840 --> 00:06:26,511 ‎はじめまして ドーンよ ‎LAから来たの 121 00:06:27,303 --> 00:06:31,766 ‎固定概念どおり ‎食事が微妙に違うのよ 122 00:06:33,851 --> 00:06:34,936 ‎無口なのね 123 00:06:37,313 --> 00:06:39,607 ‎なぜストーニーブルックへ? 124 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 ‎いい質問ね 125 00:06:41,401 --> 00:06:43,277 ‎両親が離婚したの 126 00:06:44,237 --> 00:06:45,405 ‎気にしないで 127 00:06:45,905 --> 00:06:49,659 ‎パパがゲイで ‎両親は気づいていたのに 128 00:06:49,742 --> 00:06:53,371 ‎共依存の関係にあったの ‎分かる? 129 00:06:53,871 --> 00:06:55,790 ‎すごく分かるわ 130 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 ‎というわけでママは 131 00:06:58,459 --> 00:07:02,046 ‎地元に戻り ‎傷を癒すことにしたってわけ 132 00:07:02,672 --> 00:07:05,716 ‎だけど 洗濯機も ‎使えない人だから 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,718 ‎私もついてきたの 134 00:07:07,844 --> 00:07:10,471 ‎あなたはも転校生? 135 00:07:11,222 --> 00:07:12,056 ‎違う 136 00:07:12,640 --> 00:07:14,016 ‎友達が死んだの 137 00:07:15,560 --> 00:07:16,602 ‎ウソよ 138 00:07:17,937 --> 00:07:19,147 ‎欠席中なの 139 00:07:19,230 --> 00:07:20,064 ‎面白い 140 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 ‎ダークだけど 141 00:07:23,609 --> 00:07:24,527 ‎ジョーク聞く? 142 00:07:25,653 --> 00:07:28,406 ‎ユニークなウサギを ‎捕らえるには? 143 00:07:28,990 --> 00:07:30,241 ‎“‎忍び寄る(ユー・ニーク)‎” 144 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 ‎今までで ‎最もひどいジョークよ 145 00:07:36,873 --> 00:07:40,168 ‎箱買いしてる ‎アイスの棒に書かれてた 146 00:07:40,376 --> 00:07:42,628 ‎棒じゃなくてアイスをね 147 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 ‎遊びにくる? 148 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 ‎今日とか 149 00:07:48,885 --> 00:07:50,094 ‎もしよければ 150 00:07:50,845 --> 00:07:52,430 ‎いいわね ぜひ 151 00:07:53,389 --> 00:07:57,101 ‎こんなにすぐ ‎私と仲良くなるなんて 152 00:07:57,226 --> 00:07:59,312 ‎寂しかったのかな 153 00:08:01,022 --> 00:08:03,858 ‎ベイリー・デルベッキオの ‎世話ね 154 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 ‎私の友達関係を奪った ‎仕事だけど 155 00:08:06,986 --> 00:08:11,949 ‎自分の個人的感情を ‎仕事に持ち込まないと誓った 156 00:08:12,033 --> 00:08:13,159 ‎優雅に 157 00:08:13,534 --> 00:08:16,871 ‎正しい振る舞いを ‎殿下に見せますよ 158 00:08:17,079 --> 00:08:18,664 ‎ですね? 女王様 159 00:08:18,748 --> 00:08:21,751 ‎女王様じゃなくて王女様よ 160 00:08:21,876 --> 00:08:25,421 ‎女王様はハコみたいな ‎ドレスを着てるの 161 00:08:26,005 --> 00:08:27,548 ‎失礼しました 162 00:08:27,632 --> 00:08:28,716 ‎飲んで 163 00:08:31,260 --> 00:08:32,929 ‎すばらしい 王女様 164 00:08:33,012 --> 00:08:36,474 ‎新しいドレスに着替える ‎理由ができたわ 165 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 ‎これじゃダメね 166 00:08:51,364 --> 00:08:53,449 ‎あなたの服はどこ? 167 00:08:53,533 --> 00:08:54,492 ‎古い服よ 168 00:08:54,575 --> 00:08:57,203 ‎新しい服はこっちにある 169 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 ‎この服もきれいよ 170 00:09:00,915 --> 00:09:03,000 ‎これは お気に入りなの 171 00:09:03,709 --> 00:09:05,044 ‎ママ! 172 00:09:05,127 --> 00:09:06,170 ‎王女様 173 00:09:06,254 --> 00:09:07,505 ‎楽しんでる? 174 00:09:07,588 --> 00:09:09,674 ‎うるさかったですか? 175 00:09:09,757 --> 00:09:12,885 ‎2人が仲良くなって ‎うれしいの 176 00:09:12,969 --> 00:09:15,429 ‎メアリー・アンに教わったわ 177 00:09:15,972 --> 00:09:20,977 ‎ベイリーは新しい服で ‎女の子と認識してもらうのだ 178 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 ‎こういうこと 179 00:09:24,730 --> 00:09:26,691 ‎あなたの利き手は? 180 00:09:26,774 --> 00:09:27,608 ‎右よ 181 00:09:27,692 --> 00:09:29,485 ‎生まれつき? 182 00:09:29,569 --> 00:09:30,486 ‎そうよ 183 00:09:30,778 --> 00:09:35,116 ‎全てを左手でやるように ‎言われたら どう思う? 184 00:09:35,199 --> 00:09:37,910 ‎ハサミを使ったら ‎絶対ケガする 185 00:09:38,703 --> 00:09:40,788 ‎ベイリーも同じよ 186 00:09:41,372 --> 00:09:44,917 ‎生まれつき自分は ‎女の子だと分かってる 187 00:09:45,376 --> 00:09:48,713 ‎皆 外見と中身は ‎一致させたいよね‎? 188 00:09:49,922 --> 00:09:50,631 ‎そうね 189 00:09:50,965 --> 00:09:54,093 ‎理解のある親と ‎シッターがいるのは 190 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 ‎ラッキーよ 191 00:09:57,597 --> 00:09:59,640 ‎すごく詳しいのね 192 00:10:00,182 --> 00:10:02,143 ‎カリフォルニア出身よ 193 00:10:04,395 --> 00:10:06,480 ‎その瞬間 私は気づいた 194 00:10:06,564 --> 00:10:10,234 ‎きわどい時に ‎新しい友達を作ったことを 195 00:10:10,318 --> 00:10:15,406 ‎なぜなら翌日の会議で永遠に ‎友達を失うかもしれない 196 00:10:23,372 --> 00:10:24,749 ‎ベビー・シッターズ・クラブ 197 00:10:24,832 --> 00:10:27,251 ‎クリスティ・トーマスです 198 00:10:29,211 --> 00:10:31,922 ‎こんにちは ‎デルベッキオさん 199 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 ‎今週の日曜? 200 00:10:35,134 --> 00:10:37,261 ‎観劇に行かれるんですね 201 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 ‎担当を確認し… 202 00:10:42,350 --> 00:10:43,309 ‎はい 203 00:10:43,726 --> 00:10:45,978 ‎もちろんお受けします 204 00:10:46,062 --> 00:10:49,398 ‎メアリー・アンは ‎エースですから 205 00:10:51,359 --> 00:10:52,443 ‎失礼します 206 00:10:54,236 --> 00:10:57,990 ‎メアリー・アンは ‎指名制になったわけ? 207 00:10:58,824 --> 00:11:02,244 ‎私たちは ‎週末も外出禁止でしょ? 208 00:11:02,328 --> 00:11:03,621 ‎会議以外はね 209 00:11:04,080 --> 00:11:07,083 ‎みんなが怒るのも無理はない 210 00:11:07,166 --> 00:11:10,378 ‎でも週末は ‎ドーンと約束がある 211 00:11:10,461 --> 00:11:13,047 ‎ごめん しつこいかな 212 00:11:13,130 --> 00:11:18,010 ‎彼女のおばさんが主催する ‎野外パーティーに誘われた 213 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 ‎ちょっと変わった人だけど 214 00:11:20,638 --> 00:11:22,890 ‎参加する価値はある 215 00:11:22,973 --> 00:11:26,102 ‎ネオ・シャーマニズムが ‎平気ならね 216 00:11:26,185 --> 00:11:27,395 ‎しまった 217 00:11:27,478 --> 00:11:28,354 ‎あれを… 218 00:11:28,437 --> 00:11:29,271 ‎セージ? 219 00:11:29,355 --> 00:11:30,398 ‎でかした 220 00:11:30,481 --> 00:11:32,650 ‎ママより左脳が優秀なの 221 00:11:32,733 --> 00:11:35,945 ‎セラピストにも ‎同じように言うのね 222 00:11:42,993 --> 00:11:44,036 ‎やっと来た 223 00:11:44,120 --> 00:11:45,705 ‎主役の登場 224 00:11:45,830 --> 00:11:48,082 ‎歓迎儀式に遅刻なの? 225 00:11:48,165 --> 00:11:49,667 ‎どうも エスメ 226 00:11:50,167 --> 00:11:52,545 ‎モルビダ・デスティニーが ‎おばさん? 227 00:11:52,628 --> 00:11:53,671 ‎何て? 228 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 ‎隣の家の子が そう呼んでる 229 00:11:56,507 --> 00:11:58,926 ‎彼女は魔女名が欲しいのよ 230 00:11:59,009 --> 00:12:00,886 ‎やっぱり魔女なのね 231 00:12:00,970 --> 00:12:01,554 ‎そうよ 232 00:12:01,637 --> 00:12:04,098 ‎スピリチュアル治療師に近い 233 00:12:04,765 --> 00:12:08,728 ‎タロット占い師は ‎45分後に帰るわよ 234 00:12:08,811 --> 00:12:10,688 ‎早くやりましょ 235 00:12:20,239 --> 00:12:22,575 ‎手をつないで ‎月の姉妹たち 236 00:12:22,825 --> 00:12:24,994 ‎切り株の周りに集まって 237 00:12:25,578 --> 00:12:30,207 ‎知ってのとおり 今月は ‎“さそり座の新月”なので 238 00:12:30,291 --> 00:12:34,670 ‎多くの皆さんが ‎“激変”を感じているはず 239 00:12:34,795 --> 00:12:37,089 ‎どうぞ 前に出て‎― 240 00:12:37,423 --> 00:12:40,468 ‎偉大な変化を伝えてください 241 00:12:40,885 --> 00:12:43,053 ‎宇宙に聞かせましょう 242 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 ‎じゃあ 私から 243 00:12:46,223 --> 00:12:47,892 ‎いい子ね ドーン 244 00:12:47,975 --> 00:12:48,851 ‎来て 245 00:12:49,310 --> 00:12:51,854 ‎トーキングスティックよ 246 00:12:54,732 --> 00:12:58,110 ‎エスメおばさんと ‎ここにいる皆さん 247 00:12:58,986 --> 00:13:01,655 ‎歓迎に感謝します 248 00:13:01,739 --> 00:13:04,909 ‎長距離の引っ越しは ‎大きな変化よ 249 00:13:04,992 --> 00:13:06,368 ‎感じるわ 250 00:13:06,452 --> 00:13:08,621 ‎先週 私の元旦那が… 251 00:13:08,704 --> 00:13:10,164 ‎今は聞いてない 252 00:13:11,165 --> 00:13:14,418 ‎だけど 変化には ‎いいこともある 253 00:13:15,002 --> 00:13:18,547 ‎たとえば 新しい友達が ‎できたこと 254 00:13:19,340 --> 00:13:20,549 ‎メアリー・アンよ 255 00:13:21,467 --> 00:13:23,719 ‎ようこそ メアリー・アン 256 00:13:23,803 --> 00:13:25,554 ‎伝えてちょうだい 257 00:13:25,638 --> 00:13:26,806 ‎どうしよう 258 00:13:27,097 --> 00:13:30,017 ‎スピーチなんて ‎さらなる悪夢だわ 259 00:13:38,818 --> 00:13:39,693 ‎ほら 260 00:13:41,445 --> 00:13:45,199 ‎恥ずかしがらず ‎魂をみんなに解放するのよ 261 00:13:45,741 --> 00:13:48,160 ‎魂をみんなに解放する? 262 00:13:48,536 --> 00:13:50,788 ‎イヤではないけど… 263 00:13:53,332 --> 00:13:54,583 ‎ごめんなさい 264 00:13:55,376 --> 00:13:56,544 ‎メアリー・アン! 265 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 ‎待って 266 00:13:59,129 --> 00:14:01,257 ‎あれこそ さそり座ね 267 00:14:07,930 --> 00:14:09,181 ‎メアリー・アン 268 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 ‎何よ 269 00:14:11,225 --> 00:14:12,977 ‎ごめんってば 270 00:14:13,310 --> 00:14:16,605 ‎内気でごめん ‎イケてなくてごめん 271 00:14:17,314 --> 00:14:20,818 ‎怖がりなのも ‎人見知りなのも ごめん 272 00:14:21,402 --> 00:14:24,154 ‎“ごめん”ばかりで ごめん 273 00:14:26,657 --> 00:14:27,575 ‎分かった 274 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 ‎“分かった”? 275 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 ‎そうよ 276 00:14:37,126 --> 00:14:40,963 ‎新月の“分かち合い”は ‎変わった儀式だもの 277 00:14:41,463 --> 00:14:44,633 ‎あなたに ‎恥をかかせなかった? 278 00:14:46,427 --> 00:14:49,138 ‎私のこと ‎ウジウジした泣き虫で 279 00:14:49,221 --> 00:14:52,266 ‎みんなの笑い者だって ‎思わない? 280 00:14:52,349 --> 00:14:55,311 ‎いいえ ‎動揺して当然だもの 281 00:14:55,394 --> 00:14:58,230 ‎でも 私がどう思うかは ‎関係ない 282 00:14:58,314 --> 00:15:01,191 ‎あなたが ‎自分を どう思おうと 283 00:15:01,525 --> 00:15:04,153 ‎私が口出しすることじゃない 284 00:15:04,778 --> 00:15:07,156 ‎無敵に思える時もある 285 00:15:07,239 --> 00:15:08,824 ‎戻る必要ない 286 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 ‎あっちで話そう 287 00:15:11,368 --> 00:15:14,330 ‎でも多くの時 ‎自分を無力に感じる 288 00:15:15,831 --> 00:15:18,709 ‎相談できる人がほしい 289 00:15:18,792 --> 00:15:20,711 ‎理解してくれる人よ 290 00:15:20,836 --> 00:15:22,671 ‎ママに会いたい 291 00:15:23,547 --> 00:15:24,882 ‎私もよ 292 00:15:28,010 --> 00:15:30,137 ‎あと2時間で戻るわ 293 00:15:30,346 --> 00:15:34,099 ‎ウエディングごっこが ‎5回できるわよ 294 00:15:34,183 --> 00:15:36,518 ‎頭が痛い 295 00:15:39,563 --> 00:15:40,522 ‎大変 296 00:15:40,981 --> 00:15:42,566 ‎すごい熱だわ 297 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 ‎フランシーン 298 00:15:43,567 --> 00:15:47,738 ‎第一幕は長いから ‎電話に出られないと思うけど 299 00:15:48,155 --> 00:15:52,534 ‎ベイリーが40度の熱で ‎何をすべきか分からない 300 00:15:53,035 --> 00:15:54,912 ‎すぐに折り返して 301 00:15:54,995 --> 00:15:58,666 ‎他のメンバーに ‎連絡したかったけど 302 00:15:58,791 --> 00:16:01,251 ‎きっと まだ怒ってるはず 303 00:16:01,543 --> 00:16:04,588 ‎パパの電話も つながらない 304 00:16:04,838 --> 00:16:07,466 ‎誰も助けてくれないわ 305 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 ‎私しか いないのだ 306 00:16:15,224 --> 00:16:15,724 ‎もしもし 307 00:16:15,808 --> 00:16:16,558 ‎911(緊急電話) 308 00:16:16,642 --> 00:16:18,394 ‎緊急なんです 309 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 ‎怖かったけど 310 00:16:21,605 --> 00:16:24,858 ‎ベイリーの顔を見て ‎勇気を出した 311 00:16:25,359 --> 00:16:26,193 ‎ねえ 312 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 ‎見て 魚顔よ 313 00:16:34,785 --> 00:16:38,664 ‎ベイリー・デルベッキオの ‎カルテを見つけた 314 00:16:38,747 --> 00:16:41,041 ‎バーンヒル通り32番? 315 00:16:41,125 --> 00:16:41,625 ‎はい 316 00:16:41,709 --> 00:16:45,087 ‎脱水状態なら点滴を打つ ‎必要があるわ 317 00:16:45,170 --> 00:16:46,672 ‎着替えを 318 00:16:47,673 --> 00:16:49,508 ‎青いのはイヤ 319 00:16:49,591 --> 00:16:50,676 ‎でも… 320 00:16:50,759 --> 00:16:54,013 ‎少年の具合が悪いって? ‎診てみよう 321 00:16:58,225 --> 00:17:00,060 ‎外で話せますか? 322 00:17:07,192 --> 00:17:11,822 ‎お忙しいのは分かりますが ‎カルテではなく 323 00:17:11,905 --> 00:17:14,158 ‎ベイリーを見てください 324 00:17:14,616 --> 00:17:16,076 ‎男の子でないわ 325 00:17:17,036 --> 00:17:21,040 ‎男の子として扱うと ‎彼女は存在を否定され 326 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 ‎自尊心を奪われたように ‎感じるんです 327 00:17:24,835 --> 00:17:27,880 ‎彼女にとって ‎助けになりません 328 00:17:28,297 --> 00:17:29,298 ‎だから‎― 329 00:17:29,381 --> 00:17:32,509 ‎彼女自身を ‎見てあげてください 330 00:17:33,927 --> 00:17:37,097 ‎青色でない入院着は ‎ありますか? 331 00:17:37,556 --> 00:17:38,599 ‎これは失礼 332 00:17:40,476 --> 00:17:41,518 ‎メアリー・アン 333 00:17:41,602 --> 00:17:42,436 ‎パパ 334 00:17:43,145 --> 00:17:44,688 ‎メアリー・アン 335 00:17:44,772 --> 00:17:47,274 ‎本当にありがとう ‎ベイリーは? 336 00:17:47,733 --> 00:17:48,734 ‎あそこに 337 00:17:50,277 --> 00:17:51,236 ‎ベイリー 338 00:17:53,655 --> 00:17:56,200 ‎ベイリーには両親がついてる 339 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 ‎私もパパと向き合う 340 00:18:12,382 --> 00:18:13,300 ‎パパ 341 00:18:13,926 --> 00:18:15,094 ‎ごめんなさい 342 00:18:15,177 --> 00:18:18,472 ‎勝手に病院へ行ったのは ‎悪かったけど 343 00:18:18,555 --> 00:18:22,267 ‎ベイリーのことが心配で ‎必死だったの 344 00:18:22,351 --> 00:18:23,102 ‎待て 345 00:18:24,686 --> 00:18:26,313 ‎怒ってると思う? 346 00:18:27,648 --> 00:18:30,150 ‎お前には驚かされたよ 347 00:18:31,985 --> 00:18:34,488 ‎ドクターに話す姿を見て 348 00:18:35,155 --> 00:18:37,282 ‎ママを思い出したよ 349 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 ‎ホント? 350 00:18:39,118 --> 00:18:39,868 ‎ああ 351 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 ‎驚くかもしれないが 352 00:18:45,165 --> 00:18:49,461 ‎1人でお前を育てるのは ‎簡単じゃなかった 353 00:18:51,338 --> 00:18:55,259 ‎どうしていいか ‎分からないことばかりだった 354 00:18:56,218 --> 00:18:59,596 ‎あの子のために ‎立ち向かう姿を見て‎― 355 00:19:01,515 --> 00:19:05,769 ‎自分の子育ては ‎間違ってなかったと思えた 356 00:19:08,438 --> 00:19:11,358 ‎ママも少しは ‎褒めてくれるかな 357 00:19:13,110 --> 00:19:14,486 ‎きっとよ 358 00:19:15,946 --> 00:19:16,947 ‎ありがとう 359 00:19:21,034 --> 00:19:22,661 ‎聞いてもいい? 360 00:19:23,579 --> 00:19:25,205 ‎もちろんだよ 361 00:19:26,415 --> 00:19:28,167 ‎髪型 変えていい? 362 00:19:29,001 --> 00:19:30,627 ‎自信を持ちたいの 363 00:19:31,253 --> 00:19:33,213 ‎成長した自分に 364 00:19:33,922 --> 00:19:37,259 ‎でも外見が幼くて難しいから 365 00:19:38,177 --> 00:19:42,431 ‎髪型なんて ‎自分の好きにすればいい 366 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 ‎本当に? 367 00:19:44,433 --> 00:19:48,520 ‎ママが三つ編みしか ‎教えてくれなかったんだ 368 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 ‎じゃあ洋服は? 369 00:19:50,355 --> 00:19:51,190 ‎洋服? 370 00:19:51,273 --> 00:19:55,444 ‎オーバーオールに ‎キャリーバッグも 371 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 ‎ちょっと待て 372 00:19:56,778 --> 00:19:59,364 ‎体への負担が少ないバッグだ 373 00:19:59,907 --> 00:20:03,202 ‎一生 慢性の背部痛と ‎つき合うなら 374 00:20:03,285 --> 00:20:04,453 ‎ご自由に 375 00:20:06,914 --> 00:20:07,956 ‎ありがとう 376 00:20:11,919 --> 00:20:13,170 ‎誇らしいよ 377 00:20:13,253 --> 00:20:16,256 ‎外見から ‎人の内面は分からない 378 00:20:16,715 --> 00:20:17,716 ‎アイスは? 379 00:20:17,799 --> 00:20:18,842 ‎食べたい 380 00:20:19,343 --> 00:20:22,763 ‎でも伝えなければ ‎一生 知らないだろう 381 00:20:24,848 --> 00:20:28,769 ‎月曜のBSCの会議は ‎覚悟して行ったけど‎― 382 00:20:30,437 --> 00:20:32,314 ‎私が驚かされた 383 00:20:32,397 --> 00:20:34,149 ‎全部 聞いたわよ 384 00:20:34,233 --> 00:20:37,819 ‎あなたのパパが ‎みんなの親に電話したの 385 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 ‎あなたはヒーローよ 386 00:20:39,947 --> 00:20:41,531 ‎外出禁止も解けた 387 00:20:41,615 --> 00:20:45,160 ‎“娘にいい影響を与える ‎友達だ”って 388 00:20:45,244 --> 00:20:46,036 ‎私たちね 389 00:20:46,119 --> 00:20:47,204 ‎そうよ 390 00:20:47,663 --> 00:20:49,414 ‎救急車ってどう? 391 00:20:49,831 --> 00:20:51,917 ‎私ならパニクっちゃう 392 00:20:52,042 --> 00:20:54,461 ‎メアリー・アンは平気ね 393 00:20:55,337 --> 00:20:56,922 ‎クラブの株も上げた 394 00:20:57,631 --> 00:20:58,674 ‎でしょ? 395 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 ‎そうね 確かに 396 00:21:03,428 --> 00:21:04,805 ‎お祝いしなきゃ 397 00:21:05,097 --> 00:21:08,058 ‎ここにあるのは ミミズグミ 398 00:21:08,267 --> 00:21:11,311 ‎ゼラチンがダメな人には 399 00:21:11,979 --> 00:21:13,021 ‎M&M 400 00:21:14,606 --> 00:21:17,526 ‎この前は ‎ひどいこと言ってごめん 401 00:21:17,651 --> 00:21:22,239 ‎お‎詫(わ)‎びにメアリー・アンの ‎再生リストを作ったの 402 00:21:28,245 --> 00:21:29,204 ‎私たち… 403 00:21:30,122 --> 00:21:31,540 ‎友達に戻れる? 404 00:21:32,249 --> 00:21:34,710 ‎新しい親友さえ よければ 405 00:21:35,127 --> 00:21:38,046 ‎クリスティったら ‎赤ちゃんみたい 406 00:21:41,425 --> 00:21:46,054 ‎“さそり座の新月”は ‎あまり信じてないけど 407 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 ‎今月は多くの変化があった 408 00:21:48,765 --> 00:21:50,267 ‎新しい友達と‎― 409 00:21:51,059 --> 00:21:53,979 ‎新たな“自信”を ‎手に入れたこと 410 00:22:03,655 --> 00:22:06,783 ‎やっと外見と中身が ‎釣り合ってきた 411 00:22:06,867 --> 00:22:08,285 ‎成長した自分よ 412 00:22:13,540 --> 00:22:16,918 ‎パパはネットで ‎身元調査しないで… 413 00:22:17,002 --> 00:22:18,378 ‎似合ってる 414 00:22:18,462 --> 00:22:22,049 ‎感謝祭にドーン親子を ‎招待してくれた 415 00:22:22,424 --> 00:22:25,802 ‎私のパパにとっては ‎大きすぎる進歩だ 416 00:22:32,851 --> 00:22:34,061 ‎いらっしゃい 417 00:22:34,603 --> 00:22:36,188 ‎驚いたわ 418 00:22:36,271 --> 00:22:38,023 ‎すごくステキ 419 00:22:42,319 --> 00:22:43,528 ‎カタツムリ! 420 00:22:44,571 --> 00:22:47,741 ‎パパ 友達のドーンと ‎彼女のママよ 421 00:22:47,824 --> 00:22:48,909 ‎シャロン? 422 00:22:48,992 --> 00:22:50,077 ‎リチャード 423 00:22:53,246 --> 00:22:55,290 ‎知り合いなの? 424 00:22:55,374 --> 00:22:56,291 ‎大昔のね 425 00:22:56,375 --> 00:22:58,293 ‎同じ高校に通ってた 426 00:22:58,377 --> 00:23:00,128 ‎デートしてたのよ 427 00:23:00,796 --> 00:23:03,840 ‎ターキーは ‎当然 詰め物ありよね? 428 00:23:04,966 --> 00:23:07,677 ‎エスメは ‎相変わらずのようだな 429 00:23:07,761 --> 00:23:08,428 ‎でしょ 430 00:23:08,845 --> 00:23:09,638 ‎入って 431 00:23:09,721 --> 00:23:10,555 ‎どうも 432 00:23:12,641 --> 00:23:14,851 ‎今年の感謝祭は‎― 433 00:23:14,935 --> 00:23:18,063 ‎想像以上に ‎特別な日になりそう 434 00:24:24,629 --> 00:24:26,631 ‎日本語字幕 金澤 葵 435 00:24:27,215 --> 00:24:28,133 ‎フィン・ウィン・ブスケへ捧ぐ