1
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,514 --> 00:00:16,058
DEN STORE HEMMELIGHETEN
3
00:00:19,937 --> 00:00:21,563
Hei, jeg så deg ikke.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,398
Tidene har endret seg.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,277
I dagens fartsfylte verden…
6
00:00:28,946 --> 00:00:31,198
…trenger du en ekstra hånd med de små.
7
00:00:31,949 --> 00:00:35,077
Trenger du barnevakt?
Ring bokstavene du kan stole på.
8
00:00:35,160 --> 00:00:35,994
BVA.
9
00:00:36,161 --> 00:00:38,163
Barnevaktbyrået!
10
00:00:39,248 --> 00:00:40,832
BARNEVAKTBYRÅET
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,547
"Trenger du barnevakt?" Jeg fant på det.
12
00:00:47,256 --> 00:00:49,132
De jentene går på videregående.
13
00:00:49,216 --> 00:00:52,886
Hvorfor vanker de ikke på kjøpesenteret
som vanlige tenåringer?
14
00:00:53,428 --> 00:00:55,639
Ingen vil ansette dem istedenfor oss,
15
00:00:56,139 --> 00:00:56,974
sant?
16
00:00:58,517 --> 00:00:59,643
Stacey?
17
00:00:59,726 --> 00:01:03,564
Jeg visste vi var i trøbbel,
men jeg er medgjørlig.
18
00:01:03,647 --> 00:01:05,399
Aldri i verden.
19
00:01:06,650 --> 00:01:10,779
Fru sekretær, kan du lese jobbene våre?
20
00:01:10,862 --> 00:01:13,448
Stacey passer Charlotte Johanssen torsdag,
21
00:01:13,699 --> 00:01:15,909
Claudia har de tre yngste Pike-barna,
22
00:01:16,034 --> 00:01:18,537
jeg er hos Marshalls lørdag og søndag,
23
00:01:18,745 --> 00:01:21,999
pluss at Newton-parets nye baby er på vei.
24
00:01:22,082 --> 00:01:23,959
-Jeg er så spent!
-Gleder meg!
25
00:01:28,589 --> 00:01:32,593
Kim sa at hun vil trenge klubben
til å passe Jamie de første dagene.
26
00:01:32,676 --> 00:01:34,678
Så vi blomstrer.
27
00:01:34,761 --> 00:01:38,890
Barnevaktbyrået har ikke sjans.
28
00:01:38,974 --> 00:01:42,519
Det er bare bevis på vår suksess.
De vil være med på moroa,
29
00:01:42,603 --> 00:01:45,522
så vi må skille oss ut fra konkurransen.
30
00:01:51,403 --> 00:01:52,821
Barneesker.
31
00:01:55,824 --> 00:01:59,202
"Hva er en barneeske?"
Jeg er så glad dere spurte.
32
00:02:00,954 --> 00:02:04,082
Mary Anne, hvorfor elsker jeg
å dra hjem til deg?
33
00:02:04,166 --> 00:02:07,669
Fordi det ikke lukter
som en tenåringsgutt?
34
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
Sant nok, men nei.
35
00:02:10,297 --> 00:02:13,342
Fordi faren din har
alle brettspill som fins.
36
00:02:13,425 --> 00:02:14,259
Og Stacey…
37
00:02:15,844 --> 00:02:19,473
Jeg har faktisk aldri vært hjemme hos deg.
38
00:02:19,848 --> 00:02:22,142
Men du har sikkert masse bra greier.
39
00:02:22,225 --> 00:02:24,478
Jeg gleder meg til å ha dere på besøk.
40
00:02:24,561 --> 00:02:26,897
Mamma vil bare gjøre ferdig…
41
00:02:28,190 --> 00:02:30,442
…renoveringen av badet først.
42
00:02:31,026 --> 00:02:33,695
Og Claudia, selve gullåren.
43
00:02:33,779 --> 00:02:37,616
Tenk om Claudia tok med
de kule sakene sine når vi kom for å leke…
44
00:02:37,699 --> 00:02:38,867
Henge, mener jeg.
45
00:02:38,950 --> 00:02:39,785
Genialt.
46
00:02:39,868 --> 00:02:42,412
Så vi fyller eskene med gamle leker,
47
00:02:42,496 --> 00:02:45,248
og vi bruker klubbpenger
til det vi ikke har.
48
00:02:45,332 --> 00:02:46,792
Vi tar med eskene,
49
00:02:46,875 --> 00:02:49,461
og ungene vil glede seg til
å se hva vi har.
50
00:02:49,544 --> 00:02:50,962
Vi må pynte dem.
51
00:02:51,463 --> 00:02:52,673
Kristy hadde rett.
52
00:02:52,756 --> 00:02:56,635
Siden starten på Barnevaktklubben
hadde ingen vært hjemme hos meg.
53
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
Ta dette papiret.
54
00:02:58,053 --> 00:03:01,473
Og om de kom for å sove over,
eller bare for å henge,
55
00:03:01,932 --> 00:03:04,434
ville det være vanskeligere
å skjule denne.
56
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
For seks måneder siden
fikk jeg diagnosen type 1-diabetes.
57
00:03:10,649 --> 00:03:11,608
Den er for kort.
58
00:03:12,734 --> 00:03:14,194
Vi prøver noe lengre.
59
00:03:15,028 --> 00:03:17,614
Så pumpen ikke vises når du løfter armene.
60
00:03:17,698 --> 00:03:19,908
Vi skal møte pappa i sportsbutikken.
61
00:03:19,991 --> 00:03:23,704
Bukspyttkjertelen min lager ikke insulin,
som man trenger for å leve.
62
00:03:23,787 --> 00:03:28,166
Jeg må gå med pumpen og passe kostholdet,
ellers kan jeg ende på sykehuset.
63
00:03:28,250 --> 00:03:31,712
Når folk vet jeg har en sykdom,
er det alt de tenker på.
64
00:03:31,795 --> 00:03:32,629
Sitter godt.
65
00:03:32,713 --> 00:03:34,756
-Som mamma.
-Hva med en jakke?
66
00:03:35,257 --> 00:03:37,467
Jeg føler at hun skjems over meg,
67
00:03:38,176 --> 00:03:39,344
over sykdommen min.
68
00:03:39,928 --> 00:03:43,014
Uansett hvor mye vi ønsker
at alt blir normalt igjen,
69
00:03:43,724 --> 00:03:45,016
er det sånn jeg er.
70
00:03:45,100 --> 00:03:46,476
Jeg henter noen til.
71
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Mamma! Herregud.
72
00:03:52,566 --> 00:03:57,154
Du er heldig. Du har minst ti år med den,
før den hater alt du gjør.
73
00:03:57,237 --> 00:03:59,531
Mamma, vær så snill. Kim er en klient.
74
00:04:00,615 --> 00:04:01,867
Hvordan føler du deg?
75
00:04:02,451 --> 00:04:04,703
Som en elefant! En gravid en.
76
00:04:04,786 --> 00:04:06,663
Alle jentene gleder seg.
77
00:04:06,747 --> 00:04:10,083
Vi gleder oss til å møte babyen
og å passe Jamie.
78
00:04:10,709 --> 00:04:11,960
Du må komme på besøk.
79
00:04:13,295 --> 00:04:16,548
Jeg får se om disse holder alt på plass.
80
00:04:20,635 --> 00:04:22,429
Jeg tror ikke hun så noe.
81
00:04:22,512 --> 00:04:24,306
Det plaget meg ikke.
82
00:04:24,556 --> 00:04:27,434
"Komme på besøk"?
Mener hun ikke sitte barnevakt?
83
00:04:28,185 --> 00:04:31,897
Jeg antok at det var en forsnakkelse,
til jeg kom for å passe
84
00:04:31,980 --> 00:04:33,607
Charlotte Johanssen.
85
00:04:33,690 --> 00:04:34,649
Stacey!
86
00:04:35,817 --> 00:04:37,486
-Er det til meg?
-Det er det.
87
00:04:41,865 --> 00:04:43,325
Jeg følte meg svimmel.
88
00:04:44,326 --> 00:04:47,746
Jeg har eplejuice til
å få opp blodsukkeret når det trengs.
89
00:04:47,829 --> 00:04:49,539
Kan jeg få litt juice?
90
00:04:50,540 --> 00:04:51,541
Hei, småen.
91
00:04:51,625 --> 00:04:53,960
Ikke alt Stacey har er ment for deg.
92
00:04:54,044 --> 00:04:55,212
Det går bra.
93
00:04:55,712 --> 00:04:58,215
Perler! Jeg skal lage et smykke.
94
00:04:58,298 --> 00:04:59,299
Ok.
95
00:04:59,382 --> 00:05:02,511
Jeg går. Kos dere. Vær snill.
96
00:05:02,594 --> 00:05:03,637
Ha det, mamma.
97
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
Charlotte ser meg bare som
en flink barnevakt.
98
00:05:06,723 --> 00:05:08,809
-Kan jeg gå og leke?
-Ja, selvsagt.
99
00:05:16,650 --> 00:05:17,984
Men for meg
100
00:05:18,068 --> 00:05:21,613
er det nok en påminnelse om at jeg er syk,
som om det trengs.
101
00:05:21,696 --> 00:05:22,531
Se.
102
00:05:24,199 --> 00:05:25,575
Char, hvor er den fra?
103
00:05:28,703 --> 00:05:30,288
Barnevaktbyrået.
104
00:05:35,293 --> 00:05:36,253
Unnskyld meg.
105
00:05:36,336 --> 00:05:37,754
Du må være Lacy Lewis.
106
00:05:37,838 --> 00:05:38,713
I egen person.
107
00:05:38,797 --> 00:05:40,173
Hvem snakker jeg med?
108
00:05:40,257 --> 00:05:42,759
Stacey McGill,
kasserer i Barnevaktklubben.
109
00:05:43,260 --> 00:05:45,011
Burde jeg vite hva det er?
110
00:05:45,095 --> 00:05:47,764
Ikke prøv deg. Dere stjal ideen vår.
111
00:05:47,848 --> 00:05:50,225
Byrået deres er en kopi av klubben vår.
112
00:05:51,059 --> 00:05:53,937
Saksøk meg. Eller ikke.
Ideer er ikke åndsverk.
113
00:05:54,020 --> 00:05:56,273
Jeg driver klubben og gjør det bedre.
114
00:05:56,356 --> 00:05:59,192
Jeg har ikke innetid,
og jeg kan kjøre meg selv.
115
00:05:59,776 --> 00:06:01,278
Velkommen til det frie markedet.
116
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
Lykke til,
117
00:06:02,487 --> 00:06:05,824
for klientene våre er fornøyde
med tjenestene våre.
118
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
Jaså?
119
00:06:06,992 --> 00:06:09,744
-Ja.
-Du burde prøve å støtte kvinner.
120
00:06:10,161 --> 00:06:12,539
Når én av oss lykkes, lykkes alle.
121
00:06:12,914 --> 00:06:15,709
Med mindre dere går konk.
Kos deg med ballongen.
122
00:06:15,792 --> 00:06:17,168
Hun vil ikke ha den.
123
00:06:17,544 --> 00:06:19,045
Hvorfor får jeg den ikke?
124
00:06:19,129 --> 00:06:20,505
Er jeg slem?
125
00:06:22,632 --> 00:06:23,592
Kom, Charlotte.
126
00:06:24,718 --> 00:06:26,720
Måtte den beste barnevakten vinne.
127
00:06:29,139 --> 00:06:31,057
Byrået er ute etter oss.
128
00:06:31,933 --> 00:06:33,018
Mobiliser!
129
00:06:33,101 --> 00:06:36,229
-Trenger du barnevakt?
-Ring Barnevaktklubben.
130
00:06:36,980 --> 00:06:38,899
Se, yogatime.
131
00:06:38,982 --> 00:06:40,233
Jackpot.
132
00:06:42,360 --> 00:06:44,029
BARNEVAKTBYRÅET
133
00:06:46,406 --> 00:06:49,910
Vi gjorde vårt beste,
men de lå alltid et skritt foran.
134
00:07:00,420 --> 00:07:02,339
Hallo, Barnevaktklubben.
135
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
Barnevaktbyrået?
136
00:07:04,925 --> 00:07:07,093
Nei, dette er Barnevakt…
137
00:07:07,177 --> 00:07:13,183
Byrået! Byrået!
138
00:07:17,145 --> 00:07:18,939
Jeg er her for å passe Carl.
139
00:07:19,648 --> 00:07:20,774
Jeg er Carl.
140
00:07:20,857 --> 00:07:23,360
Sendte svigersønnen min deg?
141
00:07:23,443 --> 00:07:26,988
Du trenger ikke skifte underbuksa mi.
142
00:07:27,072 --> 00:07:29,908
Jeg klarer det selv!
143
00:07:29,991 --> 00:07:33,870
Ja, byrået sendte oss på falske jobber
144
00:07:33,954 --> 00:07:36,581
mens de var opptatt med
å håve inn de ekte.
145
00:07:37,582 --> 00:07:41,544
Etter det begynte Kristy å lese
en rar bok hun fant på biblioteket…
146
00:07:41,628 --> 00:07:43,213
SUN ZIS KRIGSKUNST
147
00:07:43,296 --> 00:07:45,840
…men ante ikke
hvor mye vi ville trenge den.
148
00:07:46,341 --> 00:07:48,551
Mamma, hva gjør du her?
149
00:07:48,635 --> 00:07:49,719
Babyen kommer!
150
00:07:49,803 --> 00:07:50,637
Jamie!
151
00:07:50,720 --> 00:07:51,888
-Hei, Kristy.
-Hei.
152
00:07:52,222 --> 00:07:56,518
Kim fikk veer for noen timer siden,
og Jamie er her inntil videre.
153
00:07:56,935 --> 00:07:58,895
-Vi er reddet.
-Hva snakker du om?
154
00:07:58,979 --> 00:08:01,189
Newton-babyen er en frelser
155
00:08:01,272 --> 00:08:03,900
sendt ned på jorden for å redde klubben.
156
00:08:03,984 --> 00:08:06,820
Jeg ringer Kim nå
for å se når hun trenger oss.
157
00:08:06,903 --> 00:08:08,196
Vi får jobb hele uka.
158
00:08:08,279 --> 00:08:10,657
Vi lar Kim føde først,
159
00:08:10,740 --> 00:08:12,283
før vi bryr henne med
160
00:08:12,367 --> 00:08:14,077
-timeplanen din?
-Du har rett.
161
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
Jeg sender melding.
162
00:08:15,704 --> 00:08:18,498
Å ta vare på en nyfødt baby er mye arbeid.
163
00:08:18,581 --> 00:08:20,083
Jeg tipper at
164
00:08:20,166 --> 00:08:22,711
Kim vil ha noen med litt mer erfaring nå,
165
00:08:22,794 --> 00:08:24,421
noen som er litt eldre.
166
00:08:24,921 --> 00:08:26,715
Eldre barnevakter?
167
00:08:26,798 --> 00:08:27,632
Ja.
168
00:08:29,050 --> 00:08:30,802
Mamma, hva er det?
169
00:08:32,220 --> 00:08:33,304
Dette?
170
00:08:33,388 --> 00:08:36,599
Watson tilpasset familieringen sin
til meg.
171
00:08:37,684 --> 00:08:39,394
Er den ikke utrolig?
172
00:08:39,686 --> 00:08:40,979
Jo da.
173
00:08:41,062 --> 00:08:44,441
Du trenger jo ikke en ring
for å vise at du er tatt.
174
00:08:44,524 --> 00:08:45,900
Som eiendom. Hva nå?
175
00:08:45,984 --> 00:08:48,361
Skal du gå bak ham hele tiden?
176
00:08:49,029 --> 00:08:49,904
Selvsagt.
177
00:08:50,739 --> 00:08:52,699
Og vi ville føle oss bedre
178
00:08:53,116 --> 00:08:56,202
om du kunne kalle meg "Avwatson"
179
00:08:56,286 --> 00:08:57,662
fra nå av.
180
00:08:57,746 --> 00:08:58,705
Ikke mer mamma.
181
00:08:58,788 --> 00:09:01,458
Vi vil bare gjøre det klart
hvor ting står.
182
00:09:02,167 --> 00:09:03,752
Jeg lager mat til han her,
183
00:09:03,835 --> 00:09:05,837
og du kan øve deg på å passe barn.
184
00:09:07,130 --> 00:09:10,300
Det var da Kristy innkalte
til det første krisemøtet
185
00:09:10,383 --> 00:09:11,593
i Barnevaktklubben.
186
00:09:12,343 --> 00:09:14,763
Det er en slange som heter shuai-jan,
187
00:09:15,263 --> 00:09:17,640
og hvis du slår shuai-jan i hodet,
188
00:09:17,724 --> 00:09:19,601
vil halen angripe deg.
189
00:09:19,684 --> 00:09:22,395
Men hvis du slår halen,
vil hodet angripe deg,
190
00:09:22,479 --> 00:09:26,232
og hvis du slår den i midten,
kommer begge sider mot deg.
191
00:09:26,566 --> 00:09:27,442
Hva?
192
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
Det er fra Krigskunst. Følg med.
193
00:09:29,778 --> 00:09:33,865
Byrået trenger seg inn på området vårt,
og vi trenger en ny plan.
194
00:09:33,948 --> 00:09:36,367
Vi kan ikke miste klubben.
Det er min beste idé.
195
00:09:36,493 --> 00:09:39,746
Det er den eneste grunnen til
at pappa lar meg gå ut.
196
00:09:39,829 --> 00:09:43,500
Jeg trenger pengene.
Jeg har vent meg til en viss livskvalitet.
197
00:09:43,583 --> 00:09:45,168
Mårpensler.
198
00:09:45,710 --> 00:09:49,506
"Jeg trenger klubben, for jeg kan ikke
miste vennene mine igjen."
199
00:09:49,589 --> 00:09:53,384
Det var det jeg skulle ha sagt,
men så ble jeg distrahert.
200
00:09:59,349 --> 00:10:01,017
Hei, teita, har vi noe brus?
201
00:10:01,434 --> 00:10:03,645
Sjekk kjøleskapet.
Jeg er ikke butleren din.
202
00:10:03,728 --> 00:10:04,896
Hei, sjekk dette.
203
00:10:07,315 --> 00:10:08,775
Jeg begynte å svette.
204
00:10:08,900 --> 00:10:11,277
Ble skjelven i knea. Vi måtte bli kjent.
205
00:10:11,361 --> 00:10:13,029
-Hei.
-Hei.
206
00:10:13,113 --> 00:10:15,073
Sam, dette er min venn Stacey.
207
00:10:15,156 --> 00:10:17,408
Stacey, dette er broren min Sam.
208
00:10:17,826 --> 00:10:19,452
Hvor har han vært?
209
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
Videregående?
210
00:10:21,204 --> 00:10:22,372
Sa jeg det høyt?
211
00:10:22,455 --> 00:10:23,289
-Jepp.
-Ja.
212
00:10:25,166 --> 00:10:29,712
Om du går på Stoneybrook,
kjenner du vel noen av Byråjentene?
213
00:10:29,796 --> 00:10:32,799
Hva vet du om Lacy Lewis
og Michelle Patterson?
214
00:10:34,509 --> 00:10:37,679
De startet en barnevaktvirksomhet.
I en gruppe?
215
00:10:37,762 --> 00:10:40,640
De tjener masse penger.
En imponerende idé.
216
00:10:41,850 --> 00:10:45,103
Det er klubben vår, idiot!
De kopierte oss.
217
00:10:45,478 --> 00:10:47,814
Vi er barnevakter i en gruppe.
218
00:10:47,897 --> 00:10:49,149
Er det klubben din?
219
00:10:49,232 --> 00:10:51,734
Jeg trodde dere satt og snakket om babyer.
220
00:10:52,527 --> 00:10:53,528
Pass bassen!
221
00:10:53,611 --> 00:10:56,948
Hva skal vi gjøre?
Broren din vet ikke hva klubben gjør.
222
00:10:57,031 --> 00:11:00,076
Vi trenger noe stort.
Hvor mye er en reklametavle?
223
00:11:00,535 --> 00:11:02,620
-Mye penger, antar jeg.
-Ja.
224
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
Mye penger.
225
00:11:04,622 --> 00:11:07,792
Herregud, det var ikke Sam
som gjorde meg skjelven.
226
00:11:08,376 --> 00:11:10,128
Eller, jo det var det,
227
00:11:10,628 --> 00:11:12,589
men blodsukkeret mitt sank.
228
00:11:12,672 --> 00:11:16,759
Jeg måtte ut derfra før noe ille
eller pinlig skjedde.
229
00:11:16,843 --> 00:11:18,011
Stace.
230
00:11:18,094 --> 00:11:19,095
Hvor skal du?
231
00:11:19,179 --> 00:11:20,972
Jeg må lufte hunden.
232
00:11:21,514 --> 00:11:22,891
Når fikk du en hund?
233
00:11:22,974 --> 00:11:25,560
Jeg fikk han nettopp. Han er… rund.
234
00:11:27,061 --> 00:11:29,147
-Hyggelig å se deg.
-Ha det.
235
00:11:29,856 --> 00:11:30,815
Rund?
236
00:11:31,316 --> 00:11:32,192
Jeg vet ikke.
237
00:11:36,362 --> 00:11:37,238
Stace?
238
00:11:37,322 --> 00:11:40,074
Blodsukkeret falt litt. Det går bra nå.
239
00:11:40,158 --> 00:11:41,159
Var du alene?
240
00:11:42,035 --> 00:11:43,244
Så noen deg?
241
00:11:44,120 --> 00:11:47,373
-Hvor var juicen din?
-Det var ikke nok. Det går bra nå.
242
00:11:47,457 --> 00:11:49,000
-Bare slapp av.
-Nei, jeg…
243
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
Det går ikke bra.
244
00:11:50,501 --> 00:11:52,337
Gi meg mobilen! Få den.
245
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
-Nei, vær så snill!
-Få den.
246
00:11:54,756 --> 00:11:56,841
-Det går bra.
-Det går ikke bra.
247
00:11:56,925 --> 00:12:00,053
Moren min skaffet meg
en hastetime i Stamford,
248
00:12:00,136 --> 00:12:04,015
så jeg tilbrakte hele dagen
med å ta blod- og urinprøver.
249
00:12:04,349 --> 00:12:06,476
Den dagen var lavmål,
250
00:12:06,559 --> 00:12:07,685
for oss alle.
251
00:12:08,186 --> 00:12:11,522
Barnevaktklubben!
Hei, vi har en barnevaktklubb!
252
00:12:13,816 --> 00:12:15,443
Barnevaktklubb!
253
00:12:16,653 --> 00:12:17,987
Trenger du barnevakt?
254
00:12:18,071 --> 00:12:19,906
Ring Barnevaktklubben!
255
00:12:20,323 --> 00:12:22,909
Mary Anne, du sier ingenting.
256
00:12:24,118 --> 00:12:26,037
Dette er marerittet mitt.
257
00:12:26,537 --> 00:12:30,083
Kristy er en It-klovn
som gir deg mareritt på lyse dagen.
258
00:12:32,043 --> 00:12:34,754
Vi tilbyr spesialpriser til lojale kunder!
259
00:12:34,837 --> 00:12:36,047
Bare husk,
260
00:12:36,130 --> 00:12:39,217
iblant tror man at folk dømmer oss
selv om de ikke gjør det.
261
00:12:39,300 --> 00:12:40,802
Dere ser dumme ut.
262
00:12:41,469 --> 00:12:42,428
Tapere!
263
00:12:44,055 --> 00:12:45,223
La oss dra hjem.
264
00:12:49,435 --> 00:12:53,022
Vi fikk ingen nye klienter med plakatene,
265
00:12:53,439 --> 00:12:56,150
men vi fikk iallfall fylt skrittkvoten.
266
00:12:56,442 --> 00:12:58,444
Beklager at jeg ikke kunne hjelpe.
267
00:12:59,362 --> 00:13:02,907
Enda en tur til New York
i din fars svarte Porsche?
268
00:13:03,533 --> 00:13:05,034
Vi skjønner.
269
00:13:05,910 --> 00:13:07,662
Skal vi ha et møte i dag?
270
00:13:07,745 --> 00:13:10,290
Vi vet at ingen kommer til å ringe,
271
00:13:10,373 --> 00:13:13,418
og jeg har en haug med mattelekser.
272
00:13:14,252 --> 00:13:15,670
Vil dere avlyse?
273
00:13:15,753 --> 00:13:17,964
Vi har ingen nye jobber på gang.
274
00:13:18,298 --> 00:13:22,218
Jeg tror ikke jeg orker å sitte
og se på at telefonen ikke ringer.
275
00:13:22,802 --> 00:13:24,220
Hva er det der?
276
00:13:26,472 --> 00:13:27,307
Jamie!
277
00:13:30,351 --> 00:13:32,979
Hva gjør du?
Du kan ikke være her ute alene.
278
00:13:35,982 --> 00:13:40,236
Min nye barnevakt ba meg gå ut
og leke alene.
279
00:13:46,034 --> 00:13:48,619
-Eier du ikke anstendighet?
-Hva?
280
00:13:48,703 --> 00:13:51,831
Jamie var ute alene og ble nesten
påkjørt av en bil.
281
00:13:51,914 --> 00:13:53,291
Er det å passe barn?
282
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
Hva snakker du om? Han har det bra.
283
00:13:56,127 --> 00:13:57,628
Gå på rommet og lek, ok?
284
00:13:58,046 --> 00:13:59,630
Unger, pass dere.
285
00:13:59,839 --> 00:14:02,050
Få deres pass påskrevet,
286
00:14:02,133 --> 00:14:03,926
eller et Disneyland FASTPASS.
287
00:14:04,302 --> 00:14:06,304
Eller så får du en hodeklaps.
288
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Det rimer ikke, sir.
289
00:14:07,930 --> 00:14:10,892
Jeg har ansvaret, og rett til
å beskytte huset
290
00:14:10,975 --> 00:14:13,061
med alle nødvendige midler.
291
00:14:13,144 --> 00:14:15,063
Jeg er ingen sladrehank.
292
00:14:15,146 --> 00:14:16,356
Det tar seg ikke ut.
293
00:14:16,439 --> 00:14:19,484
Men å la en liten gutt leke i gata alene?
294
00:14:20,026 --> 00:14:21,486
Det er å gå for langt.
295
00:14:21,819 --> 00:14:22,904
Hei, Kim.
296
00:14:22,987 --> 00:14:24,822
Stacey fra Barnevaktklubben.
297
00:14:25,448 --> 00:14:28,659
Ja, jeg ville bare si fra om noe
som skjedde med Jamie.
298
00:14:28,868 --> 00:14:30,453
Dette vil du angre på.
299
00:14:32,455 --> 00:14:33,414
Hun hadde rett.
300
00:14:33,498 --> 00:14:35,124
BARNEVAKTBYRÅET
301
00:14:43,800 --> 00:14:46,302
"Vil du ha henne som barnevakt?"
302
00:14:46,386 --> 00:14:48,137
LENKE
303
00:14:49,639 --> 00:14:50,640
Stacey!
304
00:14:52,558 --> 00:14:53,476
Herregud!
305
00:14:53,559 --> 00:14:54,560
Går det bra?
306
00:14:54,644 --> 00:14:56,187
Med litt internettsnoking,
307
00:14:56,270 --> 00:14:59,982
hadde Byrået funnet grunnen til
at vi flyttet til Stoneybrook.
308
00:15:00,441 --> 00:15:02,276
Jeg trodde dette var bak oss.
309
00:15:03,694 --> 00:15:04,904
Jeg tok feil.
310
00:15:08,366 --> 00:15:09,367
Stacey.
311
00:15:10,535 --> 00:15:11,744
Hva er dette?
312
00:15:12,620 --> 00:15:14,372
Kom igjen, du må si det.
313
00:15:14,455 --> 00:15:15,373
Jeg vet…
314
00:15:15,832 --> 00:15:18,793
Vi vet at du har skjult noe.
315
00:15:19,335 --> 00:15:22,213
Så hva er det? Nervøst sammenbrudd?
316
00:15:23,131 --> 00:15:25,258
En nevrologisk feilkobling?
317
00:15:25,925 --> 00:15:26,968
Narkotika?
318
00:15:27,051 --> 00:15:28,261
-Kristy!
-Hva?
319
00:15:28,344 --> 00:15:31,139
Barnevaktbyrået fant dette
for å sverte oss.
320
00:15:31,222 --> 00:15:33,641
Så vi har rett til å vite hva det er.
321
00:15:33,724 --> 00:15:34,851
Diabetes.
322
00:15:35,476 --> 00:15:37,186
Jeg har diabetes.
323
00:15:38,146 --> 00:15:38,980
Type 1.
324
00:15:39,063 --> 00:15:41,649
Ingen kur. Jeg har det resten av livet.
325
00:15:43,276 --> 00:15:44,527
Når fikk du vite det?
326
00:15:45,528 --> 00:15:46,904
Sist vår.
327
00:15:48,156 --> 00:15:50,032
Jeg begynte å føle meg rar.
328
00:15:51,033 --> 00:15:52,743
Jeg gikk ned i vekt.
329
00:15:53,161 --> 00:15:55,580
Mamma trodde det var spisevegring.
330
00:15:55,663 --> 00:15:57,832
Hun tok meg med til psykiater, og…
331
00:15:58,416 --> 00:16:02,587
I mellomtiden ble jeg bare
sykere og sykere, til…
332
00:16:03,629 --> 00:16:05,548
Til det dere så.
333
00:16:07,425 --> 00:16:09,218
Hvorfor har du løyet for oss?
334
00:16:09,760 --> 00:16:11,137
Fordi jeg var redd…
335
00:16:12,096 --> 00:16:14,682
Jeg trodde dere bare ville se meg som det.
336
00:16:15,224 --> 00:16:16,434
Den syke jenta.
337
00:16:16,517 --> 00:16:17,393
Stacey.
338
00:16:17,477 --> 00:16:21,189
Den videoen var mitt livs verste dag.
339
00:16:21,272 --> 00:16:24,025
Selv bestevennen min, Laine,
sendte den rundt.
340
00:16:24,108 --> 00:16:25,610
De kommenterte den.
341
00:16:26,527 --> 00:16:30,198
Alle privatskoleunger på Manhattan
så den minst én gang.
342
00:16:30,281 --> 00:16:31,741
For noen tufser.
343
00:16:32,033 --> 00:16:35,286
Jeg antok at dere ville le av meg også.
344
00:16:35,703 --> 00:16:37,830
Stacey, vi ville aldri gjort det.
345
00:16:38,080 --> 00:16:38,915
Aldri.
346
00:16:39,373 --> 00:16:40,583
Absolutt ikke.
347
00:16:40,666 --> 00:16:43,586
Er du gal? Eller synker blodsukkeret ditt?
348
00:16:43,669 --> 00:16:44,962
For tidlig.
349
00:16:46,255 --> 00:16:47,632
Hvordan vet du om det?
350
00:16:47,715 --> 00:16:50,384
Du er ikke den første som har diabetes.
351
00:16:50,468 --> 00:16:52,887
-Mammas venn har det.
-Og kusinen min.
352
00:16:52,970 --> 00:16:54,472
Og Halle Berry.
353
00:16:55,681 --> 00:16:56,516
Hva?
354
00:16:57,225 --> 00:16:58,309
Hun har det.
355
00:16:58,392 --> 00:17:00,186
Hva skal vi gjøre, dere?
356
00:17:00,770 --> 00:17:02,522
Alle foreldrene fikk dette,
357
00:17:02,605 --> 00:17:05,566
og de var usikre på
om vi var ansvarlige nok.
358
00:17:05,650 --> 00:17:07,193
Vi må vise at de tar feil.
359
00:17:07,443 --> 00:17:09,862
Vi må gjøre
det mest ansvarlige av alt.
360
00:17:09,946 --> 00:17:11,030
Støvsuge.
361
00:17:12,532 --> 00:17:14,575
Nei, fortelle sannheten.
362
00:17:14,659 --> 00:17:16,118
Å, ja. Ja.
363
00:17:17,036 --> 00:17:19,872
Jeg vet ikke hvordan ting funker
på Manhattan,
364
00:17:20,331 --> 00:17:23,042
men slik gjør vi det her i Stoneybrook.
365
00:17:24,835 --> 00:17:26,212
Er det greit for deg?
366
00:17:29,549 --> 00:17:31,217
Vi må ta noen telefoner.
367
00:17:31,300 --> 00:17:34,804
Så vi innkalte til et nytt krisemøte
i Barnevaktklubben,
368
00:17:35,304 --> 00:17:36,973
men dette var et unikt møte.
369
00:17:37,056 --> 00:17:40,935
Videoen dere nettopp så
var av meg som får insulinsjokk
370
00:17:41,352 --> 00:17:43,980
rett før jeg fikk vite
at jeg hadde diabetes.
371
00:17:44,564 --> 00:17:48,276
Byrået sendte den til dere
så dere ville miste tilliten til oss.
372
00:17:49,151 --> 00:17:51,112
Jeg vet det ser ille ut,
373
00:17:51,195 --> 00:17:52,780
men jeg er mye bedre nå.
374
00:17:53,656 --> 00:17:55,449
Jeg kan ta vare på meg selv,
375
00:17:55,533 --> 00:17:57,827
og jeg kan ta vare på barna deres.
376
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Jeg beklager at dette skjedde,
377
00:18:01,747 --> 00:18:05,042
jeg må vite at barna mine er trygge.
378
00:18:05,126 --> 00:18:09,505
-Hva med medisinsk utstyr?
-Det kan være farlig for barn, sant?
379
00:18:09,672 --> 00:18:14,135
Spørsmålet er vel om vi kan være sikre på
at hun ikke vil ha en ny episode?
380
00:18:16,762 --> 00:18:17,722
Sant å si,
381
00:18:18,180 --> 00:18:19,473
kan dere ikke det.
382
00:18:20,057 --> 00:18:22,685
Hvis dere ikke føler dere trygge på meg,
383
00:18:23,311 --> 00:18:24,478
så forstår jeg det.
384
00:18:25,021 --> 00:18:27,398
Men ikke straff resten av klubben.
385
00:18:27,773 --> 00:18:29,025
De er yngre,
386
00:18:29,442 --> 00:18:30,943
og må hjem tidligere,
387
00:18:31,027 --> 00:18:32,320
men de bryr seg.
388
00:18:32,403 --> 00:18:33,738
Hvis det hjelper,
389
00:18:34,447 --> 00:18:36,282
trekker jeg meg fra klubben.
390
00:18:36,365 --> 00:18:37,450
Vent, Stacey…
391
00:18:37,533 --> 00:18:40,786
-Gi deg.
-Jeg tror ikke det er nødvendig.
392
00:18:40,870 --> 00:18:43,414
Jeg kjenner de fleste av dere.
393
00:18:43,497 --> 00:18:45,875
Jeg er Peggy Johanssen, Charlottes mor.
394
00:18:45,958 --> 00:18:49,712
Jeg er også endokrinologisk spesialist
på Stamford Presbyterian,
395
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
og jeg så insulinpumpen straks.
396
00:18:52,048 --> 00:18:53,215
Visste du det?
397
00:18:53,299 --> 00:18:56,552
Jeg så henne takle symptomene
mens hun passet Charlotte.
398
00:18:56,636 --> 00:19:00,056
Stacey er mer moden
enn de fleste på hennes alder,
399
00:19:00,139 --> 00:19:02,016
med tanke på sykdommen,
400
00:19:02,224 --> 00:19:06,354
og Charlotte spør alltid
når hun kommer for å leke,
401
00:19:06,437 --> 00:19:07,855
med barneesken sin.
402
00:19:07,938 --> 00:19:11,525
Som er noe alle barnevaktene
tar med til hver jobb.
403
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
Det gjør klubben spesiell.
404
00:19:13,861 --> 00:19:15,571
Når Claudia passer Eleanor og Nina,
405
00:19:15,655 --> 00:19:18,783
kommer vi alltid hjem
til et nytt kunstprosjekt,
406
00:19:18,866 --> 00:19:22,953
eller hører om bøkene Mary Anne leste
for dem. Det skjer ikke med Byrået.
407
00:19:23,037 --> 00:19:25,122
Når Kristy passer Jackie,
408
00:19:25,206 --> 00:19:26,540
sparker de fotball.
409
00:19:26,999 --> 00:19:28,542
Jeg ba han legge seg,
410
00:19:28,626 --> 00:19:31,671
og sa han:
"Du er ikke sjefen, trener Kristy er."
411
00:19:33,714 --> 00:19:36,050
Vi trengte noen som kunne bli lenger,
412
00:19:36,133 --> 00:19:38,094
derfor bruker vi Byrået.
413
00:19:38,511 --> 00:19:40,638
Som prøvde å mobbe Stacey.
414
00:19:40,721 --> 00:19:43,641
Er det eksemplet
dere vil sette for barna dine?
415
00:19:45,393 --> 00:19:48,396
Vi jobber med innetid-greia.
Ikke sant, mamma?
416
00:19:49,230 --> 00:19:50,856
Vi kan snakke om det.
417
00:19:51,232 --> 00:19:52,566
I mellomtiden
418
00:19:52,650 --> 00:19:55,486
tilbyr vi spesialpriser for lojale kunder.
419
00:19:56,779 --> 00:19:57,947
Herregud, beklager.
420
00:20:00,324 --> 00:20:02,618
Det var da jeg innså at jeg tilhørte.
421
00:20:03,536 --> 00:20:06,330
Ikke bare til klubben, til noe større…
422
00:20:07,123 --> 00:20:07,998
…et samfunn.
423
00:20:09,834 --> 00:20:12,211
Og de likte meg slik jeg var.
424
00:20:13,921 --> 00:20:15,297
Fin topp, Stace.
425
00:20:18,259 --> 00:20:19,093
Hva syns du?
426
00:20:20,803 --> 00:20:21,679
Fantastisk.
427
00:20:22,722 --> 00:20:25,141
Hva? Datteren min er fantastisk.
428
00:20:25,224 --> 00:20:29,228
Du må gjøre det med mobilen min.
Jeg blir den kule fyren på kontoret.
429
00:20:30,521 --> 00:20:32,481
Jeg går og lager frokost.
430
00:20:35,109 --> 00:20:36,318
Den er søt, sant?
431
00:20:37,194 --> 00:20:38,028
Den er blå.
432
00:20:38,112 --> 00:20:40,948
Mamma, jeg skjems ikke
over diabetes lenger.
433
00:20:41,031 --> 00:20:42,658
Det bør ikke du heller.
434
00:20:42,742 --> 00:20:44,785
Skjems? Nei.
435
00:20:47,413 --> 00:20:50,082
Jeg ville passe på
at du ikke ble såret igjen.
436
00:20:50,499 --> 00:20:51,751
Men om jeg skjems?
437
00:20:53,043 --> 00:20:53,878
Aldri.
438
00:21:01,343 --> 00:21:02,845
Jeg tenkte at
439
00:21:03,345 --> 00:21:06,432
mange bruker rumpetasker
til insulinpumpene,
440
00:21:06,515 --> 00:21:09,477
og Gucci har en kjempefin en.
441
00:21:09,560 --> 00:21:11,937
Den passer her, er lyseblå og så søt.
442
00:21:12,021 --> 00:21:14,356
Så bra at du skal sitte barnevakt da.
443
00:21:14,440 --> 00:21:17,109
Du har kanskje råd til den når du er 35.
444
00:21:31,957 --> 00:21:33,584
Herregud!
445
00:21:34,293 --> 00:21:35,336
Barnevaktklubben.
446
00:21:35,419 --> 00:21:38,172
Vi fikk alle kundene tilbake,
447
00:21:38,255 --> 00:21:39,465
pluss noen til,
448
00:21:39,548 --> 00:21:42,051
for da de slo først, slo vi…
449
00:21:42,134 --> 00:21:44,094
Vel, ikke tilbake, akkurat.
450
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
Vi slo dem med ærlighet.
451
00:21:46,222 --> 00:21:48,015
Ja, Kim? Det vil vi gjerne.
452
00:21:48,599 --> 00:21:50,476
Jeg vil høre om fødselen.
453
00:21:50,559 --> 00:21:54,939
Mamma sier jeg kom klokka åtte,
med oppsperrede øyne, observerte alt.
454
00:21:55,022 --> 00:21:59,652
-Jeg ble født kl. 4:36 på morgenen, sant?
-Klar til å utfordre verdenen.
455
00:21:59,735 --> 00:22:03,864
Mamma husker ikke når jeg kom,
etter 30 timers fødsel.
456
00:22:04,698 --> 00:22:06,116
Hva med deg, Mary Anne?
457
00:22:06,450 --> 00:22:07,368
Jeg vet ikke.
458
00:22:07,451 --> 00:22:11,121
Spør Mimi. Hun vet det nok.
Hun var gode venner med moren din.
459
00:22:11,205 --> 00:22:12,289
-Å, ja?
-Ja.
460
00:22:18,295 --> 00:22:19,463
Møt Lucy.
461
00:22:21,674 --> 00:22:22,800
Stacey,
462
00:22:23,217 --> 00:22:25,594
vil du vise de andre hvordan det gjøres?
463
00:22:40,943 --> 00:22:42,987
Velkommen til Stoneybrook, Lucy.
464
00:23:56,810 --> 00:23:58,729
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins