1 00:00:07,591 --> 00:00:09,593 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,058 DEN STORE HEMMELIGHETEN 3 00:00:19,937 --> 00:00:21,563 Hei, jeg så deg ikke. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,398 Tidene har endret seg. 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,277 I dagens fartsfylte verden… 6 00:00:28,946 --> 00:00:31,198 …trenger du en ekstra hånd med de små. 7 00:00:31,949 --> 00:00:35,077 Trenger du barnevakt? Ring bokstavene du kan stole på. 8 00:00:35,160 --> 00:00:35,994 BVA. 9 00:00:36,161 --> 00:00:38,163 Barnevaktbyrået! 10 00:00:39,248 --> 00:00:40,832 BARNEVAKTBYRÅET 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,547 "Trenger du barnevakt?" Jeg fant på det. 12 00:00:47,256 --> 00:00:49,132 De jentene går på videregående. 13 00:00:49,216 --> 00:00:52,886 Hvorfor vanker de ikke på kjøpesenteret som vanlige tenåringer? 14 00:00:53,428 --> 00:00:55,639 Ingen vil ansette dem istedenfor oss, 15 00:00:56,139 --> 00:00:56,974 sant? 16 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 Stacey? 17 00:00:59,726 --> 00:01:03,564 Jeg visste vi var i trøbbel, men jeg er medgjørlig. 18 00:01:03,647 --> 00:01:05,399 Aldri i verden. 19 00:01:06,650 --> 00:01:10,779 Fru sekretær, kan du lese jobbene våre? 20 00:01:10,862 --> 00:01:13,448 Stacey passer Charlotte Johanssen torsdag, 21 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 Claudia har de tre yngste Pike-barna, 22 00:01:16,034 --> 00:01:18,537 jeg er hos Marshalls lørdag og søndag, 23 00:01:18,745 --> 00:01:21,999 pluss at Newton-parets nye baby er på vei. 24 00:01:22,082 --> 00:01:23,959 -Jeg er så spent! -Gleder meg! 25 00:01:28,589 --> 00:01:32,593 Kim sa at hun vil trenge klubben til å passe Jamie de første dagene. 26 00:01:32,676 --> 00:01:34,678 Så vi blomstrer. 27 00:01:34,761 --> 00:01:38,890 Barnevaktbyrået har ikke sjans. 28 00:01:38,974 --> 00:01:42,519 Det er bare bevis på vår suksess. De vil være med på moroa, 29 00:01:42,603 --> 00:01:45,522 så vi må skille oss ut fra konkurransen. 30 00:01:51,403 --> 00:01:52,821 Barneesker. 31 00:01:55,824 --> 00:01:59,202 "Hva er en barneeske?" Jeg er så glad dere spurte. 32 00:02:00,954 --> 00:02:04,082 Mary Anne, hvorfor elsker jeg å dra hjem til deg? 33 00:02:04,166 --> 00:02:07,669 Fordi det ikke lukter som en tenåringsgutt? 34 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 Sant nok, men nei. 35 00:02:10,297 --> 00:02:13,342 Fordi faren din har alle brettspill som fins. 36 00:02:13,425 --> 00:02:14,259 Og Stacey… 37 00:02:15,844 --> 00:02:19,473 Jeg har faktisk aldri vært hjemme hos deg. 38 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 Men du har sikkert masse bra greier. 39 00:02:22,225 --> 00:02:24,478 Jeg gleder meg til å ha dere på besøk. 40 00:02:24,561 --> 00:02:26,897 Mamma vil bare gjøre ferdig… 41 00:02:28,190 --> 00:02:30,442 …renoveringen av badet først. 42 00:02:31,026 --> 00:02:33,695 Og Claudia, selve gullåren. 43 00:02:33,779 --> 00:02:37,616 Tenk om Claudia tok med de kule sakene sine når vi kom for å leke… 44 00:02:37,699 --> 00:02:38,867 Henge, mener jeg. 45 00:02:38,950 --> 00:02:39,785 Genialt. 46 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 Så vi fyller eskene med gamle leker, 47 00:02:42,496 --> 00:02:45,248 og vi bruker klubbpenger til det vi ikke har. 48 00:02:45,332 --> 00:02:46,792 Vi tar med eskene, 49 00:02:46,875 --> 00:02:49,461 og ungene vil glede seg til å se hva vi har. 50 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 Vi må pynte dem. 51 00:02:51,463 --> 00:02:52,673 Kristy hadde rett. 52 00:02:52,756 --> 00:02:56,635 Siden starten på Barnevaktklubben hadde ingen vært hjemme hos meg. 53 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 Ta dette papiret. 54 00:02:58,053 --> 00:03:01,473 Og om de kom for å sove over, eller bare for å henge, 55 00:03:01,932 --> 00:03:04,434 ville det være vanskeligere å skjule denne. 56 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 For seks måneder siden fikk jeg diagnosen type 1-diabetes. 57 00:03:10,649 --> 00:03:11,608 Den er for kort. 58 00:03:12,734 --> 00:03:14,194 Vi prøver noe lengre. 59 00:03:15,028 --> 00:03:17,614 Så pumpen ikke vises når du løfter armene. 60 00:03:17,698 --> 00:03:19,908 Vi skal møte pappa i sportsbutikken. 61 00:03:19,991 --> 00:03:23,704 Bukspyttkjertelen min lager ikke insulin, som man trenger for å leve. 62 00:03:23,787 --> 00:03:28,166 Jeg må gå med pumpen og passe kostholdet, ellers kan jeg ende på sykehuset. 63 00:03:28,250 --> 00:03:31,712 Når folk vet jeg har en sykdom,  er det alt de tenker på. 64 00:03:31,795 --> 00:03:32,629 Sitter godt. 65 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 -Som mamma. -Hva med en jakke? 66 00:03:35,257 --> 00:03:37,467 Jeg føler at hun skjems over meg, 67 00:03:38,176 --> 00:03:39,344 over sykdommen min. 68 00:03:39,928 --> 00:03:43,014 Uansett hvor mye vi ønsker at alt blir normalt igjen, 69 00:03:43,724 --> 00:03:45,016 er det sånn jeg er. 70 00:03:45,100 --> 00:03:46,476 Jeg henter noen til. 71 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Mamma! Herregud. 72 00:03:52,566 --> 00:03:57,154 Du er heldig. Du har minst ti år med den, før den hater alt du gjør. 73 00:03:57,237 --> 00:03:59,531 Mamma, vær så snill. Kim er en klient. 74 00:04:00,615 --> 00:04:01,867 Hvordan føler du deg? 75 00:04:02,451 --> 00:04:04,703 Som en elefant! En gravid en. 76 00:04:04,786 --> 00:04:06,663 Alle jentene gleder seg. 77 00:04:06,747 --> 00:04:10,083 Vi gleder oss til å møte babyen og å passe Jamie. 78 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 Du må komme på besøk. 79 00:04:13,295 --> 00:04:16,548 Jeg får se om disse holder alt på plass. 80 00:04:20,635 --> 00:04:22,429 Jeg tror ikke hun så noe. 81 00:04:22,512 --> 00:04:24,306 Det plaget meg ikke. 82 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 "Komme på besøk"? Mener hun ikke sitte barnevakt? 83 00:04:28,185 --> 00:04:31,897 Jeg antok at det var en forsnakkelse, til jeg kom for å passe 84 00:04:31,980 --> 00:04:33,607 Charlotte Johanssen. 85 00:04:33,690 --> 00:04:34,649 Stacey! 86 00:04:35,817 --> 00:04:37,486 -Er det til meg? -Det er det. 87 00:04:41,865 --> 00:04:43,325 Jeg følte meg svimmel. 88 00:04:44,326 --> 00:04:47,746 Jeg har eplejuice til å få opp blodsukkeret når det trengs. 89 00:04:47,829 --> 00:04:49,539 Kan jeg få litt juice? 90 00:04:50,540 --> 00:04:51,541 Hei, småen. 91 00:04:51,625 --> 00:04:53,960 Ikke alt Stacey har er ment for deg. 92 00:04:54,044 --> 00:04:55,212 Det går bra. 93 00:04:55,712 --> 00:04:58,215 Perler! Jeg skal lage et smykke. 94 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 Ok. 95 00:04:59,382 --> 00:05:02,511 Jeg går. Kos dere. Vær snill. 96 00:05:02,594 --> 00:05:03,637 Ha det, mamma. 97 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 Charlotte ser meg bare som en flink barnevakt. 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,809 -Kan jeg gå og leke? -Ja, selvsagt. 99 00:05:16,650 --> 00:05:17,984 Men for meg 100 00:05:18,068 --> 00:05:21,613 er det nok en påminnelse om at jeg er syk, som om det trengs. 101 00:05:21,696 --> 00:05:22,531 Se. 102 00:05:24,199 --> 00:05:25,575 Char, hvor er den fra? 103 00:05:28,703 --> 00:05:30,288 Barnevaktbyrået. 104 00:05:35,293 --> 00:05:36,253 Unnskyld meg. 105 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 Du må være Lacy Lewis. 106 00:05:37,838 --> 00:05:38,713 I egen person. 107 00:05:38,797 --> 00:05:40,173 Hvem snakker jeg med? 108 00:05:40,257 --> 00:05:42,759 Stacey McGill, kasserer i Barnevaktklubben. 109 00:05:43,260 --> 00:05:45,011 Burde jeg vite hva det er? 110 00:05:45,095 --> 00:05:47,764 Ikke prøv deg. Dere stjal ideen vår. 111 00:05:47,848 --> 00:05:50,225 Byrået deres er en kopi av klubben vår. 112 00:05:51,059 --> 00:05:53,937 Saksøk meg. Eller ikke. Ideer er ikke åndsverk. 113 00:05:54,020 --> 00:05:56,273 Jeg driver klubben og gjør det bedre. 114 00:05:56,356 --> 00:05:59,192 Jeg har ikke innetid, og jeg kan kjøre meg selv. 115 00:05:59,776 --> 00:06:01,278 Velkommen til det frie markedet. 116 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 Lykke til, 117 00:06:02,487 --> 00:06:05,824 for klientene våre er fornøyde med tjenestene våre. 118 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 Jaså? 119 00:06:06,992 --> 00:06:09,744 -Ja. -Du burde prøve å støtte kvinner. 120 00:06:10,161 --> 00:06:12,539 Når én av oss lykkes, lykkes alle. 121 00:06:12,914 --> 00:06:15,709 Med mindre dere går konk. Kos deg med ballongen. 122 00:06:15,792 --> 00:06:17,168 Hun vil ikke ha den. 123 00:06:17,544 --> 00:06:19,045 Hvorfor får jeg den ikke? 124 00:06:19,129 --> 00:06:20,505 Er jeg slem? 125 00:06:22,632 --> 00:06:23,592 Kom, Charlotte. 126 00:06:24,718 --> 00:06:26,720 Måtte den beste barnevakten vinne. 127 00:06:29,139 --> 00:06:31,057 Byrået er ute etter oss. 128 00:06:31,933 --> 00:06:33,018 Mobiliser! 129 00:06:33,101 --> 00:06:36,229 -Trenger du barnevakt? -Ring Barnevaktklubben. 130 00:06:36,980 --> 00:06:38,899 Se, yogatime. 131 00:06:38,982 --> 00:06:40,233 Jackpot. 132 00:06:42,360 --> 00:06:44,029 BARNEVAKTBYRÅET 133 00:06:46,406 --> 00:06:49,910 Vi gjorde vårt beste, men de lå alltid et skritt foran. 134 00:07:00,420 --> 00:07:02,339 Hallo, Barnevaktklubben. 135 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 Barnevaktbyrået? 136 00:07:04,925 --> 00:07:07,093 Nei, dette er Barnevakt… 137 00:07:07,177 --> 00:07:13,183 Byrået! Byrået! 138 00:07:17,145 --> 00:07:18,939 Jeg er her for å passe Carl. 139 00:07:19,648 --> 00:07:20,774 Jeg er Carl. 140 00:07:20,857 --> 00:07:23,360 Sendte svigersønnen min deg? 141 00:07:23,443 --> 00:07:26,988 Du trenger ikke skifte underbuksa mi. 142 00:07:27,072 --> 00:07:29,908 Jeg klarer det selv! 143 00:07:29,991 --> 00:07:33,870 Ja, byrået sendte oss på falske jobber 144 00:07:33,954 --> 00:07:36,581 mens de var opptatt med å håve inn de ekte. 145 00:07:37,582 --> 00:07:41,544 Etter det begynte Kristy å lese en rar bok hun fant på biblioteket… 146 00:07:41,628 --> 00:07:43,213 SUN ZIS KRIGSKUNST 147 00:07:43,296 --> 00:07:45,840 …men ante ikke hvor mye vi ville trenge den. 148 00:07:46,341 --> 00:07:48,551 Mamma, hva gjør du her? 149 00:07:48,635 --> 00:07:49,719 Babyen kommer! 150 00:07:49,803 --> 00:07:50,637 Jamie! 151 00:07:50,720 --> 00:07:51,888 -Hei, Kristy. -Hei. 152 00:07:52,222 --> 00:07:56,518 Kim fikk veer for noen timer siden, og Jamie er her inntil videre. 153 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 -Vi er reddet. -Hva snakker du om? 154 00:07:58,979 --> 00:08:01,189 Newton-babyen er en frelser 155 00:08:01,272 --> 00:08:03,900 sendt ned på jorden for å redde klubben. 156 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 Jeg ringer Kim nå for å se når hun trenger oss. 157 00:08:06,903 --> 00:08:08,196 Vi får jobb hele uka. 158 00:08:08,279 --> 00:08:10,657 Vi lar Kim føde først, 159 00:08:10,740 --> 00:08:12,283 før vi bryr henne med 160 00:08:12,367 --> 00:08:14,077 -timeplanen din? -Du har rett. 161 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 Jeg sender melding. 162 00:08:15,704 --> 00:08:18,498 Å ta vare på en nyfødt baby er mye arbeid. 163 00:08:18,581 --> 00:08:20,083 Jeg tipper at 164 00:08:20,166 --> 00:08:22,711 Kim vil ha noen med litt mer erfaring nå, 165 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 noen som er litt eldre. 166 00:08:24,921 --> 00:08:26,715 Eldre barnevakter? 167 00:08:26,798 --> 00:08:27,632 Ja. 168 00:08:29,050 --> 00:08:30,802 Mamma, hva er det? 169 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 Dette? 170 00:08:33,388 --> 00:08:36,599 Watson tilpasset familieringen sin til meg. 171 00:08:37,684 --> 00:08:39,394 Er den ikke utrolig? 172 00:08:39,686 --> 00:08:40,979 Jo da. 173 00:08:41,062 --> 00:08:44,441 Du trenger jo ikke en ring for å vise at du er tatt. 174 00:08:44,524 --> 00:08:45,900 Som eiendom. Hva nå? 175 00:08:45,984 --> 00:08:48,361 Skal du gå bak ham hele tiden? 176 00:08:49,029 --> 00:08:49,904 Selvsagt. 177 00:08:50,739 --> 00:08:52,699 Og vi ville føle oss bedre 178 00:08:53,116 --> 00:08:56,202 om du kunne kalle meg "Avwatson" 179 00:08:56,286 --> 00:08:57,662 fra nå av. 180 00:08:57,746 --> 00:08:58,705 Ikke mer mamma. 181 00:08:58,788 --> 00:09:01,458 Vi vil bare gjøre det klart hvor ting står. 182 00:09:02,167 --> 00:09:03,752 Jeg lager mat til han her, 183 00:09:03,835 --> 00:09:05,837 og du kan øve deg på å passe barn. 184 00:09:07,130 --> 00:09:10,300 Det var da Kristy innkalte til det første krisemøtet 185 00:09:10,383 --> 00:09:11,593 i Barnevaktklubben. 186 00:09:12,343 --> 00:09:14,763 Det er en slange som heter shuai-jan, 187 00:09:15,263 --> 00:09:17,640 og hvis du slår shuai-jan i hodet, 188 00:09:17,724 --> 00:09:19,601 vil halen angripe deg. 189 00:09:19,684 --> 00:09:22,395 Men hvis du slår halen, vil hodet angripe deg, 190 00:09:22,479 --> 00:09:26,232 og hvis du slår den i midten, kommer begge sider mot deg. 191 00:09:26,566 --> 00:09:27,442 Hva? 192 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 Det er fra Krigskunst. Følg med. 193 00:09:29,778 --> 00:09:33,865 Byrået trenger seg inn på området vårt, og vi trenger en ny plan. 194 00:09:33,948 --> 00:09:36,367 Vi kan ikke miste klubben. Det er min beste idé. 195 00:09:36,493 --> 00:09:39,746 Det er den eneste grunnen til at pappa lar meg gå ut. 196 00:09:39,829 --> 00:09:43,500 Jeg trenger pengene. Jeg har vent meg til en viss livskvalitet. 197 00:09:43,583 --> 00:09:45,168 Mårpensler. 198 00:09:45,710 --> 00:09:49,506 "Jeg trenger klubben, for jeg kan ikke miste vennene mine igjen." 199 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 Det var det jeg skulle ha sagt, men så ble jeg distrahert. 200 00:09:59,349 --> 00:10:01,017 Hei, teita, har vi noe brus? 201 00:10:01,434 --> 00:10:03,645 Sjekk kjøleskapet. Jeg er ikke butleren din. 202 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 Hei, sjekk dette. 203 00:10:07,315 --> 00:10:08,775 Jeg begynte å svette. 204 00:10:08,900 --> 00:10:11,277 Ble skjelven i knea. Vi måtte bli kjent. 205 00:10:11,361 --> 00:10:13,029 -Hei. -Hei. 206 00:10:13,113 --> 00:10:15,073 Sam, dette er min venn Stacey. 207 00:10:15,156 --> 00:10:17,408 Stacey, dette er broren min Sam. 208 00:10:17,826 --> 00:10:19,452 Hvor har han vært? 209 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Videregående? 210 00:10:21,204 --> 00:10:22,372 Sa jeg det høyt? 211 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 -Jepp. -Ja. 212 00:10:25,166 --> 00:10:29,712 Om du går på Stoneybrook, kjenner du vel noen av Byråjentene? 213 00:10:29,796 --> 00:10:32,799 Hva vet du om Lacy Lewis og Michelle Patterson? 214 00:10:34,509 --> 00:10:37,679 De startet en barnevaktvirksomhet. I en gruppe? 215 00:10:37,762 --> 00:10:40,640 De tjener masse penger. En imponerende idé. 216 00:10:41,850 --> 00:10:45,103 Det er klubben vår, idiot! De kopierte oss. 217 00:10:45,478 --> 00:10:47,814 Vi er barnevakter i en gruppe. 218 00:10:47,897 --> 00:10:49,149 Er det klubben din? 219 00:10:49,232 --> 00:10:51,734 Jeg trodde dere satt og snakket om babyer. 220 00:10:52,527 --> 00:10:53,528 Pass bassen! 221 00:10:53,611 --> 00:10:56,948 Hva skal vi gjøre? Broren din vet ikke hva klubben gjør. 222 00:10:57,031 --> 00:11:00,076 Vi trenger noe stort. Hvor mye er en reklametavle? 223 00:11:00,535 --> 00:11:02,620 -Mye penger, antar jeg. -Ja. 224 00:11:02,704 --> 00:11:03,705 Mye penger. 225 00:11:04,622 --> 00:11:07,792 Herregud, det var ikke Sam som gjorde meg skjelven. 226 00:11:08,376 --> 00:11:10,128 Eller, jo det var det, 227 00:11:10,628 --> 00:11:12,589 men blodsukkeret mitt sank. 228 00:11:12,672 --> 00:11:16,759 Jeg måtte ut derfra før noe ille eller pinlig skjedde. 229 00:11:16,843 --> 00:11:18,011 Stace. 230 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Hvor skal du? 231 00:11:19,179 --> 00:11:20,972 Jeg må lufte hunden. 232 00:11:21,514 --> 00:11:22,891 Når fikk du en hund? 233 00:11:22,974 --> 00:11:25,560 Jeg fikk han nettopp. Han er… rund. 234 00:11:27,061 --> 00:11:29,147 -Hyggelig å se deg. -Ha det. 235 00:11:29,856 --> 00:11:30,815 Rund? 236 00:11:31,316 --> 00:11:32,192 Jeg vet ikke. 237 00:11:36,362 --> 00:11:37,238 Stace? 238 00:11:37,322 --> 00:11:40,074 Blodsukkeret falt litt. Det går bra nå. 239 00:11:40,158 --> 00:11:41,159 Var du alene? 240 00:11:42,035 --> 00:11:43,244 Så noen deg? 241 00:11:44,120 --> 00:11:47,373 -Hvor var juicen din? -Det var ikke nok. Det går bra nå. 242 00:11:47,457 --> 00:11:49,000 -Bare slapp av. -Nei, jeg… 243 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 Det går ikke bra. 244 00:11:50,501 --> 00:11:52,337 Gi meg mobilen! Få den. 245 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 -Nei, vær så snill! -Få den. 246 00:11:54,756 --> 00:11:56,841 -Det går bra. -Det går ikke bra. 247 00:11:56,925 --> 00:12:00,053 Moren min skaffet meg en hastetime i Stamford, 248 00:12:00,136 --> 00:12:04,015 så jeg tilbrakte hele dagen med å ta blod- og urinprøver. 249 00:12:04,349 --> 00:12:06,476 Den dagen var lavmål, 250 00:12:06,559 --> 00:12:07,685 for oss alle. 251 00:12:08,186 --> 00:12:11,522 Barnevaktklubben! Hei, vi har en barnevaktklubb! 252 00:12:13,816 --> 00:12:15,443 Barnevaktklubb! 253 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 Trenger du barnevakt? 254 00:12:18,071 --> 00:12:19,906 Ring Barnevaktklubben! 255 00:12:20,323 --> 00:12:22,909 Mary Anne, du sier ingenting. 256 00:12:24,118 --> 00:12:26,037 Dette er marerittet mitt. 257 00:12:26,537 --> 00:12:30,083 Kristy er en It-klovn som gir deg mareritt på lyse dagen. 258 00:12:32,043 --> 00:12:34,754 Vi tilbyr spesialpriser til lojale kunder! 259 00:12:34,837 --> 00:12:36,047 Bare husk, 260 00:12:36,130 --> 00:12:39,217 iblant tror man at folk dømmer oss selv om de ikke gjør det. 261 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 Dere ser dumme ut. 262 00:12:41,469 --> 00:12:42,428 Tapere! 263 00:12:44,055 --> 00:12:45,223 La oss dra hjem. 264 00:12:49,435 --> 00:12:53,022 Vi fikk ingen nye klienter med plakatene, 265 00:12:53,439 --> 00:12:56,150 men vi fikk iallfall fylt skrittkvoten. 266 00:12:56,442 --> 00:12:58,444 Beklager at jeg ikke kunne hjelpe. 267 00:12:59,362 --> 00:13:02,907 Enda en tur til New York i din fars svarte Porsche? 268 00:13:03,533 --> 00:13:05,034 Vi skjønner. 269 00:13:05,910 --> 00:13:07,662 Skal vi ha et møte i dag? 270 00:13:07,745 --> 00:13:10,290 Vi vet at ingen kommer til å ringe, 271 00:13:10,373 --> 00:13:13,418 og jeg har en haug med mattelekser. 272 00:13:14,252 --> 00:13:15,670 Vil dere avlyse? 273 00:13:15,753 --> 00:13:17,964 Vi har ingen nye jobber på gang. 274 00:13:18,298 --> 00:13:22,218 Jeg tror ikke jeg orker å sitte og se på at telefonen ikke ringer. 275 00:13:22,802 --> 00:13:24,220 Hva er det der? 276 00:13:26,472 --> 00:13:27,307 Jamie! 277 00:13:30,351 --> 00:13:32,979 Hva gjør du? Du kan ikke være her ute alene. 278 00:13:35,982 --> 00:13:40,236 Min nye barnevakt ba meg gå ut og leke alene. 279 00:13:46,034 --> 00:13:48,619 -Eier du ikke anstendighet? -Hva? 280 00:13:48,703 --> 00:13:51,831 Jamie var ute alene og ble nesten påkjørt av en bil. 281 00:13:51,914 --> 00:13:53,291 Er det å passe barn? 282 00:13:53,374 --> 00:13:55,793 Hva snakker du om? Han har det bra. 283 00:13:56,127 --> 00:13:57,628 Gå på rommet og lek, ok? 284 00:13:58,046 --> 00:13:59,630 Unger, pass dere. 285 00:13:59,839 --> 00:14:02,050 Få deres pass påskrevet, 286 00:14:02,133 --> 00:14:03,926 eller et Disneyland FASTPASS. 287 00:14:04,302 --> 00:14:06,304 Eller så får du en hodeklaps. 288 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Det rimer ikke, sir. 289 00:14:07,930 --> 00:14:10,892 Jeg har ansvaret, og rett til å beskytte huset 290 00:14:10,975 --> 00:14:13,061 med alle nødvendige midler. 291 00:14:13,144 --> 00:14:15,063 Jeg er ingen sladrehank. 292 00:14:15,146 --> 00:14:16,356 Det tar seg ikke ut. 293 00:14:16,439 --> 00:14:19,484 Men å la en liten gutt leke i gata alene? 294 00:14:20,026 --> 00:14:21,486 Det er å gå for langt. 295 00:14:21,819 --> 00:14:22,904 Hei, Kim. 296 00:14:22,987 --> 00:14:24,822 Stacey fra Barnevaktklubben. 297 00:14:25,448 --> 00:14:28,659 Ja, jeg ville bare si fra om noe som skjedde med Jamie. 298 00:14:28,868 --> 00:14:30,453 Dette vil du angre på. 299 00:14:32,455 --> 00:14:33,414 Hun hadde rett. 300 00:14:33,498 --> 00:14:35,124 BARNEVAKTBYRÅET 301 00:14:43,800 --> 00:14:46,302 "Vil du ha henne som barnevakt?" 302 00:14:46,386 --> 00:14:48,137 LENKE 303 00:14:49,639 --> 00:14:50,640 Stacey! 304 00:14:52,558 --> 00:14:53,476 Herregud! 305 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Går det bra? 306 00:14:54,644 --> 00:14:56,187 Med litt internettsnoking, 307 00:14:56,270 --> 00:14:59,982 hadde Byrået funnet grunnen til at vi flyttet til Stoneybrook. 308 00:15:00,441 --> 00:15:02,276 Jeg trodde dette var bak oss. 309 00:15:03,694 --> 00:15:04,904 Jeg tok feil. 310 00:15:08,366 --> 00:15:09,367 Stacey. 311 00:15:10,535 --> 00:15:11,744 Hva er dette? 312 00:15:12,620 --> 00:15:14,372 Kom igjen, du må si det. 313 00:15:14,455 --> 00:15:15,373 Jeg vet… 314 00:15:15,832 --> 00:15:18,793 Vi vet at du har skjult noe. 315 00:15:19,335 --> 00:15:22,213 Så hva er det? Nervøst sammenbrudd? 316 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 En nevrologisk feilkobling? 317 00:15:25,925 --> 00:15:26,968 Narkotika? 318 00:15:27,051 --> 00:15:28,261 -Kristy! -Hva? 319 00:15:28,344 --> 00:15:31,139 Barnevaktbyrået fant dette for å sverte oss. 320 00:15:31,222 --> 00:15:33,641 Så vi har rett til å vite hva det er. 321 00:15:33,724 --> 00:15:34,851 Diabetes. 322 00:15:35,476 --> 00:15:37,186 Jeg har diabetes. 323 00:15:38,146 --> 00:15:38,980 Type 1. 324 00:15:39,063 --> 00:15:41,649 Ingen kur. Jeg har det resten av livet. 325 00:15:43,276 --> 00:15:44,527 Når fikk du vite det? 326 00:15:45,528 --> 00:15:46,904 Sist vår. 327 00:15:48,156 --> 00:15:50,032 Jeg begynte å føle meg rar. 328 00:15:51,033 --> 00:15:52,743 Jeg gikk ned i vekt. 329 00:15:53,161 --> 00:15:55,580 Mamma trodde det var spisevegring. 330 00:15:55,663 --> 00:15:57,832 Hun tok meg med til psykiater, og… 331 00:15:58,416 --> 00:16:02,587 I mellomtiden ble jeg bare sykere og sykere, til… 332 00:16:03,629 --> 00:16:05,548 Til det dere så. 333 00:16:07,425 --> 00:16:09,218 Hvorfor har du løyet for oss? 334 00:16:09,760 --> 00:16:11,137 Fordi jeg var redd… 335 00:16:12,096 --> 00:16:14,682 Jeg trodde dere bare ville se meg som det. 336 00:16:15,224 --> 00:16:16,434 Den syke jenta. 337 00:16:16,517 --> 00:16:17,393 Stacey. 338 00:16:17,477 --> 00:16:21,189 Den videoen var mitt livs verste dag. 339 00:16:21,272 --> 00:16:24,025 Selv bestevennen min, Laine, sendte den rundt. 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,610 De kommenterte den. 341 00:16:26,527 --> 00:16:30,198 Alle privatskoleunger på Manhattan så den minst én gang. 342 00:16:30,281 --> 00:16:31,741 For noen tufser. 343 00:16:32,033 --> 00:16:35,286 Jeg antok at dere ville le av meg også. 344 00:16:35,703 --> 00:16:37,830 Stacey, vi ville aldri gjort det. 345 00:16:38,080 --> 00:16:38,915 Aldri. 346 00:16:39,373 --> 00:16:40,583 Absolutt ikke. 347 00:16:40,666 --> 00:16:43,586 Er du gal? Eller synker blodsukkeret ditt? 348 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 For tidlig. 349 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 Hvordan vet du om det? 350 00:16:47,715 --> 00:16:50,384 Du er ikke den første som har diabetes. 351 00:16:50,468 --> 00:16:52,887 -Mammas venn har det. -Og kusinen min. 352 00:16:52,970 --> 00:16:54,472 Og Halle Berry. 353 00:16:55,681 --> 00:16:56,516 Hva? 354 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 Hun har det. 355 00:16:58,392 --> 00:17:00,186 Hva skal vi gjøre, dere? 356 00:17:00,770 --> 00:17:02,522 Alle foreldrene fikk dette, 357 00:17:02,605 --> 00:17:05,566 og de var usikre på om vi var ansvarlige nok. 358 00:17:05,650 --> 00:17:07,193 Vi må vise at de tar feil. 359 00:17:07,443 --> 00:17:09,862 Vi må gjøre det mest ansvarlige av alt. 360 00:17:09,946 --> 00:17:11,030 Støvsuge. 361 00:17:12,532 --> 00:17:14,575 Nei, fortelle sannheten. 362 00:17:14,659 --> 00:17:16,118 Å, ja. Ja. 363 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 Jeg vet ikke hvordan ting funker på Manhattan, 364 00:17:20,331 --> 00:17:23,042 men slik gjør vi det her i Stoneybrook. 365 00:17:24,835 --> 00:17:26,212 Er det greit for deg? 366 00:17:29,549 --> 00:17:31,217 Vi må ta noen telefoner. 367 00:17:31,300 --> 00:17:34,804 Så vi innkalte til et nytt krisemøte i Barnevaktklubben, 368 00:17:35,304 --> 00:17:36,973 men dette var et unikt møte. 369 00:17:37,056 --> 00:17:40,935 Videoen dere nettopp så var av meg som får insulinsjokk 370 00:17:41,352 --> 00:17:43,980 rett før jeg fikk vite at jeg hadde diabetes. 371 00:17:44,564 --> 00:17:48,276 Byrået sendte den til dere så dere ville miste tilliten til oss. 372 00:17:49,151 --> 00:17:51,112 Jeg vet det ser ille ut, 373 00:17:51,195 --> 00:17:52,780 men jeg er mye bedre nå. 374 00:17:53,656 --> 00:17:55,449 Jeg kan ta vare på meg selv, 375 00:17:55,533 --> 00:17:57,827 og jeg kan ta vare på barna deres. 376 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Jeg beklager at dette skjedde, 377 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 jeg må vite at barna mine er trygge. 378 00:18:05,126 --> 00:18:09,505 -Hva med medisinsk utstyr? -Det kan være farlig for barn, sant? 379 00:18:09,672 --> 00:18:14,135 Spørsmålet er vel om vi kan være sikre på at hun ikke vil ha en ny episode? 380 00:18:16,762 --> 00:18:17,722 Sant å si, 381 00:18:18,180 --> 00:18:19,473 kan dere ikke det. 382 00:18:20,057 --> 00:18:22,685 Hvis dere ikke føler dere trygge på meg, 383 00:18:23,311 --> 00:18:24,478 så forstår jeg det. 384 00:18:25,021 --> 00:18:27,398 Men ikke straff resten av klubben. 385 00:18:27,773 --> 00:18:29,025 De er yngre, 386 00:18:29,442 --> 00:18:30,943 og må hjem tidligere, 387 00:18:31,027 --> 00:18:32,320 men de bryr seg. 388 00:18:32,403 --> 00:18:33,738 Hvis det hjelper, 389 00:18:34,447 --> 00:18:36,282 trekker jeg meg fra klubben. 390 00:18:36,365 --> 00:18:37,450 Vent, Stacey… 391 00:18:37,533 --> 00:18:40,786 -Gi deg. -Jeg tror ikke det er nødvendig. 392 00:18:40,870 --> 00:18:43,414 Jeg kjenner de fleste av dere. 393 00:18:43,497 --> 00:18:45,875 Jeg er Peggy Johanssen, Charlottes mor. 394 00:18:45,958 --> 00:18:49,712 Jeg er også endokrinologisk spesialist på Stamford Presbyterian, 395 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 og jeg så insulinpumpen straks. 396 00:18:52,048 --> 00:18:53,215 Visste du det? 397 00:18:53,299 --> 00:18:56,552 Jeg så henne takle symptomene mens hun passet Charlotte. 398 00:18:56,636 --> 00:19:00,056 Stacey er mer moden enn de fleste på hennes alder, 399 00:19:00,139 --> 00:19:02,016 med tanke på sykdommen, 400 00:19:02,224 --> 00:19:06,354 og Charlotte spør alltid når hun kommer for å leke, 401 00:19:06,437 --> 00:19:07,855 med barneesken sin. 402 00:19:07,938 --> 00:19:11,525 Som er noe alle barnevaktene tar med til hver jobb. 403 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 Det gjør klubben spesiell. 404 00:19:13,861 --> 00:19:15,571 Når Claudia passer Eleanor og Nina, 405 00:19:15,655 --> 00:19:18,783 kommer vi alltid hjem til et nytt kunstprosjekt, 406 00:19:18,866 --> 00:19:22,953 eller hører om bøkene Mary Anne leste for dem. Det skjer ikke med Byrået. 407 00:19:23,037 --> 00:19:25,122 Når Kristy passer Jackie, 408 00:19:25,206 --> 00:19:26,540 sparker de fotball. 409 00:19:26,999 --> 00:19:28,542 Jeg ba han legge seg, 410 00:19:28,626 --> 00:19:31,671 og sa han: "Du er ikke sjefen, trener Kristy er." 411 00:19:33,714 --> 00:19:36,050 Vi trengte noen som kunne bli lenger, 412 00:19:36,133 --> 00:19:38,094 derfor bruker vi Byrået. 413 00:19:38,511 --> 00:19:40,638 Som prøvde å mobbe Stacey. 414 00:19:40,721 --> 00:19:43,641 Er det eksemplet dere vil sette for barna dine? 415 00:19:45,393 --> 00:19:48,396 Vi jobber med innetid-greia. Ikke sant, mamma? 416 00:19:49,230 --> 00:19:50,856 Vi kan snakke om det. 417 00:19:51,232 --> 00:19:52,566 I mellomtiden 418 00:19:52,650 --> 00:19:55,486 tilbyr vi spesialpriser for lojale kunder. 419 00:19:56,779 --> 00:19:57,947 Herregud, beklager. 420 00:20:00,324 --> 00:20:02,618 Det var da jeg innså at jeg tilhørte. 421 00:20:03,536 --> 00:20:06,330 Ikke bare til klubben, til noe større… 422 00:20:07,123 --> 00:20:07,998 …et samfunn. 423 00:20:09,834 --> 00:20:12,211 Og de likte meg slik jeg var. 424 00:20:13,921 --> 00:20:15,297 Fin topp, Stace. 425 00:20:18,259 --> 00:20:19,093 Hva syns du? 426 00:20:20,803 --> 00:20:21,679 Fantastisk. 427 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Hva? Datteren min er fantastisk. 428 00:20:25,224 --> 00:20:29,228 Du må gjøre det med mobilen min. Jeg blir den kule fyren på kontoret. 429 00:20:30,521 --> 00:20:32,481 Jeg går og lager frokost. 430 00:20:35,109 --> 00:20:36,318 Den er søt, sant? 431 00:20:37,194 --> 00:20:38,028 Den er blå. 432 00:20:38,112 --> 00:20:40,948 Mamma, jeg skjems ikke over diabetes lenger. 433 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 Det bør ikke du heller. 434 00:20:42,742 --> 00:20:44,785 Skjems? Nei. 435 00:20:47,413 --> 00:20:50,082 Jeg ville passe på at du ikke ble såret igjen. 436 00:20:50,499 --> 00:20:51,751 Men om jeg skjems? 437 00:20:53,043 --> 00:20:53,878 Aldri. 438 00:21:01,343 --> 00:21:02,845 Jeg tenkte at 439 00:21:03,345 --> 00:21:06,432 mange bruker rumpetasker til insulinpumpene, 440 00:21:06,515 --> 00:21:09,477 og Gucci har en kjempefin en. 441 00:21:09,560 --> 00:21:11,937 Den passer her, er lyseblå og så søt. 442 00:21:12,021 --> 00:21:14,356 Så bra at du skal sitte barnevakt da. 443 00:21:14,440 --> 00:21:17,109 Du har kanskje råd til den når du er 35. 444 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 Herregud! 445 00:21:34,293 --> 00:21:35,336 Barnevaktklubben. 446 00:21:35,419 --> 00:21:38,172 Vi fikk alle kundene tilbake, 447 00:21:38,255 --> 00:21:39,465 pluss noen til, 448 00:21:39,548 --> 00:21:42,051 for da de slo først, slo vi… 449 00:21:42,134 --> 00:21:44,094 Vel, ikke tilbake, akkurat. 450 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Vi slo dem med ærlighet. 451 00:21:46,222 --> 00:21:48,015 Ja, Kim? Det vil vi gjerne. 452 00:21:48,599 --> 00:21:50,476 Jeg vil høre om fødselen. 453 00:21:50,559 --> 00:21:54,939 Mamma sier jeg kom klokka åtte, med oppsperrede øyne, observerte alt. 454 00:21:55,022 --> 00:21:59,652 -Jeg ble født kl. 4:36 på morgenen, sant? -Klar til å utfordre verdenen. 455 00:21:59,735 --> 00:22:03,864 Mamma husker ikke når jeg kom, etter 30 timers fødsel. 456 00:22:04,698 --> 00:22:06,116 Hva med deg, Mary Anne? 457 00:22:06,450 --> 00:22:07,368 Jeg vet ikke. 458 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 Spør Mimi. Hun vet det nok. Hun var gode venner med moren din. 459 00:22:11,205 --> 00:22:12,289 -Å, ja? -Ja. 460 00:22:18,295 --> 00:22:19,463 Møt Lucy. 461 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 Stacey, 462 00:22:23,217 --> 00:22:25,594 vil du vise de andre hvordan det gjøres? 463 00:22:40,943 --> 00:22:42,987 Velkommen til Stoneybrook, Lucy. 464 00:23:56,810 --> 00:23:58,729 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins