1 00:00:07,591 --> 00:00:09,593 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,937 --> 00:00:21,563 Ik had je niet gezien. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,398 De tijden zijn veranderd. 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,486 In de snelle wereld van vandaag... 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,198 ...heb je hulp nodig met je kleintjes. 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,993 Oppas nodig? Bel de letters die je kunt vertrouwen. 7 00:00:35,077 --> 00:00:35,911 Het Babys 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,163 Het Babysittersbureau. 9 00:00:39,248 --> 00:00:40,832 HET BABYSITTERSBUREAU 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,547 'Oppas nodig?' Dat heb ik bedacht. 11 00:00:47,256 --> 00:00:49,132 Ze zitten in de bovenbouw. 12 00:00:49,216 --> 00:00:53,053 Waarom zitten ze niet in het winkelcentrum als normale tieners? 13 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 Niemand wil ze aannemen in plaats van ons, toch? 14 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 Stacey? 15 00:00:59,726 --> 00:01:03,564 Ik wist dat we in de problemen zaten, maar ik behaag graag. 16 00:01:03,647 --> 00:01:05,399 Nee, zeker niet. 17 00:01:06,608 --> 00:01:10,737 Mevrouw de secretaris, leest u alstublieft onze aanstaande opdrachten? 18 00:01:10,821 --> 00:01:13,448 Stacey past donderdag op Charlotte. 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 Claudia is bij de drie jongste Pikes. 20 00:01:15,993 --> 00:01:18,537 Ik ben zaterdag en zondag bij de Marshalls. 21 00:01:18,662 --> 00:01:21,999 En de nieuwe baby van Newton komt er elk moment aan. 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,959 Ik wil haar ruiken. -Zo fijn. 23 00:01:28,589 --> 00:01:32,593 Kim zei vorige maand dat ze op de club rekent om op Jamie te passen. 24 00:01:32,676 --> 00:01:34,678 Dus we doen het heel goed. 25 00:01:34,761 --> 00:01:38,890 Het Babysittersbureau maakt geen schijn van kans. 26 00:01:38,974 --> 00:01:42,519 Het is het bewijs van ons succes. Ze willen er een deel van. 27 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 Dus we moeten ons onderscheiden van de concurrentie. 28 00:01:51,403 --> 00:01:52,821 Kinderkits. 29 00:01:55,824 --> 00:01:59,202 'Wat is een kinderkit?' Ik ben zo blij dat je het vraagt. 30 00:02:00,954 --> 00:02:04,082 Mary Anne, waarom ga ik zo graag naar je huis? 31 00:02:04,166 --> 00:02:07,669 Omdat het niet naar tienerjongens ruikt? 32 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 Waar, maar nee. 33 00:02:10,297 --> 00:02:13,342 Omdat je vader elk bordspel ter wereld heeft. 34 00:02:13,425 --> 00:02:14,259 En Stacey... 35 00:02:15,844 --> 00:02:18,889 Ik ben nog nooit in je huis geweest. 36 00:02:19,848 --> 00:02:22,184 Maar je hebt vast veel leuke dingen. 37 00:02:22,267 --> 00:02:26,897 Ik kan niet wachten tot jullie eens komen. M'n moeder wilde eerst de... 38 00:02:28,190 --> 00:02:30,442 ...badkamerrenovatie voltooien. 39 00:02:31,026 --> 00:02:33,695 En Claudia, de goudmijn. 40 00:02:33,779 --> 00:02:37,532 Wat als Claudia haar toffe spullen meebracht als we gaan spelen? 41 00:02:37,616 --> 00:02:38,867 Ik bedoel, daar zijn. 42 00:02:38,950 --> 00:02:39,785 Geniaal. 43 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 Dus we vullen de dozen  met oud speelgoed... 44 00:02:42,496 --> 00:02:45,248 ...en we gebruiken clubgeld om aan te vullen. 45 00:02:45,332 --> 00:02:49,461 We brengen de dozen en ze zullen popelen om te zien wat we hebben. 46 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 We moeten ze versieren. 47 00:02:51,463 --> 00:02:52,673 Kristy had gelijk. 48 00:02:52,756 --> 00:02:56,635 Sinds de Babysittersclub kwam zelfs Claudia niet op bezoek. 49 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 Pak dit papier. 50 00:02:58,053 --> 00:03:01,473 Als ze ooit komen om te logeren of gewoon langskomen... 51 00:03:01,932 --> 00:03:04,476 ...zou het moeilijker zijn dit te verbergen. 52 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 Zes maanden geleden werd diabetes type 1 bij me vastgesteld. 53 00:03:10,649 --> 00:03:14,111 Het is te kort. We proberen iets langers. 54 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 Zo zie je de pomp niet als je je armen optilt. 55 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 We moeten ons haasten voor je vader. 56 00:03:19,908 --> 00:03:23,870 M'n alvleesklier maakt geen insuline, wat je nodig hebt om te leven. 57 00:03:23,954 --> 00:03:28,125 Ik draag een pomp en let op m'n dieet of ik beland in 't ziekenhuis. 58 00:03:28,208 --> 00:03:31,712 Als mensen het weten, is dat het enige waar ze aan denken. 59 00:03:31,795 --> 00:03:32,629 Nog strak. 60 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 Kijk naar m'n moeder. -Een jasje? 61 00:03:35,257 --> 00:03:39,136 Soms heb ik het gevoel dat ze zich schaamt voor mijn ziekte. 62 00:03:39,928 --> 00:03:44,933 Maar hoe graag we ook willen dat alles weer normaal wordt, zit ik ermee. 63 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 Ik pak nog wat spullen. 64 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Mam. God. 65 00:03:52,566 --> 00:03:57,154 Je hebt geluk. Je hebt minstens tien jaar voordat ze alles wat je doet haat. 66 00:03:57,237 --> 00:03:59,531 Mam, alsjeblieft. Kim is een cliënt. 67 00:04:00,615 --> 00:04:01,783 Hoe voel je je? 68 00:04:02,451 --> 00:04:03,410 Als een olifant. 69 00:04:03,744 --> 00:04:04,703 Een zwangere. 70 00:04:04,786 --> 00:04:06,705 Alle meiden zijn zo enthousiast. 71 00:04:06,788 --> 00:04:10,083 We popelen om de baby te zien en op Jamie te passen. 72 00:04:10,709 --> 00:04:11,877 Kom maar op visite. 73 00:04:13,295 --> 00:04:16,548 Nou, ik kan maar beter zien of ze me passen. 74 00:04:20,635 --> 00:04:22,429 Ze heeft niks gezien. 75 00:04:22,512 --> 00:04:24,306 Maar dat zat me niet dwars. 76 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 'Kom maar op visite'? Bedoelt ze niet babysitten? 77 00:04:28,185 --> 00:04:30,145 Een verspreking, dacht ik. 78 00:04:30,228 --> 00:04:32,898 Tot ik de volgende dag op Charlotte paste. 79 00:04:33,690 --> 00:04:34,649 Stacey. 80 00:04:35,817 --> 00:04:37,527 Is dit voor mij? -Zeker weten. 81 00:04:41,865 --> 00:04:43,325 Ik voelde me flauw. 82 00:04:44,326 --> 00:04:47,704 Ik heb altijd appelsap bij me om m'n bloedsuiker te verhogen. 83 00:04:47,788 --> 00:04:49,539 Mag ik wat sap? 84 00:04:50,540 --> 00:04:53,960 Hé, meisje. Niet alles wat Stacey heeft is voor jou. 85 00:04:54,044 --> 00:04:55,212 Het is oké. 86 00:04:55,712 --> 00:04:58,215 Parels. Ik ga sieraden maken. 87 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 Oké. 88 00:04:59,382 --> 00:05:03,637 Ik ga. Veel plezier. Gedraag je. Dag. -Dag, mam. 89 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 Voor Charlotte ben ik gewoon een geweldige oppas. 90 00:05:06,723 --> 00:05:08,809 Mag ik gaan spelen? -Ja, natuurlijk. 91 00:05:16,733 --> 00:05:21,613 Maar voor mij is het weer een herinnering dat ik ziek ben. Alsof ik dat nodig had. 92 00:05:21,696 --> 00:05:22,531 Kijk. 93 00:05:24,199 --> 00:05:25,575 Waar komt dat vandaan? 94 00:05:28,662 --> 00:05:30,288 Het Babysittersbureau. 95 00:05:35,293 --> 00:05:38,672 Pardon. Jij bent vast Lacy Lewis. -In levenden lijve. 96 00:05:38,797 --> 00:05:42,759 Met wie heb ik 't genoegen? -Penningmeester van de Babysittersclub. 97 00:05:43,260 --> 00:05:45,011 Moet ik die naam kennen? 98 00:05:45,095 --> 00:05:47,722 Laat maar. Jullie hebben ons idee gestolen. 99 00:05:47,806 --> 00:05:50,225 Jullie bureau is 'n kopie van onze club. 100 00:05:51,059 --> 00:05:53,937 Nou en? Ideeën zijn geen intellectueel eigendom. 101 00:05:54,020 --> 00:05:58,608 Ik doe de club en ik doe het beter. Ik heb geen avondklok en kan zelf rijden. 102 00:05:59,776 --> 00:06:01,278 Welkom op de vrije markt. 103 00:06:01,361 --> 00:06:05,824 Nou, succes, want onze klanten zijn tevreden met onze diensten. 104 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 Is dat zo? 105 00:06:06,992 --> 00:06:09,744 Ja. -Je moet echt vrouwen steunen. 106 00:06:10,078 --> 00:06:12,581 Als een van ons slaagt, slagen we allemaal. 107 00:06:12,873 --> 00:06:15,709 Behalve als jullie stoppen. Geniet van de ballon. 108 00:06:15,792 --> 00:06:17,168 Ze wil het niet eens. 109 00:06:17,544 --> 00:06:20,505 Waarom mag ik geen ballon? Ben ik stout? 110 00:06:22,632 --> 00:06:23,592 Kom, Charlotte. 111 00:06:24,718 --> 00:06:26,511 Moge de beste oppas winnen. 112 00:06:29,139 --> 00:06:31,057 Het Bureau valt ons aan. 113 00:06:31,933 --> 00:06:33,018 Mobiliseer. 114 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 Een oppas nodig? 115 00:06:34,269 --> 00:06:36,229 Bel de Babysittersclub. 116 00:06:36,980 --> 00:06:38,899 Kijk, yogales. 117 00:06:38,982 --> 00:06:40,233 Jackpot. 118 00:06:42,360 --> 00:06:44,029 HET BABYSITTERSBUREAU 119 00:06:46,406 --> 00:06:49,910 We deden ons best, maar ze waren altijd een stap voor. 120 00:07:00,420 --> 00:07:02,339 Hallo, Babysittersclub. 121 00:07:02,422 --> 00:07:03,840 Babysittersbureau? 122 00:07:04,925 --> 00:07:07,093 Nee, dit is de Babysitters... 123 00:07:07,177 --> 00:07:13,183 Bureau. 124 00:07:17,145 --> 00:07:18,939 Hoi, ik kom op Carl passen. 125 00:07:19,648 --> 00:07:20,774 Ik ben Carl. 126 00:07:20,857 --> 00:07:23,360 Heeft m'n schoonzoon je hierheen gestuurd? 127 00:07:23,443 --> 00:07:26,988 M'n luier hoeft niet vervangen te worden. 128 00:07:27,072 --> 00:07:29,908 Ik kan het zelf wel. 129 00:07:29,991 --> 00:07:33,870 Ja, het Bureau stuurde ons op nepklussen... 130 00:07:33,954 --> 00:07:36,581 ...terwijl zij bezig waren met de echte. 131 00:07:37,582 --> 00:07:41,544 Kristy begon een vreemd boek te lezen dat ze in de bibliotheek vond. 132 00:07:41,628 --> 00:07:43,213 DE KUNST VAN HET OORLOGVOEREN 133 00:07:43,296 --> 00:07:46,091 Maar ze wist niet hoeveel we het nodig hadden. 134 00:07:46,341 --> 00:07:48,551 Mam, wat doe je thuis? 135 00:07:48,635 --> 00:07:49,719 De baby komt. 136 00:07:49,803 --> 00:07:50,637 Jamie. 137 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 Hoi, Kristy. -Hoi. 138 00:07:52,222 --> 00:07:56,518 De weeën van Kim zijn begonnen en Jamie blijft hier tot nader order. 139 00:07:56,893 --> 00:07:58,895 We zijn gered. -Hoe bedoel je? 140 00:07:58,979 --> 00:08:01,189 De Newton-baby is een verlosser... 141 00:08:01,272 --> 00:08:03,817 ...die de club weer op de kaart zet. 142 00:08:03,900 --> 00:08:08,196 Ik bel Kim en kijk wanneer ze ons nodig heeft. Dat zal de hele week zijn. 143 00:08:08,279 --> 00:08:12,283 Laat Kim eerst bevallen van haar baby voor je haar lastigvalt met... 144 00:08:12,367 --> 00:08:15,620 ...je werkschema. -Je hebt gelijk. Ik sms haar. 145 00:08:15,704 --> 00:08:18,498 Een baby verzorgen is veel werk. 146 00:08:18,581 --> 00:08:22,711 Ik denk dat Kim iemand met wat meer ervaring wil. 147 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 Iemand die wat ouder is. 148 00:08:24,921 --> 00:08:26,715 Oudere babysitters? 149 00:08:26,798 --> 00:08:27,632 Ja. 150 00:08:29,050 --> 00:08:30,802 Mam, wat is dat? 151 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 Dit? 152 00:08:33,388 --> 00:08:36,599 Watson liet zijn familiering op mijn maat maken. 153 00:08:37,684 --> 00:08:39,394 Het is wel wat, hè? 154 00:08:39,686 --> 00:08:40,979 Dat zal wel. 155 00:08:41,062 --> 00:08:44,441 Ik snap niet waarom je moet laten zien dat je bezet bent. 156 00:08:44,524 --> 00:08:48,361 Net eigendom. Wat is het volgende? Ga je steeds achter hem lopen? 157 00:08:49,029 --> 00:08:49,904 Natuurlijk. 158 00:08:50,739 --> 00:08:52,699 Het zou voor ons fijner zijn... 159 00:08:53,116 --> 00:08:57,662 ...als je me vanaf nu 'van Watson' noemt. 160 00:08:57,746 --> 00:08:58,705 Geen mam meer. 161 00:08:58,788 --> 00:09:01,458 We willen dat iedereen weet hoe het zit. 162 00:09:02,167 --> 00:09:05,795 Ik ga eten maken en dan kun je je oppasvaardigheden oefenen. 163 00:09:07,130 --> 00:09:11,593 Toen belegde Kristy de allereerste noodvergadering van de Babysittersclub. 164 00:09:12,343 --> 00:09:14,763 Er is een slang genaamd de shuai-jan... 165 00:09:15,263 --> 00:09:19,601 ...en als je de shuai-jan op het hoofd raakt, valt zijn staart je aan. 166 00:09:19,684 --> 00:09:22,395 Als je de staart raakt, valt de kop aan. 167 00:09:22,479 --> 00:09:26,232 Als je hem in het midden raakt, vallen beide kanten aan. 168 00:09:26,566 --> 00:09:29,694 Wat? -Het is uit De kunst van het oorlogvoeren. 169 00:09:29,778 --> 00:09:33,740 Het Bureau komt op ons terrein. We hebben een nieuw plan nodig. 170 00:09:33,823 --> 00:09:36,743 We mogen niet verliezen. Het is m'n beste idee. 171 00:09:36,993 --> 00:09:39,704 Dit is het enige waarvoor ik buiten mag komen. 172 00:09:39,788 --> 00:09:43,583 Ik heb geld nodig. Ik ben gewend aan 'n bepaalde levenskwaliteit. 173 00:09:43,666 --> 00:09:45,168 Marterpenselen. 174 00:09:45,752 --> 00:09:49,506 Ik heb de Club nodig om m'n vrienden niet weer te verliezen. 175 00:09:49,589 --> 00:09:51,216 Dat had ik moeten zeggen... 176 00:09:51,299 --> 00:09:53,384 ...maar toen werd ik afgeleid. 177 00:09:59,349 --> 00:10:00,975 Sukkel, hebben we frisdrank? 178 00:10:01,434 --> 00:10:03,645 Geen idee. Ik ben je butler niet. 179 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 Hé, kijk eens. 180 00:10:07,315 --> 00:10:11,277 Ik begon te zweten. Mijn knieën knikten. Ik wou hem leren kennen. 181 00:10:11,361 --> 00:10:13,029 Hoi. -Hé. 182 00:10:13,113 --> 00:10:15,073 Sam, dit is mijn vriendin Stacey. 183 00:10:15,156 --> 00:10:17,408 Stacey, dit is mijn broer Sam. 184 00:10:17,826 --> 00:10:19,452 Waar had je hem verstopt? 185 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 De bovenbouw? 186 00:10:21,204 --> 00:10:22,372 Zei ik dat hardop? 187 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 Ja. -Ja. 188 00:10:25,166 --> 00:10:29,712 Nou, als je naar Stoneybrook High gaat, ken je de meisjes van het Bureau? 189 00:10:29,796 --> 00:10:32,799 Wat weet je over Lacy Lewis en Michelle Patterson? 190 00:10:34,509 --> 00:10:36,261 Ze begonnen met babysitten. 191 00:10:36,761 --> 00:10:37,679 In een groep? 192 00:10:37,762 --> 00:10:40,640 Ze verdienen veel geld. Het is een erg goed idee. 193 00:10:41,850 --> 00:10:45,103 Dat is onze club, idioot. Ze hebben ons gekopieerd. 194 00:10:45,478 --> 00:10:47,814 Wij babysitten in een groep. 195 00:10:47,897 --> 00:10:51,734 Is dat wat je club doet? Ik dacht dat je over baby's praatte. 196 00:10:52,527 --> 00:10:53,528 Pas op de gitaar. 197 00:10:53,611 --> 00:10:56,948 Wat moeten we? Je eigen broer weet niet eens wat we doen. 198 00:10:57,031 --> 00:11:00,076 We hebben iets groots nodig. Hoeveel is een reclamebord? 199 00:11:00,535 --> 00:11:02,620 Veel geld, denk ik. -Ja. 200 00:11:02,704 --> 00:11:03,705 Veel geld. 201 00:11:04,622 --> 00:11:07,792 O, mijn god, ik viel niet in zwijm voor Sam. 202 00:11:08,376 --> 00:11:10,128 Ik bedoel, ook wel... 203 00:11:10,628 --> 00:11:12,589 ...maar mijn bloedsuiker daalde. 204 00:11:12,672 --> 00:11:16,759 Ik moest weg voordat er iets ergs of gênants gebeurde. 205 00:11:16,843 --> 00:11:18,011 Stace. 206 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Waar ga je heen? 207 00:11:19,179 --> 00:11:20,972 Ik moet de hond uitlaten. 208 00:11:21,514 --> 00:11:25,560 Sinds wanneer heb je een hond? -Ik heb hem net. Hij is rond. 209 00:11:27,061 --> 00:11:29,147 Leuk je te ontmoeten. Dag. 210 00:11:29,856 --> 00:11:32,150 Rond? -Geen idee. 211 00:11:36,362 --> 00:11:37,238 Stace? 212 00:11:37,322 --> 00:11:40,074 M'n suiker was wat gedaald. Het gaat wel weer. 213 00:11:40,158 --> 00:11:43,244 Was je alleen? Heeft iemand je gezien? 214 00:11:44,120 --> 00:11:47,373 Waar was je sap? -Het was niet genoeg. Het gaat weer. 215 00:11:47,457 --> 00:11:49,000 Alsjeblieft, rustig. -Nee. 216 00:11:49,083 --> 00:11:52,337 Het gaat niet goed met je. Geef me m'n telefoon. Stacey. 217 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 Mam, nee. -Geef het. 218 00:11:54,756 --> 00:11:56,841 Het gaat prima. -Niet waar. 219 00:11:56,925 --> 00:12:00,053 M'n moeder zorgde voor een spoedconsult in Stamford... 220 00:12:00,136 --> 00:12:04,015 ...waardoor ik de hele dag bloed mag trekken en in bekers plassen. 221 00:12:04,349 --> 00:12:07,685 Die dag was een dieptepunt voor ons allemaal. 222 00:12:08,186 --> 00:12:11,522 Babysittersclub. Hé, we hebben een Babysittersclub. 223 00:12:13,816 --> 00:12:15,443 Babysittersclub. 224 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 Een oppas nodig? 225 00:12:18,071 --> 00:12:19,906 Bel de Babysittersclub. 226 00:12:20,323 --> 00:12:22,909 Mary Anne, je zegt niets. 227 00:12:24,118 --> 00:12:26,037 Dit is mijn nachtmerrie. 228 00:12:26,537 --> 00:12:30,083 Kristy is een It-clown die nachtmerries werkelijk maakt. 229 00:12:32,043 --> 00:12:34,754 We geven trouwe klanten speciale prijzen. 230 00:12:34,837 --> 00:12:39,217 Onthoud, soms denk je dat mensen ons veroordelen ook al doen ze dat niet. 231 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 Je ziet er stom uit. 232 00:12:41,469 --> 00:12:42,428 Losers. 233 00:12:44,055 --> 00:12:45,223 We gaan naar huis. 234 00:12:49,435 --> 00:12:53,022 Dus we kregen geen nieuwe opdrachten van de borden. 235 00:12:53,439 --> 00:12:56,150 Maar we hebben onze stappen gehaald. 236 00:12:56,442 --> 00:12:58,444 Sorry dat ik er niet bij kon zijn. 237 00:12:59,362 --> 00:13:02,907 Weer een uitstapje naar New York in je vaders zwarte Porsche? 238 00:13:03,533 --> 00:13:05,034 We begrijpen het. 239 00:13:05,910 --> 00:13:10,415 Is een vergadering vandaag nodig? We weten dat we geen telefoontjes krijgen. 240 00:13:10,498 --> 00:13:13,418 Ik heb veel wiskundehuiswerk. 241 00:13:14,252 --> 00:13:15,670 Wil je gewoon afzeggen? 242 00:13:15,753 --> 00:13:17,964 We hebben geen nieuwe opdrachten. 243 00:13:18,298 --> 00:13:22,218 Ik kan niet kijken hoe de telefoon niet overgaat. 244 00:13:22,802 --> 00:13:24,220 Wat is dat? 245 00:13:26,472 --> 00:13:27,307 Jamie. 246 00:13:30,351 --> 00:13:33,021 Wat doe je? Je mag niet alleen op straat zijn. 247 00:13:35,982 --> 00:13:40,236 Mijn nieuwe oppas zei dat ik hier alleen moest spelen. 248 00:13:46,034 --> 00:13:47,618 Schaam je je niet? 249 00:13:47,702 --> 00:13:48,619 Wat? 250 00:13:48,703 --> 00:13:51,831 Jamie werd buiten haast door een auto geraakt. 251 00:13:51,914 --> 00:13:53,291 Noem je dat babysitten? 252 00:13:53,374 --> 00:13:55,793 Waar heb je het over? Hij is in orde. 253 00:13:56,127 --> 00:13:57,628 Ga op je kamer spelen. 254 00:13:58,046 --> 00:13:59,630 Kinderen mogen er niet langs. 255 00:13:59,839 --> 00:14:02,050 Je krijgt een gangpas. 256 00:14:02,133 --> 00:14:03,926 Of een Disneyland-snelpas. 257 00:14:04,302 --> 00:14:06,304 Of je krijgt een klap. 258 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Dat rijmt niet. 259 00:14:07,930 --> 00:14:13,061 Ik ben de baas, dus het is m'n recht om dit pand met alle middelen te beschermen. 260 00:14:13,144 --> 00:14:16,356 Ik ben normaal geen klikspaan. Het hoort gewoon niet. 261 00:14:16,439 --> 00:14:19,484 Maar een jongetje alleen op straat laten spelen? 262 00:14:20,026 --> 00:14:21,486 Dat gaat te ver. 263 00:14:21,819 --> 00:14:24,822 Hoi, Kim. Stacey van de Babysittersclub. 264 00:14:25,448 --> 00:14:28,451 Ik wilde je vertellen wat er met Jamie is gebeurd. 265 00:14:28,868 --> 00:14:30,453 Hier krijg je spijt van. 266 00:14:32,455 --> 00:14:33,414 Ze had gelijk. 267 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 HET BABYSITTERSBUREAU 268 00:14:43,800 --> 00:14:46,302 'Wil je haar op je kinderen laten passen?' 269 00:14:49,639 --> 00:14:50,640 Stacey. 270 00:14:52,558 --> 00:14:53,476 O, mijn god. 271 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Stacey, gaat het? 272 00:14:54,644 --> 00:14:56,187 Na wat speurwerk... 273 00:14:56,270 --> 00:14:59,982 ...hadden ze ontdekt waarom we echt naar Stoneybrook verhuisden. 274 00:15:00,441 --> 00:15:02,276 Ik dacht dat het voorbij was. 275 00:15:03,694 --> 00:15:04,904 Ik had het mis. 276 00:15:08,366 --> 00:15:09,367 Stacey. 277 00:15:10,535 --> 00:15:11,744 Wat is dit? 278 00:15:12,620 --> 00:15:14,372 Je moet het ons vertellen. 279 00:15:14,455 --> 00:15:15,373 Ik weet het. 280 00:15:15,832 --> 00:15:18,793 We weten dat je al de hele tijd iets verbergt. 281 00:15:19,335 --> 00:15:22,213 Wat is het? Een zenuwinzinking? 282 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 Een neurologisch probleem? 283 00:15:25,925 --> 00:15:26,968 Harddrugs? 284 00:15:27,051 --> 00:15:28,261 Kristy. -Wat? 285 00:15:28,344 --> 00:15:31,139 Ze deden dit om ons in diskrediet te brengen. 286 00:15:31,222 --> 00:15:33,641 We hebben het recht om het te weten. 287 00:15:33,724 --> 00:15:34,851 Het is diabetes. 288 00:15:35,476 --> 00:15:37,186 Ik heb diabetes, oké? 289 00:15:38,020 --> 00:15:41,649 Type 1. Er is geen remedie. Het is voor de rest van m'n leven. 290 00:15:43,276 --> 00:15:44,610 Hoelang weet je 't al? 291 00:15:45,528 --> 00:15:46,904 Sinds vorige lente. 292 00:15:48,156 --> 00:15:50,032 Ik begon me raar te voelen. 293 00:15:51,033 --> 00:15:54,996 Ik was veel afgevallen. M'n moeder dacht dat ik een eetstoornis had. 294 00:15:55,663 --> 00:15:57,832 Ze stuurde me naar een psychiater. 295 00:15:58,458 --> 00:16:02,503 Intussen werd ik steeds zieker tot... 296 00:16:03,629 --> 00:16:05,548 Nou, tot wat je net zag. 297 00:16:07,425 --> 00:16:09,218 Maar waarom loog je tegen ons? 298 00:16:09,760 --> 00:16:11,137 Omdat ik bang was. 299 00:16:12,096 --> 00:16:14,891 Als jullie het wisten, zouden jullie me zo zien. 300 00:16:15,224 --> 00:16:16,434 Het zieke meisje. 301 00:16:16,517 --> 00:16:17,393 Stacey. 302 00:16:17,477 --> 00:16:21,189 Die video was de ergste dag van m'n leven. 303 00:16:21,272 --> 00:16:25,651 Zelfs m'n beste vriendin, Laine, stuurde het rond. Ze gaf er commentaar op. 304 00:16:26,569 --> 00:16:30,198 Ze zorgde dat elk kind in Manhattan het minstens één keer zag. 305 00:16:30,281 --> 00:16:31,741 Wat een eikels. 306 00:16:32,033 --> 00:16:35,286 Ik dacht dat jullie me ook zouden uitlachen. 307 00:16:35,703 --> 00:16:37,830 Stacey, dat zouden we nooit doen. 308 00:16:38,080 --> 00:16:38,915 Nooit. 309 00:16:39,373 --> 00:16:40,583 Absoluut niet. 310 00:16:40,666 --> 00:16:41,709 Ben je gek? 311 00:16:41,792 --> 00:16:43,586 Of daalt je bloedsuiker? 312 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 Te vroeg. 313 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 Hoe weet je dat? 314 00:16:47,715 --> 00:16:51,677 Je bent niet de eerste met diabetes. M'n moeders vriendin heeft het. 315 00:16:51,761 --> 00:16:52,887 M'n nicht Erica. 316 00:16:52,970 --> 00:16:54,472 En actrice Halle Berry. 317 00:16:55,681 --> 00:16:56,516 Wat? 318 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 Echt. 319 00:16:58,392 --> 00:17:00,186 Wat doen we, jongens? 320 00:17:00,728 --> 00:17:05,566 Alle ouders zagen dit en ze waren al bang dat we niet verantwoordelijk genoeg zijn. 321 00:17:05,650 --> 00:17:09,862 Dan bewijzen we hun ongelijk. We doen het meest verantwoordelijke. 322 00:17:09,946 --> 00:17:11,030 Stofzuigen. 323 00:17:12,532 --> 00:17:14,575 Nee, de waarheid vertellen. 324 00:17:14,659 --> 00:17:16,118 O, ja. 325 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 Ik weet niet hoe het zit in glamoureus Manhattan. 326 00:17:20,331 --> 00:17:23,042 Maar hier in Stoneybrook doen we het zo. 327 00:17:24,835 --> 00:17:26,212 Vind je dat goed? 328 00:17:29,549 --> 00:17:30,800 We moeten rondbellen. 329 00:17:31,300 --> 00:17:34,804 We belegden een noodvergadering van de Babysittersclub. 330 00:17:35,221 --> 00:17:36,973 Het was 'n ongewone vergadering. 331 00:17:37,056 --> 00:17:40,935 In de video die jullie zagen, ging ik in insulineschok. 332 00:17:41,435 --> 00:17:43,980 Het gebeurde voor diabetes werd vastgesteld. 333 00:17:44,605 --> 00:17:48,276 Het kwam van het Bureau zodat jullie ons zouden wantrouwen. 334 00:17:49,151 --> 00:17:52,780 Het ziet er slecht uit, maar ik ben nu veel beter. 335 00:17:53,656 --> 00:17:57,827 Ik weet hoe ik voor mezelf en voor jullie kinderen moet zorgen. 336 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Het spijt me dat dit gebeurde... 337 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 ...maar ik moet weten dat m'n kinderen veilig zijn. 338 00:18:05,126 --> 00:18:09,589 Medische apparatuur kan gevaarlijk zijn als een kind ermee in contact komt. 339 00:18:09,672 --> 00:18:14,135 De vraag is: kunnen we echt zeker weten dat ze niet nog zo'n aanval krijgt? 340 00:18:16,762 --> 00:18:19,473 De waarheid is dat je dat niet kunt. 341 00:18:19,974 --> 00:18:24,478 Ik begrijp het als jullie zich niet op jullie gemak voelen met mij als oppas. 342 00:18:25,021 --> 00:18:27,565 Maar straf de rest van de Club er niet voor. 343 00:18:27,648 --> 00:18:30,943 Misschien zijn ze jonger, kunnen ze niet zo laat blijven. 344 00:18:31,027 --> 00:18:32,361 Maar ze geven hier om. 345 00:18:32,445 --> 00:18:36,282 Als het moet, neem ik ontslag bij de Babysittersclub. 346 00:18:36,365 --> 00:18:37,450 Wacht, Stacey. 347 00:18:37,533 --> 00:18:40,786 Kom nou. -Ik denk niet dat dat nodig is. 348 00:18:40,870 --> 00:18:45,875 Ik ken de meesten van jullie. Ik ben Peggy Johanssen, Charlottes moeder. 349 00:18:45,958 --> 00:18:49,712 Ik ben ook endocrinoloog bij Stamford Presbyterian. 350 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 Ik zag haar insulinepomp meteen. 351 00:18:52,048 --> 00:18:53,257 Wist je dat, Stacey? 352 00:18:53,341 --> 00:18:56,552 Ze hield haar symptomen onder controle als ze babysitte. 353 00:18:56,636 --> 00:19:01,432 Stacey is volwassener dan de meesten juist door haar gezondheidsproblemen. 354 00:19:02,224 --> 00:19:06,354 Charlotte vraagt altijd wanneer ze terugkomt om te spelen... 355 00:19:06,437 --> 00:19:07,855 ...met haar kinderkit. 356 00:19:07,938 --> 00:19:11,525 Iets wat al onze babysitters bij elke klus meebrengen. 357 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 Daarom is onze club zo bijzonder. 358 00:19:13,861 --> 00:19:18,783 Als Claudia op Eleanor en Nina past, komen we thuis bij een kunstproject. 359 00:19:18,866 --> 00:19:22,953 We horen over de boeken die Mary Anne las. Bij het Bureau niet. 360 00:19:23,037 --> 00:19:26,540 Als Kristy op m'n Jackie past, voetballen ze in het park. 361 00:19:26,999 --> 00:19:31,671 Toen ik hem naar bed stuurde zei hij: 'Je bent niet m'n baas, coach Kristy wel.' 362 00:19:33,714 --> 00:19:38,094 Soms moet iemand laat kunnen blijven, daarom gebruikten we het Bureau. 363 00:19:38,386 --> 00:19:40,471 Ze probeerden Stacey te pesten. 364 00:19:40,554 --> 00:19:43,057 Is dat een goed voorbeeld voor je kinderen? 365 00:19:45,393 --> 00:19:48,396 Luister, we werken aan de avondklok. Toch, mam? 366 00:19:49,230 --> 00:19:50,272 We praten erover. 367 00:19:51,232 --> 00:19:55,486 In de tussentijd bieden we speciale prijzen voor onze trouwe klanten. 368 00:19:56,779 --> 00:19:57,947 Het spijt me zo. 369 00:20:00,324 --> 00:20:02,618 Toen besefte ik dat ik erbij hoorde. 370 00:20:03,536 --> 00:20:07,998 Niet alleen bij de Club, maar ook iets groters, een gemeenschap. 371 00:20:09,834 --> 00:20:12,211 En ze vonden me leuk zoals ik was. 372 00:20:13,921 --> 00:20:15,297 Geweldige top, Stace. 373 00:20:18,259 --> 00:20:19,093 Wat denk je? 374 00:20:20,803 --> 00:20:21,679 Geweldig. 375 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Wat? Mijn dochter is geweldig. 376 00:20:25,224 --> 00:20:29,019 Dat moet je met m'n telefoon doen, dan ben ik de coolste op kantoor. 377 00:20:30,521 --> 00:20:32,481 Ik ga ontbijt maken, want... Tja. 378 00:20:35,109 --> 00:20:36,318 Schattig, toch? 379 00:20:37,194 --> 00:20:38,028 Het is blauw. 380 00:20:38,112 --> 00:20:42,658 Ik schaam me niet meer voor m'n diabetes. Ik wil dat jij je ook niet schaamt. 381 00:20:42,742 --> 00:20:44,785 Schamen? Nee. 382 00:20:47,663 --> 00:20:51,542 Ik wilde je beschermen. Maar me voor je schamen? 383 00:20:53,043 --> 00:20:53,878 Nooit. 384 00:21:01,343 --> 00:21:06,432 Weet je, ik dacht, veel mensen gebruiken heuptasjes voor hun insulinepompen... 385 00:21:06,515 --> 00:21:09,477 ...en Gucci heeft nu ook eentje. 386 00:21:09,560 --> 00:21:11,937 Lichtblauw en zo schattig. 387 00:21:12,021 --> 00:21:14,356 Goed dat je weer gaat babysitten. 388 00:21:14,440 --> 00:21:17,109 Dan heb je misschien genoeg als je 35 bent. 389 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 O, mijn god. 390 00:21:34,251 --> 00:21:35,336 Babysittersclub. 391 00:21:35,419 --> 00:21:38,172 Dus we hebben al onze klanten terug... 392 00:21:38,255 --> 00:21:39,465 ...en ook nieuwe. 393 00:21:39,548 --> 00:21:42,051 Want toen zij laag gingen, gingen wij... 394 00:21:42,134 --> 00:21:44,094 ...nou, niet echt hoog. 395 00:21:44,720 --> 00:21:45,805 We gingen eerlijk. 396 00:21:46,222 --> 00:21:48,015 Ja, Kim. Dat willen we graag. 397 00:21:48,599 --> 00:21:50,476 Ik wil het hele verhaal horen. 398 00:21:50,559 --> 00:21:54,939 Mam zegt dat ik om 8.00 uur kwam, ogen wijd open, alles observerend. 399 00:21:55,022 --> 00:21:59,652 Ik werd geboren om 4.36 uur, toch? -Klaar om de wereld te verslaan. 400 00:21:59,735 --> 00:22:03,864 M'n moeder weet niet meer hoe laat ik ben geboren, na 30 uur bevallen. 401 00:22:04,698 --> 00:22:07,368 En jij, Mary Anne? -Ik weet het niet. 402 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 Vraag 't Mimi. Ze weet het vast. Ze was bevriend met je moeder. 403 00:22:11,205 --> 00:22:12,289 Ja? -Ja. 404 00:22:18,295 --> 00:22:19,463 Dit is Lucy. 405 00:22:21,674 --> 00:22:25,302 Stacey, wil je de andere meisjes laten zien hoe het moet? 406 00:22:40,943 --> 00:22:42,987 Welkom in Stoneybrook, Lucy. 407 00:23:56,477 --> 00:23:58,729 Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe