1
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:19,937 --> 00:00:21,563
Ik had je niet gezien.
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,398
De tijden zijn veranderd.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,486
In de snelle wereld van vandaag...
5
00:00:28,946 --> 00:00:31,198
...heb je hulp nodig met je kleintjes.
6
00:00:31,949 --> 00:00:34,993
Oppas nodig?
Bel de letters die je kunt vertrouwen.
7
00:00:35,077 --> 00:00:35,911
Het Babys
8
00:00:36,161 --> 00:00:38,163
Het Babysittersbureau.
9
00:00:39,248 --> 00:00:40,832
HET BABYSITTERSBUREAU
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,547
'Oppas nodig?' Dat heb ik bedacht.
11
00:00:47,256 --> 00:00:49,132
Ze zitten in de bovenbouw.
12
00:00:49,216 --> 00:00:53,053
Waarom zitten ze niet
in het winkelcentrum als normale tieners?
13
00:00:53,554 --> 00:00:56,974
Niemand wil ze aannemen
in plaats van ons, toch?
14
00:00:58,517 --> 00:00:59,643
Stacey?
15
00:00:59,726 --> 00:01:03,564
Ik wist dat we in de problemen zaten,
maar ik behaag graag.
16
00:01:03,647 --> 00:01:05,399
Nee, zeker niet.
17
00:01:06,608 --> 00:01:10,737
Mevrouw de secretaris, leest u
alstublieft onze aanstaande opdrachten?
18
00:01:10,821 --> 00:01:13,448
Stacey past donderdag op Charlotte.
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,909
Claudia is bij de drie jongste Pikes.
20
00:01:15,993 --> 00:01:18,537
Ik ben zaterdag en zondag
bij de Marshalls.
21
00:01:18,662 --> 00:01:21,999
En de nieuwe baby van Newton
komt er elk moment aan.
22
00:01:22,082 --> 00:01:23,959
Ik wil haar ruiken.
-Zo fijn.
23
00:01:28,589 --> 00:01:32,593
Kim zei vorige maand dat ze op de club
rekent om op Jamie te passen.
24
00:01:32,676 --> 00:01:34,678
Dus we doen het heel goed.
25
00:01:34,761 --> 00:01:38,890
Het Babysittersbureau
maakt geen schijn van kans.
26
00:01:38,974 --> 00:01:42,519
Het is het bewijs van ons succes.
Ze willen er een deel van.
27
00:01:42,603 --> 00:01:45,606
Dus we moeten ons
onderscheiden van de concurrentie.
28
00:01:51,403 --> 00:01:52,821
Kinderkits.
29
00:01:55,824 --> 00:01:59,202
'Wat is een kinderkit?'
Ik ben zo blij dat je het vraagt.
30
00:02:00,954 --> 00:02:04,082
Mary Anne, waarom ga ik
zo graag naar je huis?
31
00:02:04,166 --> 00:02:07,669
Omdat het niet naar tienerjongens ruikt?
32
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
Waar, maar nee.
33
00:02:10,297 --> 00:02:13,342
Omdat je vader
elk bordspel ter wereld heeft.
34
00:02:13,425 --> 00:02:14,259
En Stacey...
35
00:02:15,844 --> 00:02:18,889
Ik ben nog nooit in je huis geweest.
36
00:02:19,848 --> 00:02:22,184
Maar je hebt vast veel leuke dingen.
37
00:02:22,267 --> 00:02:26,897
Ik kan niet wachten tot jullie eens komen.
M'n moeder wilde eerst de...
38
00:02:28,190 --> 00:02:30,442
...badkamerrenovatie voltooien.
39
00:02:31,026 --> 00:02:33,695
En Claudia, de goudmijn.
40
00:02:33,779 --> 00:02:37,532
Wat als Claudia haar toffe spullen
meebracht als we gaan spelen?
41
00:02:37,616 --> 00:02:38,867
Ik bedoel, daar zijn.
42
00:02:38,950 --> 00:02:39,785
Geniaal.
43
00:02:39,868 --> 00:02:42,412
Dus we vullen de dozen
met oud speelgoed...
44
00:02:42,496 --> 00:02:45,248
...en we gebruiken clubgeld
om aan te vullen.
45
00:02:45,332 --> 00:02:49,461
We brengen de dozen en ze zullen popelen
om te zien wat we hebben.
46
00:02:49,544 --> 00:02:50,962
We moeten ze versieren.
47
00:02:51,463 --> 00:02:52,673
Kristy had gelijk.
48
00:02:52,756 --> 00:02:56,635
Sinds de Babysittersclub
kwam zelfs Claudia niet op bezoek.
49
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
Pak dit papier.
50
00:02:58,053 --> 00:03:01,473
Als ze ooit komen om te logeren
of gewoon langskomen...
51
00:03:01,932 --> 00:03:04,476
...zou het moeilijker zijn
dit te verbergen.
52
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
Zes maanden geleden
werd diabetes type 1 bij me vastgesteld.
53
00:03:10,649 --> 00:03:14,111
Het is te kort. We proberen iets langers.
54
00:03:14,945 --> 00:03:17,614
Zo zie je de pomp niet
als je je armen optilt.
55
00:03:17,698 --> 00:03:19,825
We moeten ons haasten voor je vader.
56
00:03:19,908 --> 00:03:23,870
M'n alvleesklier maakt geen insuline,
wat je nodig hebt om te leven.
57
00:03:23,954 --> 00:03:28,125
Ik draag een pomp en let op m'n dieet
of ik beland in 't ziekenhuis.
58
00:03:28,208 --> 00:03:31,712
Als mensen het weten,
is dat het enige waar ze aan denken.
59
00:03:31,795 --> 00:03:32,629
Nog strak.
60
00:03:32,713 --> 00:03:34,756
Kijk naar m'n moeder.
-Een jasje?
61
00:03:35,257 --> 00:03:39,136
Soms heb ik het gevoel
dat ze zich schaamt voor mijn ziekte.
62
00:03:39,928 --> 00:03:44,933
Maar hoe graag we ook willen dat alles
weer normaal wordt, zit ik ermee.
63
00:03:45,058 --> 00:03:46,476
Ik pak nog wat spullen.
64
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Mam. God.
65
00:03:52,566 --> 00:03:57,154
Je hebt geluk. Je hebt minstens tien jaar
voordat ze alles wat je doet haat.
66
00:03:57,237 --> 00:03:59,531
Mam, alsjeblieft. Kim is een cliënt.
67
00:04:00,615 --> 00:04:01,783
Hoe voel je je?
68
00:04:02,451 --> 00:04:03,410
Als een olifant.
69
00:04:03,744 --> 00:04:04,703
Een zwangere.
70
00:04:04,786 --> 00:04:06,705
Alle meiden zijn zo enthousiast.
71
00:04:06,788 --> 00:04:10,083
We popelen om de baby te zien
en op Jamie te passen.
72
00:04:10,709 --> 00:04:11,877
Kom maar op visite.
73
00:04:13,295 --> 00:04:16,548
Nou, ik kan maar beter zien
of ze me passen.
74
00:04:20,635 --> 00:04:22,429
Ze heeft niks gezien.
75
00:04:22,512 --> 00:04:24,306
Maar dat zat me niet dwars.
76
00:04:24,556 --> 00:04:27,434
'Kom maar op visite'?
Bedoelt ze niet babysitten?
77
00:04:28,185 --> 00:04:30,145
Een verspreking, dacht ik.
78
00:04:30,228 --> 00:04:32,898
Tot ik de volgende dag op Charlotte paste.
79
00:04:33,690 --> 00:04:34,649
Stacey.
80
00:04:35,817 --> 00:04:37,527
Is dit voor mij?
-Zeker weten.
81
00:04:41,865 --> 00:04:43,325
Ik voelde me flauw.
82
00:04:44,326 --> 00:04:47,704
Ik heb altijd appelsap bij me
om m'n bloedsuiker te verhogen.
83
00:04:47,788 --> 00:04:49,539
Mag ik wat sap?
84
00:04:50,540 --> 00:04:53,960
Hé, meisje.
Niet alles wat Stacey heeft is voor jou.
85
00:04:54,044 --> 00:04:55,212
Het is oké.
86
00:04:55,712 --> 00:04:58,215
Parels. Ik ga sieraden maken.
87
00:04:58,298 --> 00:04:59,299
Oké.
88
00:04:59,382 --> 00:05:03,637
Ik ga. Veel plezier. Gedraag je. Dag.
-Dag, mam.
89
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
Voor Charlotte ben ik gewoon
een geweldige oppas.
90
00:05:06,723 --> 00:05:08,809
Mag ik gaan spelen?
-Ja, natuurlijk.
91
00:05:16,733 --> 00:05:21,613
Maar voor mij is het weer een herinnering
dat ik ziek ben. Alsof ik dat nodig had.
92
00:05:21,696 --> 00:05:22,531
Kijk.
93
00:05:24,199 --> 00:05:25,575
Waar komt dat vandaan?
94
00:05:28,662 --> 00:05:30,288
Het Babysittersbureau.
95
00:05:35,293 --> 00:05:38,672
Pardon. Jij bent vast Lacy Lewis.
-In levenden lijve.
96
00:05:38,797 --> 00:05:42,759
Met wie heb ik 't genoegen?
-Penningmeester van de Babysittersclub.
97
00:05:43,260 --> 00:05:45,011
Moet ik die naam kennen?
98
00:05:45,095 --> 00:05:47,722
Laat maar.
Jullie hebben ons idee gestolen.
99
00:05:47,806 --> 00:05:50,225
Jullie bureau is 'n kopie van onze club.
100
00:05:51,059 --> 00:05:53,937
Nou en?
Ideeën zijn geen intellectueel eigendom.
101
00:05:54,020 --> 00:05:58,608
Ik doe de club en ik doe het beter.
Ik heb geen avondklok en kan zelf rijden.
102
00:05:59,776 --> 00:06:01,278
Welkom op de vrije markt.
103
00:06:01,361 --> 00:06:05,824
Nou, succes, want onze klanten zijn
tevreden met onze diensten.
104
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
Is dat zo?
105
00:06:06,992 --> 00:06:09,744
Ja.
-Je moet echt vrouwen steunen.
106
00:06:10,078 --> 00:06:12,581
Als een van ons slaagt,
slagen we allemaal.
107
00:06:12,873 --> 00:06:15,709
Behalve als jullie stoppen.
Geniet van de ballon.
108
00:06:15,792 --> 00:06:17,168
Ze wil het niet eens.
109
00:06:17,544 --> 00:06:20,505
Waarom mag ik geen ballon?
Ben ik stout?
110
00:06:22,632 --> 00:06:23,592
Kom, Charlotte.
111
00:06:24,718 --> 00:06:26,511
Moge de beste oppas winnen.
112
00:06:29,139 --> 00:06:31,057
Het Bureau valt ons aan.
113
00:06:31,933 --> 00:06:33,018
Mobiliseer.
114
00:06:33,101 --> 00:06:34,185
Een oppas nodig?
115
00:06:34,269 --> 00:06:36,229
Bel de Babysittersclub.
116
00:06:36,980 --> 00:06:38,899
Kijk, yogales.
117
00:06:38,982 --> 00:06:40,233
Jackpot.
118
00:06:42,360 --> 00:06:44,029
HET BABYSITTERSBUREAU
119
00:06:46,406 --> 00:06:49,910
We deden ons best,
maar ze waren altijd een stap voor.
120
00:07:00,420 --> 00:07:02,339
Hallo, Babysittersclub.
121
00:07:02,422 --> 00:07:03,840
Babysittersbureau?
122
00:07:04,925 --> 00:07:07,093
Nee, dit is de Babysitters...
123
00:07:07,177 --> 00:07:13,183
Bureau.
124
00:07:17,145 --> 00:07:18,939
Hoi, ik kom op Carl passen.
125
00:07:19,648 --> 00:07:20,774
Ik ben Carl.
126
00:07:20,857 --> 00:07:23,360
Heeft m'n schoonzoon je hierheen gestuurd?
127
00:07:23,443 --> 00:07:26,988
M'n luier hoeft niet vervangen te worden.
128
00:07:27,072 --> 00:07:29,908
Ik kan het zelf wel.
129
00:07:29,991 --> 00:07:33,870
Ja, het Bureau stuurde
ons op nepklussen...
130
00:07:33,954 --> 00:07:36,581
...terwijl zij bezig waren met de echte.
131
00:07:37,582 --> 00:07:41,544
Kristy begon een vreemd boek
te lezen dat ze in de bibliotheek vond.
132
00:07:41,628 --> 00:07:43,213
DE KUNST VAN HET OORLOGVOEREN
133
00:07:43,296 --> 00:07:46,091
Maar ze wist niet
hoeveel we het nodig hadden.
134
00:07:46,341 --> 00:07:48,551
Mam, wat doe je thuis?
135
00:07:48,635 --> 00:07:49,719
De baby komt.
136
00:07:49,803 --> 00:07:50,637
Jamie.
137
00:07:50,720 --> 00:07:51,846
Hoi, Kristy.
-Hoi.
138
00:07:52,222 --> 00:07:56,518
De weeën van Kim zijn begonnen
en Jamie blijft hier tot nader order.
139
00:07:56,893 --> 00:07:58,895
We zijn gered.
-Hoe bedoel je?
140
00:07:58,979 --> 00:08:01,189
De Newton-baby is een verlosser...
141
00:08:01,272 --> 00:08:03,817
...die de club weer op de kaart zet.
142
00:08:03,900 --> 00:08:08,196
Ik bel Kim en kijk wanneer ze ons nodig
heeft. Dat zal de hele week zijn.
143
00:08:08,279 --> 00:08:12,283
Laat Kim eerst bevallen van haar baby
voor je haar lastigvalt met...
144
00:08:12,367 --> 00:08:15,620
...je werkschema.
-Je hebt gelijk. Ik sms haar.
145
00:08:15,704 --> 00:08:18,498
Een baby verzorgen is veel werk.
146
00:08:18,581 --> 00:08:22,711
Ik denk dat Kim iemand
met wat meer ervaring wil.
147
00:08:22,794 --> 00:08:24,421
Iemand die wat ouder is.
148
00:08:24,921 --> 00:08:26,715
Oudere babysitters?
149
00:08:26,798 --> 00:08:27,632
Ja.
150
00:08:29,050 --> 00:08:30,802
Mam, wat is dat?
151
00:08:32,220 --> 00:08:33,304
Dit?
152
00:08:33,388 --> 00:08:36,599
Watson liet zijn familiering
op mijn maat maken.
153
00:08:37,684 --> 00:08:39,394
Het is wel wat, hè?
154
00:08:39,686 --> 00:08:40,979
Dat zal wel.
155
00:08:41,062 --> 00:08:44,441
Ik snap niet waarom je moet
laten zien dat je bezet bent.
156
00:08:44,524 --> 00:08:48,361
Net eigendom. Wat is het volgende?
Ga je steeds achter hem lopen?
157
00:08:49,029 --> 00:08:49,904
Natuurlijk.
158
00:08:50,739 --> 00:08:52,699
Het zou voor ons fijner zijn...
159
00:08:53,116 --> 00:08:57,662
...als je me vanaf nu 'van Watson' noemt.
160
00:08:57,746 --> 00:08:58,705
Geen mam meer.
161
00:08:58,788 --> 00:09:01,458
We willen dat iedereen weet hoe het zit.
162
00:09:02,167 --> 00:09:05,795
Ik ga eten maken en dan kun je
je oppasvaardigheden oefenen.
163
00:09:07,130 --> 00:09:11,593
Toen belegde Kristy de allereerste
noodvergadering van de Babysittersclub.
164
00:09:12,343 --> 00:09:14,763
Er is een slang genaamd de shuai-jan...
165
00:09:15,263 --> 00:09:19,601
...en als je de shuai-jan op het hoofd
raakt, valt zijn staart je aan.
166
00:09:19,684 --> 00:09:22,395
Als je de staart raakt, valt de kop aan.
167
00:09:22,479 --> 00:09:26,232
Als je hem in het midden raakt,
vallen beide kanten aan.
168
00:09:26,566 --> 00:09:29,694
Wat?
-Het is uit De kunst van het oorlogvoeren.
169
00:09:29,778 --> 00:09:33,740
Het Bureau komt op ons terrein.
We hebben een nieuw plan nodig.
170
00:09:33,823 --> 00:09:36,743
We mogen niet verliezen.
Het is m'n beste idee.
171
00:09:36,993 --> 00:09:39,704
Dit is het enige
waarvoor ik buiten mag komen.
172
00:09:39,788 --> 00:09:43,583
Ik heb geld nodig. Ik ben gewend
aan 'n bepaalde levenskwaliteit.
173
00:09:43,666 --> 00:09:45,168
Marterpenselen.
174
00:09:45,752 --> 00:09:49,506
Ik heb de Club nodig
om m'n vrienden niet weer te verliezen.
175
00:09:49,589 --> 00:09:51,216
Dat had ik moeten zeggen...
176
00:09:51,299 --> 00:09:53,384
...maar toen werd ik afgeleid.
177
00:09:59,349 --> 00:10:00,975
Sukkel, hebben we frisdrank?
178
00:10:01,434 --> 00:10:03,645
Geen idee. Ik ben je butler niet.
179
00:10:03,728 --> 00:10:04,896
Hé, kijk eens.
180
00:10:07,315 --> 00:10:11,277
Ik begon te zweten. Mijn knieën knikten.
Ik wou hem leren kennen.
181
00:10:11,361 --> 00:10:13,029
Hoi.
-Hé.
182
00:10:13,113 --> 00:10:15,073
Sam, dit is mijn vriendin Stacey.
183
00:10:15,156 --> 00:10:17,408
Stacey, dit is mijn broer Sam.
184
00:10:17,826 --> 00:10:19,452
Waar had je hem verstopt?
185
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
De bovenbouw?
186
00:10:21,204 --> 00:10:22,372
Zei ik dat hardop?
187
00:10:22,455 --> 00:10:23,289
Ja.
-Ja.
188
00:10:25,166 --> 00:10:29,712
Nou, als je naar Stoneybrook High gaat,
ken je de meisjes van het Bureau?
189
00:10:29,796 --> 00:10:32,799
Wat weet je over Lacy Lewis
en Michelle Patterson?
190
00:10:34,509 --> 00:10:36,261
Ze begonnen met babysitten.
191
00:10:36,761 --> 00:10:37,679
In een groep?
192
00:10:37,762 --> 00:10:40,640
Ze verdienen veel geld.
Het is een erg goed idee.
193
00:10:41,850 --> 00:10:45,103
Dat is onze club, idioot.
Ze hebben ons gekopieerd.
194
00:10:45,478 --> 00:10:47,814
Wij babysitten in een groep.
195
00:10:47,897 --> 00:10:51,734
Is dat wat je club doet?
Ik dacht dat je over baby's praatte.
196
00:10:52,527 --> 00:10:53,528
Pas op de gitaar.
197
00:10:53,611 --> 00:10:56,948
Wat moeten we? Je eigen broer
weet niet eens wat we doen.
198
00:10:57,031 --> 00:11:00,076
We hebben iets groots nodig.
Hoeveel is een reclamebord?
199
00:11:00,535 --> 00:11:02,620
Veel geld, denk ik.
-Ja.
200
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
Veel geld.
201
00:11:04,622 --> 00:11:07,792
O, mijn god,
ik viel niet in zwijm voor Sam.
202
00:11:08,376 --> 00:11:10,128
Ik bedoel, ook wel...
203
00:11:10,628 --> 00:11:12,589
...maar mijn bloedsuiker daalde.
204
00:11:12,672 --> 00:11:16,759
Ik moest weg voordat er iets ergs
of gênants gebeurde.
205
00:11:16,843 --> 00:11:18,011
Stace.
206
00:11:18,094 --> 00:11:19,095
Waar ga je heen?
207
00:11:19,179 --> 00:11:20,972
Ik moet de hond uitlaten.
208
00:11:21,514 --> 00:11:25,560
Sinds wanneer heb je een hond?
-Ik heb hem net. Hij is rond.
209
00:11:27,061 --> 00:11:29,147
Leuk je te ontmoeten. Dag.
210
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
Rond?
-Geen idee.
211
00:11:36,362 --> 00:11:37,238
Stace?
212
00:11:37,322 --> 00:11:40,074
M'n suiker was wat gedaald.
Het gaat wel weer.
213
00:11:40,158 --> 00:11:43,244
Was je alleen? Heeft iemand je gezien?
214
00:11:44,120 --> 00:11:47,373
Waar was je sap?
-Het was niet genoeg. Het gaat weer.
215
00:11:47,457 --> 00:11:49,000
Alsjeblieft, rustig.
-Nee.
216
00:11:49,083 --> 00:11:52,337
Het gaat niet goed met je.
Geef me m'n telefoon. Stacey.
217
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Mam, nee.
-Geef het.
218
00:11:54,756 --> 00:11:56,841
Het gaat prima.
-Niet waar.
219
00:11:56,925 --> 00:12:00,053
M'n moeder zorgde voor
een spoedconsult in Stamford...
220
00:12:00,136 --> 00:12:04,015
...waardoor ik de hele dag bloed
mag trekken en in bekers plassen.
221
00:12:04,349 --> 00:12:07,685
Die dag was een dieptepunt
voor ons allemaal.
222
00:12:08,186 --> 00:12:11,522
Babysittersclub.
Hé, we hebben een Babysittersclub.
223
00:12:13,816 --> 00:12:15,443
Babysittersclub.
224
00:12:16,653 --> 00:12:17,987
Een oppas nodig?
225
00:12:18,071 --> 00:12:19,906
Bel de Babysittersclub.
226
00:12:20,323 --> 00:12:22,909
Mary Anne, je zegt niets.
227
00:12:24,118 --> 00:12:26,037
Dit is mijn nachtmerrie.
228
00:12:26,537 --> 00:12:30,083
Kristy is een It-clown
die nachtmerries werkelijk maakt.
229
00:12:32,043 --> 00:12:34,754
We geven trouwe klanten speciale prijzen.
230
00:12:34,837 --> 00:12:39,217
Onthoud, soms denk je dat mensen
ons veroordelen ook al doen ze dat niet.
231
00:12:39,300 --> 00:12:40,802
Je ziet er stom uit.
232
00:12:41,469 --> 00:12:42,428
Losers.
233
00:12:44,055 --> 00:12:45,223
We gaan naar huis.
234
00:12:49,435 --> 00:12:53,022
Dus we kregen
geen nieuwe opdrachten van de borden.
235
00:12:53,439 --> 00:12:56,150
Maar we hebben onze stappen gehaald.
236
00:12:56,442 --> 00:12:58,444
Sorry dat ik er niet bij kon zijn.
237
00:12:59,362 --> 00:13:02,907
Weer een uitstapje naar New York
in je vaders zwarte Porsche?
238
00:13:03,533 --> 00:13:05,034
We begrijpen het.
239
00:13:05,910 --> 00:13:10,415
Is een vergadering vandaag nodig?
We weten dat we geen telefoontjes krijgen.
240
00:13:10,498 --> 00:13:13,418
Ik heb veel wiskundehuiswerk.
241
00:13:14,252 --> 00:13:15,670
Wil je gewoon afzeggen?
242
00:13:15,753 --> 00:13:17,964
We hebben geen nieuwe opdrachten.
243
00:13:18,298 --> 00:13:22,218
Ik kan niet kijken
hoe de telefoon niet overgaat.
244
00:13:22,802 --> 00:13:24,220
Wat is dat?
245
00:13:26,472 --> 00:13:27,307
Jamie.
246
00:13:30,351 --> 00:13:33,021
Wat doe je?
Je mag niet alleen op straat zijn.
247
00:13:35,982 --> 00:13:40,236
Mijn nieuwe oppas zei
dat ik hier alleen moest spelen.
248
00:13:46,034 --> 00:13:47,618
Schaam je je niet?
249
00:13:47,702 --> 00:13:48,619
Wat?
250
00:13:48,703 --> 00:13:51,831
Jamie werd buiten
haast door een auto geraakt.
251
00:13:51,914 --> 00:13:53,291
Noem je dat babysitten?
252
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
Waar heb je het over? Hij is in orde.
253
00:13:56,127 --> 00:13:57,628
Ga op je kamer spelen.
254
00:13:58,046 --> 00:13:59,630
Kinderen mogen er niet langs.
255
00:13:59,839 --> 00:14:02,050
Je krijgt een gangpas.
256
00:14:02,133 --> 00:14:03,926
Of een Disneyland-snelpas.
257
00:14:04,302 --> 00:14:06,304
Of je krijgt een klap.
258
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Dat rijmt niet.
259
00:14:07,930 --> 00:14:13,061
Ik ben de baas, dus het is m'n recht om
dit pand met alle middelen te beschermen.
260
00:14:13,144 --> 00:14:16,356
Ik ben normaal geen klikspaan.
Het hoort gewoon niet.
261
00:14:16,439 --> 00:14:19,484
Maar een jongetje
alleen op straat laten spelen?
262
00:14:20,026 --> 00:14:21,486
Dat gaat te ver.
263
00:14:21,819 --> 00:14:24,822
Hoi, Kim. Stacey van de Babysittersclub.
264
00:14:25,448 --> 00:14:28,451
Ik wilde je vertellen
wat er met Jamie is gebeurd.
265
00:14:28,868 --> 00:14:30,453
Hier krijg je spijt van.
266
00:14:32,455 --> 00:14:33,414
Ze had gelijk.
267
00:14:33,498 --> 00:14:35,291
HET BABYSITTERSBUREAU
268
00:14:43,800 --> 00:14:46,302
'Wil je haar op je kinderen laten passen?'
269
00:14:49,639 --> 00:14:50,640
Stacey.
270
00:14:52,558 --> 00:14:53,476
O, mijn god.
271
00:14:53,559 --> 00:14:54,560
Stacey, gaat het?
272
00:14:54,644 --> 00:14:56,187
Na wat speurwerk...
273
00:14:56,270 --> 00:14:59,982
...hadden ze ontdekt waarom we
echt naar Stoneybrook verhuisden.
274
00:15:00,441 --> 00:15:02,276
Ik dacht dat het voorbij was.
275
00:15:03,694 --> 00:15:04,904
Ik had het mis.
276
00:15:08,366 --> 00:15:09,367
Stacey.
277
00:15:10,535 --> 00:15:11,744
Wat is dit?
278
00:15:12,620 --> 00:15:14,372
Je moet het ons vertellen.
279
00:15:14,455 --> 00:15:15,373
Ik weet het.
280
00:15:15,832 --> 00:15:18,793
We weten dat je
al de hele tijd iets verbergt.
281
00:15:19,335 --> 00:15:22,213
Wat is het? Een zenuwinzinking?
282
00:15:23,131 --> 00:15:25,258
Een neurologisch probleem?
283
00:15:25,925 --> 00:15:26,968
Harddrugs?
284
00:15:27,051 --> 00:15:28,261
Kristy.
-Wat?
285
00:15:28,344 --> 00:15:31,139
Ze deden dit
om ons in diskrediet te brengen.
286
00:15:31,222 --> 00:15:33,641
We hebben het recht om het te weten.
287
00:15:33,724 --> 00:15:34,851
Het is diabetes.
288
00:15:35,476 --> 00:15:37,186
Ik heb diabetes, oké?
289
00:15:38,020 --> 00:15:41,649
Type 1. Er is geen remedie.
Het is voor de rest van m'n leven.
290
00:15:43,276 --> 00:15:44,610
Hoelang weet je 't al?
291
00:15:45,528 --> 00:15:46,904
Sinds vorige lente.
292
00:15:48,156 --> 00:15:50,032
Ik begon me raar te voelen.
293
00:15:51,033 --> 00:15:54,996
Ik was veel afgevallen. M'n moeder dacht
dat ik een eetstoornis had.
294
00:15:55,663 --> 00:15:57,832
Ze stuurde me naar een psychiater.
295
00:15:58,458 --> 00:16:02,503
Intussen werd ik steeds zieker tot...
296
00:16:03,629 --> 00:16:05,548
Nou, tot wat je net zag.
297
00:16:07,425 --> 00:16:09,218
Maar waarom loog je tegen ons?
298
00:16:09,760 --> 00:16:11,137
Omdat ik bang was.
299
00:16:12,096 --> 00:16:14,891
Als jullie het wisten,
zouden jullie me zo zien.
300
00:16:15,224 --> 00:16:16,434
Het zieke meisje.
301
00:16:16,517 --> 00:16:17,393
Stacey.
302
00:16:17,477 --> 00:16:21,189
Die video was de ergste dag van m'n leven.
303
00:16:21,272 --> 00:16:25,651
Zelfs m'n beste vriendin, Laine, stuurde
het rond. Ze gaf er commentaar op.
304
00:16:26,569 --> 00:16:30,198
Ze zorgde dat elk kind
in Manhattan het minstens één keer zag.
305
00:16:30,281 --> 00:16:31,741
Wat een eikels.
306
00:16:32,033 --> 00:16:35,286
Ik dacht dat jullie
me ook zouden uitlachen.
307
00:16:35,703 --> 00:16:37,830
Stacey, dat zouden we nooit doen.
308
00:16:38,080 --> 00:16:38,915
Nooit.
309
00:16:39,373 --> 00:16:40,583
Absoluut niet.
310
00:16:40,666 --> 00:16:41,709
Ben je gek?
311
00:16:41,792 --> 00:16:43,586
Of daalt je bloedsuiker?
312
00:16:43,669 --> 00:16:44,962
Te vroeg.
313
00:16:46,255 --> 00:16:47,632
Hoe weet je dat?
314
00:16:47,715 --> 00:16:51,677
Je bent niet de eerste met diabetes.
M'n moeders vriendin heeft het.
315
00:16:51,761 --> 00:16:52,887
M'n nicht Erica.
316
00:16:52,970 --> 00:16:54,472
En actrice Halle Berry.
317
00:16:55,681 --> 00:16:56,516
Wat?
318
00:16:57,225 --> 00:16:58,309
Echt.
319
00:16:58,392 --> 00:17:00,186
Wat doen we, jongens?
320
00:17:00,728 --> 00:17:05,566
Alle ouders zagen dit en ze waren al bang
dat we niet verantwoordelijk genoeg zijn.
321
00:17:05,650 --> 00:17:09,862
Dan bewijzen we hun ongelijk.
We doen het meest verantwoordelijke.
322
00:17:09,946 --> 00:17:11,030
Stofzuigen.
323
00:17:12,532 --> 00:17:14,575
Nee, de waarheid vertellen.
324
00:17:14,659 --> 00:17:16,118
O, ja.
325
00:17:17,036 --> 00:17:19,872
Ik weet niet hoe het zit
in glamoureus Manhattan.
326
00:17:20,331 --> 00:17:23,042
Maar hier in Stoneybrook doen we het zo.
327
00:17:24,835 --> 00:17:26,212
Vind je dat goed?
328
00:17:29,549 --> 00:17:30,800
We moeten rondbellen.
329
00:17:31,300 --> 00:17:34,804
We belegden een noodvergadering
van de Babysittersclub.
330
00:17:35,221 --> 00:17:36,973
Het was 'n ongewone vergadering.
331
00:17:37,056 --> 00:17:40,935
In de video die jullie zagen,
ging ik in insulineschok.
332
00:17:41,435 --> 00:17:43,980
Het gebeurde
voor diabetes werd vastgesteld.
333
00:17:44,605 --> 00:17:48,276
Het kwam van het Bureau
zodat jullie ons zouden wantrouwen.
334
00:17:49,151 --> 00:17:52,780
Het ziet er slecht uit,
maar ik ben nu veel beter.
335
00:17:53,656 --> 00:17:57,827
Ik weet hoe ik voor mezelf
en voor jullie kinderen moet zorgen.
336
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Het spijt me dat dit gebeurde...
337
00:18:01,747 --> 00:18:05,042
...maar ik moet weten
dat m'n kinderen veilig zijn.
338
00:18:05,126 --> 00:18:09,589
Medische apparatuur kan gevaarlijk
zijn als een kind ermee in contact komt.
339
00:18:09,672 --> 00:18:14,135
De vraag is: kunnen we echt zeker weten
dat ze niet nog zo'n aanval krijgt?
340
00:18:16,762 --> 00:18:19,473
De waarheid is dat je dat niet kunt.
341
00:18:19,974 --> 00:18:24,478
Ik begrijp het als jullie zich niet
op jullie gemak voelen met mij als oppas.
342
00:18:25,021 --> 00:18:27,565
Maar straf de rest van de Club
er niet voor.
343
00:18:27,648 --> 00:18:30,943
Misschien zijn ze jonger,
kunnen ze niet zo laat blijven.
344
00:18:31,027 --> 00:18:32,361
Maar ze geven hier om.
345
00:18:32,445 --> 00:18:36,282
Als het moet, neem ik ontslag
bij de Babysittersclub.
346
00:18:36,365 --> 00:18:37,450
Wacht, Stacey.
347
00:18:37,533 --> 00:18:40,786
Kom nou.
-Ik denk niet dat dat nodig is.
348
00:18:40,870 --> 00:18:45,875
Ik ken de meesten van jullie. Ik ben
Peggy Johanssen, Charlottes moeder.
349
00:18:45,958 --> 00:18:49,712
Ik ben ook endocrinoloog
bij Stamford Presbyterian.
350
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
Ik zag haar insulinepomp meteen.
351
00:18:52,048 --> 00:18:53,257
Wist je dat, Stacey?
352
00:18:53,341 --> 00:18:56,552
Ze hield haar symptomen
onder controle als ze babysitte.
353
00:18:56,636 --> 00:19:01,432
Stacey is volwassener dan de meesten
juist door haar gezondheidsproblemen.
354
00:19:02,224 --> 00:19:06,354
Charlotte vraagt altijd
wanneer ze terugkomt om te spelen...
355
00:19:06,437 --> 00:19:07,855
...met haar kinderkit.
356
00:19:07,938 --> 00:19:11,525
Iets wat al onze babysitters
bij elke klus meebrengen.
357
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
Daarom is onze club zo bijzonder.
358
00:19:13,861 --> 00:19:18,783
Als Claudia op Eleanor en Nina past,
komen we thuis bij een kunstproject.
359
00:19:18,866 --> 00:19:22,953
We horen over de boeken die Mary Anne las.
Bij het Bureau niet.
360
00:19:23,037 --> 00:19:26,540
Als Kristy op m'n Jackie past,
voetballen ze in het park.
361
00:19:26,999 --> 00:19:31,671
Toen ik hem naar bed stuurde zei hij:
'Je bent niet m'n baas, coach Kristy wel.'
362
00:19:33,714 --> 00:19:38,094
Soms moet iemand laat kunnen blijven,
daarom gebruikten we het Bureau.
363
00:19:38,386 --> 00:19:40,471
Ze probeerden Stacey te pesten.
364
00:19:40,554 --> 00:19:43,057
Is dat een goed voorbeeld
voor je kinderen?
365
00:19:45,393 --> 00:19:48,396
Luister, we werken aan de avondklok.
Toch, mam?
366
00:19:49,230 --> 00:19:50,272
We praten erover.
367
00:19:51,232 --> 00:19:55,486
In de tussentijd bieden we
speciale prijzen voor onze trouwe klanten.
368
00:19:56,779 --> 00:19:57,947
Het spijt me zo.
369
00:20:00,324 --> 00:20:02,618
Toen besefte ik dat ik erbij hoorde.
370
00:20:03,536 --> 00:20:07,998
Niet alleen bij de Club,
maar ook iets groters, een gemeenschap.
371
00:20:09,834 --> 00:20:12,211
En ze vonden me leuk zoals ik was.
372
00:20:13,921 --> 00:20:15,297
Geweldige top, Stace.
373
00:20:18,259 --> 00:20:19,093
Wat denk je?
374
00:20:20,803 --> 00:20:21,679
Geweldig.
375
00:20:22,722 --> 00:20:25,141
Wat? Mijn dochter is geweldig.
376
00:20:25,224 --> 00:20:29,019
Dat moet je met m'n telefoon doen,
dan ben ik de coolste op kantoor.
377
00:20:30,521 --> 00:20:32,481
Ik ga ontbijt maken, want... Tja.
378
00:20:35,109 --> 00:20:36,318
Schattig, toch?
379
00:20:37,194 --> 00:20:38,028
Het is blauw.
380
00:20:38,112 --> 00:20:42,658
Ik schaam me niet meer voor m'n diabetes.
Ik wil dat jij je ook niet schaamt.
381
00:20:42,742 --> 00:20:44,785
Schamen? Nee.
382
00:20:47,663 --> 00:20:51,542
Ik wilde je beschermen.
Maar me voor je schamen?
383
00:20:53,043 --> 00:20:53,878
Nooit.
384
00:21:01,343 --> 00:21:06,432
Weet je, ik dacht, veel mensen gebruiken
heuptasjes voor hun insulinepompen...
385
00:21:06,515 --> 00:21:09,477
...en Gucci heeft nu ook eentje.
386
00:21:09,560 --> 00:21:11,937
Lichtblauw en zo schattig.
387
00:21:12,021 --> 00:21:14,356
Goed dat je weer gaat babysitten.
388
00:21:14,440 --> 00:21:17,109
Dan heb je misschien
genoeg als je 35 bent.
389
00:21:31,957 --> 00:21:33,584
O, mijn god.
390
00:21:34,251 --> 00:21:35,336
Babysittersclub.
391
00:21:35,419 --> 00:21:38,172
Dus we hebben al onze klanten terug...
392
00:21:38,255 --> 00:21:39,465
...en ook nieuwe.
393
00:21:39,548 --> 00:21:42,051
Want toen zij laag gingen, gingen wij...
394
00:21:42,134 --> 00:21:44,094
...nou, niet echt hoog.
395
00:21:44,720 --> 00:21:45,805
We gingen eerlijk.
396
00:21:46,222 --> 00:21:48,015
Ja, Kim. Dat willen we graag.
397
00:21:48,599 --> 00:21:50,476
Ik wil het hele verhaal horen.
398
00:21:50,559 --> 00:21:54,939
Mam zegt dat ik om 8.00 uur kwam,
ogen wijd open, alles observerend.
399
00:21:55,022 --> 00:21:59,652
Ik werd geboren om 4.36 uur, toch?
-Klaar om de wereld te verslaan.
400
00:21:59,735 --> 00:22:03,864
M'n moeder weet niet meer hoe laat
ik ben geboren, na 30 uur bevallen.
401
00:22:04,698 --> 00:22:07,368
En jij, Mary Anne?
-Ik weet het niet.
402
00:22:07,451 --> 00:22:11,121
Vraag 't Mimi. Ze weet het vast.
Ze was bevriend met je moeder.
403
00:22:11,205 --> 00:22:12,289
Ja?
-Ja.
404
00:22:18,295 --> 00:22:19,463
Dit is Lucy.
405
00:22:21,674 --> 00:22:25,302
Stacey, wil je de andere meisjes
laten zien hoe het moet?
406
00:22:40,943 --> 00:22:42,987
Welkom in Stoneybrook, Lucy.
407
00:23:56,477 --> 00:23:58,729
Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe