1 00:00:07,591 --> 00:00:09,593 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,058 STACEYN SALAISUUS 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,522 Hei, en huomannut sinua. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,398 Ajat ovat muuttuneet. 5 00:00:25,400 --> 00:00:31,198 Nopeatempoisessa nykypäivässä... -Lapsille tarvitaan ylimääräinen käsipari. 6 00:00:31,949 --> 00:00:35,911 Tarvitsetko lastenvahdin?  Soita luotettavalle taholle. BSA. 7 00:00:39,248 --> 00:00:40,832 EI KOTIINTULOAIKOJA! MYÖS ILLAT 8 00:00:44,044 --> 00:00:47,005 "Tarvitsetko lastenvahdin?" oli minun keksintöni. 9 00:00:47,172 --> 00:00:49,132 Nuo tytöt ovat varmasti lukiossa. 10 00:00:49,216 --> 00:00:52,719 Mikseivät he lorvi ostarilla  kuin tavalliset teinit? 11 00:00:53,428 --> 00:00:55,639 Heitä ei tahdota palkata sijaamme, 12 00:00:56,139 --> 00:00:56,974 eihän? 13 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 Stacey? 14 00:00:59,726 --> 00:01:03,564 Tiesin meidän olevan pulassa, mutta olen miellyttäjä. 15 00:01:03,647 --> 00:01:05,399 Ei tietenkään. 16 00:01:06,650 --> 00:01:10,195 Arvoisa sihteeri, voitko kertoa tulevat keikkamme? 17 00:01:10,779 --> 00:01:13,448 Stacey hoitaa Charlotte Johanssenia torstaina, 18 00:01:13,699 --> 00:01:18,537 Claudia on kolmen nuorimman Piken kanssa ja itse olen viikonlopun Marshalleilla. 19 00:01:18,662 --> 00:01:22,040 Lisäksi Newtonien uusi vauva syntyy hetkenä minä hyvänsä! 20 00:01:22,124 --> 00:01:24,543 Haluan nuuhkia! -Olen innoissani! 21 00:01:28,589 --> 00:01:32,593 Kim toivoi kerhon katsovan Jamieta  ensimmäisinä päivinä. 22 00:01:32,676 --> 00:01:34,678 Joten keikkaa riittää. 23 00:01:34,761 --> 00:01:38,890 The Baby-Sitters Agency ei pärjää meille. 24 00:01:38,974 --> 00:01:41,018 Se vain todistaa menestyksemme. 25 00:01:41,101 --> 00:01:45,522 He yrittävät viedä osan keikoistamme, joten meidän on erotuttava muista. 26 00:01:51,403 --> 00:01:52,821 Puuhapakkaukset. 27 00:01:55,824 --> 00:01:59,202 "Kristy, mikä on puuhapakkaus?"  Kiva, että kysyitte. 28 00:02:00,954 --> 00:02:04,082 Mary Anne, miksi tykkään käydä luonasi? 29 00:02:04,166 --> 00:02:07,669 Koska siellä ei haise teinipojalta. 30 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 Totta, muttei kuitenkaan. 31 00:02:10,213 --> 00:02:13,342 Koska isälläsi on kaikki  maailman lautapelit. 32 00:02:13,425 --> 00:02:14,259 Ja Stacey... 33 00:02:15,844 --> 00:02:18,889 En ole koskaan käynyt luonasi, 34 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 mutta omistat varmasti kivoja asioita. 35 00:02:22,225 --> 00:02:24,561 En malta odottaa, että saan teidät vieraakseni. 36 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 Äitini halusi viimeistellä - 37 00:02:28,190 --> 00:02:30,442 kylpyhuoneremontit ensin. 38 00:02:31,026 --> 00:02:33,695 Ja Claudia, kultasuoni. 39 00:02:33,779 --> 00:02:37,658 Mieti, jos Claudia toisi  kaikki upeat tavaransa leikkeihimme... 40 00:02:37,741 --> 00:02:38,867 Kokoontumisiimme. 41 00:02:38,950 --> 00:02:39,785 Nerokasta. 42 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 Täytämme laatikot vanhoilla leluilla - 43 00:02:42,496 --> 00:02:45,248 ja ostamme kerhomaksuilla sen,  mitä puuttuu. 44 00:02:45,332 --> 00:02:49,461 Otamme laatikot keikoillemme, ja lapset innostuvat niistä varmasti. 45 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 Koristellaan ne. 46 00:02:51,463 --> 00:02:52,673 Kristy oli oikeassa. 47 00:02:52,756 --> 00:02:56,635 Perustettuamme Clubin edes Claudia ei ollut käynyt luonani. 48 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 Ota tämä. 49 00:02:58,053 --> 00:03:04,434 Jos he tulisivat yöksi tai vain käymään, minun olisi vaikeaa salailla tätä. 50 00:03:06,103 --> 00:03:09,606 Puoli vuotta sitten minulla diagnosoitiin diabetes. 51 00:03:10,691 --> 00:03:11,775 Se on liian lyhyt. 52 00:03:12,734 --> 00:03:14,194 Kokeillaan jotain pidempää, 53 00:03:15,028 --> 00:03:17,614 ettei insuliinipumppu näy, kun nostat käsiä. 54 00:03:17,698 --> 00:03:19,908 Kiirehditään tapaamaan isäsi Foot Lockeriin. 55 00:03:19,991 --> 00:03:23,704 Haimani ei valmista insuliinia, jota tarvitsen elääkseni, 56 00:03:23,787 --> 00:03:26,581 joten käytän pumppua ja vahdin ruokavaliotani, 57 00:03:26,665 --> 00:03:28,125 etten päädy sairaalaan. 58 00:03:28,208 --> 00:03:29,126 Pahinta on se, 59 00:03:29,209 --> 00:03:31,712 että kaikki keskittyvät vain sairauteeni. 60 00:03:31,795 --> 00:03:32,629 Aika tiukka. 61 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 Katsokaa äitiäni. -Entä pieni takki? 62 00:03:35,257 --> 00:03:39,219 Joskus tuntuu,  että hän häpeää minua ja sairauttani. 63 00:03:39,970 --> 00:03:43,014 Vaikka toivoisimme kaiken  palaavan normaaliksi, 64 00:03:43,724 --> 00:03:46,601 olen tällainen. -Nappaan vielä pari juttua. 65 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Äiti! 66 00:03:52,566 --> 00:03:57,154 Sinulla on kymmenen onnellista vuotta, ennen kuin kaikkea tekemääsi vihataan. 67 00:03:57,237 --> 00:03:59,531 Äiti, ole kiltti. Kim on asiakkaamme. 68 00:04:00,741 --> 00:04:01,908 Miten voit? 69 00:04:02,200 --> 00:04:04,703 Tunnen olevani odottava norsu. 70 00:04:04,786 --> 00:04:06,663 Kaikki tytöt ovat innoissaan. 71 00:04:06,747 --> 00:04:10,083 Odotamme innolla vauvan tapaamista ja Jamien hoitamista. 72 00:04:10,792 --> 00:04:11,752 Tulkaa kylään. 73 00:04:13,295 --> 00:04:16,548 Katsotaan, saanko moninaisuuteni  ahdettua näihin. 74 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 En usko, että hän näki. 75 00:04:22,512 --> 00:04:24,306 Mutta se ei vaivannut minua. 76 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 "Tulkaa kylään"? Eikö hän tarkoita lapsenhoitoa? 77 00:04:28,143 --> 00:04:32,898 Lipsahdus, tai niin oletin, kunnes menin hoitamaan Charlottea. 78 00:04:33,690 --> 00:04:34,649 Stacey! 79 00:04:35,817 --> 00:04:37,486 Onko tämä minulle? -On. 80 00:04:41,865 --> 00:04:43,325 Minua alkoi pyörryttää. 81 00:04:44,451 --> 00:04:47,496 Mukanani on omenamehua, jos verensokerini laskee. 82 00:04:47,788 --> 00:04:49,539 Saisinko mehua? 83 00:04:50,540 --> 00:04:51,541 Hei, muksu. 84 00:04:51,625 --> 00:04:53,960 Staceyn ei tarvitse jakaa kaikkea. 85 00:04:54,044 --> 00:04:58,215 Ei se mitään. -Helmiä! Teen korun. 86 00:04:58,757 --> 00:05:02,511 Selvä. Minä lähden. Pitäkää hauskaa. Ole kiltisti. 87 00:05:02,594 --> 00:05:03,762 Heippa. -Hei, äiti. 88 00:05:03,845 --> 00:05:06,640 Charlottelle olen vain  loistava lapsenvahti. 89 00:05:06,723 --> 00:05:08,892 Voinko mennä leikkimään? -Totta kai. 90 00:05:16,650 --> 00:05:21,613 Minulle se on muistutus sairaudestani. Niin kuin unohtaisin sen. 91 00:05:21,696 --> 00:05:22,531 Katso! 92 00:05:24,199 --> 00:05:25,575 Char, mistä sait sen? 93 00:05:28,787 --> 00:05:30,288 The Baby-Sitters Agency. 94 00:05:35,293 --> 00:05:36,253 Anteeksi. 95 00:05:36,336 --> 00:05:38,713 Olet varmaan Lacy Lewis. -Ilmielävänä. 96 00:05:38,797 --> 00:05:40,048 Kenelle puhun? 97 00:05:40,173 --> 00:05:42,759 Olen Baby-Sitters Clubin varainhoitaja Stacey McGill. 98 00:05:43,260 --> 00:05:45,011 Pitäisikö minun tuntea sinut? 99 00:05:45,095 --> 00:05:47,764 Älä edes aloita. Te varastitte ideamme. 100 00:05:47,848 --> 00:05:50,225 Olette ryöstäneet kerhomme konseptin. 101 00:05:50,934 --> 00:05:53,937 Haasta oikeuteen. Ideat eivät ole yksinoikeuksia. 102 00:05:54,020 --> 00:05:58,608 Toteutukseni on parempi. Minulla ei ole  kotiintuloaikaa, ja ajan autoa. 103 00:05:59,776 --> 00:06:01,278 Tervetuloa vapaille markkinoille. 104 00:06:01,361 --> 00:06:05,824 Onnea, koska asiakkaamme ovat täysin tyytyväisiä palveluihimme. 105 00:06:05,991 --> 00:06:06,908 Niinkö? 106 00:06:06,992 --> 00:06:09,744 Niin. -Sinun pitäisi yrittää tukea naisia. 107 00:06:10,161 --> 00:06:12,539 Kun yksi menestyy, kaikki menestyvät. 108 00:06:12,914 --> 00:06:15,709 Ellen tee teistä työttömiä. Nauti ilmapallosta. 109 00:06:15,792 --> 00:06:17,168 Hän ei edes halua sitä. 110 00:06:17,544 --> 00:06:19,045 Miksen saa ilmapalloa? 111 00:06:19,129 --> 00:06:20,505 Olenko tuhma? 112 00:06:22,632 --> 00:06:23,592 Tule, Charlotte. 113 00:06:24,718 --> 00:06:26,511 Paras lastenvahti voittakoon. 114 00:06:29,139 --> 00:06:31,141 Agency vie asiakkaamme. 115 00:06:31,933 --> 00:06:32,809 Liikettä! 116 00:06:32,976 --> 00:06:36,229 Tarvitsetko hoitajan? -Soita The Baby-Sitters Clubille. 117 00:06:36,980 --> 00:06:38,899 Katso, joogatunti. 118 00:06:38,982 --> 00:06:39,858 Jättipotti. 119 00:06:46,406 --> 00:06:49,910 Yritimme parhaamme, mutta he olivat aina askeleen edellä. 120 00:07:00,420 --> 00:07:02,339 Hei, Baby-Sitters Club. 121 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 Baby-Sitters Agency? 122 00:07:04,925 --> 00:07:07,093 Ei, tämä on The Baby-Sitters... 123 00:07:07,177 --> 00:07:13,183 Agency! 124 00:07:17,020 --> 00:07:18,939 Hei, tulin vahtimaan Carlia. 125 00:07:19,648 --> 00:07:20,774 Olen Carl. 126 00:07:20,857 --> 00:07:23,360 Lähettikö vävyni sinut tänne? 127 00:07:23,443 --> 00:07:26,988 Vaippojani ei tarvitse vaihtaa. 128 00:07:27,072 --> 00:07:29,908 Pystyn siihen itse! 129 00:07:29,991 --> 00:07:33,870 Agency junaili meille valekeikkoja, 130 00:07:33,954 --> 00:07:36,873 kun heillä oli kiire  oikeiden keikkojen parissa. 131 00:07:37,582 --> 00:07:41,544 Sen jälkeen Kristy alkoi lukea outoa kirjaa. 132 00:07:41,628 --> 00:07:43,129 SUN TZU SODANKÄYNNIN TAITO 133 00:07:43,296 --> 00:07:45,757 Hänkään ei tiennyt,  kuinka tarpeseen se tuli. 134 00:07:46,341 --> 00:07:48,551 Mitä sinä täällä teet, äiti? 135 00:07:48,635 --> 00:07:49,719 Vauva syntyy! 136 00:07:49,803 --> 00:07:50,637 Jamie! 137 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 Hei, Kristy. -Hei. 138 00:07:51,972 --> 00:07:56,518 Kimin synnytys alkoi muutama tunti sitten, ja Jamie on täällä toistaiseksi. 139 00:07:56,935 --> 00:07:57,936 Pelastuimme. 140 00:07:58,144 --> 00:08:01,147 Mitä tarkoitat? -Newtonin vauva on pelastaja, 141 00:08:01,231 --> 00:08:04,150 joka lähetettiin Maahan  pelastamaan toimintamme. 142 00:08:04,234 --> 00:08:06,820 Kysyn Kimiltä, milloin hän tarvitsee meitä. 143 00:08:06,903 --> 00:08:08,196 Kalenterimme täyttyy. 144 00:08:08,279 --> 00:08:13,118 Kulta, miksemme antaisi Kimin synnyttää  rauhassa, ennen kuin ahdistelet häntä? 145 00:08:13,535 --> 00:08:18,373 Olet oikeassa. Laitan viestin. -Vastasyntyneen hoitaminen on työlästä. 146 00:08:18,581 --> 00:08:20,083 Arvelen, 147 00:08:20,166 --> 00:08:24,421 että Kim haluaa vanhemman hoitajan, jolla on enemmän kokemusta. 148 00:08:24,921 --> 00:08:26,715 Vanhempia lastenhoitajiako? 149 00:08:26,798 --> 00:08:27,632 Niin. 150 00:08:29,050 --> 00:08:30,802 Äiti, mikä tuo on? 151 00:08:32,220 --> 00:08:36,599 Tämäkö? Watson muokkautti  sukunsa perintösormuksen minulle. 152 00:08:37,684 --> 00:08:39,394 Aikamoista, eikö olekin? 153 00:08:39,686 --> 00:08:44,441 Niin kai. En ymmärrä,  miksi pitää mainostaa olevansa varattu. 154 00:08:44,524 --> 00:08:45,900 Kuin omistus. Entä nyt? 155 00:08:45,984 --> 00:08:48,361 Aiotko alkaa aina kävellä hänen takanaan? 156 00:08:49,029 --> 00:08:49,904 Totta kai. 157 00:08:50,739 --> 00:08:52,699 Meistä olisi mukavaa, 158 00:08:53,116 --> 00:08:56,202 jos kutsuisit minua Watsonilaiseksi - 159 00:08:56,286 --> 00:08:57,662 tästä lähtien. 160 00:08:57,746 --> 00:09:00,749 Ei enää äitiä. Haluamme kaikkien tietävän tilanteen. 161 00:09:02,167 --> 00:09:05,962 Teen pikkuiselle ruokaa, niin voit harjoitella lapsenvahtitaitojasi. 162 00:09:07,130 --> 00:09:11,593 Silloin Kristy kutsui koolle kerhon  ensimmäisen hätäkokouksen. 163 00:09:12,343 --> 00:09:14,721 Tätä käärmettä kutsutaan shuai-janiksi. 164 00:09:15,346 --> 00:09:19,601 Jos shuai-jania osuu päähän,  sen häntä hyökkää. 165 00:09:19,684 --> 00:09:22,395 Mutta jos lyö häntää, sen pää hyökkää, 166 00:09:22,479 --> 00:09:26,232 ja jos lyö keskelle, molemmat päät hyökkäävät. 167 00:09:26,316 --> 00:09:28,610 Mitä? -Opin sen Sodankäynnin taidosta.  168 00:09:28,693 --> 00:09:33,865 Kuunnelkaa. Agency valtaa alaa, joten tarvitsemme uuden suunnitelman. 169 00:09:33,948 --> 00:09:36,785 Emme voi menettää kerhoa. Se on paras ideani koskaan. 170 00:09:36,993 --> 00:09:39,746 Se on ainoa syy, että isäni päästää minut ulos. 171 00:09:39,829 --> 00:09:45,168 Tarvitsen rahaa. Olen tottunut tiettyyn  elämänlaatuun. Sable-siveltimiin. 172 00:09:45,752 --> 00:09:49,506 Tarvitsen kerhoa, koska en halua menettää ystäviäni. Taas. 173 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 Niin olisin halunnut sanoa, mutta ajatukseni keskeytyi. 174 00:09:59,349 --> 00:10:01,142 Hei, pöhkö. Onko meillä limua? 175 00:10:01,434 --> 00:10:03,645 Katso jääkaapista. En ole hovimestari. 176 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 Kuunnelkaa tätä. 177 00:10:07,315 --> 00:10:11,277 Aloin hikoilla. Polveni pettivät.  Halusin tutustua häneen. 178 00:10:11,361 --> 00:10:13,029 Hei. 179 00:10:13,113 --> 00:10:15,073 Sam, tässä on ystäväni Stacey. 180 00:10:15,156 --> 00:10:17,408 Stacey, tässä on veljeni Sam. 181 00:10:17,826 --> 00:10:20,829 Missä olet piilotellut häntä? -Lukiossa? 182 00:10:21,162 --> 00:10:22,372 Sanoinko sen ääneen? 183 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 Jep. 184 00:10:25,166 --> 00:10:29,712 Jos käyt Stoneybrookin lukiota, tunnet varmasti Agencyn tyttöjä. 185 00:10:29,796 --> 00:10:32,841 Mitä tiedät Lacy Lewisista ja Michelle Pattersonista? 186 00:10:34,592 --> 00:10:37,679 He aloittivat lastenhoitoyrityksen joukolla, eikö? 187 00:10:37,762 --> 00:10:41,224 He ansaitsevat paljon rahaa. Ideana se on vaikuttava. 188 00:10:41,850 --> 00:10:45,103 Tarkoitat meitä, idiootti! He kopioivat kaiken. 189 00:10:45,478 --> 00:10:47,814 Meidän joukkomme vahtii lapsia. 190 00:10:47,897 --> 00:10:51,943 Sitäkö kerhonne tekee? Luulin, että vain puhutte tutuista vauvoista. 191 00:10:52,527 --> 00:10:53,528 Varo kitaraa! 192 00:10:53,611 --> 00:10:56,948 Mitä me teemme? Veljesikään ei tiedä, mitä kerhomme tekee. 193 00:10:57,323 --> 00:11:00,076 Tarvitaan jotain suurta. Paljonko mainostaulu maksaa? 194 00:11:00,535 --> 00:11:03,705 Paljon rahaa, arvaan. -Niin. Paljon rahaa. 195 00:11:04,831 --> 00:11:07,792 En kuolannut Samia. 196 00:11:08,376 --> 00:11:10,128 Tai kuolasin, 197 00:11:10,628 --> 00:11:12,589 mutta verensokerini laski. 198 00:11:12,672 --> 00:11:16,759 Oli päästävä pois, ennen kuin jotain noloa tapahtuisi. 199 00:11:16,843 --> 00:11:18,011 Stacey. 200 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Minne menet? 201 00:11:19,179 --> 00:11:20,972 Unohdin kävelyttää koirani. 202 00:11:21,514 --> 00:11:25,560 Mistä lähtien sinulla on ollut koira? -Sain sen juuri. Se on pyöreä. 203 00:11:27,061 --> 00:11:29,147 Oli kiva tavata. -Heippa. 204 00:11:29,856 --> 00:11:30,815 Pyöreäkö? 205 00:11:31,316 --> 00:11:32,192 En tajua. 206 00:11:36,404 --> 00:11:37,238 Stacey? 207 00:11:37,322 --> 00:11:40,074 Verensokerini laski vähän. Äiti, olen kunnossa. 208 00:11:40,158 --> 00:11:41,159 Olitko yksin? 209 00:11:42,035 --> 00:11:43,244 Näkikö kukaan? 210 00:11:44,120 --> 00:11:47,373 Missä mehusi oli? -Se ei vain riittänyt. Olen kunnossa. 211 00:11:47,457 --> 00:11:49,000 Rauhoitu. 212 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 Ei. -Et ole kunnossa. 213 00:11:50,501 --> 00:11:52,337 Ei! -Anna puhelimeni! 214 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 Äiti, älä! -Anna se. 215 00:11:54,756 --> 00:11:56,841 Olen kunnossa. -Etkä ole. 216 00:11:56,925 --> 00:12:00,053 Äitini sai päivystysajan Stamfordista, 217 00:12:00,136 --> 00:12:04,015 joten minusta otettiin verta ja pissasin kuppeihin koko päivän. 218 00:12:04,349 --> 00:12:06,476 Se päivä oli pohjanoteeraus - 219 00:12:06,559 --> 00:12:07,685 meille kaikille. 220 00:12:08,186 --> 00:12:11,522 Baby-Sitters Club! Meillä on Baby-Sitters Club! 221 00:12:13,858 --> 00:12:15,860 Baby-Sitters Club! 222 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 Tarvitsetko hoitajan? 223 00:12:18,071 --> 00:12:19,906 Soita Baby-Sitters Clubille! 224 00:12:20,323 --> 00:12:22,909 Et sano mitään. 225 00:12:24,118 --> 00:12:26,037 Tämä on painajaiseni. 226 00:12:26,537 --> 00:12:30,667 Kristy on kuin Se-elokuvan klovni, joka tuo yön kauhut päivänvaloon. 227 00:12:32,043 --> 00:12:34,754 Tarjoamme erikoishintoja parhaille asiakkaille! 228 00:12:34,837 --> 00:12:39,217 Muista, että joskus meitä ei tuomita,  vaikka luulet niin. 229 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 Näytätte tyhmiltä. 230 00:12:41,469 --> 00:12:42,428 Luuserit! 231 00:12:44,055 --> 00:12:45,223 Lähdetään kotiin. 232 00:12:49,435 --> 00:12:53,022 Emme saaneet uusia keikkoja  taulujen avulla, 233 00:12:53,439 --> 00:12:56,150 mutta ainakin saimme  askelmäärämme täyteen. 234 00:12:56,442 --> 00:12:58,361 Pahoittelen, etten ollut siellä. 235 00:12:59,362 --> 00:13:02,907 Menetkö taas New Yorkiin isäsi mustalla Porschella? 236 00:13:03,533 --> 00:13:05,034 Me ymmärrämme. 237 00:13:05,910 --> 00:13:07,662 Pitäisikö edes tavata tänään? 238 00:13:07,745 --> 00:13:13,418 Emme saa puheluita kuitenkaan,  ja minulla on paljon matematiikan läksyjä. 239 00:13:14,252 --> 00:13:15,670 Haluatko perua? 240 00:13:15,753 --> 00:13:17,964 Meillä ei ole uusia keikkoja. 241 00:13:18,298 --> 00:13:22,218 En usko, että voin istua katsomassa,  kun puhelin ei soi. 242 00:13:22,802 --> 00:13:24,220 Mitä tuo on? 243 00:13:26,472 --> 00:13:27,307 Jamie! 244 00:13:30,351 --> 00:13:32,979 Mitä sinä teet? Et saa olla kadulla yksin. 245 00:13:35,982 --> 00:13:40,236 Uudet lapsenvahtini käskivät tulla leikkimään yksin ulos. 246 00:13:46,034 --> 00:13:48,619 Eikö teillä ole soveliaisuudentajua? -Mitä? 247 00:13:48,703 --> 00:13:51,831 Jätitte Jamien ulos, ja auto melkein törmäsi häneen. 248 00:13:51,914 --> 00:13:55,918 Tuoko on lapsen vahtimista? -En tiedä, mistä puhut. Hän on kunnossa. 249 00:13:56,044 --> 00:13:57,628 Mene huoneeseesi leikkimään. 250 00:13:58,046 --> 00:13:59,672 Lapset ei täällä olla saa. 251 00:13:59,922 --> 00:14:03,926 Siitä seuraa kulkulupaa tai voi Disneylandin jonossa ohittaa. 252 00:14:04,302 --> 00:14:06,304 Tai pääläimäisy. 253 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Tuo ei rimmaa. 254 00:14:07,930 --> 00:14:10,975 Kim jätti minut vastuuseen,  joten suojelen taloa - 255 00:14:11,142 --> 00:14:13,061 keinolla millä hyvänsä. 256 00:14:13,144 --> 00:14:16,356 En ole kantelupukki. Se on ikävä piirre. 257 00:14:16,439 --> 00:14:19,484 Mutta antaa nyt pienen pojan leikkiä kadulla yksin. 258 00:14:20,026 --> 00:14:21,486 Se menee liian pitkälle. 259 00:14:21,819 --> 00:14:24,822 Hei, Kim. Stacey täällä The Baby-Sitters Clubista. 260 00:14:25,448 --> 00:14:28,451 Halusin kertoa jotain, mitä Jamien kanssa tapahtui. 261 00:14:28,868 --> 00:14:30,453 Kadutte tätä vielä. 262 00:14:32,455 --> 00:14:33,498 Hän oli oikeassa. 263 00:14:43,800 --> 00:14:46,302 "Tällaisen lapsenvahdinko haluat lapsillesi?" 264 00:14:49,639 --> 00:14:50,640 Stacey! 265 00:14:52,558 --> 00:14:53,476 Voi ei! 266 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Oletko kunnossa? 267 00:14:54,644 --> 00:14:59,982 Netistä Agency sai selville, miksi muutimme Stoneybrookiin. 268 00:15:00,608 --> 00:15:02,693 Luulin, että jätimme sen taaksemme. 269 00:15:03,694 --> 00:15:04,904 Olin väärässä. 270 00:15:08,366 --> 00:15:09,367 Stacey. 271 00:15:10,535 --> 00:15:11,744 Mitä tämä on? 272 00:15:12,620 --> 00:15:14,372 Kerro meille. 273 00:15:14,455 --> 00:15:15,373 Tiedän. 274 00:15:15,832 --> 00:15:18,793 Tiedämme, että olet salannut  jotain koko ajan. 275 00:15:19,335 --> 00:15:22,213 Mitä? Hermoromahdustako? 276 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 Neurologista katkoa? 277 00:15:25,925 --> 00:15:26,968 Kovia huumeita? 278 00:15:27,051 --> 00:15:28,261 Kristy! -Mitä? 279 00:15:28,344 --> 00:15:31,139 Baby-Sitters Agency käyttää tätä meitä vastaan. 280 00:15:31,222 --> 00:15:33,641 Meillä on oikeus tietää. 281 00:15:33,724 --> 00:15:34,851 Se on diabetes. 282 00:15:35,476 --> 00:15:37,186 Minulla on diabetes. 283 00:15:38,146 --> 00:15:41,649 Tyyppi 1. Parannuskeinoa ei ole. Minulla on se loppuelämäni. 284 00:15:43,276 --> 00:15:44,527 Kauanko olet tiennyt? 285 00:15:45,528 --> 00:15:46,904 Viime keväästä lähtien. 286 00:15:48,156 --> 00:15:50,032 Alkoi tuntua oudolta. 287 00:15:51,033 --> 00:15:54,996 Laihduin paljon. Äitini luuli, että minulla oli syömishäiriö. 288 00:15:55,663 --> 00:16:02,420 Hän vei minut tapaamaan psykiatria,  mutta voin vain huonommin, kunnes... 289 00:16:03,629 --> 00:16:05,548 Sen näitte juuri. 290 00:16:07,425 --> 00:16:09,218 Miksi olet valehdellut meille? 291 00:16:09,760 --> 00:16:14,682 Koska pelkäsin, että jos tietäisitte,  näkisitte minusta vain sen. 292 00:16:15,224 --> 00:16:17,393 "Hän on se sairas tyttö." -Stacey. 293 00:16:17,477 --> 00:16:21,189 Tuo video oli elämäni pahin päivä. 294 00:16:21,272 --> 00:16:24,025 Jopa paras ystäväni Laine jakoi sitä. 295 00:16:24,108 --> 00:16:25,610 Sitä kommentoitiin, 296 00:16:26,486 --> 00:16:30,198 ja joka Manhattanin yksityiskoululainen näki sen ainakin kerran. 297 00:16:30,281 --> 00:16:31,741 Mitä mänttejä. 298 00:16:32,033 --> 00:16:35,286 Luulin, että tekin nauraisitte minulle. 299 00:16:35,703 --> 00:16:37,830 Emme ikinä. 300 00:16:38,080 --> 00:16:38,915 Emme koskaan. 301 00:16:39,332 --> 00:16:40,583 Emme missään nimessä. 302 00:16:40,666 --> 00:16:41,709 Oletko hullu? 303 00:16:41,792 --> 00:16:43,586 Vai laskeeko verensokerisi? 304 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 Liian aikaista. 305 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 Miten tiedät siitä? 306 00:16:47,715 --> 00:16:51,636 Et ole ensimmäinen, jolla on diabetes. Äitini ystävällä on se. 307 00:16:51,719 --> 00:16:54,472 Ja serkullani Ericalla. -Ja näyttelijä Halle Berryllä. 308 00:16:55,681 --> 00:16:56,516 Mitä? 309 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 Hänellä on. 310 00:16:58,392 --> 00:17:00,186 Mitä nyt teemme? 311 00:17:00,728 --> 00:17:02,522 Kaikki vanhemmat saivat tämän, 312 00:17:02,605 --> 00:17:05,566 ja he pelkäsivät jo, ettemme ole kyllin vastuullisia. 313 00:17:05,650 --> 00:17:09,862 Todistetaan heidän olevan väärässä. Olemme kaikkein vastuullisimpia. 314 00:17:09,946 --> 00:17:11,030 Imuroida. 315 00:17:12,532 --> 00:17:14,575 Ei, kertoa totuus. 316 00:17:14,659 --> 00:17:16,118 Aivan. Niin. 317 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 En tiedä, miten kimaltava Manhattan toimii, 318 00:17:20,331 --> 00:17:23,042 mutta Stoneybrookissa toimimme näin. 319 00:17:24,835 --> 00:17:26,212 Sopiiko se sinulle? 320 00:17:29,549 --> 00:17:31,175 On puheluita soitettavana. 321 00:17:31,300 --> 00:17:34,804 Pidimme toisen The Baby-Sitters Clubin hätäkokouksen, 322 00:17:35,263 --> 00:17:36,973 mutta kokous oli unohtumaton. 323 00:17:37,056 --> 00:17:40,935 Näkemässänne videossa olin insuliinisokissa - 324 00:17:41,352 --> 00:17:43,980 ennen diabetekseni löytymistä huhtikuussa. 325 00:17:44,647 --> 00:17:48,276 Agency lähetti sen uskotellakseen, ettei meihin voi luottaa. 326 00:17:49,151 --> 00:17:51,112 Tiedän, että se näyttää ikävältä, 327 00:17:51,195 --> 00:17:52,780 mutta voin paremmin nyt. 328 00:17:53,656 --> 00:17:57,827 Osaan huolehtia itsestäni, ja tiedän  pystyväni hoitamaan lapsianne. 329 00:17:59,161 --> 00:18:00,871 Olen pahoillani tästä, 330 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 mutta haluan varmistaa,  etteivät lapseni joudu vaaraan. 331 00:18:05,126 --> 00:18:06,544 Entä lääkintävälineet? 332 00:18:06,627 --> 00:18:09,589 Voi olla vaarallista, jos lapsi löytää ne, eikö? 333 00:18:09,672 --> 00:18:14,135 Kysymys kuuluu, voimmeko olla varmoja,  ettei hän saa uutta kohtausta. 334 00:18:16,762 --> 00:18:17,722 Totuus on, 335 00:18:18,180 --> 00:18:19,473 ettette voi. 336 00:18:20,057 --> 00:18:24,353 Jos ette luota minuun hoitajana, ymmärrän. 337 00:18:25,021 --> 00:18:27,398 Mutta älkää rankaisko muita Clubilaisia. 338 00:18:27,773 --> 00:18:30,943 Ehkä he ovat nuoria eivätkä voi jäädä myöhään, 339 00:18:31,027 --> 00:18:32,320 mutta he välittävät. 340 00:18:32,403 --> 00:18:33,738 Jos se auttaa, 341 00:18:34,363 --> 00:18:36,282 eroan The Baby-Sitters Clubista. 342 00:18:36,365 --> 00:18:37,450 Odota. 343 00:18:37,533 --> 00:18:40,786 Älä viitsi. -En usko sen olevan tarpeen. 344 00:18:40,870 --> 00:18:43,414 Hei, tunnen useimmat teistä. 345 00:18:43,497 --> 00:18:45,875 Olen Peggy Johanssen, Charlotten äiti. 346 00:18:45,958 --> 00:18:49,712 Olen myös endokrinologian asiantuntija  Stamfordin sairaalassa - 347 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 ja huomasin hänen insuliinipumppunsa heti. 348 00:18:52,048 --> 00:18:56,552 Tiesitkö, Stacey? Näin hänen hoitavan oireitaan Charlottea hoitaessa. 349 00:18:56,636 --> 00:19:01,432 Stacey on kypsempi kuin useimmat ikäisensä terveyshaasteestaan huolimatta, 350 00:19:02,224 --> 00:19:07,855 ja Charlotte kysyy aina, milloin hän palaa puuhapakkauksen kanssa. 351 00:19:07,938 --> 00:19:11,525 Kaikki hoitajamme saapuvat keikalle  sellaisen kanssa. 352 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 Sekin tekee Clubista erityisen. 353 00:19:13,861 --> 00:19:18,783 Kun Claudia vahtii Eleanoria ja Ninaa, meille esitellään taideteoksia - 354 00:19:18,866 --> 00:19:22,953 tai kuulemme kirjoista, joita Mary Anne on lukenut. Agency ei toimi samoin. 355 00:19:23,037 --> 00:19:26,540 Kristyn vahtiessa poikaani Jackieta he tekevät jalkapalloharjoituksia. 356 00:19:26,999 --> 00:19:31,671 Kerran käskin hänet nukkumaan. Hän sanoi: "Et ole pomoni, valmentaja Kristy on." 357 00:19:33,714 --> 00:19:38,094 Tarvitsimme jonkun, joka joskus jää  pidempään, joten käytämme Agencyä. 358 00:19:38,511 --> 00:19:43,057 He yrittivät kiusata Staceyta. Haluatko sellaisen esimerkin lapsillesi? 359 00:19:45,393 --> 00:19:48,396 Ratkaisemme kotiintuloaika-asian. Eikö niin, äiti? 360 00:19:49,230 --> 00:19:50,272 Puhutaan siitä. 361 00:19:51,232 --> 00:19:55,486 Sillä välin tarjoamme yhä erikoishintoja parhaille asiakkaillemme. 362 00:19:56,779 --> 00:19:57,947 Olen pahoillani. 363 00:20:00,408 --> 00:20:02,535 Silloin ymmärsin kuuluvani joukkoon. 364 00:20:03,494 --> 00:20:06,288 Ei vain Clubiin, vaan johonkin suurempaan. 365 00:20:07,123 --> 00:20:07,998 Yhteisöön. 366 00:20:09,834 --> 00:20:12,211 Minusta pidetään tällaisena. 367 00:20:13,921 --> 00:20:15,297 Hieno paita. 368 00:20:18,259 --> 00:20:19,093 Mitä pidät? 369 00:20:20,803 --> 00:20:21,679 Upea. 370 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Mitä? Tyttäreni on upea. 371 00:20:25,224 --> 00:20:29,103 Tee sama työpuhelimelleni. Minusta tulee toimiston viilein tyyppi. 372 00:20:30,521 --> 00:20:32,481 Menen tekemään aamiaista. 373 00:20:35,109 --> 00:20:36,318 Söpö, eikö olekin? 374 00:20:37,194 --> 00:20:38,028 Se on sininen. 375 00:20:38,112 --> 00:20:40,948 Äiti, en häpeä enää diabetestani. 376 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 En halua, että sinäkään. 377 00:20:42,742 --> 00:20:44,785 En minä häpeä. 378 00:20:47,538 --> 00:20:51,751 Halusin suojella sinua pahalta mieleltä, mutta häpeäisinkö sinua? 379 00:20:53,043 --> 00:20:53,878 En koskaan. 380 00:21:01,343 --> 00:21:06,432 Ajattelin, että monet pitävät insuliinipumppujaan vyölaukussa, 381 00:21:06,724 --> 00:21:11,937 ja Guccilla on ihana. Se voi olla tässä,  ja se on vaaleansininen ja söpö. 382 00:21:12,021 --> 00:21:17,109 Hyvä, että palaat lastenvahdiksi. Saatat saada sen maksettua 35-vuotiaana. 383 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 Voi jukra! 384 00:21:34,251 --> 00:21:35,336 Baby-Sitters Club. 385 00:21:35,419 --> 00:21:38,172 Saimme kaikki asiakkaamme takaisin - 386 00:21:38,255 --> 00:21:39,465 ja lisäksi uusia. 387 00:21:39,548 --> 00:21:42,051 Kun Agency käytti alhaisia keinoja, 388 00:21:42,134 --> 00:21:45,805 meillä menestys ei noussut päähän, vaan aloimme rehellisiksi. 389 00:21:46,222 --> 00:21:48,015 Kyllä, Kim. Haluaisimme. 390 00:21:48,599 --> 00:21:50,476 Haluan kuulla synnytystarinan. 391 00:21:50,559 --> 00:21:54,939 Äitini mukaan synnyin kello 8.00 silmät auki ja tarkkaillen kaikkea. 392 00:21:55,022 --> 00:21:59,652 Minä synnyin kello 4.36, eikö niin? -Valmiina valloittamaan maailman. 393 00:21:59,735 --> 00:22:03,864 Äitini ei muista syntymäaikaani 30 tunnin  synnytyksen jälkeen. 394 00:22:04,657 --> 00:22:05,991 Entä sinä, Mary Anne? 395 00:22:06,450 --> 00:22:07,368 Enpä tiedä. 396 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 Kysy Mimiltä.  He olivat hyviä ystäviä äitisi kanssa. 397 00:22:11,205 --> 00:22:12,289 Niinkö? -Niin. 398 00:22:18,295 --> 00:22:19,463 Tässä on Lucy. 399 00:22:21,674 --> 00:22:25,302 Stacey, haluatko näyttää muille tytöille, miten homma hoidetaan? 400 00:22:40,943 --> 00:22:42,987 Tervetuloa Stoneybrookiin, Lucy. 401 00:23:25,863 --> 00:23:27,823 Tekstitys: Jenni Elina Ohvanainen