1
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:13,514 --> 00:00:16,058
STACEYN SALAISUUS
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,522
Hei, en huomannut sinua.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,398
Ajat ovat muuttuneet.
5
00:00:25,400 --> 00:00:31,198
Nopeatempoisessa nykypäivässä...
-Lapsille tarvitaan ylimääräinen käsipari.
6
00:00:31,949 --> 00:00:35,911
Tarvitsetko lastenvahdin?
Soita luotettavalle taholle. BSA.
7
00:00:39,248 --> 00:00:40,832
EI KOTIINTULOAIKOJA! MYÖS ILLAT
8
00:00:44,044 --> 00:00:47,005
"Tarvitsetko lastenvahdin?"
oli minun keksintöni.
9
00:00:47,172 --> 00:00:49,132
Nuo tytöt ovat varmasti lukiossa.
10
00:00:49,216 --> 00:00:52,719
Mikseivät he lorvi ostarilla
kuin tavalliset teinit?
11
00:00:53,428 --> 00:00:55,639
Heitä ei tahdota palkata sijaamme,
12
00:00:56,139 --> 00:00:56,974
eihän?
13
00:00:58,517 --> 00:00:59,643
Stacey?
14
00:00:59,726 --> 00:01:03,564
Tiesin meidän olevan pulassa,
mutta olen miellyttäjä.
15
00:01:03,647 --> 00:01:05,399
Ei tietenkään.
16
00:01:06,650 --> 00:01:10,195
Arvoisa sihteeri,
voitko kertoa tulevat keikkamme?
17
00:01:10,779 --> 00:01:13,448
Stacey hoitaa
Charlotte Johanssenia torstaina,
18
00:01:13,699 --> 00:01:18,537
Claudia on kolmen nuorimman Piken kanssa
ja itse olen viikonlopun Marshalleilla.
19
00:01:18,662 --> 00:01:22,040
Lisäksi Newtonien uusi vauva
syntyy hetkenä minä hyvänsä!
20
00:01:22,124 --> 00:01:24,543
Haluan nuuhkia!
-Olen innoissani!
21
00:01:28,589 --> 00:01:32,593
Kim toivoi kerhon katsovan Jamieta
ensimmäisinä päivinä.
22
00:01:32,676 --> 00:01:34,678
Joten keikkaa riittää.
23
00:01:34,761 --> 00:01:38,890
The Baby-Sitters Agency ei pärjää meille.
24
00:01:38,974 --> 00:01:41,018
Se vain todistaa menestyksemme.
25
00:01:41,101 --> 00:01:45,522
He yrittävät viedä osan keikoistamme,
joten meidän on erotuttava muista.
26
00:01:51,403 --> 00:01:52,821
Puuhapakkaukset.
27
00:01:55,824 --> 00:01:59,202
"Kristy, mikä on puuhapakkaus?"
Kiva, että kysyitte.
28
00:02:00,954 --> 00:02:04,082
Mary Anne, miksi tykkään käydä luonasi?
29
00:02:04,166 --> 00:02:07,669
Koska siellä ei haise teinipojalta.
30
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
Totta, muttei kuitenkaan.
31
00:02:10,213 --> 00:02:13,342
Koska isälläsi on kaikki
maailman lautapelit.
32
00:02:13,425 --> 00:02:14,259
Ja Stacey...
33
00:02:15,844 --> 00:02:18,889
En ole koskaan käynyt luonasi,
34
00:02:19,848 --> 00:02:22,142
mutta omistat varmasti kivoja asioita.
35
00:02:22,225 --> 00:02:24,561
En malta odottaa,
että saan teidät vieraakseni.
36
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
Äitini halusi viimeistellä -
37
00:02:28,190 --> 00:02:30,442
kylpyhuoneremontit ensin.
38
00:02:31,026 --> 00:02:33,695
Ja Claudia, kultasuoni.
39
00:02:33,779 --> 00:02:37,658
Mieti, jos Claudia toisi
kaikki upeat tavaransa leikkeihimme...
40
00:02:37,741 --> 00:02:38,867
Kokoontumisiimme.
41
00:02:38,950 --> 00:02:39,785
Nerokasta.
42
00:02:39,868 --> 00:02:42,412
Täytämme laatikot vanhoilla leluilla -
43
00:02:42,496 --> 00:02:45,248
ja ostamme kerhomaksuilla sen,
mitä puuttuu.
44
00:02:45,332 --> 00:02:49,461
Otamme laatikot keikoillemme,
ja lapset innostuvat niistä varmasti.
45
00:02:49,544 --> 00:02:50,962
Koristellaan ne.
46
00:02:51,463 --> 00:02:52,673
Kristy oli oikeassa.
47
00:02:52,756 --> 00:02:56,635
Perustettuamme Clubin
edes Claudia ei ollut käynyt luonani.
48
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
Ota tämä.
49
00:02:58,053 --> 00:03:04,434
Jos he tulisivat yöksi tai vain käymään,
minun olisi vaikeaa salailla tätä.
50
00:03:06,103 --> 00:03:09,606
Puoli vuotta sitten
minulla diagnosoitiin diabetes.
51
00:03:10,691 --> 00:03:11,775
Se on liian lyhyt.
52
00:03:12,734 --> 00:03:14,194
Kokeillaan jotain pidempää,
53
00:03:15,028 --> 00:03:17,614
ettei insuliinipumppu näy,
kun nostat käsiä.
54
00:03:17,698 --> 00:03:19,908
Kiirehditään tapaamaan isäsi
Foot Lockeriin.
55
00:03:19,991 --> 00:03:23,704
Haimani ei valmista insuliinia,
jota tarvitsen elääkseni,
56
00:03:23,787 --> 00:03:26,581
joten käytän pumppua
ja vahdin ruokavaliotani,
57
00:03:26,665 --> 00:03:28,125
etten päädy sairaalaan.
58
00:03:28,208 --> 00:03:29,126
Pahinta on se,
59
00:03:29,209 --> 00:03:31,712
että kaikki keskittyvät vain sairauteeni.
60
00:03:31,795 --> 00:03:32,629
Aika tiukka.
61
00:03:32,713 --> 00:03:34,756
Katsokaa äitiäni.
-Entä pieni takki?
62
00:03:35,257 --> 00:03:39,219
Joskus tuntuu,
että hän häpeää minua ja sairauttani.
63
00:03:39,970 --> 00:03:43,014
Vaikka toivoisimme kaiken
palaavan normaaliksi,
64
00:03:43,724 --> 00:03:46,601
olen tällainen.
-Nappaan vielä pari juttua.
65
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Äiti!
66
00:03:52,566 --> 00:03:57,154
Sinulla on kymmenen onnellista vuotta,
ennen kuin kaikkea tekemääsi vihataan.
67
00:03:57,237 --> 00:03:59,531
Äiti, ole kiltti. Kim on asiakkaamme.
68
00:04:00,741 --> 00:04:01,908
Miten voit?
69
00:04:02,200 --> 00:04:04,703
Tunnen olevani odottava norsu.
70
00:04:04,786 --> 00:04:06,663
Kaikki tytöt ovat innoissaan.
71
00:04:06,747 --> 00:04:10,083
Odotamme innolla vauvan tapaamista
ja Jamien hoitamista.
72
00:04:10,792 --> 00:04:11,752
Tulkaa kylään.
73
00:04:13,295 --> 00:04:16,548
Katsotaan, saanko moninaisuuteni
ahdettua näihin.
74
00:04:21,011 --> 00:04:22,429
En usko, että hän näki.
75
00:04:22,512 --> 00:04:24,306
Mutta se ei vaivannut minua.
76
00:04:24,556 --> 00:04:27,434
"Tulkaa kylään"?
Eikö hän tarkoita lapsenhoitoa?
77
00:04:28,143 --> 00:04:32,898
Lipsahdus, tai niin oletin,
kunnes menin hoitamaan Charlottea.
78
00:04:33,690 --> 00:04:34,649
Stacey!
79
00:04:35,817 --> 00:04:37,486
Onko tämä minulle?
-On.
80
00:04:41,865 --> 00:04:43,325
Minua alkoi pyörryttää.
81
00:04:44,451 --> 00:04:47,496
Mukanani on omenamehua,
jos verensokerini laskee.
82
00:04:47,788 --> 00:04:49,539
Saisinko mehua?
83
00:04:50,540 --> 00:04:51,541
Hei, muksu.
84
00:04:51,625 --> 00:04:53,960
Staceyn ei tarvitse jakaa kaikkea.
85
00:04:54,044 --> 00:04:58,215
Ei se mitään.
-Helmiä! Teen korun.
86
00:04:58,757 --> 00:05:02,511
Selvä. Minä lähden.
Pitäkää hauskaa. Ole kiltisti.
87
00:05:02,594 --> 00:05:03,762
Heippa.
-Hei, äiti.
88
00:05:03,845 --> 00:05:06,640
Charlottelle olen vain
loistava lapsenvahti.
89
00:05:06,723 --> 00:05:08,892
Voinko mennä leikkimään?
-Totta kai.
90
00:05:16,650 --> 00:05:21,613
Minulle se on muistutus sairaudestani.
Niin kuin unohtaisin sen.
91
00:05:21,696 --> 00:05:22,531
Katso!
92
00:05:24,199 --> 00:05:25,575
Char, mistä sait sen?
93
00:05:28,787 --> 00:05:30,288
The Baby-Sitters Agency.
94
00:05:35,293 --> 00:05:36,253
Anteeksi.
95
00:05:36,336 --> 00:05:38,713
Olet varmaan Lacy Lewis.
-Ilmielävänä.
96
00:05:38,797 --> 00:05:40,048
Kenelle puhun?
97
00:05:40,173 --> 00:05:42,759
Olen Baby-Sitters Clubin varainhoitaja
Stacey McGill.
98
00:05:43,260 --> 00:05:45,011
Pitäisikö minun tuntea sinut?
99
00:05:45,095 --> 00:05:47,764
Älä edes aloita. Te varastitte ideamme.
100
00:05:47,848 --> 00:05:50,225
Olette ryöstäneet kerhomme konseptin.
101
00:05:50,934 --> 00:05:53,937
Haasta oikeuteen.
Ideat eivät ole yksinoikeuksia.
102
00:05:54,020 --> 00:05:58,608
Toteutukseni on parempi. Minulla ei ole
kotiintuloaikaa, ja ajan autoa.
103
00:05:59,776 --> 00:06:01,278
Tervetuloa vapaille markkinoille.
104
00:06:01,361 --> 00:06:05,824
Onnea, koska asiakkaamme ovat
täysin tyytyväisiä palveluihimme.
105
00:06:05,991 --> 00:06:06,908
Niinkö?
106
00:06:06,992 --> 00:06:09,744
Niin.
-Sinun pitäisi yrittää tukea naisia.
107
00:06:10,161 --> 00:06:12,539
Kun yksi menestyy, kaikki menestyvät.
108
00:06:12,914 --> 00:06:15,709
Ellen tee teistä työttömiä.
Nauti ilmapallosta.
109
00:06:15,792 --> 00:06:17,168
Hän ei edes halua sitä.
110
00:06:17,544 --> 00:06:19,045
Miksen saa ilmapalloa?
111
00:06:19,129 --> 00:06:20,505
Olenko tuhma?
112
00:06:22,632 --> 00:06:23,592
Tule, Charlotte.
113
00:06:24,718 --> 00:06:26,511
Paras lastenvahti voittakoon.
114
00:06:29,139 --> 00:06:31,141
Agency vie asiakkaamme.
115
00:06:31,933 --> 00:06:32,809
Liikettä!
116
00:06:32,976 --> 00:06:36,229
Tarvitsetko hoitajan?
-Soita The Baby-Sitters Clubille.
117
00:06:36,980 --> 00:06:38,899
Katso, joogatunti.
118
00:06:38,982 --> 00:06:39,858
Jättipotti.
119
00:06:46,406 --> 00:06:49,910
Yritimme parhaamme, mutta
he olivat aina askeleen edellä.
120
00:07:00,420 --> 00:07:02,339
Hei, Baby-Sitters Club.
121
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
Baby-Sitters Agency?
122
00:07:04,925 --> 00:07:07,093
Ei, tämä on The Baby-Sitters...
123
00:07:07,177 --> 00:07:13,183
Agency!
124
00:07:17,020 --> 00:07:18,939
Hei, tulin vahtimaan Carlia.
125
00:07:19,648 --> 00:07:20,774
Olen Carl.
126
00:07:20,857 --> 00:07:23,360
Lähettikö vävyni sinut tänne?
127
00:07:23,443 --> 00:07:26,988
Vaippojani ei tarvitse vaihtaa.
128
00:07:27,072 --> 00:07:29,908
Pystyn siihen itse!
129
00:07:29,991 --> 00:07:33,870
Agency junaili meille valekeikkoja,
130
00:07:33,954 --> 00:07:36,873
kun heillä oli kiire
oikeiden keikkojen parissa.
131
00:07:37,582 --> 00:07:41,544
Sen jälkeen Kristy alkoi lukea
outoa kirjaa.
132
00:07:41,628 --> 00:07:43,129
SUN TZU
SODANKÄYNNIN TAITO
133
00:07:43,296 --> 00:07:45,757
Hänkään ei tiennyt,
kuinka tarpeseen se tuli.
134
00:07:46,341 --> 00:07:48,551
Mitä sinä täällä teet, äiti?
135
00:07:48,635 --> 00:07:49,719
Vauva syntyy!
136
00:07:49,803 --> 00:07:50,637
Jamie!
137
00:07:50,720 --> 00:07:51,846
Hei, Kristy.
-Hei.
138
00:07:51,972 --> 00:07:56,518
Kimin synnytys alkoi muutama tunti sitten,
ja Jamie on täällä toistaiseksi.
139
00:07:56,935 --> 00:07:57,936
Pelastuimme.
140
00:07:58,144 --> 00:08:01,147
Mitä tarkoitat?
-Newtonin vauva on pelastaja,
141
00:08:01,231 --> 00:08:04,150
joka lähetettiin Maahan
pelastamaan toimintamme.
142
00:08:04,234 --> 00:08:06,820
Kysyn Kimiltä,
milloin hän tarvitsee meitä.
143
00:08:06,903 --> 00:08:08,196
Kalenterimme täyttyy.
144
00:08:08,279 --> 00:08:13,118
Kulta, miksemme antaisi Kimin synnyttää
rauhassa, ennen kuin ahdistelet häntä?
145
00:08:13,535 --> 00:08:18,373
Olet oikeassa. Laitan viestin.
-Vastasyntyneen hoitaminen on työlästä.
146
00:08:18,581 --> 00:08:20,083
Arvelen,
147
00:08:20,166 --> 00:08:24,421
että Kim haluaa vanhemman hoitajan,
jolla on enemmän kokemusta.
148
00:08:24,921 --> 00:08:26,715
Vanhempia lastenhoitajiako?
149
00:08:26,798 --> 00:08:27,632
Niin.
150
00:08:29,050 --> 00:08:30,802
Äiti, mikä tuo on?
151
00:08:32,220 --> 00:08:36,599
Tämäkö? Watson muokkautti
sukunsa perintösormuksen minulle.
152
00:08:37,684 --> 00:08:39,394
Aikamoista, eikö olekin?
153
00:08:39,686 --> 00:08:44,441
Niin kai. En ymmärrä,
miksi pitää mainostaa olevansa varattu.
154
00:08:44,524 --> 00:08:45,900
Kuin omistus. Entä nyt?
155
00:08:45,984 --> 00:08:48,361
Aiotko alkaa aina kävellä
hänen takanaan?
156
00:08:49,029 --> 00:08:49,904
Totta kai.
157
00:08:50,739 --> 00:08:52,699
Meistä olisi mukavaa,
158
00:08:53,116 --> 00:08:56,202
jos kutsuisit minua Watsonilaiseksi -
159
00:08:56,286 --> 00:08:57,662
tästä lähtien.
160
00:08:57,746 --> 00:09:00,749
Ei enää äitiä.
Haluamme kaikkien tietävän tilanteen.
161
00:09:02,167 --> 00:09:05,962
Teen pikkuiselle ruokaa, niin voit
harjoitella lapsenvahtitaitojasi.
162
00:09:07,130 --> 00:09:11,593
Silloin Kristy kutsui koolle kerhon
ensimmäisen hätäkokouksen.
163
00:09:12,343 --> 00:09:14,721
Tätä käärmettä
kutsutaan shuai-janiksi.
164
00:09:15,346 --> 00:09:19,601
Jos shuai-jania osuu päähän,
sen häntä hyökkää.
165
00:09:19,684 --> 00:09:22,395
Mutta jos lyö häntää, sen pää hyökkää,
166
00:09:22,479 --> 00:09:26,232
ja jos lyö keskelle,
molemmat päät hyökkäävät.
167
00:09:26,316 --> 00:09:28,610
Mitä?
-Opin sen Sodankäynnin taidosta.
168
00:09:28,693 --> 00:09:33,865
Kuunnelkaa. Agency valtaa alaa,
joten tarvitsemme uuden suunnitelman.
169
00:09:33,948 --> 00:09:36,785
Emme voi menettää kerhoa.
Se on paras ideani koskaan.
170
00:09:36,993 --> 00:09:39,746
Se on ainoa syy,
että isäni päästää minut ulos.
171
00:09:39,829 --> 00:09:45,168
Tarvitsen rahaa. Olen tottunut tiettyyn
elämänlaatuun. Sable-siveltimiin.
172
00:09:45,752 --> 00:09:49,506
Tarvitsen kerhoa,
koska en halua menettää ystäviäni. Taas.
173
00:09:49,589 --> 00:09:53,384
Niin olisin halunnut sanoa,
mutta ajatukseni keskeytyi.
174
00:09:59,349 --> 00:10:01,142
Hei, pöhkö. Onko meillä limua?
175
00:10:01,434 --> 00:10:03,645
Katso jääkaapista. En ole hovimestari.
176
00:10:03,728 --> 00:10:04,896
Kuunnelkaa tätä.
177
00:10:07,315 --> 00:10:11,277
Aloin hikoilla. Polveni pettivät.
Halusin tutustua häneen.
178
00:10:11,361 --> 00:10:13,029
Hei.
179
00:10:13,113 --> 00:10:15,073
Sam, tässä on ystäväni Stacey.
180
00:10:15,156 --> 00:10:17,408
Stacey, tässä on veljeni Sam.
181
00:10:17,826 --> 00:10:20,829
Missä olet piilotellut häntä?
-Lukiossa?
182
00:10:21,162 --> 00:10:22,372
Sanoinko sen ääneen?
183
00:10:22,455 --> 00:10:23,289
Jep.
184
00:10:25,166 --> 00:10:29,712
Jos käyt Stoneybrookin lukiota,
tunnet varmasti Agencyn tyttöjä.
185
00:10:29,796 --> 00:10:32,841
Mitä tiedät Lacy Lewisista
ja Michelle Pattersonista?
186
00:10:34,592 --> 00:10:37,679
He aloittivat
lastenhoitoyrityksen joukolla, eikö?
187
00:10:37,762 --> 00:10:41,224
He ansaitsevat paljon rahaa.
Ideana se on vaikuttava.
188
00:10:41,850 --> 00:10:45,103
Tarkoitat meitä, idiootti!
He kopioivat kaiken.
189
00:10:45,478 --> 00:10:47,814
Meidän joukkomme vahtii lapsia.
190
00:10:47,897 --> 00:10:51,943
Sitäkö kerhonne tekee? Luulin,
että vain puhutte tutuista vauvoista.
191
00:10:52,527 --> 00:10:53,528
Varo kitaraa!
192
00:10:53,611 --> 00:10:56,948
Mitä me teemme? Veljesikään ei tiedä,
mitä kerhomme tekee.
193
00:10:57,323 --> 00:11:00,076
Tarvitaan jotain suurta.
Paljonko mainostaulu maksaa?
194
00:11:00,535 --> 00:11:03,705
Paljon rahaa, arvaan.
-Niin. Paljon rahaa.
195
00:11:04,831 --> 00:11:07,792
En kuolannut Samia.
196
00:11:08,376 --> 00:11:10,128
Tai kuolasin,
197
00:11:10,628 --> 00:11:12,589
mutta verensokerini laski.
198
00:11:12,672 --> 00:11:16,759
Oli päästävä pois,
ennen kuin jotain noloa tapahtuisi.
199
00:11:16,843 --> 00:11:18,011
Stacey.
200
00:11:18,094 --> 00:11:19,095
Minne menet?
201
00:11:19,179 --> 00:11:20,972
Unohdin kävelyttää koirani.
202
00:11:21,514 --> 00:11:25,560
Mistä lähtien sinulla on ollut koira?
-Sain sen juuri. Se on pyöreä.
203
00:11:27,061 --> 00:11:29,147
Oli kiva tavata.
-Heippa.
204
00:11:29,856 --> 00:11:30,815
Pyöreäkö?
205
00:11:31,316 --> 00:11:32,192
En tajua.
206
00:11:36,404 --> 00:11:37,238
Stacey?
207
00:11:37,322 --> 00:11:40,074
Verensokerini laski vähän.
Äiti, olen kunnossa.
208
00:11:40,158 --> 00:11:41,159
Olitko yksin?
209
00:11:42,035 --> 00:11:43,244
Näkikö kukaan?
210
00:11:44,120 --> 00:11:47,373
Missä mehusi oli?
-Se ei vain riittänyt. Olen kunnossa.
211
00:11:47,457 --> 00:11:49,000
Rauhoitu.
212
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
Ei.
-Et ole kunnossa.
213
00:11:50,501 --> 00:11:52,337
Ei!
-Anna puhelimeni!
214
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Äiti, älä!
-Anna se.
215
00:11:54,756 --> 00:11:56,841
Olen kunnossa.
-Etkä ole.
216
00:11:56,925 --> 00:12:00,053
Äitini sai päivystysajan Stamfordista,
217
00:12:00,136 --> 00:12:04,015
joten minusta otettiin verta
ja pissasin kuppeihin koko päivän.
218
00:12:04,349 --> 00:12:06,476
Se päivä oli pohjanoteeraus -
219
00:12:06,559 --> 00:12:07,685
meille kaikille.
220
00:12:08,186 --> 00:12:11,522
Baby-Sitters Club!
Meillä on Baby-Sitters Club!
221
00:12:13,858 --> 00:12:15,860
Baby-Sitters Club!
222
00:12:16,653 --> 00:12:17,987
Tarvitsetko hoitajan?
223
00:12:18,071 --> 00:12:19,906
Soita Baby-Sitters Clubille!
224
00:12:20,323 --> 00:12:22,909
Et sano mitään.
225
00:12:24,118 --> 00:12:26,037
Tämä on painajaiseni.
226
00:12:26,537 --> 00:12:30,667
Kristy on kuin Se-elokuvan klovni,
joka tuo yön kauhut päivänvaloon.
227
00:12:32,043 --> 00:12:34,754
Tarjoamme erikoishintoja
parhaille asiakkaille!
228
00:12:34,837 --> 00:12:39,217
Muista, että joskus meitä ei tuomita,
vaikka luulet niin.
229
00:12:39,300 --> 00:12:40,802
Näytätte tyhmiltä.
230
00:12:41,469 --> 00:12:42,428
Luuserit!
231
00:12:44,055 --> 00:12:45,223
Lähdetään kotiin.
232
00:12:49,435 --> 00:12:53,022
Emme saaneet uusia keikkoja
taulujen avulla,
233
00:12:53,439 --> 00:12:56,150
mutta ainakin saimme
askelmäärämme täyteen.
234
00:12:56,442 --> 00:12:58,361
Pahoittelen, etten ollut siellä.
235
00:12:59,362 --> 00:13:02,907
Menetkö taas New Yorkiin
isäsi mustalla Porschella?
236
00:13:03,533 --> 00:13:05,034
Me ymmärrämme.
237
00:13:05,910 --> 00:13:07,662
Pitäisikö edes tavata tänään?
238
00:13:07,745 --> 00:13:13,418
Emme saa puheluita kuitenkaan,
ja minulla on paljon matematiikan läksyjä.
239
00:13:14,252 --> 00:13:15,670
Haluatko perua?
240
00:13:15,753 --> 00:13:17,964
Meillä ei ole uusia keikkoja.
241
00:13:18,298 --> 00:13:22,218
En usko, että voin istua katsomassa,
kun puhelin ei soi.
242
00:13:22,802 --> 00:13:24,220
Mitä tuo on?
243
00:13:26,472 --> 00:13:27,307
Jamie!
244
00:13:30,351 --> 00:13:32,979
Mitä sinä teet?
Et saa olla kadulla yksin.
245
00:13:35,982 --> 00:13:40,236
Uudet lapsenvahtini käskivät
tulla leikkimään yksin ulos.
246
00:13:46,034 --> 00:13:48,619
Eikö teillä ole soveliaisuudentajua?
-Mitä?
247
00:13:48,703 --> 00:13:51,831
Jätitte Jamien ulos,
ja auto melkein törmäsi häneen.
248
00:13:51,914 --> 00:13:55,918
Tuoko on lapsen vahtimista?
-En tiedä, mistä puhut. Hän on kunnossa.
249
00:13:56,044 --> 00:13:57,628
Mene huoneeseesi leikkimään.
250
00:13:58,046 --> 00:13:59,672
Lapset ei täällä olla saa.
251
00:13:59,922 --> 00:14:03,926
Siitä seuraa kulkulupaa
tai voi Disneylandin jonossa ohittaa.
252
00:14:04,302 --> 00:14:06,304
Tai pääläimäisy.
253
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Tuo ei rimmaa.
254
00:14:07,930 --> 00:14:10,975
Kim jätti minut vastuuseen,
joten suojelen taloa -
255
00:14:11,142 --> 00:14:13,061
keinolla millä hyvänsä.
256
00:14:13,144 --> 00:14:16,356
En ole kantelupukki. Se on ikävä piirre.
257
00:14:16,439 --> 00:14:19,484
Mutta antaa nyt pienen
pojan leikkiä kadulla yksin.
258
00:14:20,026 --> 00:14:21,486
Se menee liian pitkälle.
259
00:14:21,819 --> 00:14:24,822
Hei, Kim.
Stacey täällä The Baby-Sitters Clubista.
260
00:14:25,448 --> 00:14:28,451
Halusin kertoa jotain,
mitä Jamien kanssa tapahtui.
261
00:14:28,868 --> 00:14:30,453
Kadutte tätä vielä.
262
00:14:32,455 --> 00:14:33,498
Hän oli oikeassa.
263
00:14:43,800 --> 00:14:46,302
"Tällaisen lapsenvahdinko
haluat lapsillesi?"
264
00:14:49,639 --> 00:14:50,640
Stacey!
265
00:14:52,558 --> 00:14:53,476
Voi ei!
266
00:14:53,559 --> 00:14:54,560
Oletko kunnossa?
267
00:14:54,644 --> 00:14:59,982
Netistä Agency sai selville,
miksi muutimme Stoneybrookiin.
268
00:15:00,608 --> 00:15:02,693
Luulin, että jätimme sen taaksemme.
269
00:15:03,694 --> 00:15:04,904
Olin väärässä.
270
00:15:08,366 --> 00:15:09,367
Stacey.
271
00:15:10,535 --> 00:15:11,744
Mitä tämä on?
272
00:15:12,620 --> 00:15:14,372
Kerro meille.
273
00:15:14,455 --> 00:15:15,373
Tiedän.
274
00:15:15,832 --> 00:15:18,793
Tiedämme, että olet salannut
jotain koko ajan.
275
00:15:19,335 --> 00:15:22,213
Mitä? Hermoromahdustako?
276
00:15:23,131 --> 00:15:25,258
Neurologista katkoa?
277
00:15:25,925 --> 00:15:26,968
Kovia huumeita?
278
00:15:27,051 --> 00:15:28,261
Kristy!
-Mitä?
279
00:15:28,344 --> 00:15:31,139
Baby-Sitters Agency
käyttää tätä meitä vastaan.
280
00:15:31,222 --> 00:15:33,641
Meillä on oikeus tietää.
281
00:15:33,724 --> 00:15:34,851
Se on diabetes.
282
00:15:35,476 --> 00:15:37,186
Minulla on diabetes.
283
00:15:38,146 --> 00:15:41,649
Tyyppi 1. Parannuskeinoa ei ole.
Minulla on se loppuelämäni.
284
00:15:43,276 --> 00:15:44,527
Kauanko olet tiennyt?
285
00:15:45,528 --> 00:15:46,904
Viime keväästä lähtien.
286
00:15:48,156 --> 00:15:50,032
Alkoi tuntua oudolta.
287
00:15:51,033 --> 00:15:54,996
Laihduin paljon. Äitini luuli,
että minulla oli syömishäiriö.
288
00:15:55,663 --> 00:16:02,420
Hän vei minut tapaamaan psykiatria,
mutta voin vain huonommin, kunnes...
289
00:16:03,629 --> 00:16:05,548
Sen näitte juuri.
290
00:16:07,425 --> 00:16:09,218
Miksi olet valehdellut meille?
291
00:16:09,760 --> 00:16:14,682
Koska pelkäsin, että jos tietäisitte,
näkisitte minusta vain sen.
292
00:16:15,224 --> 00:16:17,393
"Hän on se sairas tyttö."
-Stacey.
293
00:16:17,477 --> 00:16:21,189
Tuo video oli elämäni pahin päivä.
294
00:16:21,272 --> 00:16:24,025
Jopa paras ystäväni Laine jakoi sitä.
295
00:16:24,108 --> 00:16:25,610
Sitä kommentoitiin,
296
00:16:26,486 --> 00:16:30,198
ja joka Manhattanin yksityiskoululainen
näki sen ainakin kerran.
297
00:16:30,281 --> 00:16:31,741
Mitä mänttejä.
298
00:16:32,033 --> 00:16:35,286
Luulin, että tekin nauraisitte minulle.
299
00:16:35,703 --> 00:16:37,830
Emme ikinä.
300
00:16:38,080 --> 00:16:38,915
Emme koskaan.
301
00:16:39,332 --> 00:16:40,583
Emme missään nimessä.
302
00:16:40,666 --> 00:16:41,709
Oletko hullu?
303
00:16:41,792 --> 00:16:43,586
Vai laskeeko verensokerisi?
304
00:16:43,669 --> 00:16:44,962
Liian aikaista.
305
00:16:46,255 --> 00:16:47,632
Miten tiedät siitä?
306
00:16:47,715 --> 00:16:51,636
Et ole ensimmäinen,
jolla on diabetes. Äitini ystävällä on se.
307
00:16:51,719 --> 00:16:54,472
Ja serkullani Ericalla.
-Ja näyttelijä Halle Berryllä.
308
00:16:55,681 --> 00:16:56,516
Mitä?
309
00:16:57,225 --> 00:16:58,309
Hänellä on.
310
00:16:58,392 --> 00:17:00,186
Mitä nyt teemme?
311
00:17:00,728 --> 00:17:02,522
Kaikki vanhemmat saivat tämän,
312
00:17:02,605 --> 00:17:05,566
ja he pelkäsivät jo,
ettemme ole kyllin vastuullisia.
313
00:17:05,650 --> 00:17:09,862
Todistetaan heidän olevan väärässä.
Olemme kaikkein vastuullisimpia.
314
00:17:09,946 --> 00:17:11,030
Imuroida.
315
00:17:12,532 --> 00:17:14,575
Ei, kertoa totuus.
316
00:17:14,659 --> 00:17:16,118
Aivan. Niin.
317
00:17:17,036 --> 00:17:19,872
En tiedä,
miten kimaltava Manhattan toimii,
318
00:17:20,331 --> 00:17:23,042
mutta Stoneybrookissa toimimme näin.
319
00:17:24,835 --> 00:17:26,212
Sopiiko se sinulle?
320
00:17:29,549 --> 00:17:31,175
On puheluita soitettavana.
321
00:17:31,300 --> 00:17:34,804
Pidimme toisen
The Baby-Sitters Clubin hätäkokouksen,
322
00:17:35,263 --> 00:17:36,973
mutta kokous oli unohtumaton.
323
00:17:37,056 --> 00:17:40,935
Näkemässänne videossa
olin insuliinisokissa -
324
00:17:41,352 --> 00:17:43,980
ennen diabetekseni löytymistä huhtikuussa.
325
00:17:44,647 --> 00:17:48,276
Agency lähetti sen uskotellakseen,
ettei meihin voi luottaa.
326
00:17:49,151 --> 00:17:51,112
Tiedän, että se näyttää ikävältä,
327
00:17:51,195 --> 00:17:52,780
mutta voin paremmin nyt.
328
00:17:53,656 --> 00:17:57,827
Osaan huolehtia itsestäni, ja tiedän
pystyväni hoitamaan lapsianne.
329
00:17:59,161 --> 00:18:00,871
Olen pahoillani tästä,
330
00:18:01,747 --> 00:18:05,042
mutta haluan varmistaa,
etteivät lapseni joudu vaaraan.
331
00:18:05,126 --> 00:18:06,544
Entä lääkintävälineet?
332
00:18:06,627 --> 00:18:09,589
Voi olla vaarallista,
jos lapsi löytää ne, eikö?
333
00:18:09,672 --> 00:18:14,135
Kysymys kuuluu, voimmeko olla varmoja,
ettei hän saa uutta kohtausta.
334
00:18:16,762 --> 00:18:17,722
Totuus on,
335
00:18:18,180 --> 00:18:19,473
ettette voi.
336
00:18:20,057 --> 00:18:24,353
Jos ette luota minuun hoitajana, ymmärrän.
337
00:18:25,021 --> 00:18:27,398
Mutta älkää rankaisko muita Clubilaisia.
338
00:18:27,773 --> 00:18:30,943
Ehkä he ovat nuoria
eivätkä voi jäädä myöhään,
339
00:18:31,027 --> 00:18:32,320
mutta he välittävät.
340
00:18:32,403 --> 00:18:33,738
Jos se auttaa,
341
00:18:34,363 --> 00:18:36,282
eroan The Baby-Sitters Clubista.
342
00:18:36,365 --> 00:18:37,450
Odota.
343
00:18:37,533 --> 00:18:40,786
Älä viitsi.
-En usko sen olevan tarpeen.
344
00:18:40,870 --> 00:18:43,414
Hei, tunnen useimmat teistä.
345
00:18:43,497 --> 00:18:45,875
Olen Peggy Johanssen, Charlotten äiti.
346
00:18:45,958 --> 00:18:49,712
Olen myös endokrinologian asiantuntija
Stamfordin sairaalassa -
347
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
ja huomasin hänen insuliinipumppunsa heti.
348
00:18:52,048 --> 00:18:56,552
Tiesitkö, Stacey? Näin hänen hoitavan
oireitaan Charlottea hoitaessa.
349
00:18:56,636 --> 00:19:01,432
Stacey on kypsempi kuin useimmat ikäisensä
terveyshaasteestaan huolimatta,
350
00:19:02,224 --> 00:19:07,855
ja Charlotte kysyy aina, milloin hän palaa
puuhapakkauksen kanssa.
351
00:19:07,938 --> 00:19:11,525
Kaikki hoitajamme saapuvat keikalle
sellaisen kanssa.
352
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
Sekin tekee Clubista erityisen.
353
00:19:13,861 --> 00:19:18,783
Kun Claudia vahtii Eleanoria ja Ninaa,
meille esitellään taideteoksia -
354
00:19:18,866 --> 00:19:22,953
tai kuulemme kirjoista, joita Mary Anne
on lukenut. Agency ei toimi samoin.
355
00:19:23,037 --> 00:19:26,540
Kristyn vahtiessa poikaani Jackieta
he tekevät jalkapalloharjoituksia.
356
00:19:26,999 --> 00:19:31,671
Kerran käskin hänet nukkumaan. Hän sanoi:
"Et ole pomoni, valmentaja Kristy on."
357
00:19:33,714 --> 00:19:38,094
Tarvitsimme jonkun, joka joskus jää
pidempään, joten käytämme Agencyä.
358
00:19:38,511 --> 00:19:43,057
He yrittivät kiusata Staceyta.
Haluatko sellaisen esimerkin lapsillesi?
359
00:19:45,393 --> 00:19:48,396
Ratkaisemme kotiintuloaika-asian.
Eikö niin, äiti?
360
00:19:49,230 --> 00:19:50,272
Puhutaan siitä.
361
00:19:51,232 --> 00:19:55,486
Sillä välin tarjoamme yhä erikoishintoja
parhaille asiakkaillemme.
362
00:19:56,779 --> 00:19:57,947
Olen pahoillani.
363
00:20:00,408 --> 00:20:02,535
Silloin ymmärsin kuuluvani joukkoon.
364
00:20:03,494 --> 00:20:06,288
Ei vain Clubiin,
vaan johonkin suurempaan.
365
00:20:07,123 --> 00:20:07,998
Yhteisöön.
366
00:20:09,834 --> 00:20:12,211
Minusta pidetään tällaisena.
367
00:20:13,921 --> 00:20:15,297
Hieno paita.
368
00:20:18,259 --> 00:20:19,093
Mitä pidät?
369
00:20:20,803 --> 00:20:21,679
Upea.
370
00:20:22,722 --> 00:20:25,141
Mitä? Tyttäreni on upea.
371
00:20:25,224 --> 00:20:29,103
Tee sama työpuhelimelleni.
Minusta tulee toimiston viilein tyyppi.
372
00:20:30,521 --> 00:20:32,481
Menen tekemään aamiaista.
373
00:20:35,109 --> 00:20:36,318
Söpö, eikö olekin?
374
00:20:37,194 --> 00:20:38,028
Se on sininen.
375
00:20:38,112 --> 00:20:40,948
Äiti, en häpeä enää diabetestani.
376
00:20:41,031 --> 00:20:42,658
En halua, että sinäkään.
377
00:20:42,742 --> 00:20:44,785
En minä häpeä.
378
00:20:47,538 --> 00:20:51,751
Halusin suojella sinua pahalta mieleltä,
mutta häpeäisinkö sinua?
379
00:20:53,043 --> 00:20:53,878
En koskaan.
380
00:21:01,343 --> 00:21:06,432
Ajattelin, että monet pitävät
insuliinipumppujaan vyölaukussa,
381
00:21:06,724 --> 00:21:11,937
ja Guccilla on ihana. Se voi olla tässä,
ja se on vaaleansininen ja söpö.
382
00:21:12,021 --> 00:21:17,109
Hyvä, että palaat lastenvahdiksi.
Saatat saada sen maksettua 35-vuotiaana.
383
00:21:31,957 --> 00:21:33,584
Voi jukra!
384
00:21:34,251 --> 00:21:35,336
Baby-Sitters Club.
385
00:21:35,419 --> 00:21:38,172
Saimme kaikki asiakkaamme takaisin -
386
00:21:38,255 --> 00:21:39,465
ja lisäksi uusia.
387
00:21:39,548 --> 00:21:42,051
Kun Agency käytti alhaisia keinoja,
388
00:21:42,134 --> 00:21:45,805
meillä menestys ei noussut päähän,
vaan aloimme rehellisiksi.
389
00:21:46,222 --> 00:21:48,015
Kyllä, Kim. Haluaisimme.
390
00:21:48,599 --> 00:21:50,476
Haluan kuulla synnytystarinan.
391
00:21:50,559 --> 00:21:54,939
Äitini mukaan synnyin kello 8.00
silmät auki ja tarkkaillen kaikkea.
392
00:21:55,022 --> 00:21:59,652
Minä synnyin kello 4.36, eikö niin?
-Valmiina valloittamaan maailman.
393
00:21:59,735 --> 00:22:03,864
Äitini ei muista syntymäaikaani 30 tunnin
synnytyksen jälkeen.
394
00:22:04,657 --> 00:22:05,991
Entä sinä, Mary Anne?
395
00:22:06,450 --> 00:22:07,368
Enpä tiedä.
396
00:22:07,451 --> 00:22:11,121
Kysy Mimiltä.
He olivat hyviä ystäviä äitisi kanssa.
397
00:22:11,205 --> 00:22:12,289
Niinkö?
-Niin.
398
00:22:18,295 --> 00:22:19,463
Tässä on Lucy.
399
00:22:21,674 --> 00:22:25,302
Stacey, haluatko näyttää muille tytöille,
miten homma hoidetaan?
400
00:22:40,943 --> 00:22:42,987
Tervetuloa Stoneybrookiin, Lucy.
401
00:23:25,863 --> 00:23:27,823
Tekstitys: Jenni Elina Ohvanainen