1
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,514 --> 00:00:16,058
DIE WAHRHEIT ÜBER STACEY
3
00:00:19,937 --> 00:00:23,398
Habe Sie nicht gesehen.
Es sind andere Zeiten.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,277
Sie sind schnelllebiger...
5
00:00:28,946 --> 00:00:31,198
Sie brauchen Hilfe mit den Kleinen.
6
00:00:31,949 --> 00:00:34,993
Verlässliche Babysitter?
Rufen Sie an, wem Sie vertrauen:
7
00:00:35,077 --> 00:00:35,911
BSA.
8
00:00:36,161 --> 00:00:38,163
Die Babysitter-Agentur!
9
00:00:39,248 --> 00:00:40,832
DIE BABYSITTER-AGENTUR
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,672
"Brauchen Sie einen Babysitter?"
Mein Slogan.
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,132
Diese Mädchen sind in der Highschool.
12
00:00:49,216 --> 00:00:52,719
Warum hängen sie nicht
wie normale Teenager in der Mall ab?
13
00:00:53,554 --> 00:00:55,639
Keiner wird sie statt uns anheuern,
14
00:00:56,139 --> 00:00:56,974
oder?
15
00:00:58,517 --> 00:00:59,643
Stacey?
16
00:00:59,726 --> 00:01:03,564
Das bedeutete nichts Gutes.
Aber ich will es anderen recht machen.
17
00:01:03,647 --> 00:01:05,399
Nein, auf keinen Fall.
18
00:01:06,650 --> 00:01:10,737
Frau Sekretärin,
lesen Sie bitte unsere nächsten Jobs vor?
19
00:01:10,821 --> 00:01:13,490
Stacey ist Donnerstag
bei Charlotte Johanssen,
20
00:01:13,782 --> 00:01:15,909
Claudia bei den drei jüngsten Pikes.
21
00:01:15,993 --> 00:01:18,579
Ich bin Samstag und
Sonntag bei den Marshalls,
22
00:01:18,662 --> 00:01:21,915
und das neue Newton-Baby
wird jeden Moment erwartet!
23
00:01:21,999 --> 00:01:23,959
-Aufregend!
-Ich bin neugierig!
24
00:01:28,589 --> 00:01:32,593
Kim wird sich darauf verlassen,
dass der Club Jamie dann sittet.
25
00:01:32,676 --> 00:01:34,678
Also wachsen wir.
26
00:01:34,761 --> 00:01:38,890
Die Babysitter-Agentur hat keine Chance.
27
00:01:38,974 --> 00:01:41,018
Sie bestätigt nur unseren Erfolg.
28
00:01:41,101 --> 00:01:45,522
Sie wollen ein Stück vom Kuchen,
also müssen wir uns positiv abheben.
29
00:01:51,403 --> 00:01:52,821
Spielkisten.
30
00:01:55,824 --> 00:01:59,119
"Kristy, was ist eine Spielkiste?"
Danke für die Frage.
31
00:02:00,954 --> 00:02:04,082
Mary Anne,
warum komme ich so gerne in dein Haus?
32
00:02:04,166 --> 00:02:07,669
Weil es nicht wie ein Teenager stinkt?
33
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
Fair, aber nein.
34
00:02:10,297 --> 00:02:13,342
Weil dein Vater
so ziemlich alle Brettspiele hat.
35
00:02:13,425 --> 00:02:14,259
Und Stacey...
36
00:02:15,844 --> 00:02:18,889
Tja, ich war noch nie in deinem Haus.
37
00:02:19,848 --> 00:02:22,184
Aber du hast bestimmt tolle Sachen.
38
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
Ich freue mich, wenn ihr alle kommt.
39
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
Meine Mutter nur zuerst noch...
40
00:02:28,190 --> 00:02:30,442
...das Badezimmer renovieren.
41
00:02:31,026 --> 00:02:33,695
Und bei Claudia stößt man auf Gold.
42
00:02:33,779 --> 00:02:36,406
Stellt euch vor,
sie bringt all ihre Sachen,
43
00:02:36,490 --> 00:02:38,867
wenn wir spielen... Ich meine, abhängen?
44
00:02:38,950 --> 00:02:39,785
Genial.
45
00:02:39,868 --> 00:02:42,412
Wir füllen die Kisten mit altem Spielzeug
46
00:02:42,496 --> 00:02:45,248
und kaufen, was wir nicht haben.
47
00:02:45,332 --> 00:02:49,461
Wir bringen die Kisten zum Sitting,
und die Kids werden gespannt sein.
48
00:02:49,544 --> 00:02:50,962
Wir dekorieren sie.
49
00:02:51,463 --> 00:02:52,673
Kristy hatte recht.
50
00:02:52,756 --> 00:02:56,635
Seit dem Start des Clubs
war nicht mal Claudia bei mir zu Hause.
51
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
Hier ist Papier.
52
00:02:58,053 --> 00:03:01,473
Und bei einer Pyjama-Party
oder einfach nur beim Abhängen
53
00:03:02,057 --> 00:03:04,434
könnte ich das hier schlecht verstecken.
54
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
Vor sechs Monaten
wurde bei mir Typ-1-Diabetes festgestellt.
55
00:03:10,649 --> 00:03:11,608
Zu kurz.
56
00:03:12,734 --> 00:03:14,194
Probier was Längeres an.
57
00:03:14,945 --> 00:03:17,614
Dass man die Insulinpumpe
nicht direkt sieht.
58
00:03:17,698 --> 00:03:19,908
Beeilen wir uns. Dad wartet auf uns.
59
00:03:19,991 --> 00:03:23,704
Meine Pankreas produziert kein Insulin,
das lebenswichtig ist.
60
00:03:23,787 --> 00:03:26,540
Ich trage diese Pumpe
und achte auf meine Diät,
61
00:03:26,623 --> 00:03:29,126
sonst heißt es Krankenhaus.
Schlimmer noch,
62
00:03:29,209 --> 00:03:31,712
wenn Leute es wissen,
denken sie nur daran.
63
00:03:31,795 --> 00:03:32,629
Noch zu eng.
64
00:03:32,713 --> 00:03:34,756
-Meine Mutter hier.
-Ein Jäckchen?
65
00:03:35,257 --> 00:03:37,467
Ich glaube, sie schämt sich für mich.
66
00:03:38,093 --> 00:03:39,344
Oder meine Krankheit.
67
00:03:39,886 --> 00:03:43,014
Auch wenn wir wünschen,
dass alles wieder normal wird,
68
00:03:43,765 --> 00:03:45,016
ich stecke hier fest.
69
00:03:45,100 --> 00:03:46,476
Probieren wir noch was.
70
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Mom! Herrje.
71
00:03:52,566 --> 00:03:54,818
Das Baby fängt erst in zehn Jahren an,
72
00:03:54,901 --> 00:03:57,154
alles zu hassen, was Sie tun.
73
00:03:57,237 --> 00:03:59,531
Mom, bitte. Kim ist eine Kundin.
74
00:04:00,615 --> 00:04:01,825
Wie fühlen Sie sich?
75
00:04:02,200 --> 00:04:04,703
Wie ein schwangerer Elefant.
76
00:04:04,786 --> 00:04:10,083
Wir sind alle auf das Baby gespannt
und möchten uns um Jamie kümmern.
77
00:04:10,792 --> 00:04:12,043
Kommt doch zu Besuch.
78
00:04:13,295 --> 00:04:16,548
Nun, mal sehen,
ob ich da irgendwo reinpasse.
79
00:04:20,635 --> 00:04:22,429
Sie hat sicher nichts gesehen.
80
00:04:22,512 --> 00:04:24,306
Mir gab was anderes zu denken.
81
00:04:24,556 --> 00:04:27,434
"Kommt doch zu Besuch"? Nicht Babysitten?
82
00:04:28,185 --> 00:04:30,187
Ein Versprecher, dachte ich.
83
00:04:30,270 --> 00:04:32,898
Bis zum Babysitten
für Charlotte Johanssen.
84
00:04:33,690 --> 00:04:34,649
Stacey!
85
00:04:35,817 --> 00:04:37,611
-Für mich?
-Allerdings.
86
00:04:41,865 --> 00:04:43,325
Ich fühlte mich schwach.
87
00:04:44,326 --> 00:04:47,704
Ich habe Apfelsaft dabei,
um meinen Blutzucker zu erhöhen.
88
00:04:47,788 --> 00:04:49,539
Kann ich Saft haben?
89
00:04:50,540 --> 00:04:53,960
He, Kleine, nicht alles,
was Stacey hat, ist für dich.
90
00:04:54,044 --> 00:04:55,212
Schon gut.
91
00:04:55,712 --> 00:04:58,215
Perlen! Ich mache Schmuck.
92
00:04:58,298 --> 00:04:59,299
Okay.
93
00:04:59,382 --> 00:05:02,511
Ich muss los. Habt Spaß. Sei brav.
94
00:05:02,594 --> 00:05:03,637
-Tschüss.
-Tschüss.
95
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
Für Charlotte bin ich
nur eine tolle Babysitterin.
96
00:05:06,723 --> 00:05:08,809
-Gehen wir spielen?
-Ja, natürlich.
97
00:05:16,650 --> 00:05:17,984
Aber für mich ist es
98
00:05:18,068 --> 00:05:21,613
eine Erinnerung, dass ich krank bin.
Als ob das nötig wäre.
99
00:05:21,696 --> 00:05:22,531
Sieh mal.
100
00:05:24,199 --> 00:05:25,575
Woher hast du den?
101
00:05:28,703 --> 00:05:30,288
Die Babysitter-Agentur.
102
00:05:35,293 --> 00:05:36,253
Entschuldigung.
103
00:05:36,336 --> 00:05:37,754
Du musst Lacy Lewis sein.
104
00:05:37,838 --> 00:05:40,215
Bin ich. Mit wem habe ich das Vergnügen?
105
00:05:40,298 --> 00:05:42,759
Stacey McGill,
Schatzmeisterin Babysitter-Club.
106
00:05:43,260 --> 00:05:45,011
Sollte mir das etwas sagen?
107
00:05:45,095 --> 00:05:47,639
Ihr habt unsere Idee gestohlen.
108
00:05:47,722 --> 00:05:50,225
Eure Agentur ist ein Plagiat
unseres Clubs.
109
00:05:51,017 --> 00:05:53,937
Verklage mich.
Ideen sind kein geistiges Eigentum.
110
00:05:54,020 --> 00:05:58,608
Ich mache den Club und mache es besser.
Keine Ausgangssperre, Führerschein.
111
00:05:59,776 --> 00:06:01,278
Das ist der freie Markt.
112
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
Viel Glück.
113
00:06:02,487 --> 00:06:05,824
Unsere Kunden
sind mit unseren Diensten zufrieden.
114
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
Ist das so?
115
00:06:06,992 --> 00:06:09,744
-Ja.
-Du solltest Frauen unterstützen.
116
00:06:10,161 --> 00:06:12,539
Hat eine Erfolg, haben es alle.
117
00:06:12,914 --> 00:06:15,709
Nur nicht die Verlierer.
Gefällt dir der Ballon?
118
00:06:15,792 --> 00:06:17,168
Sie will ihn nicht.
119
00:06:17,544 --> 00:06:19,045
Wieso nicht?
120
00:06:19,129 --> 00:06:20,505
Bin ich böse?
121
00:06:22,632 --> 00:06:23,592
Komm, Charlotte.
122
00:06:24,759 --> 00:06:26,678
Möge der beste Babysitter gewinnen.
123
00:06:29,139 --> 00:06:31,057
Die Agentur hat uns im Visier.
124
00:06:31,933 --> 00:06:33,018
Mobilisieren!
125
00:06:33,101 --> 00:06:34,185
Babysitter?
126
00:06:34,269 --> 00:06:36,229
Rufen Sie den Babysitter-Club an.
127
00:06:36,980 --> 00:06:38,899
Schau, Yogaunterricht.
128
00:06:38,982 --> 00:06:40,233
Volltreffer!
129
00:06:42,360 --> 00:06:44,029
DIE BABYSITTER-AGENTUR
130
00:06:46,406 --> 00:06:49,910
Wir haben unser Bestes gegeben,
aber sie lagen stets vorn.
131
00:07:00,420 --> 00:07:02,339
Hallo, Babysitter-Club.
132
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
Babysitter-Agentur?
133
00:07:04,925 --> 00:07:07,093
Nein, hier ist der Babysitter...
134
00:07:07,177 --> 00:07:13,183
Agentur!
135
00:07:17,145 --> 00:07:18,939
Ich will für Carl babysitten.
136
00:07:19,648 --> 00:07:20,774
Ich bin Carl.
137
00:07:20,857 --> 00:07:23,360
Hat dich mein Schwiegersohn hergeschickt?
138
00:07:23,443 --> 00:07:26,988
Meine Windelhöschen
müssen nicht gewechselt werden.
139
00:07:27,072 --> 00:07:29,908
Das kann ich selbst!
140
00:07:29,991 --> 00:07:33,870
Ja, die Agentur schickte
uns vorgetäuschte Jobs,
141
00:07:33,954 --> 00:07:36,414
während sie die echten absahnten.
142
00:07:37,582 --> 00:07:41,544
Kristy las danach ein seltsames Buch,
143
00:07:41,628 --> 00:07:43,213
DIE KUNST DES KRIEGES
144
00:07:43,296 --> 00:07:45,507
das wir unerwartet brauchen würden.
145
00:07:46,341 --> 00:07:48,551
Mom, was machst du daheim?
146
00:07:48,635 --> 00:07:49,719
Das Baby kommt!
147
00:07:49,803 --> 00:07:50,637
Jamie!
148
00:07:50,720 --> 00:07:51,846
-Hi, Kristy.
-Hi.
149
00:07:51,972 --> 00:07:54,140
Kim liegt in den Wehen,
150
00:07:54,224 --> 00:07:56,518
und Jamie ist bis auf weiteres hier.
151
00:07:56,935 --> 00:07:58,895
-Wir sind gerettet.
-Wovon redest du?
152
00:07:58,979 --> 00:08:03,900
Das Newton-Baby ist ein Retter,
der den Club wieder ins Geschäft bringt.
153
00:08:03,984 --> 00:08:06,820
Ich rufe Kim an und frage,
wann sie uns braucht.
154
00:08:06,903 --> 00:08:08,196
Dann sind wir ausgebucht.
155
00:08:08,279 --> 00:08:10,657
Warten wir lieber bis nach der Geburt,
156
00:08:10,740 --> 00:08:12,283
bevor wir sie damit
157
00:08:12,367 --> 00:08:14,077
-belästigen?
-Du hast recht.
158
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
-Ich simse.
-Kristy.
159
00:08:15,704 --> 00:08:18,498
Neugeborene sind eine Menge Arbeit.
160
00:08:18,581 --> 00:08:20,083
Ich glaube,
161
00:08:20,166 --> 00:08:22,711
Kim will jemanden
mit etwas mehr Erfahrung,
162
00:08:22,794 --> 00:08:24,421
jemand Älteres.
163
00:08:24,921 --> 00:08:26,715
Ältere Babysitter?
164
00:08:26,798 --> 00:08:27,632
Ja.
165
00:08:29,050 --> 00:08:30,802
Mama, was ist das?
166
00:08:32,220 --> 00:08:33,304
Das?
167
00:08:33,388 --> 00:08:36,599
Watsons Familienring.
Er hat die Größe ändern lassen.
168
00:08:37,684 --> 00:08:39,394
Nicht übel, oder?
169
00:08:39,686 --> 00:08:40,979
Tja, okay.
170
00:08:41,062 --> 00:08:44,441
Ehrlich gesagt verstehe ich
die Symbolik nicht.
171
00:08:44,524 --> 00:08:45,900
Wie Eigentum. Und dann?
172
00:08:45,984 --> 00:08:48,361
Gehst du immer hinter ihm?
173
00:08:49,029 --> 00:08:49,904
Natürlich.
174
00:08:50,739 --> 00:08:52,699
Und es wäre angemessener,
175
00:08:53,116 --> 00:08:56,202
wenn du mich ab jetzt "Deswatson"
176
00:08:56,286 --> 00:08:57,662
nennen würdest.
177
00:08:57,746 --> 00:08:58,705
Nicht mehr Mom.
178
00:08:58,788 --> 00:09:01,332
Alle sollen wissen, wie die Dinge stehen.
179
00:09:02,167 --> 00:09:05,795
Ich mache Jamie was zu essen,
und du kannst dann babysitten.
180
00:09:07,130 --> 00:09:11,593
Dann berief Kristy die erste Krisensitzung
des Babysitter-Clubs ein.
181
00:09:12,343 --> 00:09:14,763
Da ist diese Schlange namens Shuairan.
182
00:09:15,263 --> 00:09:19,559
Schlägt man ihr auf den Kopf,
greift der Schwanz an.
183
00:09:19,642 --> 00:09:22,437
Schlägt man auf den Schwanz,
greift der Kopf an.
184
00:09:22,520 --> 00:09:26,232
Schlägt man auf die Mitte,
greifen beide Enden an.
185
00:09:26,566 --> 00:09:27,442
Wie bitte?
186
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
Die Kunst des Krieges. Dranbleiben!
187
00:09:29,778 --> 00:09:33,865
Die Agentur dringt auf
unser Territorium vor. Wir müssen handeln.
188
00:09:33,948 --> 00:09:36,367
Wir dürfen den Club nicht verlieren.
189
00:09:36,993 --> 00:09:39,746
Nur deshalb lässt
mein Vater mich aus dem Haus.
190
00:09:39,829 --> 00:09:43,333
Das Geld hilft,
meinen Lebensstandard zu gewährleisten.
191
00:09:43,583 --> 00:09:45,168
Zobelpinsel.
192
00:09:45,710 --> 00:09:49,506
"Und ich will meine Freunde
nicht verlieren. Nicht schon wieder."
193
00:09:49,589 --> 00:09:53,384
Das hätte ich sagen sollen,
aber dann wurde ich abgelenkt.
194
00:09:59,307 --> 00:10:00,850
He, Doofi, haben wir Limo?
195
00:10:00,934 --> 00:10:03,645
Schau selbst nach.
Ich bin nicht dein Butler.
196
00:10:03,728 --> 00:10:04,896
He, hör mal.
197
00:10:07,315 --> 00:10:08,775
Ich begann zu schwitzen,
198
00:10:08,900 --> 00:10:11,402
bekam weiche Knie.
Ich musste ihn kennenlernen.
199
00:10:11,486 --> 00:10:13,029
-Hi.
-He!
200
00:10:13,113 --> 00:10:15,073
Das ist meine Freundin Stacey.
201
00:10:15,156 --> 00:10:17,408
Das ist mein Bruder Sam.
202
00:10:17,826 --> 00:10:19,452
Wo hältst du ihn versteckt?
203
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
Highschool?
204
00:10:21,204 --> 00:10:22,372
Hab ich das gesagt?
205
00:10:22,455 --> 00:10:23,289
-Ja.
-Oh ja.
206
00:10:25,166 --> 00:10:28,002
Wenn du auf der Stoneybrook High bist,
207
00:10:28,086 --> 00:10:29,712
kennst die Agenturmädchen?
208
00:10:29,796 --> 00:10:32,715
Gibt's was über Lacy Lewis
und Michelle Patterson?
209
00:10:34,634 --> 00:10:36,261
Die mit dem Babysitter-Geschäft?
210
00:10:36,761 --> 00:10:37,679
Diese Gruppe?
211
00:10:37,762 --> 00:10:40,640
Sehr profitabel.
Eine beeindruckende Idee.
212
00:10:41,850 --> 00:10:45,103
Sie haben unseren Club kopiert, du Idiot!
213
00:10:45,478 --> 00:10:47,814
Wir sind die Babysitter-Gruppe.
214
00:10:47,897 --> 00:10:51,151
Ach so? Ich dachte,
ihr sitzt rum und redet über Babys.
215
00:10:52,527 --> 00:10:53,528
Pass doch auf!
216
00:10:53,611 --> 00:10:54,737
Was sollen wir tun?
217
00:10:54,821 --> 00:10:56,948
Nicht mal dein Bruder weiß Bescheid.
218
00:10:57,323 --> 00:10:58,741
Wir brauchen was Großes.
219
00:10:58,825 --> 00:11:00,076
Eine Reklamefläche?
220
00:11:00,535 --> 00:11:02,620
-Zu teuer, nehme ich an.
-Ja.
221
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
Viel Geld.
222
00:11:04,831 --> 00:11:07,792
Oh Gott,
mir ist nicht wegen Sam schwindlig.
223
00:11:08,376 --> 00:11:10,128
Klar, etwas schon,
224
00:11:10,628 --> 00:11:12,589
aber mein Blutzucker fällt.
225
00:11:12,672 --> 00:11:16,759
Ich muss raus, bevor etwas Schlimmes
oder Peinliches passiert.
226
00:11:16,843 --> 00:11:17,677
Stace.
227
00:11:18,094 --> 00:11:19,095
Wo willst du hin?
228
00:11:19,179 --> 00:11:20,972
Mit dem Hund Gassi gehen.
229
00:11:21,514 --> 00:11:22,891
Du hast einen Hund?
230
00:11:22,974 --> 00:11:25,560
Noch nicht lange. Er ist... rund.
231
00:11:27,061 --> 00:11:29,147
-Hat mich gefreut.
-Tschüss.
232
00:11:29,856 --> 00:11:30,815
Rund?
233
00:11:31,316 --> 00:11:32,192
Keine Ahnung.
234
00:11:36,362 --> 00:11:37,238
Stace?
235
00:11:37,322 --> 00:11:40,074
Mein Zucker ist abgefallen,
aber alles ist gut.
236
00:11:40,158 --> 00:11:41,159
Warst Du allein?
237
00:11:41,993 --> 00:11:43,328
Hat es jemand gesehen?
238
00:11:44,120 --> 00:11:44,954
Und dein Saft?
239
00:11:45,038 --> 00:11:47,373
Es war nicht genug. Alles wieder okay.
240
00:11:47,457 --> 00:11:49,000
-Beruhige dich.
-Ich...
241
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
-Nein.
-Es ist nicht okay.
242
00:11:50,501 --> 00:11:52,337
Gib mir das Handy! Her damit.
243
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
-Bitte nicht!
-Gib's mir.
244
00:11:54,756 --> 00:11:56,841
-Mir geht's gut.
-Das stimmt nicht.
245
00:11:56,925 --> 00:12:00,053
Sie organisierte eine Notsprechstunde
in Stamford,
246
00:12:00,136 --> 00:12:04,015
also einen ganzen Tag Blut abnehmen
und in Becher pinkeln.
247
00:12:04,349 --> 00:12:06,476
Dieser Tag war ein Tiefpunkt
248
00:12:06,559 --> 00:12:07,685
für uns alle.
249
00:12:08,186 --> 00:12:11,522
Babysitter-Club!
He, wir haben einen Babysitter-Club!
250
00:12:13,816 --> 00:12:15,443
Babysitter-Club!
251
00:12:16,653 --> 00:12:19,906
Für einen Babysitter
den Babysitter-Club anrufen.
252
00:12:20,323 --> 00:12:22,909
Mary Anne, du sagst nichts.
253
00:12:24,118 --> 00:12:26,037
Es ist ein Albtraum.
254
00:12:26,537 --> 00:12:30,083
Wie die Clowns von Es
bringt Kristy Nachtterror ans Licht.
255
00:12:32,043 --> 00:12:34,754
Sonderkonditionen für treue Kunden.
256
00:12:34,837 --> 00:12:36,047
Nicht vergessen,
257
00:12:36,130 --> 00:12:39,217
obwohl es anders aussieht,
verurteilt uns niemand.
258
00:12:39,300 --> 00:12:40,802
Ihr seht dämlich aus.
259
00:12:41,469 --> 00:12:42,428
Verlierer!
260
00:12:44,055 --> 00:12:45,223
Gehen wir heim.
261
00:12:49,435 --> 00:12:53,022
Diese Aktion
hat keine neuen Kunden gebracht,
262
00:12:53,439 --> 00:12:56,359
aber wir gingen
wenigstens unsere 10.000 Schritte.
263
00:12:56,442 --> 00:12:58,403
Tut mir leid, dass ich weg war.
264
00:12:59,362 --> 00:13:02,907
Wieder eine Reise nach New York
in Dads schwarzem Porsche?
265
00:13:03,533 --> 00:13:05,034
Wir verstehen schon.
266
00:13:05,910 --> 00:13:07,662
Sagen wir das Treffen ab?
267
00:13:07,745 --> 00:13:10,290
Wir bekommen ganz sicher keine Anrufe,
268
00:13:10,373 --> 00:13:13,543
und ich habe
eine Menge Mathe-Hausaufgaben.
269
00:13:14,252 --> 00:13:15,670
Einfach absagen?
270
00:13:15,753 --> 00:13:17,964
Es sind keine neuen Jobs in Sicht,
271
00:13:18,298 --> 00:13:22,218
und ich kann nicht einfach warten,
wenn das Telefon nicht klingelt.
272
00:13:22,802 --> 00:13:24,387
Moment, was ist das?
273
00:13:26,472 --> 00:13:27,307
Jamie!
274
00:13:30,351 --> 00:13:32,979
Was machst du da allein auf der Straße?
275
00:13:35,982 --> 00:13:40,236
Die neuen Babysitter sagten,
ich soll hier alleine spielen.
276
00:13:46,034 --> 00:13:47,618
Hast du keinen Anstand?
277
00:13:47,702 --> 00:13:48,619
Ähm, was?
278
00:13:48,703 --> 00:13:51,831
Du hast Jamie rausgeschickt,
und er wurde fast überfahren.
279
00:13:51,914 --> 00:13:53,291
Wie ist das Babysitten?
280
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
Wovon redest du? Es geht ihm gut.
281
00:13:56,127 --> 00:13:57,628
Spiel in deinem Zimmer.
282
00:13:58,046 --> 00:13:59,630
Kids betreten unbefugt.
283
00:13:59,839 --> 00:14:02,050
Du kriegst einen Passierschein
284
00:14:02,133 --> 00:14:03,926
oder Disneyland-Fastpass.
285
00:14:04,302 --> 00:14:06,304
Oder du kriegst eine Ohrfeige.
286
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Das reimt sich nicht.
287
00:14:07,930 --> 00:14:11,059
Kim gab mir die Verantwortung.
Also ist es mein Recht,
288
00:14:11,142 --> 00:14:13,061
dieses Eigentum zu schützen.
289
00:14:13,144 --> 00:14:16,356
Ich bin keine Petze.
Es sieht zu schlecht aus.
290
00:14:16,439 --> 00:14:19,484
Aber ein Kind allein
auf der Straße spielen lassen?
291
00:14:20,026 --> 00:14:21,486
Das geht zu weit.
292
00:14:21,819 --> 00:14:22,904
Hi, Kim.
293
00:14:22,987 --> 00:14:24,822
Stacey vom Babysitter-Club.
294
00:14:25,448 --> 00:14:28,493
Ich wollte Ihnen sagen,
was mit Jamie passiert ist.
295
00:14:28,868 --> 00:14:30,453
Das wirst du bereuen.
296
00:14:32,455 --> 00:14:33,414
Sie hatte recht.
297
00:14:43,800 --> 00:14:46,302
"Wollen Sie so jemanden als Babysitter?"
298
00:14:49,639 --> 00:14:50,473
Stacey!
299
00:14:52,558 --> 00:14:54,477
Oh mein Gott! Alles in Ordnung?
300
00:14:54,560 --> 00:14:56,187
Ein wenig Internetrecherche
301
00:14:56,270 --> 00:15:00,108
und sie fanden den wahren Grund
für unsern Umzug nach Stoneybrook.
302
00:15:00,525 --> 00:15:02,360
Ich dachte, es läge hinter uns.
303
00:15:03,694 --> 00:15:04,904
Ich irrte mich.
304
00:15:08,366 --> 00:15:09,367
Stacey.
305
00:15:10,535 --> 00:15:11,744
Was ist das?
306
00:15:12,620 --> 00:15:14,372
Komm schon, erzähl.
307
00:15:14,455 --> 00:15:15,373
Ich weiß,
308
00:15:15,832 --> 00:15:18,793
wir alle wissen,
dass du was vor uns verheimlichst.
309
00:15:19,335 --> 00:15:22,213
Was ist es? Nervenzusammenbruch?
310
00:15:23,131 --> 00:15:25,258
Eine neurologische Fehlzündung?
311
00:15:25,925 --> 00:15:26,968
Harte Drogen?
312
00:15:27,051 --> 00:15:28,261
-Kristy!
-Was?
313
00:15:28,344 --> 00:15:31,139
Die Agentur hat es ausgegraben,
um uns zu schaden.
314
00:15:31,222 --> 00:15:33,641
Wir haben ein Recht, es zu wissen.
315
00:15:33,724 --> 00:15:34,851
Es ist Diabetes.
316
00:15:35,476 --> 00:15:37,186
Ich habe Diabetes, okay?
317
00:15:38,146 --> 00:15:38,980
Typ 1.
318
00:15:39,063 --> 00:15:41,649
Unheilbar. Für den Rest meines Lebens.
319
00:15:43,276 --> 00:15:44,610
Wie lange weißt du es?
320
00:15:45,528 --> 00:15:46,904
Seit letztem Frühling.
321
00:15:48,156 --> 00:15:50,032
Ich fühlte mich komisch.
322
00:15:51,033 --> 00:15:52,743
Ich habe abgenommen.
323
00:15:53,161 --> 00:15:54,996
Meine Mom dachte an Essstörung.
324
00:15:55,663 --> 00:15:57,832
Also musste ich zum Psychiater,
325
00:15:58,416 --> 00:16:02,587
und in der Zwischenzeit
wurde ich immer kränker.
326
00:16:03,588 --> 00:16:05,548
Bis zu dem, was ihr gesehen habt.
327
00:16:07,467 --> 00:16:09,218
Warum hast du uns angelogen?
328
00:16:09,760 --> 00:16:11,137
Ich hatte Angst.
329
00:16:12,096 --> 00:16:15,016
Wenn ich es euch erzählte,
wäre ich für euch immer
330
00:16:15,224 --> 00:16:16,434
das kranke Mädchen.
331
00:16:16,517 --> 00:16:17,393
Stacey.
332
00:16:17,477 --> 00:16:21,189
Im Video,
das war der schlimmste Tag meines Lebens.
333
00:16:21,272 --> 00:16:24,108
Selbst meine beste Freundin Laine
hat es geteilt.
334
00:16:24,192 --> 00:16:25,610
Die Kommentare...
335
00:16:26,527 --> 00:16:30,198
Alle Schüler von Privatschulen
in Manhattan haben es gesehen.
336
00:16:30,281 --> 00:16:31,741
Ein Haufen Idioten.
337
00:16:32,033 --> 00:16:35,286
Ich dachte,
ihr würdet auch über mich lachen.
338
00:16:35,703 --> 00:16:37,830
Stacey, das würden wir nie.
339
00:16:38,080 --> 00:16:38,915
Niemals.
340
00:16:39,373 --> 00:16:40,583
Auf keinen Fall.
341
00:16:40,666 --> 00:16:41,709
Bist du verrückt?
342
00:16:41,792 --> 00:16:43,586
Oder dein Blutzucker niedrig?
343
00:16:44,003 --> 00:16:44,962
Zu früh.
344
00:16:46,255 --> 00:16:47,632
Woher weißt du das?
345
00:16:47,715 --> 00:16:50,176
Es gibt noch mehr Leute mit Diabetes.
346
00:16:50,259 --> 00:16:52,887
-Die Freundin meiner Mom.
-Meine Cousine Erica.
347
00:16:52,970 --> 00:16:54,472
Die Schauspielerin Halle Berry.
348
00:16:55,681 --> 00:16:56,516
Was?
349
00:16:57,225 --> 00:16:58,309
Ehrlich.
350
00:16:58,392 --> 00:17:00,186
Was machen wir jetzt?
351
00:17:00,770 --> 00:17:02,522
Alle Eltern sahen das
352
00:17:02,605 --> 00:17:05,566
und zweifeln noch mehr
an unserer Verantwortlichkeit.
353
00:17:05,650 --> 00:17:07,026
Dann kämpfen wir eben.
354
00:17:07,443 --> 00:17:09,862
Wir tun etwas absolut Verantwortliches.
355
00:17:09,946 --> 00:17:11,030
Staubsaugen.
356
00:17:12,532 --> 00:17:14,575
Nein, ehrlich sein.
357
00:17:14,659 --> 00:17:16,118
Oh, natürlich.
358
00:17:17,036 --> 00:17:19,872
Schau, ich weiß nicht
über Manhattan Bescheid,
359
00:17:20,331 --> 00:17:23,042
aber so machen wir das
hier in Stoneybrook.
360
00:17:24,835 --> 00:17:26,212
Ist das ok für dich?
361
00:17:29,549 --> 00:17:30,716
Dann rufen wir an.
362
00:17:31,300 --> 00:17:34,804
So kam es zum zweiten Krisentreffen
des Babysitter-Clubs,
363
00:17:35,304 --> 00:17:36,973
ein ganz anderes Treffen.
364
00:17:37,056 --> 00:17:40,935
Dieses Video zeigt mich im Insulinschock,
365
00:17:41,435 --> 00:17:43,980
bevor mein Diabetes festgestellt wurde.
366
00:17:44,647 --> 00:17:48,276
Die Agentur verschickte es,
um Ihr Vertrauen in uns zu erschüttern.
367
00:17:49,151 --> 00:17:51,112
Ich weiß, es sieht schlecht aus,
368
00:17:51,195 --> 00:17:52,780
aber mir geht es besser.
369
00:17:53,656 --> 00:17:57,827
Ich manage die Krankheit,
und ich weiß, wie man auf Kinder aufpasst.
370
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Es tut mir leid für dich,
371
00:18:01,747 --> 00:18:05,042
aber meine Kinder
müssen stets sicher sein.
372
00:18:05,126 --> 00:18:06,544
Die medizinischen Geräte.
373
00:18:06,627 --> 00:18:09,589
Ist es gefährlich,
wenn Kinder sie berühren?
374
00:18:09,672 --> 00:18:11,048
Können wir sicher sein,
375
00:18:11,132 --> 00:18:14,135
dass sich eine solche Episode
nicht wiederholt?
376
00:18:16,762 --> 00:18:17,722
Ehrlich gesagt,
377
00:18:18,180 --> 00:18:19,473
nein.
378
00:18:20,057 --> 00:18:22,685
Wenn Sie sich unwohl fühlen dabei,,
379
00:18:23,352 --> 00:18:24,395
versteh ich das.
380
00:18:24,937 --> 00:18:27,481
Aber bestrafen Sie nicht
den Rest des Clubs.
381
00:18:27,773 --> 00:18:30,943
Sie sind jünger
und können nicht so spät arbeiten,
382
00:18:31,027 --> 00:18:32,361
aber sie kümmern sich.
383
00:18:32,445 --> 00:18:36,282
Wenn es Ihnen wichtig ist,
trete ich aus dem Babysitter-Club aus.
384
00:18:36,365 --> 00:18:37,450
Warte, Stacey...
385
00:18:37,533 --> 00:18:40,786
-Echt jetzt?
-Das ist nicht nötig.
386
00:18:40,870 --> 00:18:43,414
Ich kenne die meisten von Ihnen.
387
00:18:43,497 --> 00:18:45,875
Ich bin Peggy Johanssen, Charlottes Mom.
388
00:18:45,958 --> 00:18:49,712
Ich bin Endokrinologin
am Stamford Presbyterian
389
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
und bemerkte die Insulinpumpe sofort.
390
00:18:52,048 --> 00:18:53,132
Wusstest du das?
391
00:18:53,507 --> 00:18:56,552
Sie managte ihre Symptome hervorragend
392
00:18:56,636 --> 00:19:00,056
und ist, glaube ich, reifer
als die meisten Kinder ihres Alters,
393
00:19:00,139 --> 00:19:01,432
angesichts ihrer Probleme.
394
00:19:02,224 --> 00:19:06,354
Charlotte fragt ständig,
wann sie wiederkommt
395
00:19:06,437 --> 00:19:07,855
mit ihrer Spielkiste.
396
00:19:07,938 --> 00:19:11,525
Alle Sitter bringen die
zu jedem der Jobs mit.
397
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
Das macht den Club so besonders.
398
00:19:13,861 --> 00:19:15,571
Wenn Claudia bei uns war,
399
00:19:15,655 --> 00:19:18,783
gibt es neue Kunstprojekte.
Wir hören von den Büchern,
400
00:19:18,866 --> 00:19:21,369
die Mary Anne vorgelesen hat.
401
00:19:21,452 --> 00:19:22,953
Nicht so bei der Agentur.
402
00:19:23,037 --> 00:19:25,122
Wenn Kristy zum Babysitting kommt,
403
00:19:25,206 --> 00:19:26,540
spielen sie Fußball.
404
00:19:26,999 --> 00:19:31,671
Ich schickte Jackie mal ins Bett, und
er sagte: "Mein Boss ist Coach Kristy."
405
00:19:33,714 --> 00:19:36,133
Der Sitter muss
manchmal bis spät bleiben,
406
00:19:36,217 --> 00:19:38,094
deshalb nehmen wir die Agentur.
407
00:19:38,511 --> 00:19:40,638
Die Stacey schikanieren wollte.
408
00:19:40,721 --> 00:19:43,057
Ist das ein Beispiel für Ihre Kinder?
409
00:19:45,393 --> 00:19:48,396
Wir arbeiten an der Sperrstunde.
Stimmt's, Mom?
410
00:19:49,230 --> 00:19:50,272
Wir reden drüber.
411
00:19:51,232 --> 00:19:55,486
Wir bieten unseren treuen Kunden
immer noch Sonderkonditionen an.
412
00:19:56,779 --> 00:19:57,947
Oh mein Gott.
413
00:20:00,324 --> 00:20:02,618
Da war mir klar, dass ich dazugehöre.
414
00:20:03,536 --> 00:20:06,330
Nicht nur zum Club, zu etwas Größerem,
415
00:20:07,123 --> 00:20:08,249
einer Gemeinschaft.
416
00:20:09,834 --> 00:20:12,211
Und sie mochten mich so, wie ich war.
417
00:20:13,921 --> 00:20:15,297
Tolles Top, Stace.
418
00:20:17,967 --> 00:20:19,009
Was meinst du?
419
00:20:20,803 --> 00:20:21,679
Super.
420
00:20:22,722 --> 00:20:25,141
Was? Meine Tochter ist super.
421
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
Wäre was für mein Handy.
422
00:20:27,017 --> 00:20:29,019
Ich wäre der coole Typ im Büro.
423
00:20:30,521 --> 00:20:32,481
Ich mache Frühstück, ja.
424
00:20:35,109 --> 00:20:36,318
Es ist süß, oder?
425
00:20:37,194 --> 00:20:38,028
Es ist blau.
426
00:20:38,112 --> 00:20:40,948
Ich schäme mich
nicht mehr für meinen Diabetes.
427
00:20:41,031 --> 00:20:42,658
Du darfst das auch nicht.
428
00:20:42,742 --> 00:20:44,785
Beschämt? Nein.
429
00:20:47,538 --> 00:20:50,082
Ich wollte dich vor Verletzungen schützen.
430
00:20:50,499 --> 00:20:51,751
Für dich schämen?
431
00:20:53,043 --> 00:20:53,878
Niemals.
432
00:21:01,343 --> 00:21:02,845
Weißt du,
433
00:21:03,345 --> 00:21:06,432
viele Leute benutzen Gürteltaschen
für Insulinpumpen,
434
00:21:06,515 --> 00:21:09,477
und Gucci hat gerade dieses tolle Modell.
435
00:21:09,560 --> 00:21:11,937
Für hier, hellblau und so süß.
436
00:21:12,021 --> 00:21:14,273
Gut, dass du wieder babysittest.
437
00:21:14,440 --> 00:21:17,109
Bis du 35 bist, hast du genug gespart.
438
00:21:31,957 --> 00:21:33,584
Oh mein Gott!
439
00:21:34,376 --> 00:21:35,336
Babysitter-Club.
440
00:21:35,419 --> 00:21:39,465
Also ja, wir haben alle Kunden zurück,
und einige mehr.
441
00:21:39,548 --> 00:21:42,051
Denn als die tief sanken, wählten wir...
442
00:21:42,134 --> 00:21:44,094
Naja, nicht hoch,
443
00:21:44,678 --> 00:21:45,888
sondern Ehrlichkeit.
444
00:21:46,222 --> 00:21:48,098
Ja, Kim? Liebend gern.
445
00:21:48,599 --> 00:21:50,476
Ich will die ganze Story hören.
446
00:21:50,559 --> 00:21:52,228
Ich bin um 8:00 Uhr geboren,
447
00:21:52,311 --> 00:21:54,939
mit offenen Augen, und beobachte alles.
448
00:21:55,022 --> 00:21:57,775
Ich bin um 4:36 Uhr geboren, oder?
449
00:21:58,317 --> 00:21:59,652
Bereit für die Welt.
450
00:21:59,735 --> 00:22:03,864
Meine Mutter erinnert sich nicht
nach 30 Stunden Wehen.
451
00:22:04,698 --> 00:22:06,033
Und du Mary Anne?
452
00:22:06,450 --> 00:22:07,368
Ich weiß nicht.
453
00:22:07,451 --> 00:22:11,121
Frag Mimi. Als gute Freundin
deiner Mutter weiß sie es sicher.
454
00:22:11,205 --> 00:22:12,289
-Ja?
-Sicher.
455
00:22:18,295 --> 00:22:19,463
Und das ist Lucy.
456
00:22:21,674 --> 00:22:22,800
Stacey,
457
00:22:23,217 --> 00:22:25,302
zeig den andern, wie es geht.
458
00:22:40,943 --> 00:22:42,987
Willkommen in Stoneybrook, Lucy.
459
00:23:58,312 --> 00:23:59,313
Untertitel von: Michael Wahlster