1 00:00:07,591 --> 00:00:09,593 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,058 DIE WAHRHEIT ÜBER STACEY 3 00:00:19,937 --> 00:00:23,398 Habe Sie nicht gesehen. Es sind andere Zeiten. 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,277 Sie sind schnelllebiger... 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,198 Sie brauchen Hilfe mit den Kleinen. 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,993 Verlässliche Babysitter? Rufen Sie an, wem Sie vertrauen: 7 00:00:35,077 --> 00:00:35,911 BSA. 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,163 Die Babysitter-Agentur! 9 00:00:39,248 --> 00:00:40,832 DIE BABYSITTER-AGENTUR 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,672 "Brauchen Sie einen Babysitter?" Mein Slogan. 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,132 Diese Mädchen sind in der Highschool. 12 00:00:49,216 --> 00:00:52,719 Warum hängen sie nicht wie normale Teenager in der Mall ab? 13 00:00:53,554 --> 00:00:55,639 Keiner wird sie statt uns anheuern, 14 00:00:56,139 --> 00:00:56,974 oder? 15 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 Stacey? 16 00:00:59,726 --> 00:01:03,564 Das bedeutete nichts Gutes. Aber ich will es anderen recht machen. 17 00:01:03,647 --> 00:01:05,399 Nein, auf keinen Fall. 18 00:01:06,650 --> 00:01:10,737 Frau Sekretärin, lesen Sie bitte unsere nächsten Jobs vor? 19 00:01:10,821 --> 00:01:13,490 Stacey ist Donnerstag bei Charlotte Johanssen, 20 00:01:13,782 --> 00:01:15,909 Claudia bei den drei jüngsten Pikes. 21 00:01:15,993 --> 00:01:18,579 Ich bin Samstag und Sonntag bei den Marshalls, 22 00:01:18,662 --> 00:01:21,915 und das neue Newton-Baby wird jeden Moment erwartet! 23 00:01:21,999 --> 00:01:23,959 -Aufregend! -Ich bin neugierig! 24 00:01:28,589 --> 00:01:32,593 Kim wird sich darauf verlassen, dass der Club Jamie dann sittet. 25 00:01:32,676 --> 00:01:34,678 Also wachsen wir. 26 00:01:34,761 --> 00:01:38,890 Die Babysitter-Agentur hat keine Chance. 27 00:01:38,974 --> 00:01:41,018 Sie bestätigt nur unseren Erfolg. 28 00:01:41,101 --> 00:01:45,522 Sie wollen ein Stück vom Kuchen, also müssen wir uns positiv abheben. 29 00:01:51,403 --> 00:01:52,821 Spielkisten. 30 00:01:55,824 --> 00:01:59,119 "Kristy, was ist eine Spielkiste?" Danke für die Frage. 31 00:02:00,954 --> 00:02:04,082 Mary Anne, warum komme ich so gerne in dein Haus? 32 00:02:04,166 --> 00:02:07,669 Weil es nicht wie ein Teenager stinkt? 33 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 Fair, aber nein. 34 00:02:10,297 --> 00:02:13,342 Weil dein Vater so ziemlich alle Brettspiele hat. 35 00:02:13,425 --> 00:02:14,259 Und Stacey... 36 00:02:15,844 --> 00:02:18,889 Tja, ich war noch nie in deinem Haus. 37 00:02:19,848 --> 00:02:22,184 Aber du hast bestimmt tolle Sachen. 38 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 Ich freue mich, wenn ihr alle kommt. 39 00:02:24,603 --> 00:02:26,897 Meine Mutter nur zuerst noch... 40 00:02:28,190 --> 00:02:30,442 ...das Badezimmer renovieren. 41 00:02:31,026 --> 00:02:33,695 Und bei Claudia stößt man auf Gold. 42 00:02:33,779 --> 00:02:36,406 Stellt euch vor, sie bringt all ihre Sachen, 43 00:02:36,490 --> 00:02:38,867 wenn wir spielen... Ich meine, abhängen? 44 00:02:38,950 --> 00:02:39,785 Genial. 45 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 Wir füllen die Kisten mit altem Spielzeug 46 00:02:42,496 --> 00:02:45,248 und kaufen, was wir nicht haben. 47 00:02:45,332 --> 00:02:49,461 Wir bringen die Kisten zum Sitting, und die Kids werden gespannt sein. 48 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 Wir dekorieren sie. 49 00:02:51,463 --> 00:02:52,673 Kristy hatte recht. 50 00:02:52,756 --> 00:02:56,635 Seit dem Start des Clubs war nicht mal Claudia bei mir zu Hause. 51 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 Hier ist Papier. 52 00:02:58,053 --> 00:03:01,473 Und bei einer Pyjama-Party oder einfach nur beim Abhängen 53 00:03:02,057 --> 00:03:04,434 könnte ich das hier schlecht verstecken. 54 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 Vor sechs Monaten wurde bei mir Typ-1-Diabetes festgestellt. 55 00:03:10,649 --> 00:03:11,608 Zu kurz. 56 00:03:12,734 --> 00:03:14,194 Probier was Längeres an. 57 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 Dass man die Insulinpumpe nicht direkt sieht. 58 00:03:17,698 --> 00:03:19,908 Beeilen wir uns. Dad wartet auf uns. 59 00:03:19,991 --> 00:03:23,704 Meine Pankreas produziert kein Insulin, das lebenswichtig ist. 60 00:03:23,787 --> 00:03:26,540 Ich trage diese Pumpe und achte auf meine Diät, 61 00:03:26,623 --> 00:03:29,126 sonst heißt es Krankenhaus. Schlimmer noch, 62 00:03:29,209 --> 00:03:31,712 wenn Leute es wissen, denken sie nur daran. 63 00:03:31,795 --> 00:03:32,629 Noch zu eng. 64 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 -Meine Mutter hier. -Ein Jäckchen? 65 00:03:35,257 --> 00:03:37,467 Ich glaube, sie schämt sich für mich. 66 00:03:38,093 --> 00:03:39,344 Oder meine Krankheit. 67 00:03:39,886 --> 00:03:43,014 Auch wenn wir wünschen, dass alles wieder normal wird, 68 00:03:43,765 --> 00:03:45,016 ich stecke hier fest. 69 00:03:45,100 --> 00:03:46,476 Probieren wir noch was. 70 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Mom! Herrje. 71 00:03:52,566 --> 00:03:54,818 Das Baby fängt erst in zehn Jahren an, 72 00:03:54,901 --> 00:03:57,154 alles zu hassen, was Sie tun. 73 00:03:57,237 --> 00:03:59,531 Mom, bitte. Kim ist eine Kundin. 74 00:04:00,615 --> 00:04:01,825 Wie fühlen Sie sich? 75 00:04:02,200 --> 00:04:04,703 Wie ein schwangerer Elefant. 76 00:04:04,786 --> 00:04:10,083 Wir sind alle auf das Baby gespannt und möchten uns um Jamie kümmern. 77 00:04:10,792 --> 00:04:12,043 Kommt doch zu Besuch. 78 00:04:13,295 --> 00:04:16,548 Nun, mal sehen, ob ich da irgendwo reinpasse. 79 00:04:20,635 --> 00:04:22,429 Sie hat sicher nichts gesehen. 80 00:04:22,512 --> 00:04:24,306 Mir gab was anderes zu denken. 81 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 "Kommt doch zu Besuch"? Nicht Babysitten? 82 00:04:28,185 --> 00:04:30,187 Ein Versprecher, dachte ich. 83 00:04:30,270 --> 00:04:32,898 Bis zum Babysitten für Charlotte Johanssen. 84 00:04:33,690 --> 00:04:34,649 Stacey! 85 00:04:35,817 --> 00:04:37,611 -Für mich? -Allerdings. 86 00:04:41,865 --> 00:04:43,325 Ich fühlte mich schwach. 87 00:04:44,326 --> 00:04:47,704 Ich habe Apfelsaft dabei, um meinen Blutzucker zu erhöhen. 88 00:04:47,788 --> 00:04:49,539 Kann ich Saft haben? 89 00:04:50,540 --> 00:04:53,960 He, Kleine, nicht alles, was Stacey hat, ist für dich. 90 00:04:54,044 --> 00:04:55,212 Schon gut. 91 00:04:55,712 --> 00:04:58,215 Perlen! Ich mache Schmuck. 92 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 Okay. 93 00:04:59,382 --> 00:05:02,511 Ich muss los. Habt Spaß. Sei brav. 94 00:05:02,594 --> 00:05:03,637 -Tschüss. -Tschüss. 95 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 Für Charlotte bin ich nur eine tolle Babysitterin. 96 00:05:06,723 --> 00:05:08,809 -Gehen wir spielen? -Ja, natürlich. 97 00:05:16,650 --> 00:05:17,984 Aber für mich ist es 98 00:05:18,068 --> 00:05:21,613 eine Erinnerung, dass ich krank bin. Als ob das nötig wäre. 99 00:05:21,696 --> 00:05:22,531 Sieh mal. 100 00:05:24,199 --> 00:05:25,575 Woher hast du den? 101 00:05:28,703 --> 00:05:30,288 Die Babysitter-Agentur. 102 00:05:35,293 --> 00:05:36,253 Entschuldigung. 103 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 Du musst Lacy Lewis sein. 104 00:05:37,838 --> 00:05:40,215 Bin ich. Mit wem habe ich das Vergnügen? 105 00:05:40,298 --> 00:05:42,759 Stacey McGill, Schatzmeisterin Babysitter-Club. 106 00:05:43,260 --> 00:05:45,011 Sollte mir das etwas sagen? 107 00:05:45,095 --> 00:05:47,639 Ihr habt unsere Idee gestohlen. 108 00:05:47,722 --> 00:05:50,225 Eure Agentur ist ein Plagiat unseres Clubs. 109 00:05:51,017 --> 00:05:53,937 Verklage mich. Ideen sind kein geistiges Eigentum. 110 00:05:54,020 --> 00:05:58,608 Ich mache den Club und mache es besser. Keine Ausgangssperre, Führerschein. 111 00:05:59,776 --> 00:06:01,278 Das ist der freie Markt. 112 00:06:01,361 --> 00:06:02,404 Viel Glück. 113 00:06:02,487 --> 00:06:05,824 Unsere Kunden sind mit unseren Diensten zufrieden. 114 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 Ist das so? 115 00:06:06,992 --> 00:06:09,744 -Ja. -Du solltest Frauen unterstützen. 116 00:06:10,161 --> 00:06:12,539 Hat eine Erfolg, haben es alle. 117 00:06:12,914 --> 00:06:15,709 Nur nicht die Verlierer. Gefällt dir der Ballon? 118 00:06:15,792 --> 00:06:17,168 Sie will ihn nicht. 119 00:06:17,544 --> 00:06:19,045 Wieso nicht? 120 00:06:19,129 --> 00:06:20,505 Bin ich böse? 121 00:06:22,632 --> 00:06:23,592 Komm, Charlotte. 122 00:06:24,759 --> 00:06:26,678 Möge der beste Babysitter gewinnen. 123 00:06:29,139 --> 00:06:31,057 Die Agentur hat uns im Visier. 124 00:06:31,933 --> 00:06:33,018 Mobilisieren! 125 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 Babysitter? 126 00:06:34,269 --> 00:06:36,229 Rufen Sie den Babysitter-Club an. 127 00:06:36,980 --> 00:06:38,899 Schau, Yogaunterricht. 128 00:06:38,982 --> 00:06:40,233 Volltreffer! 129 00:06:42,360 --> 00:06:44,029 DIE BABYSITTER-AGENTUR 130 00:06:46,406 --> 00:06:49,910 Wir haben unser Bestes gegeben, aber sie lagen stets vorn. 131 00:07:00,420 --> 00:07:02,339 Hallo, Babysitter-Club. 132 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 Babysitter-Agentur? 133 00:07:04,925 --> 00:07:07,093 Nein, hier ist der Babysitter... 134 00:07:07,177 --> 00:07:13,183 Agentur! 135 00:07:17,145 --> 00:07:18,939 Ich will für Carl babysitten. 136 00:07:19,648 --> 00:07:20,774 Ich bin Carl. 137 00:07:20,857 --> 00:07:23,360 Hat dich mein Schwiegersohn hergeschickt? 138 00:07:23,443 --> 00:07:26,988 Meine Windelhöschen müssen nicht gewechselt werden. 139 00:07:27,072 --> 00:07:29,908 Das kann ich selbst! 140 00:07:29,991 --> 00:07:33,870 Ja, die Agentur schickte uns vorgetäuschte Jobs, 141 00:07:33,954 --> 00:07:36,414 während sie die echten absahnten. 142 00:07:37,582 --> 00:07:41,544 Kristy las danach ein seltsames Buch, 143 00:07:41,628 --> 00:07:43,213 DIE KUNST DES KRIEGES 144 00:07:43,296 --> 00:07:45,507 das wir unerwartet brauchen würden. 145 00:07:46,341 --> 00:07:48,551 Mom, was machst du daheim? 146 00:07:48,635 --> 00:07:49,719 Das Baby kommt! 147 00:07:49,803 --> 00:07:50,637 Jamie! 148 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 -Hi, Kristy. -Hi. 149 00:07:51,972 --> 00:07:54,140 Kim liegt in den Wehen, 150 00:07:54,224 --> 00:07:56,518 und Jamie ist bis auf weiteres hier. 151 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 -Wir sind gerettet. -Wovon redest du? 152 00:07:58,979 --> 00:08:03,900 Das Newton-Baby ist ein Retter, der den Club wieder ins Geschäft bringt. 153 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 Ich rufe Kim an und frage, wann sie uns braucht. 154 00:08:06,903 --> 00:08:08,196 Dann sind wir ausgebucht. 155 00:08:08,279 --> 00:08:10,657 Warten wir lieber bis nach der Geburt, 156 00:08:10,740 --> 00:08:12,283 bevor wir sie damit 157 00:08:12,367 --> 00:08:14,077 -belästigen? -Du hast recht. 158 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 -Ich simse. -Kristy. 159 00:08:15,704 --> 00:08:18,498 Neugeborene sind eine Menge Arbeit. 160 00:08:18,581 --> 00:08:20,083 Ich glaube, 161 00:08:20,166 --> 00:08:22,711 Kim will jemanden mit etwas mehr Erfahrung, 162 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 jemand Älteres. 163 00:08:24,921 --> 00:08:26,715 Ältere Babysitter? 164 00:08:26,798 --> 00:08:27,632 Ja. 165 00:08:29,050 --> 00:08:30,802 Mama, was ist das? 166 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 Das? 167 00:08:33,388 --> 00:08:36,599 Watsons Familienring. Er hat die Größe ändern lassen. 168 00:08:37,684 --> 00:08:39,394 Nicht übel, oder? 169 00:08:39,686 --> 00:08:40,979 Tja, okay. 170 00:08:41,062 --> 00:08:44,441 Ehrlich gesagt verstehe ich die Symbolik nicht. 171 00:08:44,524 --> 00:08:45,900 Wie Eigentum. Und dann? 172 00:08:45,984 --> 00:08:48,361 Gehst du immer hinter ihm? 173 00:08:49,029 --> 00:08:49,904 Natürlich. 174 00:08:50,739 --> 00:08:52,699 Und es wäre angemessener, 175 00:08:53,116 --> 00:08:56,202 wenn du mich ab jetzt "Deswatson" 176 00:08:56,286 --> 00:08:57,662 nennen würdest. 177 00:08:57,746 --> 00:08:58,705 Nicht mehr Mom. 178 00:08:58,788 --> 00:09:01,332 Alle sollen wissen, wie die Dinge stehen. 179 00:09:02,167 --> 00:09:05,795 Ich mache Jamie was zu essen, und du kannst dann babysitten. 180 00:09:07,130 --> 00:09:11,593 Dann berief Kristy die erste Krisensitzung des Babysitter-Clubs ein. 181 00:09:12,343 --> 00:09:14,763 Da ist diese Schlange namens Shuairan. 182 00:09:15,263 --> 00:09:19,559 Schlägt man ihr auf den Kopf, greift der Schwanz an. 183 00:09:19,642 --> 00:09:22,437 Schlägt man auf den Schwanz, greift der Kopf an. 184 00:09:22,520 --> 00:09:26,232 Schlägt man auf die Mitte, greifen beide Enden an. 185 00:09:26,566 --> 00:09:27,442 Wie bitte? 186 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 Die Kunst des Krieges. Dranbleiben! 187 00:09:29,778 --> 00:09:33,865 Die Agentur dringt auf unser Territorium vor. Wir müssen handeln. 188 00:09:33,948 --> 00:09:36,367 Wir dürfen den Club nicht verlieren. 189 00:09:36,993 --> 00:09:39,746 Nur deshalb lässt mein Vater mich aus dem Haus. 190 00:09:39,829 --> 00:09:43,333 Das Geld hilft, meinen Lebensstandard zu gewährleisten. 191 00:09:43,583 --> 00:09:45,168 Zobelpinsel. 192 00:09:45,710 --> 00:09:49,506 "Und ich will meine Freunde nicht verlieren. Nicht schon wieder." 193 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 Das hätte ich sagen sollen, aber dann wurde ich abgelenkt. 194 00:09:59,307 --> 00:10:00,850 He, Doofi, haben wir Limo? 195 00:10:00,934 --> 00:10:03,645 Schau selbst nach. Ich bin nicht dein Butler. 196 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 He, hör mal. 197 00:10:07,315 --> 00:10:08,775 Ich begann zu schwitzen, 198 00:10:08,900 --> 00:10:11,402 bekam weiche Knie. Ich musste ihn kennenlernen. 199 00:10:11,486 --> 00:10:13,029 -Hi. -He! 200 00:10:13,113 --> 00:10:15,073 Das ist meine Freundin Stacey. 201 00:10:15,156 --> 00:10:17,408 Das ist mein Bruder Sam. 202 00:10:17,826 --> 00:10:19,452 Wo hältst du ihn versteckt? 203 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Highschool? 204 00:10:21,204 --> 00:10:22,372 Hab ich das gesagt? 205 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 -Ja. -Oh ja. 206 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 Wenn du auf der Stoneybrook High bist, 207 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 kennst die Agenturmädchen? 208 00:10:29,796 --> 00:10:32,715 Gibt's was über Lacy Lewis und Michelle Patterson? 209 00:10:34,634 --> 00:10:36,261 Die mit dem Babysitter-Geschäft? 210 00:10:36,761 --> 00:10:37,679 Diese Gruppe? 211 00:10:37,762 --> 00:10:40,640 Sehr profitabel. Eine beeindruckende Idee. 212 00:10:41,850 --> 00:10:45,103 Sie haben unseren Club kopiert, du Idiot! 213 00:10:45,478 --> 00:10:47,814 Wir sind die Babysitter-Gruppe. 214 00:10:47,897 --> 00:10:51,151 Ach so? Ich dachte, ihr sitzt rum und redet über Babys. 215 00:10:52,527 --> 00:10:53,528 Pass doch auf! 216 00:10:53,611 --> 00:10:54,737 Was sollen wir tun? 217 00:10:54,821 --> 00:10:56,948 Nicht mal dein Bruder weiß Bescheid. 218 00:10:57,323 --> 00:10:58,741 Wir brauchen was Großes. 219 00:10:58,825 --> 00:11:00,076 Eine Reklamefläche? 220 00:11:00,535 --> 00:11:02,620 -Zu teuer, nehme ich an. -Ja. 221 00:11:02,704 --> 00:11:03,705 Viel Geld. 222 00:11:04,831 --> 00:11:07,792 Oh Gott, mir ist nicht wegen Sam schwindlig. 223 00:11:08,376 --> 00:11:10,128 Klar, etwas schon, 224 00:11:10,628 --> 00:11:12,589 aber mein Blutzucker fällt. 225 00:11:12,672 --> 00:11:16,759 Ich muss raus, bevor etwas Schlimmes oder Peinliches passiert. 226 00:11:16,843 --> 00:11:17,677 Stace. 227 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Wo willst du hin? 228 00:11:19,179 --> 00:11:20,972 Mit dem Hund Gassi gehen. 229 00:11:21,514 --> 00:11:22,891 Du hast einen Hund? 230 00:11:22,974 --> 00:11:25,560 Noch nicht lange. Er ist... rund. 231 00:11:27,061 --> 00:11:29,147 -Hat mich gefreut. -Tschüss. 232 00:11:29,856 --> 00:11:30,815 Rund? 233 00:11:31,316 --> 00:11:32,192 Keine Ahnung. 234 00:11:36,362 --> 00:11:37,238 Stace? 235 00:11:37,322 --> 00:11:40,074 Mein Zucker ist abgefallen, aber alles ist gut. 236 00:11:40,158 --> 00:11:41,159 Warst Du allein? 237 00:11:41,993 --> 00:11:43,328 Hat es jemand gesehen? 238 00:11:44,120 --> 00:11:44,954 Und dein Saft? 239 00:11:45,038 --> 00:11:47,373 Es war nicht genug. Alles wieder okay. 240 00:11:47,457 --> 00:11:49,000 -Beruhige dich. -Ich... 241 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 -Nein. -Es ist nicht okay. 242 00:11:50,501 --> 00:11:52,337 Gib mir das Handy! Her damit. 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 -Bitte nicht! -Gib's mir. 244 00:11:54,756 --> 00:11:56,841 -Mir geht's gut. -Das stimmt nicht. 245 00:11:56,925 --> 00:12:00,053 Sie organisierte eine Notsprechstunde in Stamford, 246 00:12:00,136 --> 00:12:04,015 also einen ganzen Tag Blut abnehmen und in Becher pinkeln. 247 00:12:04,349 --> 00:12:06,476 Dieser Tag war ein Tiefpunkt 248 00:12:06,559 --> 00:12:07,685 für uns alle. 249 00:12:08,186 --> 00:12:11,522 Babysitter-Club! He, wir haben einen Babysitter-Club! 250 00:12:13,816 --> 00:12:15,443 Babysitter-Club! 251 00:12:16,653 --> 00:12:19,906 Für einen Babysitter den Babysitter-Club anrufen. 252 00:12:20,323 --> 00:12:22,909 Mary Anne, du sagst nichts. 253 00:12:24,118 --> 00:12:26,037 Es ist ein Albtraum. 254 00:12:26,537 --> 00:12:30,083 Wie die Clowns von Es bringt Kristy Nachtterror ans Licht. 255 00:12:32,043 --> 00:12:34,754 Sonderkonditionen für treue Kunden. 256 00:12:34,837 --> 00:12:36,047 Nicht vergessen, 257 00:12:36,130 --> 00:12:39,217 obwohl es anders aussieht, verurteilt uns niemand. 258 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 Ihr seht dämlich aus. 259 00:12:41,469 --> 00:12:42,428 Verlierer! 260 00:12:44,055 --> 00:12:45,223 Gehen wir heim. 261 00:12:49,435 --> 00:12:53,022 Diese Aktion hat keine neuen Kunden gebracht, 262 00:12:53,439 --> 00:12:56,359 aber wir gingen wenigstens unsere 10.000 Schritte. 263 00:12:56,442 --> 00:12:58,403 Tut mir leid, dass ich weg war. 264 00:12:59,362 --> 00:13:02,907 Wieder eine Reise nach New York in Dads schwarzem Porsche? 265 00:13:03,533 --> 00:13:05,034 Wir verstehen schon. 266 00:13:05,910 --> 00:13:07,662 Sagen wir das Treffen ab? 267 00:13:07,745 --> 00:13:10,290 Wir bekommen ganz sicher keine Anrufe, 268 00:13:10,373 --> 00:13:13,543 und ich habe eine Menge Mathe-Hausaufgaben. 269 00:13:14,252 --> 00:13:15,670 Einfach absagen? 270 00:13:15,753 --> 00:13:17,964 Es sind keine neuen Jobs in Sicht, 271 00:13:18,298 --> 00:13:22,218 und ich kann nicht einfach warten, wenn das Telefon nicht klingelt. 272 00:13:22,802 --> 00:13:24,387 Moment, was ist das? 273 00:13:26,472 --> 00:13:27,307 Jamie! 274 00:13:30,351 --> 00:13:32,979 Was machst du da allein auf der Straße? 275 00:13:35,982 --> 00:13:40,236 Die neuen Babysitter sagten, ich soll hier alleine spielen. 276 00:13:46,034 --> 00:13:47,618 Hast du keinen Anstand? 277 00:13:47,702 --> 00:13:48,619 Ähm, was? 278 00:13:48,703 --> 00:13:51,831 Du hast Jamie rausgeschickt, und er wurde fast überfahren. 279 00:13:51,914 --> 00:13:53,291 Wie ist das Babysitten? 280 00:13:53,374 --> 00:13:55,793 Wovon redest du? Es geht ihm gut. 281 00:13:56,127 --> 00:13:57,628 Spiel in deinem Zimmer. 282 00:13:58,046 --> 00:13:59,630 Kids betreten unbefugt. 283 00:13:59,839 --> 00:14:02,050 Du kriegst einen Passierschein 284 00:14:02,133 --> 00:14:03,926 oder Disneyland-Fastpass. 285 00:14:04,302 --> 00:14:06,304 Oder du kriegst eine Ohrfeige. 286 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Das reimt sich nicht. 287 00:14:07,930 --> 00:14:11,059 Kim gab mir die Verantwortung. Also ist es mein Recht, 288 00:14:11,142 --> 00:14:13,061 dieses Eigentum zu schützen. 289 00:14:13,144 --> 00:14:16,356 Ich bin keine Petze. Es sieht zu schlecht aus. 290 00:14:16,439 --> 00:14:19,484 Aber ein Kind allein auf der Straße spielen lassen? 291 00:14:20,026 --> 00:14:21,486 Das geht zu weit. 292 00:14:21,819 --> 00:14:22,904 Hi, Kim. 293 00:14:22,987 --> 00:14:24,822 Stacey vom Babysitter-Club. 294 00:14:25,448 --> 00:14:28,493 Ich wollte Ihnen sagen, was mit Jamie passiert ist. 295 00:14:28,868 --> 00:14:30,453 Das wirst du bereuen. 296 00:14:32,455 --> 00:14:33,414 Sie hatte recht. 297 00:14:43,800 --> 00:14:46,302 "Wollen Sie so jemanden als Babysitter?" 298 00:14:49,639 --> 00:14:50,473 Stacey! 299 00:14:52,558 --> 00:14:54,477 Oh mein Gott! Alles in Ordnung? 300 00:14:54,560 --> 00:14:56,187 Ein wenig Internetrecherche 301 00:14:56,270 --> 00:15:00,108 und sie fanden den wahren Grund für unsern Umzug nach Stoneybrook. 302 00:15:00,525 --> 00:15:02,360 Ich dachte, es läge hinter uns. 303 00:15:03,694 --> 00:15:04,904 Ich irrte mich. 304 00:15:08,366 --> 00:15:09,367 Stacey. 305 00:15:10,535 --> 00:15:11,744 Was ist das? 306 00:15:12,620 --> 00:15:14,372 Komm schon, erzähl. 307 00:15:14,455 --> 00:15:15,373 Ich weiß, 308 00:15:15,832 --> 00:15:18,793 wir alle wissen, dass du was vor uns verheimlichst. 309 00:15:19,335 --> 00:15:22,213 Was ist es? Nervenzusammenbruch? 310 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 Eine neurologische Fehlzündung? 311 00:15:25,925 --> 00:15:26,968 Harte Drogen? 312 00:15:27,051 --> 00:15:28,261 -Kristy! -Was? 313 00:15:28,344 --> 00:15:31,139 Die Agentur hat es ausgegraben, um uns zu schaden. 314 00:15:31,222 --> 00:15:33,641 Wir haben ein Recht, es zu wissen. 315 00:15:33,724 --> 00:15:34,851 Es ist Diabetes. 316 00:15:35,476 --> 00:15:37,186 Ich habe Diabetes, okay? 317 00:15:38,146 --> 00:15:38,980 Typ 1. 318 00:15:39,063 --> 00:15:41,649 Unheilbar. Für den Rest meines Lebens. 319 00:15:43,276 --> 00:15:44,610 Wie lange weißt du es? 320 00:15:45,528 --> 00:15:46,904 Seit letztem Frühling. 321 00:15:48,156 --> 00:15:50,032 Ich fühlte mich komisch. 322 00:15:51,033 --> 00:15:52,743 Ich habe abgenommen. 323 00:15:53,161 --> 00:15:54,996 Meine Mom dachte an Essstörung. 324 00:15:55,663 --> 00:15:57,832 Also musste ich zum Psychiater, 325 00:15:58,416 --> 00:16:02,587 und in der Zwischenzeit wurde ich immer kränker. 326 00:16:03,588 --> 00:16:05,548 Bis zu dem, was ihr gesehen habt. 327 00:16:07,467 --> 00:16:09,218 Warum hast du uns angelogen? 328 00:16:09,760 --> 00:16:11,137 Ich hatte Angst. 329 00:16:12,096 --> 00:16:15,016 Wenn ich es euch erzählte, wäre ich für euch immer 330 00:16:15,224 --> 00:16:16,434 das kranke Mädchen. 331 00:16:16,517 --> 00:16:17,393 Stacey. 332 00:16:17,477 --> 00:16:21,189 Im Video, das war der schlimmste Tag meines Lebens. 333 00:16:21,272 --> 00:16:24,108 Selbst meine beste Freundin Laine hat es geteilt. 334 00:16:24,192 --> 00:16:25,610 Die Kommentare... 335 00:16:26,527 --> 00:16:30,198 Alle Schüler von Privatschulen in Manhattan haben es gesehen. 336 00:16:30,281 --> 00:16:31,741 Ein Haufen Idioten. 337 00:16:32,033 --> 00:16:35,286 Ich dachte, ihr würdet auch über mich lachen. 338 00:16:35,703 --> 00:16:37,830 Stacey, das würden wir nie. 339 00:16:38,080 --> 00:16:38,915 Niemals. 340 00:16:39,373 --> 00:16:40,583 Auf keinen Fall. 341 00:16:40,666 --> 00:16:41,709 Bist du verrückt? 342 00:16:41,792 --> 00:16:43,586 Oder dein Blutzucker niedrig? 343 00:16:44,003 --> 00:16:44,962 Zu früh. 344 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 Woher weißt du das? 345 00:16:47,715 --> 00:16:50,176 Es gibt noch mehr Leute mit Diabetes. 346 00:16:50,259 --> 00:16:52,887 -Die Freundin meiner Mom. -Meine Cousine Erica. 347 00:16:52,970 --> 00:16:54,472 Die Schauspielerin Halle Berry. 348 00:16:55,681 --> 00:16:56,516 Was? 349 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 Ehrlich. 350 00:16:58,392 --> 00:17:00,186 Was machen wir jetzt? 351 00:17:00,770 --> 00:17:02,522 Alle Eltern sahen das 352 00:17:02,605 --> 00:17:05,566 und zweifeln noch mehr an unserer Verantwortlichkeit. 353 00:17:05,650 --> 00:17:07,026 Dann kämpfen wir eben. 354 00:17:07,443 --> 00:17:09,862 Wir tun etwas absolut Verantwortliches. 355 00:17:09,946 --> 00:17:11,030 Staubsaugen. 356 00:17:12,532 --> 00:17:14,575 Nein, ehrlich sein. 357 00:17:14,659 --> 00:17:16,118 Oh, natürlich. 358 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 Schau, ich weiß nicht über Manhattan Bescheid, 359 00:17:20,331 --> 00:17:23,042 aber so machen wir das hier in Stoneybrook. 360 00:17:24,835 --> 00:17:26,212 Ist das ok für dich? 361 00:17:29,549 --> 00:17:30,716 Dann rufen wir an. 362 00:17:31,300 --> 00:17:34,804 So kam es zum zweiten Krisentreffen des Babysitter-Clubs, 363 00:17:35,304 --> 00:17:36,973 ein ganz anderes Treffen. 364 00:17:37,056 --> 00:17:40,935 Dieses Video zeigt mich im Insulinschock, 365 00:17:41,435 --> 00:17:43,980 bevor mein Diabetes festgestellt wurde. 366 00:17:44,647 --> 00:17:48,276 Die Agentur verschickte es, um Ihr Vertrauen in uns zu erschüttern. 367 00:17:49,151 --> 00:17:51,112 Ich weiß, es sieht schlecht aus, 368 00:17:51,195 --> 00:17:52,780 aber mir geht es besser. 369 00:17:53,656 --> 00:17:57,827 Ich manage die Krankheit, und ich weiß, wie man auf Kinder aufpasst. 370 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Es tut mir leid für dich, 371 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 aber meine Kinder müssen stets sicher sein. 372 00:18:05,126 --> 00:18:06,544 Die medizinischen Geräte. 373 00:18:06,627 --> 00:18:09,589 Ist es gefährlich, wenn Kinder sie berühren? 374 00:18:09,672 --> 00:18:11,048 Können wir sicher sein, 375 00:18:11,132 --> 00:18:14,135 dass sich eine solche Episode nicht wiederholt? 376 00:18:16,762 --> 00:18:17,722 Ehrlich gesagt, 377 00:18:18,180 --> 00:18:19,473 nein. 378 00:18:20,057 --> 00:18:22,685 Wenn Sie sich unwohl fühlen dabei,, 379 00:18:23,352 --> 00:18:24,395 versteh ich das. 380 00:18:24,937 --> 00:18:27,481 Aber bestrafen Sie nicht den Rest des Clubs. 381 00:18:27,773 --> 00:18:30,943 Sie sind jünger und können nicht so spät arbeiten, 382 00:18:31,027 --> 00:18:32,361 aber sie kümmern sich. 383 00:18:32,445 --> 00:18:36,282 Wenn es Ihnen wichtig ist, trete ich aus dem Babysitter-Club aus. 384 00:18:36,365 --> 00:18:37,450 Warte, Stacey... 385 00:18:37,533 --> 00:18:40,786 -Echt jetzt? -Das ist nicht nötig. 386 00:18:40,870 --> 00:18:43,414 Ich kenne die meisten von Ihnen. 387 00:18:43,497 --> 00:18:45,875 Ich bin Peggy Johanssen, Charlottes Mom. 388 00:18:45,958 --> 00:18:49,712 Ich bin Endokrinologin am Stamford Presbyterian 389 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 und bemerkte die Insulinpumpe sofort. 390 00:18:52,048 --> 00:18:53,132 Wusstest du das? 391 00:18:53,507 --> 00:18:56,552 Sie managte ihre Symptome hervorragend 392 00:18:56,636 --> 00:19:00,056 und ist, glaube ich, reifer als die meisten Kinder ihres Alters, 393 00:19:00,139 --> 00:19:01,432 angesichts ihrer Probleme. 394 00:19:02,224 --> 00:19:06,354 Charlotte fragt ständig, wann sie wiederkommt 395 00:19:06,437 --> 00:19:07,855 mit ihrer Spielkiste. 396 00:19:07,938 --> 00:19:11,525 Alle Sitter bringen die zu jedem der Jobs mit. 397 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 Das macht den Club so besonders. 398 00:19:13,861 --> 00:19:15,571 Wenn Claudia bei uns war, 399 00:19:15,655 --> 00:19:18,783 gibt es neue Kunstprojekte. Wir hören von den Büchern,  400 00:19:18,866 --> 00:19:21,369 die Mary Anne vorgelesen hat. 401 00:19:21,452 --> 00:19:22,953 Nicht so bei der Agentur. 402 00:19:23,037 --> 00:19:25,122 Wenn Kristy zum Babysitting kommt, 403 00:19:25,206 --> 00:19:26,540 spielen sie Fußball. 404 00:19:26,999 --> 00:19:31,671 Ich schickte Jackie mal ins Bett, und er sagte: "Mein Boss ist Coach Kristy." 405 00:19:33,714 --> 00:19:36,133 Der Sitter muss manchmal bis spät bleiben, 406 00:19:36,217 --> 00:19:38,094 deshalb nehmen wir die Agentur. 407 00:19:38,511 --> 00:19:40,638 Die Stacey schikanieren wollte. 408 00:19:40,721 --> 00:19:43,057 Ist das ein Beispiel für Ihre Kinder? 409 00:19:45,393 --> 00:19:48,396 Wir arbeiten an der Sperrstunde. Stimmt's, Mom? 410 00:19:49,230 --> 00:19:50,272 Wir reden drüber. 411 00:19:51,232 --> 00:19:55,486 Wir bieten unseren treuen Kunden immer noch Sonderkonditionen an. 412 00:19:56,779 --> 00:19:57,947 Oh mein Gott. 413 00:20:00,324 --> 00:20:02,618 Da war mir klar, dass ich dazugehöre. 414 00:20:03,536 --> 00:20:06,330 Nicht nur zum Club, zu etwas Größerem, 415 00:20:07,123 --> 00:20:08,249 einer Gemeinschaft. 416 00:20:09,834 --> 00:20:12,211 Und sie mochten mich so, wie ich war. 417 00:20:13,921 --> 00:20:15,297 Tolles Top, Stace. 418 00:20:17,967 --> 00:20:19,009 Was meinst du? 419 00:20:20,803 --> 00:20:21,679 Super. 420 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Was? Meine Tochter ist super. 421 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Wäre was für mein Handy. 422 00:20:27,017 --> 00:20:29,019 Ich wäre der coole Typ im Büro. 423 00:20:30,521 --> 00:20:32,481 Ich mache Frühstück, ja. 424 00:20:35,109 --> 00:20:36,318 Es ist süß, oder? 425 00:20:37,194 --> 00:20:38,028 Es ist blau. 426 00:20:38,112 --> 00:20:40,948 Ich schäme mich nicht mehr für meinen Diabetes. 427 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 Du darfst das auch nicht. 428 00:20:42,742 --> 00:20:44,785 Beschämt? Nein. 429 00:20:47,538 --> 00:20:50,082 Ich wollte dich vor Verletzungen schützen. 430 00:20:50,499 --> 00:20:51,751 Für dich schämen? 431 00:20:53,043 --> 00:20:53,878 Niemals. 432 00:21:01,343 --> 00:21:02,845 Weißt du, 433 00:21:03,345 --> 00:21:06,432 viele Leute benutzen Gürteltaschen für Insulinpumpen, 434 00:21:06,515 --> 00:21:09,477 und Gucci hat gerade dieses tolle Modell. 435 00:21:09,560 --> 00:21:11,937 Für hier, hellblau und so süß. 436 00:21:12,021 --> 00:21:14,273 Gut, dass du wieder babysittest. 437 00:21:14,440 --> 00:21:17,109 Bis du 35 bist, hast du genug gespart. 438 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 Oh mein Gott! 439 00:21:34,376 --> 00:21:35,336 Babysitter-Club. 440 00:21:35,419 --> 00:21:39,465 Also ja, wir haben alle Kunden zurück, und einige mehr. 441 00:21:39,548 --> 00:21:42,051 Denn als die tief sanken, wählten wir... 442 00:21:42,134 --> 00:21:44,094 Naja, nicht hoch, 443 00:21:44,678 --> 00:21:45,888 sondern Ehrlichkeit. 444 00:21:46,222 --> 00:21:48,098 Ja, Kim? Liebend gern. 445 00:21:48,599 --> 00:21:50,476 Ich will die ganze Story hören. 446 00:21:50,559 --> 00:21:52,228 Ich bin um 8:00 Uhr geboren, 447 00:21:52,311 --> 00:21:54,939 mit offenen Augen, und beobachte alles. 448 00:21:55,022 --> 00:21:57,775 Ich bin um 4:36 Uhr geboren, oder? 449 00:21:58,317 --> 00:21:59,652 Bereit für die Welt. 450 00:21:59,735 --> 00:22:03,864 Meine Mutter erinnert sich nicht nach 30 Stunden Wehen. 451 00:22:04,698 --> 00:22:06,033 Und du Mary Anne? 452 00:22:06,450 --> 00:22:07,368 Ich weiß nicht. 453 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 Frag Mimi. Als gute Freundin deiner Mutter weiß sie es sicher. 454 00:22:11,205 --> 00:22:12,289 -Ja? -Sicher. 455 00:22:18,295 --> 00:22:19,463 Und das ist Lucy. 456 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 Stacey, 457 00:22:23,217 --> 00:22:25,302 zeig den andern, wie es geht. 458 00:22:40,943 --> 00:22:42,987 Willkommen in Stoneybrook, Lucy. 459 00:23:58,312 --> 00:23:59,313 Untertitel von: Michael Wahlster