1 00:00:06,256 --> 00:00:07,424 ‎“クラウディア” 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,807 ‎クラウディアと謎の電話 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,438 ‎私には特技が多くある 5 00:00:22,188 --> 00:00:23,690 ‎ファッションよ 6 00:00:26,526 --> 00:00:30,196 ‎それにベビーシッターは ‎得意中の得意ね 7 00:00:30,488 --> 00:00:33,950 ‎でも 何より自慢できるのは ‎美術だわ 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 ‎美術は宿題もテストもない 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,372 ‎描いたり彫ったりする間は 10 00:00:39,456 --> 00:00:44,586 ‎私に対する期待や ‎プレッシャーを忘れられる 11 00:00:45,253 --> 00:00:46,129 ‎上手だね 12 00:00:46,212 --> 00:00:50,341 ‎トレヴァー・サンドボーンよ ‎落ち着いて 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,178 ‎エリザベス・ペイトンっぽい 14 00:00:53,261 --> 00:00:54,429 ‎知ってるの? 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,724 ‎父さんと一緒に ‎個展を開催してた 16 00:00:57,807 --> 00:00:58,475 ‎すごい 17 00:00:58,558 --> 00:00:59,350 ‎いえ… 18 00:01:00,101 --> 00:01:00,935 ‎ステキ 19 00:01:01,019 --> 00:01:01,936 ‎本当に 20 00:01:02,729 --> 00:01:06,274 ‎油絵で透明感を出すのは ‎難しいのに‎― 21 00:01:07,317 --> 00:01:08,276 ‎すごいよ 22 00:01:11,696 --> 00:01:13,907 ‎あなたの絵も好き 23 00:01:14,240 --> 00:01:16,493 ‎君と同じで自画像だよ 24 00:01:16,576 --> 00:01:17,786 ‎抽象画? 25 00:01:17,869 --> 00:01:18,703 ‎そうだよ 26 00:01:19,162 --> 00:01:21,998 ‎金曜のダンスのこと聞いた? 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,083 ‎ハロウィーン? 28 00:01:23,166 --> 00:01:24,709 ‎そう 行く? 29 00:01:24,793 --> 00:01:25,960 ‎(やったね) 30 00:01:27,087 --> 00:01:27,921 ‎行くわ 31 00:01:28,004 --> 00:01:28,797 ‎いえ… 32 00:01:29,339 --> 00:01:30,256 ‎行かない 33 00:01:30,340 --> 00:01:32,467 ‎まだ決めてなくて 34 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 ‎そう 35 00:01:35,470 --> 00:01:36,721 ‎現地で会おう 36 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 ‎誘われたの? 37 00:01:43,603 --> 00:01:46,564 ‎クリスティ・トーマスも ‎多才だ 38 00:01:46,648 --> 00:01:47,482 ‎それで? 39 00:01:47,565 --> 00:01:51,569 ‎でも残念ながら ‎デリカシーに欠ける 40 00:01:51,653 --> 00:01:54,739 ‎行くか聞かれ ‎現地で会うってことは 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,116 ‎誘われてる 42 00:01:56,533 --> 00:01:57,951 ‎現地で一緒よ… 43 00:01:58,910 --> 00:01:59,828 ‎たぶん 44 00:01:59,911 --> 00:02:00,578 ‎いい? 45 00:02:01,121 --> 00:02:06,126 ‎トレヴァーみたいな男子は ‎玄関に迎えにきたりしない 46 00:02:06,209 --> 00:02:09,003 ‎彼の社会の ‎やり方じゃないもの 47 00:02:09,087 --> 00:02:10,505 ‎どんな社会? 48 00:02:10,588 --> 00:02:12,382 ‎洗練された‎― 49 00:02:12,465 --> 00:02:13,883 ‎芸術的な社会よ 50 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 ‎仮装するの? 51 00:02:15,635 --> 00:02:17,679 ‎トロール人形はやめる 52 00:02:17,762 --> 00:02:21,015 ‎もっとエレガントな仮装を ‎考えるわ 53 00:02:21,099 --> 00:02:21,683 ‎そうね 54 00:02:21,766 --> 00:02:22,642 ‎本気? 55 00:02:23,184 --> 00:02:27,605 ‎直接 誘えない男子のために ‎ドレスアップするの? 56 00:02:27,689 --> 00:02:29,649 ‎幼稚なのはイヤ 57 00:02:29,732 --> 00:02:31,860 ‎幼稚なのはダンスでしょ 58 00:02:31,943 --> 00:02:34,863 ‎男子にはガッカリだね 59 00:02:34,946 --> 00:02:38,908 ‎彼らのために女子が ‎あれこれ悩むなんて 60 00:02:38,992 --> 00:02:40,201 ‎私はお断り 61 00:02:40,285 --> 00:02:41,327 ‎メアリー・アンは? 62 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 ‎ローガンがいるかもよ 63 00:02:43,496 --> 00:02:45,999 ‎図書館ボランティアの子? 64 00:02:46,457 --> 00:02:48,001 ‎何のこと? 65 00:02:48,751 --> 00:02:51,921 ‎どうせ パパが ‎行かせてくれないわ 66 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 ‎幽霊電話で ‎ピリピリしてるから 67 00:02:54,799 --> 00:02:55,633 ‎何それ 68 00:02:55,717 --> 00:02:58,136 ‎不気味な強盗犯のことよ 69 00:02:58,386 --> 00:03:02,599 ‎まず最初に 怪しい電話が ‎かかってくるの 70 00:03:03,141 --> 00:03:03,933 ‎やがて‎― 71 00:03:04,017 --> 00:03:09,272 ‎その電話は 家の中から ‎かかってきてると気づくの 72 00:03:09,355 --> 00:03:11,107 ‎幽霊電話よ 73 00:03:16,696 --> 00:03:18,072 ‎ベビー・シッターズ・クラブ 74 00:03:18,156 --> 00:03:18,948 ‎ママよ 75 00:03:19,032 --> 00:03:23,036 ‎金曜夜にワトソンの子の ‎シッターが必要なの 76 00:03:23,119 --> 00:03:24,454 ‎待って 77 00:03:24,537 --> 00:03:26,623 ‎金曜にワトソンの子? 78 00:03:26,706 --> 00:03:28,833 ‎金曜の夜はダンスよ 79 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 ‎そうよ 絶対行かないと 80 00:03:31,419 --> 00:03:32,253 ‎クリスティ 81 00:03:32,337 --> 00:03:37,342 ‎あなたのママとワトソンの ‎7回目の依頼だよ 82 00:03:38,051 --> 00:03:42,388 ‎最も来てほしい子なのに ‎あなただけ行ってない 83 00:03:46,601 --> 00:03:48,853 ‎メアリー・アンが担当です 84 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 ‎ステキな1日を 85 00:03:53,358 --> 00:03:56,319 ‎じゃあ パーティーに行く? 86 00:03:56,402 --> 00:03:58,863 ‎アタマジラミのほうがマシ 87 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 ‎もらいすぎよ 88 00:04:02,533 --> 00:04:05,119 ‎私の別の特技は料理なの 89 00:04:05,203 --> 00:04:08,414 ‎祖母のミミに ‎いつも教わってる 90 00:04:08,539 --> 00:04:10,667 ‎ニンジンをお願い 91 00:04:10,750 --> 00:04:14,295 ‎ミミは私が知るかぎり ‎何でもこなすの 92 00:04:14,379 --> 00:04:18,800 ‎たくさんの愛情を持ち ‎取り組むからだと思う 93 00:04:19,133 --> 00:04:22,845 ‎煮てる間に ‎その彼のことを教えて 94 00:04:22,929 --> 00:04:24,681 ‎トレヴァーは 95 00:04:24,764 --> 00:04:28,351 ‎イケメンで抽象画も上手よ 96 00:04:29,644 --> 00:04:31,813 ‎お父さんが有名な画家で 97 00:04:31,896 --> 00:04:34,899 ‎アート世界の ‎知り合いも多いの 98 00:04:35,149 --> 00:04:39,737 ‎自分を理解してくれる ‎親がいて うらやましい 99 00:04:39,821 --> 00:04:41,322 ‎クラウディア 100 00:04:41,739 --> 00:04:46,202 ‎あなたの年頃は皆 ‎親が理解しないと感じるの 101 00:04:46,577 --> 00:04:48,871 ‎でも 祖父母は違うわ 102 00:04:50,248 --> 00:04:54,085 ‎私は彼が好きだし ‎向こうも同じだって‎― 103 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 ‎ステイシーも言ってた 104 00:04:57,171 --> 00:05:00,174 ‎あなたに夢中じゃなかったら 105 00:05:00,425 --> 00:05:03,052 ‎その彼は どうかしてるわ 106 00:05:05,430 --> 00:05:07,140 ‎他の授業はどう? 107 00:05:07,223 --> 00:05:08,683 ‎美術以外? 108 00:05:10,435 --> 00:05:13,021 ‎今年こそは 違うと思ってた 109 00:05:13,104 --> 00:05:17,233 ‎中学校で ‎白紙からやり直すべきだぞ 110 00:05:17,317 --> 00:05:18,901 ‎協力したいの 111 00:05:18,985 --> 00:05:22,196 ‎必要ないわ ‎落第もしてないし 112 00:05:22,280 --> 00:05:24,073 ‎代数の先生が電話で 113 00:05:24,240 --> 00:05:27,910 ‎明日のテスト準備を ‎するようにって 114 00:05:28,036 --> 00:05:28,870 ‎クラウディア 115 00:05:29,620 --> 00:05:32,457 ‎今年は学業を ‎真剣に受け止めて 116 00:05:32,540 --> 00:05:36,294 ‎小学校と違い ‎成績証明書に残るぞ 117 00:05:36,377 --> 00:05:38,338 ‎いい大学へ行くためよ 118 00:05:38,421 --> 00:05:42,467 ‎両親とは 2年生の時から ‎こんな会話ばかり 119 00:05:42,550 --> 00:05:47,013 ‎私の得意なことには ‎目を向けようともしない 120 00:05:47,096 --> 00:05:48,348 ‎提案しても? 121 00:05:48,431 --> 00:05:49,098 ‎何だ? 122 00:05:49,182 --> 00:05:53,102 ‎行動学的研究によると ‎被検者のやる気は 123 00:05:53,186 --> 00:05:57,982 ‎喪失の恐怖と ‎獲得への希望により上昇する 124 00:05:58,066 --> 00:05:59,567 ‎つまり何よ? 125 00:06:00,026 --> 00:06:02,695 ‎本日の会合で話されたことは 126 00:06:02,779 --> 00:06:07,367 ‎彼女は男性クラスメートと ‎ダンスへ行く予定よ 127 00:06:07,950 --> 00:06:09,452 ‎トレヴァーね? 128 00:06:09,702 --> 00:06:11,537 ‎盗み聞きしたの? 129 00:06:11,621 --> 00:06:13,664 ‎ヘッドホンがズレてた 130 00:06:13,748 --> 00:06:14,791 ‎提案させて 131 00:06:15,291 --> 00:06:17,835 ‎いい点数ならダンスへ行かせ 132 00:06:17,919 --> 00:06:19,921 ‎落第なら行かせない 133 00:06:20,463 --> 00:06:21,297 ‎賛成だ 134 00:06:22,048 --> 00:06:25,927 ‎建設的な目標設定を ‎ありがとう ジャニーン 135 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 ‎ありがとう ‎私の人生を壊す‎― 136 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 ‎生き字引でいてくれて 137 00:06:33,309 --> 00:06:37,146 ‎驚く事態が起きたのは ‎私だけじゃなかった 138 00:06:43,152 --> 00:06:43,986 ‎ただいま 139 00:06:51,619 --> 00:06:52,453 ‎パパ? 140 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 ‎パパ 141 00:06:59,252 --> 00:07:01,003 ‎暗闇で何してるの? 142 00:07:01,504 --> 00:07:02,755 ‎今は何時だ? 143 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 ‎8時20分 144 00:07:05,758 --> 00:07:08,261 ‎何時までに帰る約束だ? 145 00:07:08,344 --> 00:07:09,178 ‎8時 146 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 ‎たった20分よ 147 00:07:11,889 --> 00:07:17,145 ‎20分あれば 車にひかれるか ‎誘拐されるかもしれない 148 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 ‎強盗犯が 149 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 ‎幽霊電話? 150 00:07:19,230 --> 00:07:21,482 ‎フェアフィールド郡で ‎逃亡中だ 151 00:07:21,732 --> 00:07:25,361 ‎電話で無事を知らせるだけで ‎いいのに 152 00:07:25,445 --> 00:07:26,279 ‎ごめん 153 00:07:28,114 --> 00:07:29,365 ‎今回は許す 154 00:07:29,949 --> 00:07:35,204 ‎新しい電話を持たせたのは ‎間違いだったみたいだな 155 00:07:35,621 --> 00:07:38,249 ‎ダメ 取り上げないで 156 00:07:39,041 --> 00:07:42,503 ‎緊急時 パパに連絡が ‎できなくなるわ 157 00:07:42,587 --> 00:07:45,381 ‎その件も 考えてみたが 158 00:07:45,465 --> 00:07:48,384 ‎古い電話でも 何ら問題ない 159 00:07:48,968 --> 00:07:51,679 ‎設定も全て済ませてある 160 00:07:58,019 --> 00:08:02,523 ‎夜中まで二次方程式とやらの ‎勉強をしたあと 161 00:08:03,107 --> 00:08:05,443 ‎とっておきの服を着た 162 00:08:05,526 --> 00:08:09,322 ‎最高裁判所の判事っぽくて ‎超かわいいやつ 163 00:08:10,406 --> 00:08:12,116 ‎あと もう一歩よ 164 00:08:12,200 --> 00:08:15,745 ‎8で割って ‎因数をゼロにすれば 165 00:08:15,828 --> 00:08:17,205 ‎ほら 解けた 166 00:08:17,288 --> 00:08:18,789 ‎どうやったの? 167 00:08:18,873 --> 00:08:22,543 ‎ゆっくり落ち着いてやれば ‎できるわよ 168 00:08:22,793 --> 00:08:25,254 ‎数学は必ず正解が分かるの 169 00:08:25,338 --> 00:08:29,091 ‎“私には無縁”と ‎言おうとしたところで… 170 00:08:39,644 --> 00:08:41,521 ‎こっちに来るわ 171 00:08:41,812 --> 00:08:42,813 ‎どうしよう 172 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 ‎ほら 言いなさいよ 173 00:08:47,026 --> 00:08:49,654 ‎明日 シッターができないの 174 00:08:50,655 --> 00:08:54,200 ‎門限に20分遅れて ‎パパがお仕置きだって 175 00:08:54,325 --> 00:08:58,329 ‎私は おバカな ‎子供たちに付き合えないから 176 00:08:58,412 --> 00:09:00,706 ‎どっちかダンスを諦めて 177 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 ‎絶対イヤ 178 00:09:01,874 --> 00:09:06,045 ‎シッターをやっても ‎やらなくても怒るの? 179 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 ‎イカれてる 180 00:09:07,797 --> 00:09:10,466 ‎失礼だけど ‎これはビジネスよ 181 00:09:10,550 --> 00:09:14,387 ‎プロ意識に欠ける人を ‎怒るのは当然でしょ 182 00:09:14,971 --> 00:09:17,306 ‎父親がイカれてる 183 00:09:17,390 --> 00:09:18,724 ‎やめてよ 184 00:09:18,808 --> 00:09:22,979 ‎あなたを ‎箱の中の人形みたいに扱う 185 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 ‎幽霊の何とかも… 186 00:09:25,398 --> 00:09:26,566 ‎幽霊電話ね 187 00:09:26,649 --> 00:09:28,734 ‎とにかくビョーキよ 188 00:09:28,818 --> 00:09:31,362 ‎ママも“普通じゃない”って 189 00:09:31,445 --> 00:09:33,406 ‎普通の父親が分かる? 190 00:09:35,408 --> 00:09:36,367 ‎クリスティ 191 00:09:36,450 --> 00:09:37,910 ‎ごめん 私… 192 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 ‎私って最低 193 00:09:41,831 --> 00:09:44,500 ‎2人は幼稚園からの親友で 194 00:09:44,584 --> 00:09:47,211 ‎あんなのは 初めて見た 195 00:09:47,628 --> 00:09:50,381 ‎でも 今の私は数学者よ 196 00:09:51,132 --> 00:09:53,259 ‎カウンセラーではないわ 197 00:09:55,553 --> 00:09:56,429 ‎ごめん 198 00:09:58,139 --> 00:10:01,392 ‎さっきは忙しそうで ‎話せなかったね 199 00:10:01,517 --> 00:10:05,855 ‎明日のダンスのことで ‎話がしたかったんだ 200 00:10:06,147 --> 00:10:08,524 ‎もし よかったら 201 00:10:08,608 --> 00:10:12,987 ‎僕の父さんの車で ‎一緒に行かないかと思って 202 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 ‎ぜひ 203 00:10:13,988 --> 00:10:14,822 ‎ホント? 204 00:10:14,905 --> 00:10:15,531 ‎喜んで 205 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 ‎よし 眼鏡いいね 206 00:10:21,287 --> 00:10:24,415 ‎席について ‎教科書をしまって 207 00:10:24,498 --> 00:10:27,543 ‎審判の日が やってきたわよ 208 00:10:38,596 --> 00:10:42,224 ‎メアリー・アンは ‎まだ自分を責めていた 209 00:10:42,642 --> 00:10:46,896 ‎だけど 古い携帯の ‎登録番号は4つだけ 210 00:10:47,313 --> 00:10:50,066 ‎パパとパパ ‎911(緊急電話)‎に… 211 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 ‎パパだ 212 00:10:52,026 --> 00:10:56,113 ‎だけど 2人には ‎旧式の通信手段があった 213 00:11:09,877 --> 00:11:12,505 ‎〈ごめんね〉 214 00:11:13,172 --> 00:11:15,841 ‎〈あんなこと ‎言うべきじゃ…〉 215 00:11:16,676 --> 00:11:18,386 ‎〈なかった〉 216 00:11:24,975 --> 00:11:26,435 ‎メッセージ受信 217 00:11:28,521 --> 00:11:29,063 ‎翌日は私の審判の日 218 00:11:29,063 --> 00:11:31,148 ‎翌日は私の審判の日 219 00:11:29,063 --> 00:11:31,148 〝ストーニーブルック 中学校〞 220 00:11:31,148 --> 00:11:31,232 〝ストーニーブルック 中学校〞 221 00:11:31,232 --> 00:11:32,316 〝ストーニーブルック 中学校〞 222 00:11:31,232 --> 00:11:32,316 ‎今夜待つのは 夢か悪夢か? 223 00:11:32,316 --> 00:11:34,360 ‎今夜待つのは 夢か悪夢か? 224 00:11:34,443 --> 00:11:36,320 ‎トレヴァーと外出し 225 00:11:36,404 --> 00:11:40,700 ‎生涯のパートナーとなり ‎アート界の頂点に立つか 226 00:11:40,950 --> 00:11:43,869 ‎それとも一生 ‎実家で暮らし‎― 227 00:11:43,994 --> 00:11:46,831 ‎ジャニーンの嫌味に耐える‎? 228 00:11:47,123 --> 00:11:49,583 ‎果たして結果は? 229 00:11:49,667 --> 00:11:50,876 ‎落第か 230 00:11:51,961 --> 00:11:53,587 ‎前より上がってる 231 00:11:53,671 --> 00:11:57,299 ‎ご両親も分かってくれるよ 232 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 ‎トレヴァーが失望する 233 00:11:59,468 --> 00:12:00,761 ‎しないわ 234 00:12:00,845 --> 00:12:05,975 ‎私だって 学校では3人しか ‎友達がいないのに 235 00:12:06,058 --> 00:12:07,601 ‎行かないなんて 236 00:12:08,018 --> 00:12:09,437 ‎ごめんね 237 00:12:09,854 --> 00:12:11,063 ‎本当に 238 00:12:13,941 --> 00:12:16,026 ‎これ 私の答案よ 239 00:12:16,110 --> 00:12:17,445 ‎どうして? 240 00:12:17,528 --> 00:12:19,572 ‎表向きは復習のため 241 00:12:19,655 --> 00:12:24,243 ‎裏の理由は 名前も含めて ‎全部 鉛筆で書いたから 242 00:12:24,326 --> 00:12:29,206 ‎消しゴムで消して あなたの ‎アートの才能を生かせば… 243 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 ‎ウソをつくの? 244 00:12:30,750 --> 00:12:34,378 ‎違うわ ‎明日まで事実を隠すだけ 245 00:12:34,503 --> 00:12:38,507 ‎ステキな仮装で ‎彼と両思いになるまでよ 246 00:12:39,842 --> 00:12:42,762 ‎新しい学校で ‎初めてのダンスなの 247 00:12:43,137 --> 00:12:44,680 ‎行きたいけど 248 00:12:45,431 --> 00:12:46,891 ‎独りはイヤ 249 00:12:53,355 --> 00:12:55,649 ‎道徳的ジレンマを前に‎― 250 00:12:56,400 --> 00:13:00,988 ‎1人で ゆっくり考える ‎時間が必要だった 251 00:13:02,823 --> 00:13:05,534 ‎だけど そこには先客が… 252 00:13:06,285 --> 00:13:07,369 ‎どう思う? 253 00:13:09,079 --> 00:13:10,247 ‎正直に言って 254 00:13:15,503 --> 00:13:16,670 ‎よく描けてる 255 00:13:17,797 --> 00:13:18,631 ‎本当よ 256 00:13:19,965 --> 00:13:24,178 ‎父さんは 80年代に ‎自分が描いた絵みたいだって 257 00:13:25,429 --> 00:13:27,765 ‎父さんと同じように描けば 258 00:13:27,848 --> 00:13:31,185 ‎僕のことを認めてくれると ‎思ったのに 259 00:13:32,102 --> 00:13:35,731 ‎何をしても ‎父さんの期待に応えられない 260 00:13:37,233 --> 00:13:38,692 ‎その時 分かった 261 00:13:38,776 --> 00:13:43,113 ‎子供は皆 親を ‎失望させてると疑わない 262 00:13:43,697 --> 00:13:48,786 ‎その悲しくて怖くて ‎自信のない気持ちこそが 263 00:13:49,328 --> 00:13:51,747 ‎本当の幽霊電話なのだと 264 00:13:51,831 --> 00:13:55,501 ‎あなたは自分の好きな絵を ‎描くべきよ 265 00:13:57,586 --> 00:13:59,380 ‎それがアートだわ 266 00:14:02,216 --> 00:14:04,093 ‎君は特別な人だ 267 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 ‎またあとで 268 00:14:09,557 --> 00:14:13,018 ‎どうしよう ‎絶対にダンスに行かなきゃ 269 00:14:13,811 --> 00:14:19,358 ‎そもそも私に非現実的な ‎期待をした両親のせいよ 270 00:14:22,403 --> 00:14:23,487 ‎“ママ” 271 00:14:23,571 --> 00:14:26,073 ‎完璧な人なんていない 272 00:14:27,950 --> 00:14:30,578 ‎1900年頃に描かれた壁画だ 273 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 ‎そして ここが 274 00:14:32,746 --> 00:14:34,498 ‎お気に入りの場所だ 275 00:14:35,249 --> 00:14:36,709 ‎ささやく廊下で 276 00:14:36,792 --> 00:14:40,588 ‎片側でささやくと ‎反対側で聞こえるんだ 277 00:14:40,671 --> 00:14:41,589 ‎見てて 278 00:14:41,672 --> 00:14:42,882 ‎楽しいぞ 279 00:14:42,965 --> 00:14:43,883 ‎立って 280 00:14:43,966 --> 00:14:44,967 ‎よし 281 00:14:45,050 --> 00:14:46,969 ‎アンドリュー おいで 282 00:14:49,221 --> 00:14:50,180 ‎よし 283 00:14:52,141 --> 00:14:53,183 ‎クリスティ 284 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 ‎来てくれて うれしい 285 00:14:55,978 --> 00:14:56,812 ‎だよな? 286 00:14:56,896 --> 00:14:57,771 ‎うん 287 00:15:00,649 --> 00:15:03,736 ‎アンドリューに ‎ミルクを持ってくる 288 00:15:06,989 --> 00:15:09,408 ‎彼も努力してるのよ 289 00:15:09,783 --> 00:15:12,786 ‎やっと実現してうれしいわ 290 00:15:14,079 --> 00:15:17,207 ‎カレンは特に会いたがってた 291 00:15:19,960 --> 00:15:20,753 ‎それじゃ 292 00:15:20,836 --> 00:15:25,507 ‎パジャマに着替えて ‎おやすみを言う時間だ 293 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 ‎ほら 294 00:15:27,885 --> 00:15:28,969 ‎おやすみ 295 00:15:29,762 --> 00:15:31,555 ‎今日はありがとう 296 00:15:32,014 --> 00:15:32,932 ‎行くぞ 297 00:15:43,359 --> 00:15:45,402 ‎はじめまして カレン 298 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 ‎クッキーを出して 299 00:15:47,529 --> 00:15:50,616 ‎人形のお葬式に ‎軽食が必要なの 300 00:15:57,665 --> 00:16:00,626 ‎すごくステキだわ 301 00:16:01,043 --> 00:16:01,877 ‎そう? 302 00:16:01,961 --> 00:16:06,173 ‎革命的な仮装よ ‎あなたの最高傑作の1つね 303 00:16:07,132 --> 00:16:09,301 ‎あなたは私たちの誇りよ 304 00:16:09,635 --> 00:16:10,928 ‎テストの点? 305 00:16:11,387 --> 00:16:13,430 ‎テストもよくできたわ 306 00:16:13,514 --> 00:16:17,643 ‎でも あなたが ‎クラウディアで誇らしいの 307 00:16:18,018 --> 00:16:20,688 ‎私には それだけで十分 308 00:16:21,480 --> 00:16:23,148 ‎イヤリングを 309 00:16:34,535 --> 00:16:36,620 ‎目を閉じないの? 310 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 ‎ダメ 311 00:16:38,664 --> 00:16:40,749 ‎お墓の中は暗いもの 312 00:16:42,001 --> 00:16:43,627 ‎さようなら クラカトア 313 00:16:44,169 --> 00:16:45,337 ‎懸命に生きて 314 00:16:45,921 --> 00:16:46,630 ‎死んだ 315 00:16:51,969 --> 00:16:53,554 ‎お祈りを唱える? 316 00:16:53,637 --> 00:16:56,098 ‎クラカトアは無神論者よ 317 00:17:00,227 --> 00:17:00,602 〝非通知〞 318 00:17:00,602 --> 00:17:01,770 〝非通知〞 319 00:17:00,602 --> 00:17:01,770 ‎誰から? 320 00:17:01,770 --> 00:17:02,146 〝非通知〞 321 00:17:03,480 --> 00:17:04,356 ‎誰でも 322 00:17:04,440 --> 00:17:05,649 ‎ありえない 323 00:17:05,733 --> 00:17:07,609 ‎間違い電話よ 324 00:17:07,860 --> 00:17:09,445 ‎幽霊電話かも 325 00:17:09,528 --> 00:17:11,030 ‎聞いてる? 326 00:17:11,447 --> 00:17:15,909 ‎ひたすら電話をかけ続けて ‎その間ずっと 327 00:17:16,326 --> 00:17:18,078 ‎家の中に隠れてる 328 00:17:19,246 --> 00:17:20,622 ‎あなたを監視し 329 00:17:22,041 --> 00:17:24,334 ‎聞き耳を立ててる 330 00:17:25,711 --> 00:17:27,337 ‎においも嗅ぐ 331 00:17:34,344 --> 00:17:36,972 ‎幽霊電話じゃないわ 332 00:17:44,021 --> 00:17:45,397 ‎来たぞ 333 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 ‎A評価の生徒の登場だ 334 00:17:48,317 --> 00:17:50,527 ‎最高に輝いて見えるぞ 335 00:17:50,611 --> 00:17:53,530 ‎私には95点に見えるわ 336 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 ‎クラウディア 337 00:17:55,115 --> 00:17:56,784 ‎本当に感激よ 338 00:17:57,201 --> 00:17:58,535 ‎ありがとう 339 00:17:58,702 --> 00:17:59,870 ‎実物は? 340 00:17:59,953 --> 00:18:04,166 ‎点数の隣にある ‎あなたの名前が見たくて 341 00:18:22,643 --> 00:18:24,853 ‎クラウディア これは? 342 00:18:25,604 --> 00:18:26,647 ‎答案よ 343 00:18:27,356 --> 00:18:29,566 ‎私の本当の答案 344 00:18:29,858 --> 00:18:31,110 ‎95点は? 345 00:18:31,401 --> 00:18:32,611 ‎ステイシーの 346 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 ‎ウソをついたの? 347 00:18:35,531 --> 00:18:36,990 ‎細工しただけ 348 00:18:37,533 --> 00:18:40,327 ‎どうしても ‎ダンスに行きたくて 349 00:18:40,828 --> 00:18:43,747 ‎でも筆算も ‎ロクにできない私が 350 00:18:43,831 --> 00:18:47,209 ‎代数のテストで ‎A評価は取れないよ 351 00:18:47,292 --> 00:18:50,629 ‎ジャニーンではないし ‎彼女になれない 352 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 ‎せめて努力しよう 353 00:18:52,422 --> 00:18:53,757 ‎努力してるよ 354 00:18:53,841 --> 00:18:56,802 ‎でも幽霊電話に ‎耳を傾けるより 355 00:18:56,885 --> 00:19:01,849 ‎私にとって もっと ‎得意なことに集中したいの 356 00:19:05,561 --> 00:19:07,521 ‎正直に話せてよかった 357 00:19:07,938 --> 00:19:08,897 ‎私も 358 00:19:09,481 --> 00:19:10,691 ‎大好き 359 00:19:10,941 --> 00:19:12,109 ‎私たちもよ 360 00:19:12,651 --> 00:19:13,610 ‎おいで 361 00:19:18,157 --> 00:19:19,867 ‎10時までに帰るね 362 00:19:19,950 --> 00:19:21,618 ‎どこへ行く気? 363 00:19:22,077 --> 00:19:23,912 ‎ダンスはダメなの? 364 00:19:23,996 --> 00:19:25,789 ‎頭でもイカれた? 365 00:19:26,540 --> 00:19:30,502 ‎負の強化は有効だけど ‎継続性がカギよ 366 00:19:30,586 --> 00:19:32,296 ‎黙って ジャニーン 367 00:19:42,181 --> 00:19:44,683 ‎“本当のこと話した ‎ごめん” 368 00:19:44,766 --> 00:19:48,228 ‎“あなたなら ‎私がいなくても大丈夫” 369 00:19:48,312 --> 00:19:52,024 ‎“トレヴァーによろしく ‎仮装を教えて” 370 00:19:56,695 --> 00:20:00,324 ‎“非通知” 371 00:20:09,666 --> 00:20:11,668 ‎出るべきよ 372 00:20:21,637 --> 00:20:22,679 ‎何の用? 373 00:20:23,388 --> 00:20:24,806 ‎謝りたいの 374 00:20:24,890 --> 00:20:26,183 ‎メアリー・アン? 375 00:20:26,266 --> 00:20:28,894 ‎ずっと かけてたのよ 376 00:20:28,977 --> 00:20:30,437 ‎番号通知は? 377 00:20:30,520 --> 00:20:32,940 ‎パパが旧式の電話に変えた 378 00:20:33,023 --> 00:20:36,276 ‎かけるだけで ‎大変だったんだから 379 00:20:36,360 --> 00:20:41,114 ‎伝えたかったのは カレンは ‎奇妙だけど面白い子よ 380 00:20:41,448 --> 00:20:42,866 ‎寂しくなるわ 381 00:20:44,618 --> 00:20:48,538 ‎それと地下室の冷凍庫に ‎チョコバーがあるの 382 00:20:48,830 --> 00:20:52,167 ‎子供たちに内緒だけど ‎食べていいから 383 00:20:52,251 --> 00:20:53,293 ‎それだけ? 384 00:20:53,543 --> 00:20:57,381 ‎お父さんについて言ったこと ‎ごめんなさい 385 00:20:57,839 --> 00:20:58,840 ‎だけど… 386 00:21:00,175 --> 00:21:02,552 ‎ワトソンを受け入れなきゃ 387 00:21:02,928 --> 00:21:05,764 ‎あなたの ‎家族になる人なのよ 388 00:21:05,847 --> 00:21:08,600 ‎好きになるよう努力してみて 389 00:21:09,434 --> 00:21:10,936 ‎また明日ね 390 00:21:12,145 --> 00:21:14,106 ‎怖がるから電話はいい 391 00:21:14,189 --> 00:21:16,275 ‎怖がってなんかない 392 00:21:17,276 --> 00:21:18,151 ‎じゃあね 393 00:21:22,030 --> 00:21:23,782 ‎チョコバー食べる? 394 00:21:24,074 --> 00:21:26,285 ‎よく聞いてくれたわね 395 00:21:29,663 --> 00:21:33,792 ‎その頃 ステイシーも ‎ホラー映画の中にいた 396 00:21:33,875 --> 00:21:38,964 ‎マリー・アントワネット姿で ‎目立ないようにしていると 397 00:21:39,047 --> 00:21:41,675 ‎ようやく知り合いを発見‎した 398 00:21:41,758 --> 00:21:44,511 ‎美術のヨハンセン先生だ 399 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 ‎先生だけど かなりイケてる 400 00:21:50,225 --> 00:21:52,519 ‎ゴージャスな仮装ね 401 00:21:52,602 --> 00:21:55,230 ‎残念ながら そうなんです 402 00:21:55,647 --> 00:21:57,441 ‎ステイシー・マギル 403 00:21:57,524 --> 00:21:59,651 ‎シャーロットの ‎大好きなシッターよ 404 00:22:00,527 --> 00:22:02,904 ‎待って 2人で外出中? 405 00:22:03,697 --> 00:22:05,073 ‎シャーロットは? 406 00:22:08,035 --> 00:22:10,662 ‎パーティーに行けなくて 407 00:22:10,746 --> 00:22:14,124 ‎トレヴァーとの未来は ‎お預けになった 408 00:22:14,207 --> 00:22:17,669 ‎でも 得意なことに ‎没頭できたおかげで 409 00:22:17,794 --> 00:22:20,589 ‎全体的に悪い夜ではなかった 410 00:22:21,006 --> 00:22:23,759 ‎ステイシーの連絡までは… 411 00:22:24,551 --> 00:22:25,385 ‎大変 412 00:22:25,469 --> 00:22:25,844 〝ベビーシッターを お探し?〞 413 00:22:25,844 --> 00:22:27,763 〝ベビーシッターを お探し?〞 414 00:22:25,844 --> 00:22:27,763 ‎ベビー・シッターズ・ ‎エージェンシーだって 415 00:22:27,763 --> 00:22:29,014 〝ベビーシッターを お探し?〞 416 00:22:29,097 --> 00:22:30,640 ‎どうしよう ミミ 417 00:22:31,058 --> 00:22:33,560 ‎競合相手が現れたみたい 418 00:23:42,212 --> 00:23:44,214 ‎日本語字幕 金澤 葵