1 00:00:07,508 --> 00:00:09,510 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 DE MYSTISKE TELEFONSAMTALENE 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,979 Jeg er flink til mye. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,105 Ja! 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,690 For eksempel, mote. 6 00:00:26,527 --> 00:00:27,694 Og sitte barnevakt. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,197 Jeg er en kjempeflink barnevakt. 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,741 Men mest av alt, er jeg god i kunst. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Kjempegod, faktisk. Det er ingen lekser i kunst, ingen prøver. 10 00:00:36,537 --> 00:00:39,373 Når jeg maler eller modellerer, 11 00:00:39,456 --> 00:00:43,460 blir stemmene som sier hva jeg bør gjøre,og hvem jeg bør være, 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,586 borte. 13 00:00:45,254 --> 00:00:46,129 Veldig fint. 14 00:00:46,213 --> 00:00:48,215 OMG, Trevor Sandbourne. 15 00:00:48,298 --> 00:00:50,342 Rolig nå, Claudia. Pust. 16 00:00:50,425 --> 00:00:54,429 -Det har en slags Elizabeth Peyton-stil. -Kjenner du verkene hennes? 17 00:00:54,513 --> 00:00:57,724 Hun og pappa hadde utstillinger sammen på 90-tallet. 18 00:00:57,808 --> 00:00:59,059 Jøss. Jeg mener… 19 00:01:00,102 --> 00:01:01,687 Så kult. 20 00:01:02,729 --> 00:01:06,275 Ikke lett å få til gjennomskinnelighet med oljefarger, men… 21 00:01:07,359 --> 00:01:08,277 …du klarte det. 22 00:01:11,905 --> 00:01:12,823 Jeg liker ditt. 23 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Hva er det? 24 00:01:14,241 --> 00:01:16,493 Samme som ditt. Et selvportrett. 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,704 -Abstrakt. -Ja. 26 00:01:19,162 --> 00:01:21,999 Så, hørte du om den dansegreia nå til fredag? 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,667 -Halloween Hop? -Ja. 28 00:01:23,750 --> 00:01:24,710 Skal du? 29 00:01:24,793 --> 00:01:25,961 Herregud! 30 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 Ja. Jeg mener… 31 00:01:29,339 --> 00:01:30,257 Nei. 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,175 Jeg har ikke bestemt meg. 33 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 Den er grei. 34 00:01:35,470 --> 00:01:36,722 Kanskje vi ses der. 35 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Ba han deg eller ikke? 36 00:01:43,604 --> 00:01:46,523 Kristy Thomas er også flink til mye. 37 00:01:46,607 --> 00:01:47,441 Vel? 38 00:01:47,524 --> 00:01:48,483 Dessverre 39 00:01:48,567 --> 00:01:51,570 er ikke diskresjon en av hennes mange talenter. 40 00:01:51,653 --> 00:01:56,116 Han spurte om jeg skulle og sa at vi ses der. Han ba meg, så å si. 41 00:01:56,533 --> 00:01:57,951 Vi vil være der sammen… 42 00:01:58,910 --> 00:02:00,579 -…så å si. -Her er greia. 43 00:02:01,121 --> 00:02:06,126 En fyr som Trevor Sandbourne kommer ikke på døra med en corsage. 44 00:02:06,209 --> 00:02:09,004 Det er ikke slik ting gjøres i hans sirkler. 45 00:02:09,087 --> 00:02:10,505 Og hvilke er det? 46 00:02:10,589 --> 00:02:12,382 Sofistikerte sirkler. 47 00:02:12,466 --> 00:02:13,884 Kunstneriske sirkler. 48 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 Skal du kle deg ut? 49 00:02:15,636 --> 00:02:18,513 Jeg skulle være en trolldukke, men for Trevor 50 00:02:18,597 --> 00:02:21,016 må jeg kanskje finne på noe mer soignert. 51 00:02:21,099 --> 00:02:22,643 -Absolutt. -Seriøst? 52 00:02:23,185 --> 00:02:25,145 Du skal pynte deg for en fyr 53 00:02:25,228 --> 00:02:27,606 som ikke spurte deg på ordentlig engang? 54 00:02:27,689 --> 00:02:29,650 Jeg vil ikke se ut som en baby. 55 00:02:29,733 --> 00:02:31,860 Denne dansefesten er barnslig. 56 00:02:31,943 --> 00:02:34,863 Den gir gutter enda en måte å skuffe på, 57 00:02:34,946 --> 00:02:38,617 og jenter er dømt til å unnskylde dem for alltid. 58 00:02:38,992 --> 00:02:41,328 -Jeg går ikke. -Hva med deg, Mary Anne? 59 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 Han søte Logan kan være der. 60 00:02:43,497 --> 00:02:45,999 Han du alltid stirrer på, på biblioteket? 61 00:02:46,458 --> 00:02:48,001 Hva du snakker om? 62 00:02:48,752 --> 00:02:51,922 Uansett, pappa ville aldri latt meg gå. 63 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 Han er engstelig nok for Fantominnringeren. 64 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 Hva er det? 65 00:02:55,717 --> 00:02:58,053 En rar innbruddstyv på nyhetene. 66 00:02:58,387 --> 00:03:02,391 Du får visst disse ekle anonyme telefonene. 67 00:03:03,141 --> 00:03:09,272 Så innser du at samtalene kommer fra innsiden av huset. 68 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Han hørte oss! Fantominnringeren. 69 00:03:16,697 --> 00:03:18,073 Barnevaktklubben. 70 00:03:18,532 --> 00:03:23,036 Watson og jeg skal på halloweenfest og trenger barnevakt for Karen og Andrew. 71 00:03:23,120 --> 00:03:24,454 Vennligst vent. 72 00:03:24,538 --> 00:03:26,623 Watson trenger barnevakt på fredag. 73 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 Men det er da dansefesten er. 74 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 Ja, den skal vi iallfall på. 75 00:03:31,420 --> 00:03:34,631 Kristy. Dette er sjuende gang siden klubben startet 76 00:03:34,715 --> 00:03:37,426 at moren din eller Watson har ringt inn. 77 00:03:38,051 --> 00:03:42,389 Du er den eneste som ikke har gått, og den eneste de faktisk vil ha. 78 00:03:46,518 --> 00:03:48,854 Mary Anne er barnevakten din på fredag. 79 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 Ha en vidunderlig dag. 80 00:03:53,358 --> 00:03:56,319 Betyr det at du drar på Halloween Hop likevel? 81 00:03:56,403 --> 00:03:58,613 Jeg vil heller ha hodelus… igjen. 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 Du har lus ofte. 83 00:04:02,534 --> 00:04:05,120 En annen ting jeg er god på, er å lage mat. 84 00:04:05,203 --> 00:04:08,415 Jeg og Mimi gjør det ofte. Hun har lært meg mye.  85 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 Gulrøttene, takk, Claudia. 86 00:04:10,751 --> 00:04:14,171 Mimi er den beste jeg vet om til alt. 87 00:04:14,296 --> 00:04:16,798 Jeg tror det er fordi at alt hun gjør, 88 00:04:16,882 --> 00:04:18,800 gjør hun med kjærlighet. 89 00:04:19,134 --> 00:04:22,846 Vi lar det putre, og så forteller du meg mer om denne gutten. 90 00:04:22,929 --> 00:04:24,681 Trevor. Han er så søt. 91 00:04:25,098 --> 00:04:28,143 Han lager disse abstrakte maleriene som bare er… 92 00:04:29,644 --> 00:04:31,813 Og faren hans er en berømt maler, 93 00:04:31,897 --> 00:04:34,733 og han kjenner mange berømte kunstnere. 94 00:04:35,150 --> 00:04:36,777 Ville det ikke vært utrolig 95 00:04:36,860 --> 00:04:39,738 å ha foreldre som forsto deg? 96 00:04:39,821 --> 00:04:41,323 Claudiaen min. 97 00:04:41,740 --> 00:04:46,036 Ingen på din alder føler at foreldrene forstår dem. 98 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 Besteforeldre derimot… 99 00:04:50,248 --> 00:04:54,085 Jeg liker han kjempegodt, og jeg tror han liker meg. 100 00:04:54,461 --> 00:04:55,962 Stacey sier han gjør det. 101 00:04:56,254 --> 00:04:57,088 Hva tror du? 102 00:04:57,172 --> 00:04:59,841 Hvis denne gutten ikke er gal etter deg, 103 00:05:00,425 --> 00:05:03,053 er han ikke helt god. 104 00:05:05,472 --> 00:05:07,140 Hvordan går det på skolen? 105 00:05:07,224 --> 00:05:08,683 Bortsett fra i kunst? 106 00:05:10,435 --> 00:05:12,938 Vi trodde dette året ville bli annerledes. 107 00:05:13,146 --> 00:05:15,565 Ungdomsskolen skulle være en ny start. 108 00:05:15,941 --> 00:05:17,234 Blanke ark. 109 00:05:17,317 --> 00:05:18,902 Vi vil bare hjelpe. 110 00:05:18,985 --> 00:05:22,197 Jeg trenger ikke hjelp. Jeg stryker ikke i noe. 111 00:05:22,280 --> 00:05:24,115 Algebralæreren din ringte. 112 00:05:24,241 --> 00:05:27,661 Hun ville sørge for at du var forberedt på prøven i morgen. 113 00:05:28,036 --> 00:05:28,870 Claudia… 114 00:05:29,621 --> 00:05:32,457 Du må begynne å ta skolen på alvor i år. 115 00:05:32,541 --> 00:05:36,294 Dette er ikke barneskolen lenger. Karakterene havner på vitnemålet. 116 00:05:36,378 --> 00:05:38,380 Vil du ikke inn på et bra college? 117 00:05:38,463 --> 00:05:42,467 Vi har hatt den samme samtalen siden andre klasse. 118 00:05:42,551 --> 00:05:47,013 Jeg kan mye, men de bryr seg bare om det jeg ikke kan. 119 00:05:47,097 --> 00:05:49,099 -Kan jeg foreslå noe? -Selvsagt. 120 00:05:49,182 --> 00:05:53,103 Jeg leste nettopp om en atferdsstudie i Psychology Today, som sa 121 00:05:53,186 --> 00:05:57,983 at forsøkspersonene ble mer motiverte av frykt for tap og håpet om gevinst. 122 00:05:58,066 --> 00:05:59,568 Kom til saken, Janine. 123 00:06:00,026 --> 00:06:02,571 På Claudias omsorgssirkelmøte tidligere, 124 00:06:02,654 --> 00:06:07,367 overhørte jeg planen om å dra på en dans som en klassekamerats uformelle partner. 125 00:06:07,951 --> 00:06:09,244 Trevor, tror jeg? 126 00:06:09,703 --> 00:06:11,538 Spionerte du på meg? 127 00:06:11,621 --> 00:06:14,791 Jeg fant ikke hodetelefonene mine. Dette foreslår jeg: 128 00:06:15,375 --> 00:06:17,836 Får hun en god karakter, kan hun gå. 129 00:06:17,919 --> 00:06:19,921 Stryker hun, får hun ikke lov. 130 00:06:20,463 --> 00:06:21,381 Jeg elsker det. 131 00:06:22,048 --> 00:06:25,927 Takk, Janine, for at du er så målrettet og konstruktiv. 132 00:06:26,428 --> 00:06:27,512 Takk, for at du er 133 00:06:27,596 --> 00:06:31,308 det vandrende leksikonet som ødela livet mitt. 134 00:06:33,310 --> 00:06:37,314 Men jeg var ikke den eneste som fikk seg en overraskelse den kvelden. 135 00:06:43,153 --> 00:06:43,987 Hallo? 136 00:06:51,620 --> 00:06:52,454 Pappa? 137 00:06:56,917 --> 00:06:57,751 Pappa. 138 00:06:59,252 --> 00:07:00,921 Hvorfor sitter du i mørket? 139 00:07:01,504 --> 00:07:02,839 Aner du hva klokka er? 140 00:07:04,007 --> 00:07:05,175 20:20. 141 00:07:05,759 --> 00:07:08,261 Når skulle du vært hjemme? 142 00:07:08,345 --> 00:07:09,179 Åtte. 143 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 Pappa, det er 20 minutter. 144 00:07:11,890 --> 00:07:13,975 Mye kan skje på 20 minutter. 145 00:07:14,225 --> 00:07:17,062 Du kunne ha blitt påkjørt, lokket inn i en bil. 146 00:07:17,145 --> 00:07:18,063 Innbruddstyven… 147 00:07:18,146 --> 00:07:21,232 -Fantominnringeren? -…er fortsatt på frifot. 148 00:07:21,733 --> 00:07:25,362 Men du gadd ikke å ringe og si at du var i live. 149 00:07:25,445 --> 00:07:26,279 Unnskyld. 150 00:07:28,114 --> 00:07:29,366 Jeg godtar den. 151 00:07:29,950 --> 00:07:31,493 Men det er ikke noen vits 152 00:07:31,576 --> 00:07:35,789 at du har den nye telefonen du ba om, hvis du ikke bruker den ansvarlig. 153 00:07:35,872 --> 00:07:38,041 Nei, du kan ikke ta telefonen min. 154 00:07:39,042 --> 00:07:42,504 Hvordan skal jeg ringe deg? Tenk om det er et nødstilfelle? 155 00:07:42,587 --> 00:07:43,672 Jeg tenkte på det. 156 00:07:43,922 --> 00:07:48,385 Den gode nyheten er at den gamle telefonen din fungerer bra. 157 00:07:48,969 --> 00:07:51,471 Den er programmert og klar til bruk. 158 00:07:58,019 --> 00:08:01,481 Jeg satt oppe halve natten og pugget kvadratiske ligninger, 159 00:08:01,564 --> 00:08:02,524 hva enn det er. 160 00:08:03,066 --> 00:08:05,443 Jeg hadde på meg et smart antrekk: 161 00:08:05,527 --> 00:08:07,028 Ruth Bader Ginsburg chic. 162 00:08:07,487 --> 00:08:09,239 Kjempesøtt. 163 00:08:10,407 --> 00:08:12,117 Se, du klarte det nesten! 164 00:08:12,200 --> 00:08:15,745 Du må bare dele med åtte og så sette faktoren til null, 165 00:08:15,829 --> 00:08:17,205 og så har du det. 166 00:08:17,288 --> 00:08:18,790 Hvordan gjør du det? 167 00:08:18,873 --> 00:08:20,083 Du klarer det også. 168 00:08:20,166 --> 00:08:22,544 Bare pust, bruk tid og sjekk svarene. 169 00:08:22,794 --> 00:08:25,255 I matte vet man alltid når man har rett. 170 00:08:25,338 --> 00:08:29,092 Jeg skulle til å si at det var ikke min erfaring, da… 171 00:08:39,644 --> 00:08:41,521 Herregud, han kommer hitover. 172 00:08:41,604 --> 00:08:42,814 Herregud! 173 00:08:44,649 --> 00:08:46,067 Kom igjen, si det. 174 00:08:47,027 --> 00:08:49,404 Jeg kan ikke sitte barnevakt i morgen. 175 00:08:50,655 --> 00:08:54,284 Hun var 20 minutter for sen i går, og hun fikk husarrest. 176 00:08:54,367 --> 00:08:58,329 Nå må jeg passe Watsons dumme unger, 177 00:08:58,413 --> 00:09:00,707 om ikke dere blir hjemme fra dansen. 178 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Glem det. 179 00:09:01,875 --> 00:09:06,296 Først er du sint for at hun passer dem, og nå er du sint fordi hun ikke kan? 180 00:09:06,546 --> 00:09:07,714 Du er sprø. 181 00:09:07,797 --> 00:09:10,300 Jeg prøver å drive et firma her. 182 00:09:10,550 --> 00:09:14,387 Det er ikke sprøtt å være sint når noen er uprofesjonelle. 183 00:09:14,471 --> 00:09:17,307 Vet dere hvem som er sprø? Richard Spier. 184 00:09:17,390 --> 00:09:18,516 Kristy, gi deg. 185 00:09:18,808 --> 00:09:22,812 Han er paranoid. Han behandler deg som en porselensdukke i eske. 186 00:09:23,104 --> 00:09:25,315 Og hele greia med Fantombommen… 187 00:09:25,398 --> 00:09:26,566 Fantominnringeren. 188 00:09:26,649 --> 00:09:30,111 Han er gal. Selv mamma tror det. 189 00:09:30,195 --> 00:09:31,362 Han er ikke normal. 190 00:09:31,446 --> 00:09:33,406 Hva vet du om å ha en vanlig far? 191 00:09:35,408 --> 00:09:36,367 Kristy… 192 00:09:36,451 --> 00:09:37,619 Jeg mener, jeg… 193 00:09:39,329 --> 00:09:40,538 Jeg er fæl. 194 00:09:41,831 --> 00:09:44,501 Kristy og Mary Anne hadde vært bestevenner siden førskolen, 195 00:09:44,584 --> 00:09:47,045 og jeg hadde aldri sett dem slik før. 196 00:09:47,629 --> 00:09:50,381 Men nå måtte jeg tenke som en matematiker, 197 00:09:51,132 --> 00:09:53,051 ikke en ekteskapsrådgiver. 198 00:09:55,553 --> 00:09:56,429 Beklager. 199 00:09:56,513 --> 00:09:57,680 -Hei. -Hei. 200 00:09:58,139 --> 00:10:01,184 Jeg ville snakke med deg, men du virker opptatt. 201 00:10:01,518 --> 00:10:03,186 Jeg ville bare si fra om 202 00:10:03,853 --> 00:10:05,939 denne Halloween Hop-greia i morgen. 203 00:10:06,147 --> 00:10:08,525 Jeg tenkte at hvis du trengte skyss, 204 00:10:08,608 --> 00:10:12,987 kunne faren min hente deg, og vi kunne kjøre sammen, om du vil. 205 00:10:13,071 --> 00:10:13,905 Ja. 206 00:10:13,988 --> 00:10:15,532 -Seriøst? -Ja, supert. 207 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 Kult. Fine briller, forresten. 208 00:10:21,287 --> 00:10:22,122 Ro dere ned. 209 00:10:22,831 --> 00:10:24,207 Legg bort bøkene, 210 00:10:24,541 --> 00:10:27,460 for det er dommedag. 211 00:10:38,638 --> 00:10:42,225 Mary Anne følte seg fortsatt som verdens verste venn. 212 00:10:42,642 --> 00:10:46,896 Dessverre kunne Mary Annes nye gamle telefon bare ringe fire nummer: 213 00:10:46,980 --> 00:10:50,066 faren, faren, 911, og 214 00:10:50,150 --> 00:10:50,984 og faren. 215 00:10:52,152 --> 00:10:55,989 Men Mary Anne og Kristy hadde en enda eldre måte å kommunisere på. 216 00:11:09,919 --> 00:11:11,546 Jeg er 217 00:11:11,629 --> 00:11:14,257 Jeg er lei for det… 218 00:11:14,340 --> 00:11:18,136 Jeg skulle ha ikke sagt det. 219 00:11:24,976 --> 00:11:26,102 Melding mottatt. 220 00:11:28,521 --> 00:11:31,149 Neste dag var mitt eget sannhetens øyeblikk. 221 00:11:31,232 --> 00:11:34,360 Skulle kvelden bli en drøm eller et mareritt? 222 00:11:34,444 --> 00:11:36,321 Skulle jeg kjøre med Trevor, 223 00:11:36,404 --> 00:11:40,742 som ville føre oss sammen for livet og til værs i kunstverdenen, 224 00:11:40,825 --> 00:11:43,703 eller måtte jeg tilbringe resten av livet hjemme, 225 00:11:43,995 --> 00:11:46,831 med å se Janine rette folks grammatikk på Reddit? 226 00:11:47,123 --> 00:11:49,584 Ville jeg bestå eller ville jeg… 227 00:11:49,667 --> 00:11:50,877 Stryke. 228 00:11:52,003 --> 00:11:53,588 Det er bedre enn sist. 229 00:11:53,671 --> 00:11:57,300 Kanskje foreldrene dine vil si: "Hurra, forbedring!" 230 00:11:57,383 --> 00:12:00,762 -Trevor vil syns jeg er en taper. -Nei da. 231 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 Og hva med meg? 232 00:12:02,222 --> 00:12:06,017 Jeg kjenner ingen her, bortsett fra deg, Kristy og Mary Anne, 233 00:12:06,100 --> 00:12:09,229 -og ingen av dere skal på dansen. -Beklager, Stace. 234 00:12:09,854 --> 00:12:10,813 Virkelig. 235 00:12:13,942 --> 00:12:17,445 -Ok. Her, ta denne. -Hva er denne til? 236 00:12:17,528 --> 00:12:19,572 Offisielt, studieformål. 237 00:12:19,656 --> 00:12:22,700 Uoffisielt vil du se at jeg skrev alt med blyant, 238 00:12:22,784 --> 00:12:24,244 inkludert navnet mitt. 239 00:12:24,327 --> 00:12:25,995 Du kan bruke et av de 240 00:12:26,079 --> 00:12:29,207 fancy viskelærne dine og litt kunstnerisk frihet… 241 00:12:29,290 --> 00:12:31,501 -Til å lyve for foreldrene mine? -Nei. 242 00:12:31,751 --> 00:12:34,337 Bare gjem sannheten til i morgen, 243 00:12:34,420 --> 00:12:36,506 etter at du og Trevor er forelsket, 244 00:12:36,589 --> 00:12:39,092 og du fikk brukt ditt utrolige kostyme. 245 00:12:39,842 --> 00:12:42,553 Claudia, det er min første dans på en ny skole. 246 00:12:43,137 --> 00:12:44,639 Jeg vil veldig gjerne gå. 247 00:12:45,431 --> 00:12:47,058 Jeg vil bare ikke gå alene. 248 00:12:53,356 --> 00:12:55,650 Det var et moralsk dilemma. 249 00:12:56,317 --> 00:12:58,653 Jeg måtte være et sted jeg kunne tenke, 250 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 et sted jeg kunne være meg selv. 251 00:13:02,824 --> 00:13:05,285 Men noen andre kom meg i forkjøpet. 252 00:13:06,286 --> 00:13:07,370 Hva syns du? 253 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 Vær ærlig. 254 00:13:15,503 --> 00:13:16,379 Kjempefint. 255 00:13:17,797 --> 00:13:18,631 Virkelig. 256 00:13:20,049 --> 00:13:21,592 Pappa sier det er avledet. 257 00:13:22,218 --> 00:13:24,178 Som noe han malte på 80-tallet. 258 00:13:25,346 --> 00:13:27,765 Jeg tenkte at hvis jeg malte som han, 259 00:13:27,849 --> 00:13:31,060 ville han være stolt av meg for en gangs skyld. 260 00:13:32,145 --> 00:13:33,604 Uansett hva jeg prøver, 261 00:13:34,314 --> 00:13:35,815 er han aldri fornøyd. 262 00:13:37,317 --> 00:13:40,361 Da innså jeg at uansett hvem foreldrene dine er, 263 00:13:40,445 --> 00:13:43,698 kan de alltid gi deg følelsen av at du svikter dem. 264 00:13:43,823 --> 00:13:46,451 Og den følelsen, den som gjør deg trist 265 00:13:46,534 --> 00:13:48,578 og redd og ikke god nok, 266 00:13:49,329 --> 00:13:51,497 det er den ekte Fantominnringeren. 267 00:13:51,831 --> 00:13:55,501 Du er en god kunstner, Trevor, og du bør male det du vil. 268 00:13:57,587 --> 00:13:59,380 Er ikke det poenget med kunst? 269 00:14:02,216 --> 00:14:03,843 Du er spesiell, vet du det? 270 00:14:08,139 --> 00:14:08,973 Ses i kveld. 271 00:14:09,557 --> 00:14:12,727 Å, herregud. Nå må jeg på dansen. 272 00:14:13,686 --> 00:14:16,981 Og var det ikke foreldrene mine sin feil som skapte disse 273 00:14:17,065 --> 00:14:19,734 urealistiske forventningene til å begynne med? 274 00:14:23,571 --> 00:14:25,907 Vel, ingen er perfekt. 275 00:14:27,950 --> 00:14:32,038 Disse veggmaleriene er fra århundreskiftet, og her borte 276 00:14:32,747 --> 00:14:34,415 er min favorittdel av huset. 277 00:14:35,249 --> 00:14:36,709 Det er et hviskegalleri. 278 00:14:36,793 --> 00:14:40,588 Hvis jeg hvisker på den ene siden, kan du høre det på den andre. 279 00:14:40,671 --> 00:14:43,883 Jeg skal vise deg. Du vil elske dette. Stå der. 280 00:14:43,966 --> 00:14:44,967 Sånn. 281 00:14:45,885 --> 00:14:46,969 Andrew, kom hit. 282 00:14:49,222 --> 00:14:50,056 Ok. 283 00:14:52,141 --> 00:14:53,017 Kristy. 284 00:14:53,643 --> 00:14:55,353 Vi er glad for at du er her. 285 00:14:55,978 --> 00:14:57,772 -Ikke sant, Andrew? -Jo. 286 00:15:01,317 --> 00:15:03,653 Jeg skal hente litt melk til Andrew. 287 00:15:06,989 --> 00:15:09,200 Han prøver for hardt. 288 00:15:09,784 --> 00:15:12,662 Men vi er så glade for å ha dere sammen. 289 00:15:14,080 --> 00:15:17,208 Karen gledet seg veldig til å være sammen med deg. 290 00:15:19,961 --> 00:15:20,837 Ja vel. 291 00:15:20,920 --> 00:15:25,299 Det er på tide at noen får på seg pysjen og sier natta. 292 00:15:26,634 --> 00:15:28,970 -Kom igjen, kompis. -Natta, Kristy. 293 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 Takk for at du kom. 294 00:15:32,014 --> 00:15:32,932 Da går vi. 295 00:15:43,359 --> 00:15:45,403 Hyggelig å treffe deg, Karen. 296 00:15:45,486 --> 00:15:46,779 Finn noen småkaker. 297 00:15:47,530 --> 00:15:50,741 Jeg trenger forfriskninger til likvaken for dukken min. 298 00:15:57,665 --> 00:16:00,418 Du ser fantastisk ut. 299 00:16:01,043 --> 00:16:03,880 -Syns du det? -Et revolusjonært kostyme. 300 00:16:04,380 --> 00:16:05,923 Et av dine beste så langt. 301 00:16:07,133 --> 00:16:09,135 Vi er stolte av deg. 302 00:16:09,635 --> 00:16:10,803 På grunn av prøven? 303 00:16:11,387 --> 00:16:13,431 Prøven er gode nyheter, 304 00:16:13,514 --> 00:16:17,643 men jeg er stolt av deg fordi du er min Claudia. 305 00:16:18,019 --> 00:16:20,688 For meg er det mer enn nok. 306 00:16:21,481 --> 00:16:23,149 La oss finne noen øreringer. 307 00:16:34,535 --> 00:16:37,705 -Skal vi lukke øynene hennes? -Nei. 308 00:16:38,623 --> 00:16:40,500 Det er mørkt nok i graven. 309 00:16:42,001 --> 00:16:43,628 Farvel, Krakatoa. 310 00:16:44,253 --> 00:16:45,087 Du levde. 311 00:16:45,796 --> 00:16:46,631 Nå er du død. 312 00:16:51,928 --> 00:16:53,513 Skal vi si en bønn? 313 00:16:53,596 --> 00:16:55,932 Krakatoa var en ateist. 314 00:17:00,603 --> 00:17:01,604 Hvem er det? 315 00:17:03,481 --> 00:17:04,357 Ingen. 316 00:17:04,440 --> 00:17:05,650 Det går ikke. 317 00:17:05,733 --> 00:17:07,777 Det var nok feil nummer. 318 00:17:07,860 --> 00:17:09,445 Eller Fantominnringeren. 319 00:17:09,529 --> 00:17:10,905 Har du hørt om han? 320 00:17:11,447 --> 00:17:14,283 Han ringer deg og ringer deg, 321 00:17:14,367 --> 00:17:15,660 og hele tiden 322 00:17:16,327 --> 00:17:18,120 er han i huset ditt et sted. 323 00:17:19,247 --> 00:17:20,623 Ser deg. 324 00:17:22,041 --> 00:17:24,335 Hører deg. 325 00:17:25,711 --> 00:17:27,338 Lukter deg. 326 00:17:34,345 --> 00:17:36,973 Det er ikke Fantominnringeren, Karen. 327 00:17:44,021 --> 00:17:45,398 Der er hun. 328 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 Vår "A"-elev! 329 00:17:48,317 --> 00:17:50,528 Ser ut som en million dollar. 330 00:17:50,611 --> 00:17:53,155 Hun ser ut som 95 %! 331 00:17:54,448 --> 00:17:56,784 Vi er overbegeistret. 332 00:17:57,201 --> 00:17:58,286 Takk, mamma. 333 00:17:58,703 --> 00:18:01,247 Kan jeg se den? Beklager at jeg er så mamma. 334 00:18:01,330 --> 00:18:04,166 Jeg vil se navnet ditt ved siden av karakteren. 335 00:18:22,643 --> 00:18:24,604 Claudia, hva er dette? 336 00:18:25,605 --> 00:18:26,647 Prøven min. 337 00:18:27,356 --> 00:18:29,567 Den ekte prøven min. 338 00:18:29,942 --> 00:18:31,110 Men den med 95? 339 00:18:31,527 --> 00:18:32,612 Det var Staceys. 340 00:18:33,654 --> 00:18:35,448 Så du løy for oss? 341 00:18:35,531 --> 00:18:40,244 Ja, jeg løy, for jeg ville gå på dansen. 342 00:18:40,828 --> 00:18:43,748 Men jeg er ikke en som mestrer en algebraprøve 343 00:18:43,831 --> 00:18:46,667 etter å ha strevet i årevis bare med divisjon. 344 00:18:47,418 --> 00:18:50,630 Jeg er ikke Janine, og jeg er lei av å føle at jeg må være det. 345 00:18:50,713 --> 00:18:53,758 -Vi vil at du skal prøve. -Jeg prøver. 346 00:18:53,841 --> 00:18:56,802 Jeg vil heller fokusere på det jeg er flink til, 347 00:18:56,886 --> 00:18:59,597 i stedet for å høre på alle Fantominnringerne i hodet mitt 348 00:18:59,680 --> 00:19:01,849 som sier at det ikke er viktig. 349 00:19:05,561 --> 00:19:07,521 Vi er glad du fortalte sannheten. 350 00:19:07,938 --> 00:19:08,898 Jeg også. 351 00:19:09,482 --> 00:19:12,026 -Jeg er glad i dere. -Vi er glad i deg også. 352 00:19:12,652 --> 00:19:13,819 Kom hit. 353 00:19:18,157 --> 00:19:19,867 Jeg er hjemme kl. 22. 354 00:19:20,284 --> 00:19:21,619 Hvor skal du? 355 00:19:22,078 --> 00:19:23,913 Får jeg ikke gå på dansen? 356 00:19:24,497 --> 00:19:25,790 Er du gal? 357 00:19:26,540 --> 00:19:30,503 Negativ forsterkning virker, men det er viktig å være konsekvent. 358 00:19:30,586 --> 00:19:31,837 Hold kjeft, Janine. 359 00:19:42,139 --> 00:19:44,392 Jeg sa sannheten. Unnskyld. 360 00:19:44,725 --> 00:19:48,020 Ikke vær redd. Alle vil være venn med deg, spesielt meg. 361 00:19:48,437 --> 00:19:52,024 P.S. Si hei til Trevor, og fortell meg hva han har på seg. 362 00:19:56,696 --> 00:20:00,324 UKJENT 363 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 Jeg synes du burde ta den. 364 00:20:21,637 --> 00:20:22,555 Hva vil du? 365 00:20:23,389 --> 00:20:24,807 Si unnskyld. 366 00:20:24,890 --> 00:20:26,142 Mary Anne? 367 00:20:26,308 --> 00:20:28,894 Jeg har ringt og ringt. Hvorfor tok du den ikke? 368 00:20:28,978 --> 00:20:32,940 -Hvorfor ser jeg ikke nummeret? -Jeg har den teite musetelefonen igjen. 369 00:20:33,023 --> 00:20:36,277 Vet du hvor vanskelig det var å ringe med denne? 370 00:20:36,360 --> 00:20:39,655 Jeg ville bare si at Karen er inne i en skummel fase, 371 00:20:39,739 --> 00:20:41,115 men hun er gøyal. 372 00:20:41,449 --> 00:20:42,783 Jeg vil savne deg. 373 00:20:44,618 --> 00:20:48,372 Det er også en fryser i kjelleren med frosne Snickers. 374 00:20:48,831 --> 00:20:52,251 Barna skal ikke vite om det, men du kan ta så mange du vil. 375 00:20:52,334 --> 00:20:53,210 Er det alt? 376 00:20:53,544 --> 00:20:57,256 Jeg ville også si unnskyld, for det jeg sa om faren din. 377 00:20:57,840 --> 00:20:58,841 Men, Kristy… 378 00:21:00,217 --> 00:21:02,178 Du må finne ut av det med Watson. 379 00:21:02,928 --> 00:21:05,765 Han blir en del av familien, om du liker det eller ei. 380 00:21:05,848 --> 00:21:08,392 Så kanskje prøv å like det. 381 00:21:09,435 --> 00:21:10,936 Vi ses i morgen. 382 00:21:12,146 --> 00:21:16,275 -Slutt å ringe. Det skremmer Karen. -Det gjør det ikke. 383 00:21:17,276 --> 00:21:18,152 Ha det. 384 00:21:22,031 --> 00:21:23,824 Vil du ha en frossen Snickers? 385 00:21:24,074 --> 00:21:26,035 Trodde aldri du skulle spørre. 386 00:21:29,663 --> 00:21:33,834 I mellomtiden levde Stacey sin egen skrekkfilm, 387 00:21:33,918 --> 00:21:36,796 mens hun prøvde å være  så usynlig som det går an 388 00:21:36,879 --> 00:21:38,964 i et Marie Antoinette-kostyme, 389 00:21:39,048 --> 00:21:41,675 da hun endelig så noen hun kjente. 390 00:21:41,759 --> 00:21:44,345 Fru Johanssen, kunstlæreren vår. 391 00:21:44,887 --> 00:21:47,807 En lærer, men ganske kul. 392 00:21:47,890 --> 00:21:48,724 -Hei! -Hei. 393 00:21:50,226 --> 00:21:52,520 Litt av et antrekk. 394 00:21:52,603 --> 00:21:54,772 Det er dessverre sant. 395 00:21:55,606 --> 00:21:57,608 Elskling, du husker Stacey McGill. 396 00:21:57,691 --> 00:22:00,444 -Charlottes yndlingsbarnevakt. -Selvsagt. 397 00:22:00,528 --> 00:22:02,530 Vent, dere er begge her i kveld. 398 00:22:03,697 --> 00:22:05,032 Hvem passer Charlotte? 399 00:22:08,035 --> 00:22:10,746 Så jeg dro ikke på Halloween Hop. 400 00:22:10,830 --> 00:22:14,166 Uansett hva som var på gang med Trevor, fikk det vente. 401 00:22:14,250 --> 00:22:17,711 Jeg var på mitt lykkested og gjorde det jeg er best på. 402 00:22:17,795 --> 00:22:18,796 Alt i alt, 403 00:22:19,338 --> 00:22:20,506 en grei kveld… 404 00:22:21,006 --> 00:22:23,759 …helt til jeg hørte fra Stacey. 405 00:22:24,552 --> 00:22:25,386 Se på dette! 406 00:22:25,845 --> 00:22:27,513 Barnevaktbyrået. 407 00:22:27,596 --> 00:22:29,014 TRENGER DU BARNEVAKT? 408 00:22:29,098 --> 00:22:30,516 Å, Mimi… 409 00:22:31,058 --> 00:22:33,269 …vi har visst fått konkurranse. 410 00:23:41,795 --> 00:23:43,714 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins