1
00:00:07,508 --> 00:00:09,510
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,055 --> 00:00:15,807
DE MYSTISKE TELEFONSAMTALENE
3
00:00:19,394 --> 00:00:20,979
Jeg er flink til mye.
4
00:00:21,063 --> 00:00:22,105
Ja!
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,690
For eksempel, mote.
6
00:00:26,527 --> 00:00:27,694
Og sitte barnevakt.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,197
Jeg er en kjempeflink barnevakt.
8
00:00:30,489 --> 00:00:32,741
Men mest av alt, er jeg god i kunst.
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Kjempegod, faktisk.
Det er ingen lekser i kunst, ingen prøver.
10
00:00:36,537 --> 00:00:39,373
Når jeg maler eller modellerer,
11
00:00:39,456 --> 00:00:43,460
blir stemmene som sier
hva jeg bør gjøre,og hvem jeg bør være,
12
00:00:43,544 --> 00:00:44,586
borte.
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,129
Veldig fint.
14
00:00:46,213 --> 00:00:48,215
OMG, Trevor Sandbourne.
15
00:00:48,298 --> 00:00:50,342
Rolig nå, Claudia. Pust.
16
00:00:50,425 --> 00:00:54,429
-Det har en slags Elizabeth Peyton-stil.
-Kjenner du verkene hennes?
17
00:00:54,513 --> 00:00:57,724
Hun og pappa hadde
utstillinger sammen på 90-tallet.
18
00:00:57,808 --> 00:00:59,059
Jøss. Jeg mener…
19
00:01:00,102 --> 00:01:01,687
Så kult.
20
00:01:02,729 --> 00:01:06,275
Ikke lett å få til gjennomskinnelighet
med oljefarger, men…
21
00:01:07,359 --> 00:01:08,277
…du klarte det.
22
00:01:11,905 --> 00:01:12,823
Jeg liker ditt.
23
00:01:12,906 --> 00:01:13,907
Hva er det?
24
00:01:14,241 --> 00:01:16,493
Samme som ditt. Et selvportrett.
25
00:01:16,577 --> 00:01:18,704
-Abstrakt.
-Ja.
26
00:01:19,162 --> 00:01:21,999
Så, hørte du om den dansegreia
nå til fredag?
27
00:01:22,082 --> 00:01:23,667
-Halloween Hop?
-Ja.
28
00:01:23,750 --> 00:01:24,710
Skal du?
29
00:01:24,793 --> 00:01:25,961
Herregud!
30
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
Ja. Jeg mener…
31
00:01:29,339 --> 00:01:30,257
Nei.
32
00:01:30,340 --> 00:01:32,175
Jeg har ikke bestemt meg.
33
00:01:32,843 --> 00:01:33,677
Den er grei.
34
00:01:35,470 --> 00:01:36,722
Kanskje vi ses der.
35
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Ba han deg eller ikke?
36
00:01:43,604 --> 00:01:46,523
Kristy Thomas er også flink til mye.
37
00:01:46,607 --> 00:01:47,441
Vel?
38
00:01:47,524 --> 00:01:48,483
Dessverre
39
00:01:48,567 --> 00:01:51,570
er ikke diskresjon en av
hennes mange talenter.
40
00:01:51,653 --> 00:01:56,116
Han spurte om jeg skulle
og sa at vi ses der. Han ba meg, så å si.
41
00:01:56,533 --> 00:01:57,951
Vi vil være der sammen…
42
00:01:58,910 --> 00:02:00,579
-…så å si.
-Her er greia.
43
00:02:01,121 --> 00:02:06,126
En fyr som Trevor Sandbourne
kommer ikke på døra med en corsage.
44
00:02:06,209 --> 00:02:09,004
Det er ikke slik ting gjøres
i hans sirkler.
45
00:02:09,087 --> 00:02:10,505
Og hvilke er det?
46
00:02:10,589 --> 00:02:12,382
Sofistikerte sirkler.
47
00:02:12,466 --> 00:02:13,884
Kunstneriske sirkler.
48
00:02:13,967 --> 00:02:15,552
Skal du kle deg ut?
49
00:02:15,636 --> 00:02:18,513
Jeg skulle være en trolldukke,
men for Trevor
50
00:02:18,597 --> 00:02:21,016
må jeg kanskje finne på noe mer soignert.
51
00:02:21,099 --> 00:02:22,643
-Absolutt.
-Seriøst?
52
00:02:23,185 --> 00:02:25,145
Du skal pynte deg for en fyr
53
00:02:25,228 --> 00:02:27,606
som ikke spurte deg på ordentlig engang?
54
00:02:27,689 --> 00:02:29,650
Jeg vil ikke se ut som en baby.
55
00:02:29,733 --> 00:02:31,860
Denne dansefesten er barnslig.
56
00:02:31,943 --> 00:02:34,863
Den gir gutter enda en måte å skuffe på,
57
00:02:34,946 --> 00:02:38,617
og jenter er dømt
til å unnskylde dem for alltid.
58
00:02:38,992 --> 00:02:41,328
-Jeg går ikke.
-Hva med deg, Mary Anne?
59
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
Han søte Logan kan være der.
60
00:02:43,497 --> 00:02:45,999
Han du alltid stirrer på,
på biblioteket?
61
00:02:46,458 --> 00:02:48,001
Hva du snakker om?
62
00:02:48,752 --> 00:02:51,922
Uansett, pappa ville aldri latt meg gå.
63
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
Han er engstelig nok
for Fantominnringeren.
64
00:02:54,800 --> 00:02:55,634
Hva er det?
65
00:02:55,717 --> 00:02:58,053
En rar innbruddstyv på nyhetene.
66
00:02:58,387 --> 00:03:02,391
Du får visst disse ekle
anonyme telefonene.
67
00:03:03,141 --> 00:03:09,272
Så innser du at samtalene kommer
fra innsiden av huset.
68
00:03:09,356 --> 00:03:11,358
Han hørte oss! Fantominnringeren.
69
00:03:16,697 --> 00:03:18,073
Barnevaktklubben.
70
00:03:18,532 --> 00:03:23,036
Watson og jeg skal på halloweenfest
og trenger barnevakt for Karen og Andrew.
71
00:03:23,120 --> 00:03:24,454
Vennligst vent.
72
00:03:24,538 --> 00:03:26,623
Watson trenger barnevakt på fredag.
73
00:03:26,707 --> 00:03:28,834
Men det er da dansefesten er.
74
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
Ja, den skal vi iallfall på.
75
00:03:31,420 --> 00:03:34,631
Kristy. Dette er sjuende gang
siden klubben startet
76
00:03:34,715 --> 00:03:37,426
at moren din eller Watson har ringt inn.
77
00:03:38,051 --> 00:03:42,389
Du er den eneste som ikke har gått,
og den eneste de faktisk vil ha.
78
00:03:46,518 --> 00:03:48,854
Mary Anne er barnevakten din på fredag.
79
00:03:48,937 --> 00:03:50,355
Ha en vidunderlig dag.
80
00:03:53,358 --> 00:03:56,319
Betyr det at du drar på
Halloween Hop likevel?
81
00:03:56,403 --> 00:03:58,613
Jeg vil heller ha hodelus… igjen.
82
00:03:58,947 --> 00:04:00,323
Du har lus ofte.
83
00:04:02,534 --> 00:04:05,120
En annen ting jeg er god på,
er å lage mat.
84
00:04:05,203 --> 00:04:08,415
Jeg og Mimi gjør det ofte.
Hun har lært meg mye.
85
00:04:08,498 --> 00:04:10,667
Gulrøttene, takk, Claudia.
86
00:04:10,751 --> 00:04:14,171
Mimi er den beste jeg vet om til alt.
87
00:04:14,296 --> 00:04:16,798
Jeg tror det er fordi at alt hun gjør,
88
00:04:16,882 --> 00:04:18,800
gjør hun med kjærlighet.
89
00:04:19,134 --> 00:04:22,846
Vi lar det putre, og så forteller du meg
mer om denne gutten.
90
00:04:22,929 --> 00:04:24,681
Trevor. Han er så søt.
91
00:04:25,098 --> 00:04:28,143
Han lager disse abstrakte maleriene
som bare er…
92
00:04:29,644 --> 00:04:31,813
Og faren hans er en berømt maler,
93
00:04:31,897 --> 00:04:34,733
og han kjenner mange berømte kunstnere.
94
00:04:35,150 --> 00:04:36,777
Ville det ikke vært utrolig
95
00:04:36,860 --> 00:04:39,738
å ha foreldre som forsto deg?
96
00:04:39,821 --> 00:04:41,323
Claudiaen min.
97
00:04:41,740 --> 00:04:46,036
Ingen på din alder føler
at foreldrene forstår dem.
98
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
Besteforeldre derimot…
99
00:04:50,248 --> 00:04:54,085
Jeg liker han kjempegodt,
og jeg tror han liker meg.
100
00:04:54,461 --> 00:04:55,962
Stacey sier han gjør det.
101
00:04:56,254 --> 00:04:57,088
Hva tror du?
102
00:04:57,172 --> 00:04:59,841
Hvis denne gutten ikke er gal etter deg,
103
00:05:00,425 --> 00:05:03,053
er han ikke helt god.
104
00:05:05,472 --> 00:05:07,140
Hvordan går det på skolen?
105
00:05:07,224 --> 00:05:08,683
Bortsett fra i kunst?
106
00:05:10,435 --> 00:05:12,938
Vi trodde dette året ville bli annerledes.
107
00:05:13,146 --> 00:05:15,565
Ungdomsskolen skulle være en ny start.
108
00:05:15,941 --> 00:05:17,234
Blanke ark.
109
00:05:17,317 --> 00:05:18,902
Vi vil bare hjelpe.
110
00:05:18,985 --> 00:05:22,197
Jeg trenger ikke hjelp.
Jeg stryker ikke i noe.
111
00:05:22,280 --> 00:05:24,115
Algebralæreren din ringte.
112
00:05:24,241 --> 00:05:27,661
Hun ville sørge for at du
var forberedt på prøven i morgen.
113
00:05:28,036 --> 00:05:28,870
Claudia…
114
00:05:29,621 --> 00:05:32,457
Du må begynne å ta skolen på alvor i år.
115
00:05:32,541 --> 00:05:36,294
Dette er ikke barneskolen lenger.
Karakterene havner på vitnemålet.
116
00:05:36,378 --> 00:05:38,380
Vil du ikke inn på et bra college?
117
00:05:38,463 --> 00:05:42,467
Vi har hatt den samme samtalen
siden andre klasse.
118
00:05:42,551 --> 00:05:47,013
Jeg kan mye, men de bryr seg bare
om det jeg ikke kan.
119
00:05:47,097 --> 00:05:49,099
-Kan jeg foreslå noe?
-Selvsagt.
120
00:05:49,182 --> 00:05:53,103
Jeg leste nettopp om en atferdsstudie
i Psychology Today, som sa
121
00:05:53,186 --> 00:05:57,983
at forsøkspersonene ble mer motiverte
av frykt for tap og håpet om gevinst.
122
00:05:58,066 --> 00:05:59,568
Kom til saken, Janine.
123
00:06:00,026 --> 00:06:02,571
På Claudias omsorgssirkelmøte tidligere,
124
00:06:02,654 --> 00:06:07,367
overhørte jeg planen om å dra på en dans
som en klassekamerats uformelle partner.
125
00:06:07,951 --> 00:06:09,244
Trevor, tror jeg?
126
00:06:09,703 --> 00:06:11,538
Spionerte du på meg?
127
00:06:11,621 --> 00:06:14,791
Jeg fant ikke hodetelefonene mine.
Dette foreslår jeg:
128
00:06:15,375 --> 00:06:17,836
Får hun en god karakter, kan hun gå.
129
00:06:17,919 --> 00:06:19,921
Stryker hun, får hun ikke lov.
130
00:06:20,463 --> 00:06:21,381
Jeg elsker det.
131
00:06:22,048 --> 00:06:25,927
Takk, Janine, for at du
er så målrettet og konstruktiv.
132
00:06:26,428 --> 00:06:27,512
Takk, for at du er
133
00:06:27,596 --> 00:06:31,308
det vandrende leksikonet
som ødela livet mitt.
134
00:06:33,310 --> 00:06:37,314
Men jeg var ikke den eneste
som fikk seg en overraskelse den kvelden.
135
00:06:43,153 --> 00:06:43,987
Hallo?
136
00:06:51,620 --> 00:06:52,454
Pappa?
137
00:06:56,917 --> 00:06:57,751
Pappa.
138
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
Hvorfor sitter du i mørket?
139
00:07:01,504 --> 00:07:02,839
Aner du hva klokka er?
140
00:07:04,007 --> 00:07:05,175
20:20.
141
00:07:05,759 --> 00:07:08,261
Når skulle du vært hjemme?
142
00:07:08,345 --> 00:07:09,179
Åtte.
143
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
Pappa, det er 20 minutter.
144
00:07:11,890 --> 00:07:13,975
Mye kan skje på 20 minutter.
145
00:07:14,225 --> 00:07:17,062
Du kunne ha blitt påkjørt,
lokket inn i en bil.
146
00:07:17,145 --> 00:07:18,063
Innbruddstyven…
147
00:07:18,146 --> 00:07:21,232
-Fantominnringeren?
-…er fortsatt på frifot.
148
00:07:21,733 --> 00:07:25,362
Men du gadd ikke å ringe
og si at du var i live.
149
00:07:25,445 --> 00:07:26,279
Unnskyld.
150
00:07:28,114 --> 00:07:29,366
Jeg godtar den.
151
00:07:29,950 --> 00:07:31,493
Men det er ikke noen vits
152
00:07:31,576 --> 00:07:35,789
at du har den nye telefonen du ba om,
hvis du ikke bruker den ansvarlig.
153
00:07:35,872 --> 00:07:38,041
Nei, du kan ikke ta telefonen min.
154
00:07:39,042 --> 00:07:42,504
Hvordan skal jeg ringe deg?
Tenk om det er et nødstilfelle?
155
00:07:42,587 --> 00:07:43,672
Jeg tenkte på det.
156
00:07:43,922 --> 00:07:48,385
Den gode nyheten er
at den gamle telefonen din fungerer bra.
157
00:07:48,969 --> 00:07:51,471
Den er programmert og klar til bruk.
158
00:07:58,019 --> 00:08:01,481
Jeg satt oppe halve natten
og pugget kvadratiske ligninger,
159
00:08:01,564 --> 00:08:02,524
hva enn det er.
160
00:08:03,066 --> 00:08:05,443
Jeg hadde på meg et smart antrekk:
161
00:08:05,527 --> 00:08:07,028
Ruth Bader Ginsburg chic.
162
00:08:07,487 --> 00:08:09,239
Kjempesøtt.
163
00:08:10,407 --> 00:08:12,117
Se, du klarte det nesten!
164
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
Du må bare dele med åtte
og så sette faktoren til null,
165
00:08:15,829 --> 00:08:17,205
og så har du det.
166
00:08:17,288 --> 00:08:18,790
Hvordan gjør du det?
167
00:08:18,873 --> 00:08:20,083
Du klarer det også.
168
00:08:20,166 --> 00:08:22,544
Bare pust, bruk tid og sjekk svarene.
169
00:08:22,794 --> 00:08:25,255
I matte vet man alltid når man har rett.
170
00:08:25,338 --> 00:08:29,092
Jeg skulle til å si
at det var ikke min erfaring, da…
171
00:08:39,644 --> 00:08:41,521
Herregud, han kommer hitover.
172
00:08:41,604 --> 00:08:42,814
Herregud!
173
00:08:44,649 --> 00:08:46,067
Kom igjen, si det.
174
00:08:47,027 --> 00:08:49,404
Jeg kan ikke sitte barnevakt i morgen.
175
00:08:50,655 --> 00:08:54,284
Hun var 20 minutter for sen i går,
og hun fikk husarrest.
176
00:08:54,367 --> 00:08:58,329
Nå må jeg passe Watsons dumme unger,
177
00:08:58,413 --> 00:09:00,707
om ikke dere blir hjemme fra dansen.
178
00:09:00,790 --> 00:09:01,791
Glem det.
179
00:09:01,875 --> 00:09:06,296
Først er du sint for at hun passer dem,
og nå er du sint fordi hun ikke kan?
180
00:09:06,546 --> 00:09:07,714
Du er sprø.
181
00:09:07,797 --> 00:09:10,300
Jeg prøver å drive et firma her.
182
00:09:10,550 --> 00:09:14,387
Det er ikke sprøtt å være sint
når noen er uprofesjonelle.
183
00:09:14,471 --> 00:09:17,307
Vet dere hvem som er sprø? Richard Spier.
184
00:09:17,390 --> 00:09:18,516
Kristy, gi deg.
185
00:09:18,808 --> 00:09:22,812
Han er paranoid. Han behandler deg
som en porselensdukke i eske.
186
00:09:23,104 --> 00:09:25,315
Og hele greia med Fantombommen…
187
00:09:25,398 --> 00:09:26,566
Fantominnringeren.
188
00:09:26,649 --> 00:09:30,111
Han er gal. Selv mamma tror det.
189
00:09:30,195 --> 00:09:31,362
Han er ikke normal.
190
00:09:31,446 --> 00:09:33,406
Hva vet du om å ha en vanlig far?
191
00:09:35,408 --> 00:09:36,367
Kristy…
192
00:09:36,451 --> 00:09:37,619
Jeg mener, jeg…
193
00:09:39,329 --> 00:09:40,538
Jeg er fæl.
194
00:09:41,831 --> 00:09:44,501
Kristy og Mary Anne hadde
vært bestevenner siden førskolen,
195
00:09:44,584 --> 00:09:47,045
og jeg hadde aldri sett dem slik før.
196
00:09:47,629 --> 00:09:50,381
Men nå måtte jeg tenke som en matematiker,
197
00:09:51,132 --> 00:09:53,051
ikke en ekteskapsrådgiver.
198
00:09:55,553 --> 00:09:56,429
Beklager.
199
00:09:56,513 --> 00:09:57,680
-Hei.
-Hei.
200
00:09:58,139 --> 00:10:01,184
Jeg ville snakke med deg,
men du virker opptatt.
201
00:10:01,518 --> 00:10:03,186
Jeg ville bare si fra om
202
00:10:03,853 --> 00:10:05,939
denne Halloween Hop-greia i morgen.
203
00:10:06,147 --> 00:10:08,525
Jeg tenkte at hvis du trengte skyss,
204
00:10:08,608 --> 00:10:12,987
kunne faren min hente deg,
og vi kunne kjøre sammen, om du vil.
205
00:10:13,071 --> 00:10:13,905
Ja.
206
00:10:13,988 --> 00:10:15,532
-Seriøst?
-Ja, supert.
207
00:10:15,615 --> 00:10:17,617
Kult. Fine briller, forresten.
208
00:10:21,287 --> 00:10:22,122
Ro dere ned.
209
00:10:22,831 --> 00:10:24,207
Legg bort bøkene,
210
00:10:24,541 --> 00:10:27,460
for det er dommedag.
211
00:10:38,638 --> 00:10:42,225
Mary Anne følte seg fortsatt
som verdens verste venn.
212
00:10:42,642 --> 00:10:46,896
Dessverre kunne Mary Annes nye
gamle telefon bare ringe fire nummer:
213
00:10:46,980 --> 00:10:50,066
faren, faren, 911, og
214
00:10:50,150 --> 00:10:50,984
og faren.
215
00:10:52,152 --> 00:10:55,989
Men Mary Anne og Kristy hadde
en enda eldre måte å kommunisere på.
216
00:11:09,919 --> 00:11:11,546
Jeg er
217
00:11:11,629 --> 00:11:14,257
Jeg er lei for det…
218
00:11:14,340 --> 00:11:18,136
Jeg skulle ha ikke sagt det.
219
00:11:24,976 --> 00:11:26,102
Melding mottatt.
220
00:11:28,521 --> 00:11:31,149
Neste dag var mitt eget
sannhetens øyeblikk.
221
00:11:31,232 --> 00:11:34,360
Skulle kvelden bli en drøm
eller et mareritt?
222
00:11:34,444 --> 00:11:36,321
Skulle jeg kjøre med Trevor,
223
00:11:36,404 --> 00:11:40,742
som ville føre oss sammen for livet
og til værs i kunstverdenen,
224
00:11:40,825 --> 00:11:43,703
eller måtte jeg tilbringe
resten av livet hjemme,
225
00:11:43,995 --> 00:11:46,831
med å se Janine rette
folks grammatikk på Reddit?
226
00:11:47,123 --> 00:11:49,584
Ville jeg bestå eller ville jeg…
227
00:11:49,667 --> 00:11:50,877
Stryke.
228
00:11:52,003 --> 00:11:53,588
Det er bedre enn sist.
229
00:11:53,671 --> 00:11:57,300
Kanskje foreldrene dine vil si:
"Hurra, forbedring!"
230
00:11:57,383 --> 00:12:00,762
-Trevor vil syns jeg er en taper.
-Nei da.
231
00:12:00,845 --> 00:12:02,138
Og hva med meg?
232
00:12:02,222 --> 00:12:06,017
Jeg kjenner ingen her,
bortsett fra deg, Kristy og Mary Anne,
233
00:12:06,100 --> 00:12:09,229
-og ingen av dere skal på dansen.
-Beklager, Stace.
234
00:12:09,854 --> 00:12:10,813
Virkelig.
235
00:12:13,942 --> 00:12:17,445
-Ok. Her, ta denne.
-Hva er denne til?
236
00:12:17,528 --> 00:12:19,572
Offisielt, studieformål.
237
00:12:19,656 --> 00:12:22,700
Uoffisielt vil du se
at jeg skrev alt med blyant,
238
00:12:22,784 --> 00:12:24,244
inkludert navnet mitt.
239
00:12:24,327 --> 00:12:25,995
Du kan bruke et av de
240
00:12:26,079 --> 00:12:29,207
fancy viskelærne dine
og litt kunstnerisk frihet…
241
00:12:29,290 --> 00:12:31,501
-Til å lyve for foreldrene mine?
-Nei.
242
00:12:31,751 --> 00:12:34,337
Bare gjem sannheten til i morgen,
243
00:12:34,420 --> 00:12:36,506
etter at du og Trevor er forelsket,
244
00:12:36,589 --> 00:12:39,092
og du fikk brukt ditt utrolige kostyme.
245
00:12:39,842 --> 00:12:42,553
Claudia, det er min første dans
på en ny skole.
246
00:12:43,137 --> 00:12:44,639
Jeg vil veldig gjerne gå.
247
00:12:45,431 --> 00:12:47,058
Jeg vil bare ikke gå alene.
248
00:12:53,356 --> 00:12:55,650
Det var et moralsk dilemma.
249
00:12:56,317 --> 00:12:58,653
Jeg måtte være et sted jeg kunne tenke,
250
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
et sted jeg kunne være meg selv.
251
00:13:02,824 --> 00:13:05,285
Men noen andre kom meg i forkjøpet.
252
00:13:06,286 --> 00:13:07,370
Hva syns du?
253
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
Vær ærlig.
254
00:13:15,503 --> 00:13:16,379
Kjempefint.
255
00:13:17,797 --> 00:13:18,631
Virkelig.
256
00:13:20,049 --> 00:13:21,592
Pappa sier det er avledet.
257
00:13:22,218 --> 00:13:24,178
Som noe han malte på 80-tallet.
258
00:13:25,346 --> 00:13:27,765
Jeg tenkte at hvis jeg malte som han,
259
00:13:27,849 --> 00:13:31,060
ville han være stolt av meg
for en gangs skyld.
260
00:13:32,145 --> 00:13:33,604
Uansett hva jeg prøver,
261
00:13:34,314 --> 00:13:35,815
er han aldri fornøyd.
262
00:13:37,317 --> 00:13:40,361
Da innså jeg at uansett
hvem foreldrene dine er,
263
00:13:40,445 --> 00:13:43,698
kan de alltid gi deg følelsen av
at du svikter dem.
264
00:13:43,823 --> 00:13:46,451
Og den følelsen, den som gjør deg trist
265
00:13:46,534 --> 00:13:48,578
og redd og ikke god nok,
266
00:13:49,329 --> 00:13:51,497
det er den ekte Fantominnringeren.
267
00:13:51,831 --> 00:13:55,501
Du er en god kunstner, Trevor,
og du bør male det du vil.
268
00:13:57,587 --> 00:13:59,380
Er ikke det poenget med kunst?
269
00:14:02,216 --> 00:14:03,843
Du er spesiell, vet du det?
270
00:14:08,139 --> 00:14:08,973
Ses i kveld.
271
00:14:09,557 --> 00:14:12,727
Å, herregud. Nå må jeg på dansen.
272
00:14:13,686 --> 00:14:16,981
Og var det ikke foreldrene mine sin feil
som skapte disse
273
00:14:17,065 --> 00:14:19,734
urealistiske forventningene
til å begynne med?
274
00:14:23,571 --> 00:14:25,907
Vel, ingen er perfekt.
275
00:14:27,950 --> 00:14:32,038
Disse veggmaleriene
er fra århundreskiftet, og her borte
276
00:14:32,747 --> 00:14:34,415
er min favorittdel av huset.
277
00:14:35,249 --> 00:14:36,709
Det er et hviskegalleri.
278
00:14:36,793 --> 00:14:40,588
Hvis jeg hvisker på den ene siden,
kan du høre det på den andre.
279
00:14:40,671 --> 00:14:43,883
Jeg skal vise deg.
Du vil elske dette. Stå der.
280
00:14:43,966 --> 00:14:44,967
Sånn.
281
00:14:45,885 --> 00:14:46,969
Andrew, kom hit.
282
00:14:49,222 --> 00:14:50,056
Ok.
283
00:14:52,141 --> 00:14:53,017
Kristy.
284
00:14:53,643 --> 00:14:55,353
Vi er glad for at du er her.
285
00:14:55,978 --> 00:14:57,772
-Ikke sant, Andrew?
-Jo.
286
00:15:01,317 --> 00:15:03,653
Jeg skal hente litt melk til Andrew.
287
00:15:06,989 --> 00:15:09,200
Han prøver for hardt.
288
00:15:09,784 --> 00:15:12,662
Men vi er så glade for å ha dere sammen.
289
00:15:14,080 --> 00:15:17,208
Karen gledet seg veldig
til å være sammen med deg.
290
00:15:19,961 --> 00:15:20,837
Ja vel.
291
00:15:20,920 --> 00:15:25,299
Det er på tide at noen får på seg pysjen
og sier natta.
292
00:15:26,634 --> 00:15:28,970
-Kom igjen, kompis.
-Natta, Kristy.
293
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
Takk for at du kom.
294
00:15:32,014 --> 00:15:32,932
Da går vi.
295
00:15:43,359 --> 00:15:45,403
Hyggelig å treffe deg, Karen.
296
00:15:45,486 --> 00:15:46,779
Finn noen småkaker.
297
00:15:47,530 --> 00:15:50,741
Jeg trenger forfriskninger
til likvaken for dukken min.
298
00:15:57,665 --> 00:16:00,418
Du ser fantastisk ut.
299
00:16:01,043 --> 00:16:03,880
-Syns du det?
-Et revolusjonært kostyme.
300
00:16:04,380 --> 00:16:05,923
Et av dine beste så langt.
301
00:16:07,133 --> 00:16:09,135
Vi er stolte av deg.
302
00:16:09,635 --> 00:16:10,803
På grunn av prøven?
303
00:16:11,387 --> 00:16:13,431
Prøven er gode nyheter,
304
00:16:13,514 --> 00:16:17,643
men jeg er stolt av deg
fordi du er min Claudia.
305
00:16:18,019 --> 00:16:20,688
For meg er det mer enn nok.
306
00:16:21,481 --> 00:16:23,149
La oss finne noen øreringer.
307
00:16:34,535 --> 00:16:37,705
-Skal vi lukke øynene hennes?
-Nei.
308
00:16:38,623 --> 00:16:40,500
Det er mørkt nok i graven.
309
00:16:42,001 --> 00:16:43,628
Farvel, Krakatoa.
310
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
Du levde.
311
00:16:45,796 --> 00:16:46,631
Nå er du død.
312
00:16:51,928 --> 00:16:53,513
Skal vi si en bønn?
313
00:16:53,596 --> 00:16:55,932
Krakatoa var en ateist.
314
00:17:00,603 --> 00:17:01,604
Hvem er det?
315
00:17:03,481 --> 00:17:04,357
Ingen.
316
00:17:04,440 --> 00:17:05,650
Det går ikke.
317
00:17:05,733 --> 00:17:07,777
Det var nok feil nummer.
318
00:17:07,860 --> 00:17:09,445
Eller Fantominnringeren.
319
00:17:09,529 --> 00:17:10,905
Har du hørt om han?
320
00:17:11,447 --> 00:17:14,283
Han ringer deg og ringer deg,
321
00:17:14,367 --> 00:17:15,660
og hele tiden
322
00:17:16,327 --> 00:17:18,120
er han i huset ditt et sted.
323
00:17:19,247 --> 00:17:20,623
Ser deg.
324
00:17:22,041 --> 00:17:24,335
Hører deg.
325
00:17:25,711 --> 00:17:27,338
Lukter deg.
326
00:17:34,345 --> 00:17:36,973
Det er ikke Fantominnringeren, Karen.
327
00:17:44,021 --> 00:17:45,398
Der er hun.
328
00:17:45,481 --> 00:17:47,900
Vår "A"-elev!
329
00:17:48,317 --> 00:17:50,528
Ser ut som en million dollar.
330
00:17:50,611 --> 00:17:53,155
Hun ser ut som 95 %!
331
00:17:54,448 --> 00:17:56,784
Vi er overbegeistret.
332
00:17:57,201 --> 00:17:58,286
Takk, mamma.
333
00:17:58,703 --> 00:18:01,247
Kan jeg se den?
Beklager at jeg er så mamma.
334
00:18:01,330 --> 00:18:04,166
Jeg vil se navnet ditt
ved siden av karakteren.
335
00:18:22,643 --> 00:18:24,604
Claudia, hva er dette?
336
00:18:25,605 --> 00:18:26,647
Prøven min.
337
00:18:27,356 --> 00:18:29,567
Den ekte prøven min.
338
00:18:29,942 --> 00:18:31,110
Men den med 95?
339
00:18:31,527 --> 00:18:32,612
Det var Staceys.
340
00:18:33,654 --> 00:18:35,448
Så du løy for oss?
341
00:18:35,531 --> 00:18:40,244
Ja, jeg løy, for jeg ville gå på dansen.
342
00:18:40,828 --> 00:18:43,748
Men jeg er ikke en som mestrer
en algebraprøve
343
00:18:43,831 --> 00:18:46,667
etter å ha strevet i årevis
bare med divisjon.
344
00:18:47,418 --> 00:18:50,630
Jeg er ikke Janine, og jeg er lei av
å føle at jeg må være det.
345
00:18:50,713 --> 00:18:53,758
-Vi vil at du skal prøve.
-Jeg prøver.
346
00:18:53,841 --> 00:18:56,802
Jeg vil heller fokusere
på det jeg er flink til,
347
00:18:56,886 --> 00:18:59,597
i stedet for å høre på
alle Fantominnringerne i hodet mitt
348
00:18:59,680 --> 00:19:01,849
som sier at det ikke er viktig.
349
00:19:05,561 --> 00:19:07,521
Vi er glad du fortalte sannheten.
350
00:19:07,938 --> 00:19:08,898
Jeg også.
351
00:19:09,482 --> 00:19:12,026
-Jeg er glad i dere.
-Vi er glad i deg også.
352
00:19:12,652 --> 00:19:13,819
Kom hit.
353
00:19:18,157 --> 00:19:19,867
Jeg er hjemme kl. 22.
354
00:19:20,284 --> 00:19:21,619
Hvor skal du?
355
00:19:22,078 --> 00:19:23,913
Får jeg ikke gå på dansen?
356
00:19:24,497 --> 00:19:25,790
Er du gal?
357
00:19:26,540 --> 00:19:30,503
Negativ forsterkning virker,
men det er viktig å være konsekvent.
358
00:19:30,586 --> 00:19:31,837
Hold kjeft, Janine.
359
00:19:42,139 --> 00:19:44,392
Jeg sa sannheten. Unnskyld.
360
00:19:44,725 --> 00:19:48,020
Ikke vær redd. Alle vil være
venn med deg, spesielt meg.
361
00:19:48,437 --> 00:19:52,024
P.S. Si hei til Trevor, og fortell meg
hva han har på seg.
362
00:19:56,696 --> 00:20:00,324
UKJENT
363
00:20:09,667 --> 00:20:11,669
Jeg synes du burde ta den.
364
00:20:21,637 --> 00:20:22,555
Hva vil du?
365
00:20:23,389 --> 00:20:24,807
Si unnskyld.
366
00:20:24,890 --> 00:20:26,142
Mary Anne?
367
00:20:26,308 --> 00:20:28,894
Jeg har ringt og ringt.
Hvorfor tok du den ikke?
368
00:20:28,978 --> 00:20:32,940
-Hvorfor ser jeg ikke nummeret?
-Jeg har den teite musetelefonen igjen.
369
00:20:33,023 --> 00:20:36,277
Vet du hvor vanskelig
det var å ringe med denne?
370
00:20:36,360 --> 00:20:39,655
Jeg ville bare si at Karen er inne i
en skummel fase,
371
00:20:39,739 --> 00:20:41,115
men hun er gøyal.
372
00:20:41,449 --> 00:20:42,783
Jeg vil savne deg.
373
00:20:44,618 --> 00:20:48,372
Det er også en fryser i kjelleren
med frosne Snickers.
374
00:20:48,831 --> 00:20:52,251
Barna skal ikke vite om det,
men du kan ta så mange du vil.
375
00:20:52,334 --> 00:20:53,210
Er det alt?
376
00:20:53,544 --> 00:20:57,256
Jeg ville også si unnskyld,
for det jeg sa om faren din.
377
00:20:57,840 --> 00:20:58,841
Men, Kristy…
378
00:21:00,217 --> 00:21:02,178
Du må finne ut av det med Watson.
379
00:21:02,928 --> 00:21:05,765
Han blir en del av familien,
om du liker det eller ei.
380
00:21:05,848 --> 00:21:08,392
Så kanskje prøv å like det.
381
00:21:09,435 --> 00:21:10,936
Vi ses i morgen.
382
00:21:12,146 --> 00:21:16,275
-Slutt å ringe. Det skremmer Karen.
-Det gjør det ikke.
383
00:21:17,276 --> 00:21:18,152
Ha det.
384
00:21:22,031 --> 00:21:23,824
Vil du ha en frossen Snickers?
385
00:21:24,074 --> 00:21:26,035
Trodde aldri du skulle spørre.
386
00:21:29,663 --> 00:21:33,834
I mellomtiden levde Stacey
sin egen skrekkfilm,
387
00:21:33,918 --> 00:21:36,796
mens hun prøvde å være
så usynlig som det går an
388
00:21:36,879 --> 00:21:38,964
i et Marie Antoinette-kostyme,
389
00:21:39,048 --> 00:21:41,675
da hun endelig så noen hun kjente.
390
00:21:41,759 --> 00:21:44,345
Fru Johanssen, kunstlæreren vår.
391
00:21:44,887 --> 00:21:47,807
En lærer, men ganske kul.
392
00:21:47,890 --> 00:21:48,724
-Hei!
-Hei.
393
00:21:50,226 --> 00:21:52,520
Litt av et antrekk.
394
00:21:52,603 --> 00:21:54,772
Det er dessverre sant.
395
00:21:55,606 --> 00:21:57,608
Elskling, du husker Stacey McGill.
396
00:21:57,691 --> 00:22:00,444
-Charlottes yndlingsbarnevakt.
-Selvsagt.
397
00:22:00,528 --> 00:22:02,530
Vent, dere er begge her i kveld.
398
00:22:03,697 --> 00:22:05,032
Hvem passer Charlotte?
399
00:22:08,035 --> 00:22:10,746
Så jeg dro ikke på Halloween Hop.
400
00:22:10,830 --> 00:22:14,166
Uansett hva som var på gang med Trevor,
fikk det vente.
401
00:22:14,250 --> 00:22:17,711
Jeg var på mitt lykkested
og gjorde det jeg er best på.
402
00:22:17,795 --> 00:22:18,796
Alt i alt,
403
00:22:19,338 --> 00:22:20,506
en grei kveld…
404
00:22:21,006 --> 00:22:23,759
…helt til jeg hørte fra Stacey.
405
00:22:24,552 --> 00:22:25,386
Se på dette!
406
00:22:25,845 --> 00:22:27,513
Barnevaktbyrået.
407
00:22:27,596 --> 00:22:29,014
TRENGER DU BARNEVAKT?
408
00:22:29,098 --> 00:22:30,516
Å, Mimi…
409
00:22:31,058 --> 00:22:33,269
…vi har visst fått konkurranse.
410
00:23:41,795 --> 00:23:43,714
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins