1
00:00:07,508 --> 00:00:09,510
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,055 --> 00:00:15,807
CLAUDIA OCH SPÖKSAMTALEN
3
00:00:19,394 --> 00:00:20,979
Jag är bra på många saker.
4
00:00:21,063 --> 00:00:22,105
Ja!
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,690
Mode, till exempel.
6
00:00:26,568 --> 00:00:30,197
Och att sitta barnvakt.
Det är jag jättebra på.
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,741
Men jag är bäst på konst.
8
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Allra bäst, faktiskt.
Det finns inga läxor i konst, inga prov.
9
00:00:36,537 --> 00:00:39,373
När jag målar eller skulpterar
10
00:00:39,456 --> 00:00:42,543
försvinner alla röster
som säger vad jag borde göra
11
00:00:42,626 --> 00:00:44,586
eller hur jag borde vara.
12
00:00:45,295 --> 00:00:46,129
Vad fint.
13
00:00:46,213 --> 00:00:50,342
OMG, Trevor Sandbourne!
Lugn, Claudia. Andas.
14
00:00:50,425 --> 00:00:54,429
-Den påminner om Elizabeth Peyton.
-Känner du till hennes arbete?
15
00:00:54,513 --> 00:00:57,724
Hon och min pappa
ställde ut på Chelsea på 90-talet.
16
00:00:57,808 --> 00:00:59,059
Wow. Jag menar…
17
00:01:00,102 --> 00:01:01,687
Coolt. Vad coolt.
18
00:01:02,771 --> 00:01:06,233
Det är svårt att skapa genomskinlighet
med olja, men...
19
00:01:07,359 --> 00:01:08,443
...du har lyckats.
20
00:01:11,989 --> 00:01:16,493
-Jag gillar din också. Vad är det?
-Samma som din. Ett självporträtt.
21
00:01:16,577 --> 00:01:18,328
-Abstrakt.
-Ja.
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,999
Har du hört om festen på fredag kväll?
23
00:01:22,082 --> 00:01:23,667
-Halloween-grejen?
-Ja.
24
00:01:23,750 --> 00:01:24,710
Ska du gå?
25
00:01:24,793 --> 00:01:25,961
OMG!
26
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
Ja. Jag menar…
27
00:01:29,381 --> 00:01:32,175
Nej. Jag menar, jag har inte bestämt mig.
28
00:01:32,843 --> 00:01:33,677
Coolt.
29
00:01:35,554 --> 00:01:36,638
Vi kanske ses där.
30
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Vill han gå dit med dig?
31
00:01:43,604 --> 00:01:46,565
Kristy Thomas är också bra på många saker.
32
00:01:46,648 --> 00:01:47,482
Nå?
33
00:01:47,566 --> 00:01:48,483
Tyvärr...
34
00:01:48,567 --> 00:01:51,570
...är subtilitet inte
en av hennes många talanger.
35
00:01:51,653 --> 00:01:54,740
Han frågade om jag skulle gå
och sa att vi ses där.
36
00:01:54,823 --> 00:01:56,116
Så i princip, ja.
37
00:01:56,575 --> 00:01:57,951
Vi har en dejt...
38
00:01:58,869 --> 00:02:00,579
-...i princip.
-Här är grejen.
39
00:02:01,121 --> 00:02:06,126
En kille som Trevor Sandbourne
kommer inte hem till dig med en blomma.
40
00:02:06,209 --> 00:02:10,505
-Det är inte så man gör i hans cirklar.
-Och vilka är de?
41
00:02:10,589 --> 00:02:14,009
Sofistikerade cirklar.
Konstnärliga cirklar.
42
00:02:14,092 --> 00:02:15,552
Tänker du klä ut dig?
43
00:02:15,636 --> 00:02:18,513
Jag hade tänkt gå som ett troll
men för Trevor
44
00:02:18,597 --> 00:02:21,016
måste jag nog ha nåt lite mer elegant.
45
00:02:21,099 --> 00:02:22,643
-Precis.
-Allvarligt?
46
00:02:23,185 --> 00:02:27,606
Tänker du klä upp dig för en kille
som inte ens kan bjuda ut dig på riktigt?
47
00:02:27,689 --> 00:02:29,650
Jag vill inte se barnslig ut.
48
00:02:29,733 --> 00:02:31,860
Det är festen som är barnslig.
49
00:02:31,943 --> 00:02:34,863
Den gör killar
till en ännu större besvikelse
50
00:02:34,946 --> 00:02:38,659
och får tjejer att vänja sig vid
att ursäkta dem hela sitt liv.
51
00:02:38,992 --> 00:02:41,328
-Jag vägrar gå.
-Du då, Mary Anne?
52
00:02:41,411 --> 00:02:45,999
Gulliga Logan kanske är där.
Som du alltid stirrar på i biblioteket?
53
00:02:46,458 --> 00:02:48,001
Jag vet inte vad du menar.
54
00:02:48,794 --> 00:02:51,922
Hur som helst
skulle min pappa inte låta mig gå.
55
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
Han är dödsorolig för telefonspöket.
56
00:02:54,800 --> 00:02:55,634
Vad är det?
57
00:02:55,717 --> 00:02:57,928
En inbrottstjuv som var på nyheterna.
58
00:02:58,470 --> 00:03:02,391
Man får tydligen läskiga anonyma samtal.
59
00:03:03,141 --> 00:03:09,272
Sen inser man
att samtalen kommer inifrån huset.
60
00:03:09,356 --> 00:03:11,108
Han hörde oss! Telefonspöket.
61
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Hallå, Barnvaktsklubben.
62
00:03:18,532 --> 00:03:21,535
Hej, Watson och jag ska
på en halloweenfest på fredag
63
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
och behöver en barnvakt.
64
00:03:23,120 --> 00:03:26,623
Vänta lite.
Watson behöver en barnvakt på fredag.
65
00:03:26,707 --> 00:03:31,336
-Men det är festkvällen.
-Ja, vi tänker gå.
66
00:03:31,420 --> 00:03:34,423
Kristy. Det är sjunde gången
sen vi startade klubben
67
00:03:34,506 --> 00:03:37,342
som din mamma eller Watson
har ringt oss om jobb.
68
00:03:38,009 --> 00:03:42,389
Du är den enda som inte har varit där,
och du är den enda de vill ha.
69
00:03:46,601 --> 00:03:50,355
Mary Anne Spier blir er barnvakt
på fredag. Ha en bra dag!
70
00:03:53,358 --> 00:03:56,319
Så du tänker gå på halloweenfesten?
71
00:03:56,403 --> 00:03:58,613
Jag vill hellre ha huvudlöss... igen.
72
00:03:58,947 --> 00:04:00,323
Du får ofta huvudlöss.
73
00:04:02,534 --> 00:04:05,120
En annan sak jag är bra på är matlagning.
74
00:04:05,203 --> 00:04:08,582
Jag och min mormor Mimi lagar ofta mat.
Hon har lärt mig allt.
75
00:04:08,665 --> 00:04:10,667
Morötterna, tack, Claudia.
76
00:04:10,751 --> 00:04:14,296
Mimi är den bästa person jag känner,
på precis allt.
77
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Det är nog för att allt hon gör,
gör hon med mycket kärlek.
78
00:04:19,134 --> 00:04:22,846
Nu låter vi det sjuda
och du kan berätta mer om pojken.
79
00:04:22,929 --> 00:04:24,681
Trevor. Han är gullig.
80
00:04:25,098 --> 00:04:28,143
Han skapar abstrakta verk som är...
81
00:04:29,644 --> 00:04:35,066
Hans pappa är en berömd målare
och han känner många konstmänniskor.
82
00:04:35,150 --> 00:04:39,738
Vore det inte fantastiskt
att ha föräldrar som faktiskt förstår dig?
83
00:04:39,821 --> 00:04:41,323
Min Claudia.
84
00:04:41,740 --> 00:04:46,036
Ingen i din ålder tycker
att deras föräldrar förstår dem.
85
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
Morföräldrar, å andra sidan...
86
00:04:50,248 --> 00:04:54,085
Jag gillar honom
och jag tror faktiskt att han gillar mig.
87
00:04:54,461 --> 00:04:55,670
Stacey tror det.
88
00:04:56,254 --> 00:04:57,088
Vad tror du?
89
00:04:57,172 --> 00:04:59,841
Om den här pojken inte är tokig i dig...
90
00:05:00,425 --> 00:05:03,053
...måste han vara helt galen.
91
00:05:05,472 --> 00:05:07,140
Hur går det i andra ämnen?
92
00:05:07,224 --> 00:05:08,683
Utom konst, menar du?
93
00:05:10,435 --> 00:05:13,063
Vi trodde att
det skulle bli annorlunda i år.
94
00:05:13,146 --> 00:05:17,234
Mellanstadiet skulle bli en ny början
för dig, du skulle vända blad.
95
00:05:17,317 --> 00:05:18,902
Vi vill bara hjälpa dig.
96
00:05:18,985 --> 00:05:22,197
Jag behöver ingen hjälp.
Jag är inte underkänd i nåt.
97
00:05:22,280 --> 00:05:24,157
Din matematiklärarinna ringde.
98
00:05:24,241 --> 00:05:27,786
Hon ville försäkra sig om
att du är redo för provet i morgon.
99
00:05:28,036 --> 00:05:28,870
Claudia…
100
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
Du måste börja ta skolan på allvar i år.
101
00:05:32,541 --> 00:05:36,294
Det är inte lågstadiet längre.
Poängen skrivs in i slutbetyget.
102
00:05:36,378 --> 00:05:38,296
Vill du inte gå på ett bra college?
103
00:05:38,380 --> 00:05:42,467
Vi har haft varianter av
den här diskussionen sen andra klass.
104
00:05:42,551 --> 00:05:47,013
Trots allt jag kan göra
bryr de sig bara om det jag inte kan.
105
00:05:47,097 --> 00:05:49,099
-Får jag ge ett förslag?
-Ja, Janine.
106
00:05:49,182 --> 00:05:53,103
En publicerad studie
i beteendevetenskap visar att
107
00:05:53,186 --> 00:05:57,983
personer blir mer motiverade att agera
av rädsla för förlust än av hopp om vinst.
108
00:05:58,066 --> 00:05:59,568
Kom till saken, Janine.
109
00:06:00,026 --> 00:06:04,614
På mötet med Claudias klubb tidigare
hörde jag att hon vill gå på festen
110
00:06:04,698 --> 00:06:07,367
som informell partner
till en manlig klasskamrat.
111
00:06:07,951 --> 00:06:09,244
Trevor, var det väl?
112
00:06:09,703 --> 00:06:11,538
Spionerade du på mig?
113
00:06:11,621 --> 00:06:14,791
Jag hade förlagt mina hörlurar.
Jag föreslår följande:
114
00:06:15,333 --> 00:06:17,836
Får hon ett bra betyg
kan hon gå på dansen.
115
00:06:17,919 --> 00:06:19,838
Om inte, stannar hon hemma.
116
00:06:20,463 --> 00:06:21,381
Jag gillar det.
117
00:06:22,048 --> 00:06:25,927
Tack för att du är så målinriktad
och konstruktiv.
118
00:06:26,428 --> 00:06:31,182
Tack för att du är ett vandrande
uppslagsverk som förstörde mitt liv.
119
00:06:33,351 --> 00:06:37,022
Men jag var inte den enda
som fick en överraskning den kvällen.
120
00:06:43,153 --> 00:06:43,987
Hallå?
121
00:06:51,620 --> 00:06:52,454
Pappa?
122
00:06:56,917 --> 00:06:57,751
Pappa.
123
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
Varför sitter du i mörkret?
124
00:07:01,504 --> 00:07:03,214
Vet du vad klockan är?
125
00:07:04,090 --> 00:07:05,175
Tjugo över åtta.
126
00:07:05,842 --> 00:07:08,261
Och när skulle du vara hemma?
127
00:07:08,345 --> 00:07:09,179
Åtta.
128
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
Pappa, det är 20 minuter.
129
00:07:11,890 --> 00:07:14,142
Vet du vad som kan hända på 20 minuter?
130
00:07:14,351 --> 00:07:17,145
Du kunde ha blivit påkörd
eller lurad in i en bil.
131
00:07:17,228 --> 00:07:18,063
Inbrottstjuven…
132
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
Telefonspöket?
133
00:07:19,230 --> 00:07:21,650
...härjar fortfarande i Fairfield County.
134
00:07:21,733 --> 00:07:25,362
Men du kunde inte ringa
och säga att du lever.
135
00:07:25,445 --> 00:07:26,279
Förlåt.
136
00:07:28,156 --> 00:07:29,366
Jag godtar ursäkten.
137
00:07:29,950 --> 00:07:31,493
Men jag ser inte poängen
138
00:07:31,576 --> 00:07:35,747
med din nya telefon om du inte
använder den på ett ansvarsfullt sätt.
139
00:07:35,830 --> 00:07:38,041
Nej, du får inte ta min telefon.
140
00:07:39,000 --> 00:07:42,504
Då kan jag ju inte ringa dig!
Tänk om det händer nånting!
141
00:07:42,587 --> 00:07:43,672
Jag har tänkt på det.
142
00:07:44,089 --> 00:07:48,385
Och den goda nyheten är
att din gamla telefon fungerar bra.
143
00:07:49,135 --> 00:07:51,513
Den är programmerad och klar.
144
00:07:58,103 --> 00:08:02,524
Jag satt och pluggade kvadratiska
ekvationer halva natten, vad det nu är.
145
00:08:03,066 --> 00:08:06,903
Och jag var snyggt klädd,
chic som Ruth Bader Ginsburg.
146
00:08:07,487 --> 00:08:09,030
Jättesöt.
147
00:08:10,407 --> 00:08:11,741
Du gjorde nästan rätt!
148
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
Du måste bara dela med åtta
och ange faktorn till noll,
149
00:08:15,829 --> 00:08:17,205
så blir det rätt.
150
00:08:17,288 --> 00:08:20,083
-Hur gör du?
-Du kan också göra det.
151
00:08:20,166 --> 00:08:22,669
Andas, ta dig tid och kontrollera svaren.
152
00:08:22,752 --> 00:08:25,255
Med matte vet man alltid
när det är rätt.
153
00:08:25,338 --> 00:08:29,092
Jag skulle precis säga
att jag inte upplevde det likadant, när…
154
00:08:39,644 --> 00:08:42,814
-Gud, han kommer hit.
-Åh, Gud!
155
00:08:44,649 --> 00:08:46,067
Berätta nu.
156
00:08:47,152 --> 00:08:49,487
Jag kan inte sitta barnvakt imorgon.
157
00:08:50,655 --> 00:08:54,284
Hon kom hem 20 minuter för sent igår
och får inte gå ut.
158
00:08:54,367 --> 00:08:58,329
Nu måste jag sitta barnvakt
för Watsons korkade ungar,
159
00:08:58,413 --> 00:09:00,707
om inte nån av er avstår från festen.
160
00:09:00,790 --> 00:09:01,708
Absolut inte.
161
00:09:01,791 --> 00:09:04,419
Först är du arg
för att hon ska vara barnvakt
162
00:09:04,502 --> 00:09:06,171
och nu för att hon inte kan?
163
00:09:06,629 --> 00:09:07,714
Det är galet.
164
00:09:07,797 --> 00:09:10,300
Jag försöker driva ett företag här.
165
00:09:10,550 --> 00:09:14,387
Det är inte galet att vara arg
när nån beter sig oprofessionellt.
166
00:09:14,471 --> 00:09:16,973
Vet du vem som är galen? Richard Spier.
167
00:09:17,390 --> 00:09:18,516
Kristy, kom igen.
168
00:09:18,808 --> 00:09:22,812
Han är paranoid. Han behandlar
dig som en porslinsdocka i en låda.
169
00:09:23,104 --> 00:09:25,315
Och allt det här med Tullspöket....
170
00:09:25,398 --> 00:09:26,566
-Telefonspöket.
-Visst.
171
00:09:26,649 --> 00:09:31,362
Han är inte klok. Till och med min mamma
tycker det. Han är inte normal.
172
00:09:31,446 --> 00:09:33,406
Och vad vet du om normala pappor?
173
00:09:35,408 --> 00:09:37,619
Kristy… Jag menar...
174
00:09:39,329 --> 00:09:40,538
Jag är en hemsk person.
175
00:09:41,831 --> 00:09:44,501
De hade varit bästisar sen dagis,
176
00:09:44,584 --> 00:09:47,045
och jag hade aldrig sett dem så där förr.
177
00:09:47,629 --> 00:09:50,381
Men jag måste tänka som en matematiker,
178
00:09:51,132 --> 00:09:53,051
inte en äktenskapsrådgivare.
179
00:09:55,553 --> 00:09:56,429
-Förlåt.
-Förlåt.
180
00:09:56,513 --> 00:09:57,680
-Hej.
-Hej.
181
00:09:57,764 --> 00:10:01,518
Jag tänkte prata med dig på lunchen
men du verkar upptagen.
182
00:10:01,601 --> 00:10:03,186
Jag ville bara prata...
183
00:10:03,937 --> 00:10:05,772
...om halloweenfesten i morgon.
184
00:10:06,272 --> 00:10:08,525
Jag tänkte att om du behöver skjuts
185
00:10:08,608 --> 00:10:10,985
kan min pappa hämta dig
och vi kan åka...
186
00:10:11,361 --> 00:10:13,905
-...tillsammans, om du vill.
-Ja.
187
00:10:13,988 --> 00:10:15,532
-Ja?
-Jättegärna.
188
00:10:15,615 --> 00:10:17,617
Coolt. Fina glasögon, förresten.
189
00:10:21,287 --> 00:10:22,122
Lugna er.
190
00:10:22,831 --> 00:10:27,460
Lägg undan böckerna
för idag är det Domedagen.
191
00:10:38,680 --> 00:10:42,267
Den kvällen kände Mary Anne sig
som världens sämsta vän.
192
00:10:42,767 --> 00:10:46,896
Tyvärr kunde hennes nya gamla
telefon bara ringa fyra nummer:
193
00:10:46,980 --> 00:10:50,984
hennes pappa, hennes pappa,
Larmcentralen och... hennes pappa.
194
00:10:52,110 --> 00:10:56,114
Men Mary Anne och Kristy hade
ett ännu äldre sätt att kommunicera på.
195
00:11:10,086 --> 00:11:15,091
JAG... ÄR... LEDSEN...
196
00:11:17,260 --> 00:11:20,013
JAG... BORDE INTE... HA SAGT SÅ DÄR.
197
00:11:24,976 --> 00:11:26,186
Meddelande mottaget.
198
00:11:28,521 --> 00:11:31,149
Nästa dag
var sanningens ögonblick för mig.
199
00:11:31,232 --> 00:11:34,360
Skulle kvällen bli en dröm
eller en mardröm?
200
00:11:34,444 --> 00:11:36,321
Skulle jag åka till festen med Trevor
201
00:11:36,404 --> 00:11:40,742
vilket resulterar i en relation
som tar oss till höjderna av konstvärlden,
202
00:11:40,825 --> 00:11:43,912
eller måste jag tillbringa
resten av mitt liv hemma
203
00:11:43,995 --> 00:11:46,664
och se Janine rätta folks grammatik
på Reddit?
204
00:11:47,123 --> 00:11:49,584
Skulle jag få godkänt på provet eller...
205
00:11:49,667 --> 00:11:50,793
Underkänd.
206
00:11:52,003 --> 00:11:53,588
Det är bättre än sist.
207
00:11:53,671 --> 00:11:57,300
Dina föräldrar kanske säger:
"Jippi, det är bättre!"
208
00:11:57,383 --> 00:12:02,138
-Trevor tycker att jag är en nolla.
-Nej, det gör han inte. Och tänk på mig.
209
00:12:02,222 --> 00:12:05,934
Jag känner ingen i skolan förutom dig,
Kristy och Mary Anne,
210
00:12:06,017 --> 00:12:07,602
och ni går inte på festen.
211
00:12:08,102 --> 00:12:10,813
Jag är ledsen, Stace. Verkligen.
212
00:12:13,942 --> 00:12:16,027
Okej. Här, ta den här.
213
00:12:16,110 --> 00:12:19,572
-Vad är det?
-Officiellt är det i studiesyfte.
214
00:12:19,656 --> 00:12:24,118
Inofficiellt är det mitt prov
med mitt namn i blyerts.
215
00:12:24,202 --> 00:12:27,038
Om du vill använda
ett av dina tjusiga suddgummin
216
00:12:27,121 --> 00:12:29,207
och ta dig konstnärliga friheter...
217
00:12:29,290 --> 00:12:31,668
-Ska jag ljuga för mina föräldrar?
-Nej.
218
00:12:31,751 --> 00:12:34,337
Bara gömma sanningen tills imorgon,
219
00:12:34,420 --> 00:12:38,508
efter att du och Trevor blivit kära
och du haft din vackra halloweenkostym.
220
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
Det är min första fest på en ny skola.
221
00:12:43,137 --> 00:12:44,472
Jag vill verkligen gå.
222
00:12:45,473 --> 00:12:46,599
Men inte ensam.
223
00:12:53,439 --> 00:12:55,566
Det var ett moraliskt dilemma.
224
00:12:56,442 --> 00:13:00,989
Jag behövde gå nånstans och tänka,
nånstans där jag kunde vara mig själv.
225
00:13:03,074 --> 00:13:05,285
Men nån annan hade hunnit dit först.
226
00:13:06,327 --> 00:13:07,287
Vad tycker du?
227
00:13:09,163 --> 00:13:09,998
Var ärlig.
228
00:13:15,503 --> 00:13:16,462
Den är jättefin.
229
00:13:17,797 --> 00:13:18,631
Verkligen.
230
00:13:20,008 --> 00:13:24,304
Min pappa säger att det är en efterapning,
som nåt han målade på 80-talet.
231
00:13:25,513 --> 00:13:27,765
Jag trodde att om jag målar som han,
232
00:13:27,849 --> 00:13:31,060
skulle han bli stolt över mig
för en gångs skull.
233
00:13:32,145 --> 00:13:33,604
Vad jag än gör...
234
00:13:34,314 --> 00:13:35,732
...blir han aldrig nöjd.
235
00:13:37,317 --> 00:13:40,361
Då insåg jag
att oavsett vilka ens föräldrar är,
236
00:13:40,445 --> 00:13:43,114
kan de få dig att tro att du sviker dem.
237
00:13:43,823 --> 00:13:48,578
Den känslan, den som får dig att känna dig
ledsen och rädd och inte bra nog...
238
00:13:49,412 --> 00:13:51,497
...är det riktiga telefonspöket.
239
00:13:51,831 --> 00:13:55,501
Du är en bra konstnär,
och du borde måla vad du vill.
240
00:13:57,587 --> 00:13:59,380
Det är väl meningen med konst?
241
00:14:02,300 --> 00:14:03,926
Du är speciell, vet du det?
242
00:14:08,139 --> 00:14:08,973
Vi ses ikväll.
243
00:14:09,557 --> 00:14:12,727
Åh, Gud. Nu måste jag gå på festen.
244
00:14:13,811 --> 00:14:19,359
Dessutom, är inte de här orealistiska
förväntningarna mina föräldrars fel?
245
00:14:22,403 --> 00:14:23,488
MAMMA
246
00:14:23,571 --> 00:14:25,907
Nåja, ingen är perfekt.
247
00:14:27,950 --> 00:14:32,038
De här väggmålningarna är
från sekelskiftet och här har vi...
248
00:14:32,747 --> 00:14:34,374
...min favoritdel av huset.
249
00:14:35,249 --> 00:14:36,709
Ett viskande galleri.
250
00:14:36,793 --> 00:14:40,588
Så om jag viskar i den ena delen
hörs det på den andra.
251
00:14:40,671 --> 00:14:43,883
Jag ska visa dig.
Du kommer att gilla det. Stå där.
252
00:14:43,966 --> 00:14:44,801
Okej.
253
00:14:45,885 --> 00:14:46,969
Andrew, kom hit.
254
00:14:49,222 --> 00:14:50,056
Okej.
255
00:14:52,183 --> 00:14:53,017
Kristy.
256
00:14:53,643 --> 00:14:57,772
-Vi är glada att du är här. Visst, Andrew?
-Ja.
257
00:15:01,317 --> 00:15:03,528
Jag hämtar mjölk till Andrew.
258
00:15:07,031 --> 00:15:09,200
Han försöker för mycket.
259
00:15:09,784 --> 00:15:12,662
Men vi är så glada
att ni ska vara tillsammans.
260
00:15:14,080 --> 00:15:17,208
Karen var särskilt glad
över att få vara med dig.
261
00:15:19,961 --> 00:15:25,299
Det är dags för nån att hoppa
i sin pyjamas och säga natti-natti.
262
00:15:26,634 --> 00:15:27,510
Seså, grabben.
263
00:15:27,885 --> 00:15:28,970
God natt, Kristy.
264
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
Tack för att du kom.
265
00:15:32,014 --> 00:15:32,932
Nu går vi.
266
00:15:43,401 --> 00:15:45,403
Kul att träffas, Karen.
267
00:15:45,486 --> 00:15:46,654
Ta fram kakor.
268
00:15:47,655 --> 00:15:50,533
Jag behöver kakor
till likvakan för min docka.
269
00:15:57,957 --> 00:16:00,418
Du ser underbar ut.
270
00:16:01,085 --> 00:16:05,882
-Tycker du?
-En revolutionär kostym. En av dina bästa.
271
00:16:07,133 --> 00:16:09,093
Vi är alla så stolta över dig.
272
00:16:09,635 --> 00:16:10,720
För provet?
273
00:16:11,387 --> 00:16:13,431
Provet är goda nyheter,
274
00:16:13,514 --> 00:16:17,477
men jag är stolt över dig
för att du är min Claudia.
275
00:16:18,144 --> 00:16:20,521
Det räcker mer än väl för mig.
276
00:16:21,481 --> 00:16:23,149
Nu väljer vi örhängen.
277
00:16:34,619 --> 00:16:37,705
-Borde vi stänga hennes ögon?
-Nej.
278
00:16:38,623 --> 00:16:40,708
Det är tillräckligt mörkt i graven.
279
00:16:42,001 --> 00:16:43,628
Hej då, Krakatoa.
280
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
Du levde.
281
00:16:45,796 --> 00:16:46,631
Nu är du död.
282
00:16:51,928 --> 00:16:55,932
-Ska vi säga en bön?
-Krakatoa var ateist.
283
00:17:00,603 --> 00:17:01,604
Vem är det?
284
00:17:03,481 --> 00:17:04,357
Ingen.
285
00:17:04,440 --> 00:17:05,650
Det kan inte vara ingen.
286
00:17:05,733 --> 00:17:07,777
Det var nog bara fel nummer.
287
00:17:07,860 --> 00:17:09,445
Eller telefonspöket.
288
00:17:09,529 --> 00:17:15,660
Har du hört talas om honom?
Han ringer och ringer, och hela tiden...
289
00:17:16,327 --> 00:17:18,120
...är han nånstans i ditt hus.
290
00:17:19,330 --> 00:17:20,373
Han ser dig.
291
00:17:22,124 --> 00:17:24,168
Lyssnar på dig.
292
00:17:25,795 --> 00:17:27,171
Känner din doft.
293
00:17:34,345 --> 00:17:36,973
Det är inte telefonspöket, Karen.
294
00:17:44,021 --> 00:17:47,900
Där är hon ju. Vår toppelev!
295
00:17:48,317 --> 00:17:53,155
-Hon ser ut som en miljon dollar.
-Hon ser ut som 95 procent!
296
00:17:54,448 --> 00:17:56,784
Älskling, vi är överlyckliga.
297
00:17:57,201 --> 00:17:58,286
Tack, mamma.
298
00:17:58,744 --> 00:18:01,289
Kan jag få se provet?
Förlåt att jag är sån.
299
00:18:01,372 --> 00:18:04,166
Jag vill bara se ditt namn
bredvid betyget.
300
00:18:22,643 --> 00:18:24,604
Claudia, vad är det här?
301
00:18:25,605 --> 00:18:26,564
Mitt prov.
302
00:18:27,356 --> 00:18:29,442
Det riktiga provet.
303
00:18:29,942 --> 00:18:31,152
Och de 95 procenten?
304
00:18:31,527 --> 00:18:32,612
De var Staceys.
305
00:18:33,654 --> 00:18:40,244
-Så du ljög för oss?
-Ja, för att jag ville gå på festen.
306
00:18:40,828 --> 00:18:46,667
Jag kan inte spika ett matteprov.
Jag kan fortfarande knappt lång division.
307
00:18:47,335 --> 00:18:50,630
Jag är trött på att känna
att jag måste bli som Janine.
308
00:18:50,713 --> 00:18:53,758
-Vi vill bara att du försöker.
-Det gör jag.
309
00:18:53,841 --> 00:18:56,802
Men jag vill hellre
fokusera på allt jag är bra på,
310
00:18:56,886 --> 00:19:01,849
än att lyssna på alla telefonspöken i mitt
huvud som säger att det inte är viktigt.
311
00:19:05,686 --> 00:19:07,605
Vi är glada att du sa sanningen.
312
00:19:08,064 --> 00:19:08,898
Jag också.
313
00:19:09,523 --> 00:19:10,483
Jag älskar er.
314
00:19:11,025 --> 00:19:12,234
Vi älskar dig också.
315
00:19:12,777 --> 00:19:13,819
Kom hit.
316
00:19:18,240 --> 00:19:19,867
Jag kommer hem klockan tio.
317
00:19:20,284 --> 00:19:21,619
Vart är du på väg?
318
00:19:22,078 --> 00:19:23,913
Får jag inte gå på festen?
319
00:19:24,497 --> 00:19:25,790
Är du galen?
320
00:19:26,499 --> 00:19:30,503
Negativ förstärkning fungerar
men konsekvent tillämpning är viktigt.
321
00:19:30,586 --> 00:19:31,879
Håll käften, Janine.
322
00:19:42,264 --> 00:19:44,392
Jag sa sanningen. Förlåt.
323
00:19:44,809 --> 00:19:48,020
Oroa dig inte.
Alla vill vara din vän, särskilt jag.
324
00:19:48,396 --> 00:19:52,024
P.S. Hälsa Trevor från mig
och berätta vad han har på sig.
325
00:19:56,696 --> 00:20:00,324
OKÄND
326
00:20:09,667 --> 00:20:11,460
Jag tror att du borde svara.
327
00:20:21,637 --> 00:20:22,555
Vad vill du?
328
00:20:23,389 --> 00:20:24,807
Säga förlåt.
329
00:20:24,890 --> 00:20:26,016
Mary Anne?
330
00:20:26,308 --> 00:20:28,894
Jag har ringt och ringt.
Varför svarade du inte?
331
00:20:28,978 --> 00:20:32,940
-Varför visas inte ditt nummer?
-Min pappa har gett mig min gamla telefon.
332
00:20:33,023 --> 00:20:35,860
Vet du hur svårt det var
att ringa dig med den?
333
00:20:36,360 --> 00:20:40,823
Jag ville säga att Karen går igenom
en konstig fas, men hon är faktiskt kul.
334
00:20:41,449 --> 00:20:42,950
Jag kommer att sakna dig.
335
00:20:44,618 --> 00:20:48,372
Och att det finns en frys
med Snickers i källaren.
336
00:20:49,039 --> 00:20:52,251
Barnen ska inte veta det,
men du kan ta så många du vill.
337
00:20:52,334 --> 00:20:53,169
Är det allt?
338
00:20:53,586 --> 00:20:55,254
Jag ville också be om ursäkt
339
00:20:55,963 --> 00:20:58,841
för vad jag sa om din pappa.Men Kristy...
340
00:21:00,259 --> 00:21:02,511
Du måste lösa ditt problem med Watson.
341
00:21:03,095 --> 00:21:05,765
Han är en del av din familj,
oavsett vad du tycker.
342
00:21:05,848 --> 00:21:08,392
Så du borde försöka gilla läget.
343
00:21:09,518 --> 00:21:10,936
Vi ses imorgon.
344
00:21:12,146 --> 00:21:16,275
-Och sluta ringa. Karen blir rädd.
-Det blir jag inte alls!
345
00:21:17,318 --> 00:21:18,152
Hej då.
346
00:21:22,156 --> 00:21:26,243
-Vill du ha en djupfryst Snickers?
-Jag trodde aldrig du skulle fråga.
347
00:21:29,663 --> 00:21:33,834
Samtidigt upplevde Stacey
sin egen skräckfilm,
348
00:21:33,918 --> 00:21:36,796
där hon försökte göra sig
så osynlig som möjligt
349
00:21:36,879 --> 00:21:41,675
i en Marie Antoinette-kostym,
när hon äntligen såg nån hon kände.
350
00:21:41,759 --> 00:21:44,345
Fröken Johanssen, vår konstlärarinna.
351
00:21:44,887 --> 00:21:47,807
Visst, en lärarinna, men hon är rätt cool.
352
00:21:47,890 --> 00:21:48,724
-Hej!
-Hej.
353
00:21:50,226 --> 00:21:52,520
Vilken fantastisk kostym.
354
00:21:52,603 --> 00:21:54,772
Tyvärr är det sant.
355
00:21:55,648 --> 00:21:57,608
Älskling, minns du Stacey McGill?
356
00:21:57,691 --> 00:22:00,444
-Charlottes favoritbarnvakt.
-Självklart.
357
00:22:00,528 --> 00:22:02,655
Vänta ett tag... Ni är här båda två.
358
00:22:03,823 --> 00:22:05,324
Vem passar Charlotte?
359
00:22:08,035 --> 00:22:10,746
Så jag gick inte på halloweenfesten.
360
00:22:10,830 --> 00:22:14,083
Vad som än var på gång med Trevor
fick lov att vänta.
361
00:22:14,166 --> 00:22:17,795
Men jag var på min lyckliga plats
och gjorde vad jag gör bäst.
362
00:22:17,878 --> 00:22:20,506
Så sammantaget
var det ingen dålig kväll...
363
00:22:21,257 --> 00:22:23,759
...tills Stacey hörde av sig.
364
00:22:24,552 --> 00:22:25,386
Titta!
365
00:22:25,845 --> 00:22:27,513
Barnvaktsförmedlingen.
366
00:22:29,098 --> 00:22:30,516
Mimi...
367
00:22:31,058 --> 00:22:33,269
Vi verkar ha fått konkurrens.
368
00:23:42,338 --> 00:23:44,214
Undertexter: Janica Lundholm