1 00:00:06,507 --> 00:00:07,466 KRISTY THOMASOVÁ 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,135 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,480 Celé to začalo jednoho pátečního odpoledne v sedmé třídě. 4 00:00:22,231 --> 00:00:25,442 Šla jsem domů se svou nejlepší kamarádkou  Mary Anne. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,903 Jako vždycky jsem mluvila hlavně já.  6 00:00:27,986 --> 00:00:29,863 Proto bys mě měla poslechnout.  7 00:00:29,947 --> 00:00:32,533 Mary Anne jako vždycky trpělivě poslouchala. 8 00:00:32,616 --> 00:00:34,743 Bylo tam vedro k zalknutí, 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,954 jako na povrchu Venuše.  10 00:00:37,037 --> 00:00:41,416 A on pořád dokolečka vykládal, jak je Thomas Jefferson geniální 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,710 a že jsme každý pánem svého osudu. 12 00:00:43,794 --> 00:00:45,170 Mluvíme o Redmontovi? 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,881 Jo. Nakonec jsem to nevydržela a řekla mu, 14 00:00:47,965 --> 00:00:51,426 že když byl tak geniální, proč neřekl „pánem nebo paní“? 15 00:00:51,510 --> 00:00:52,344 Hezký. 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,596 Až na to, že jsem prý zvýšila hlas, 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,557 a nezvedla jsem ruku.  18 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 Nechal tě po škole? 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,519 Chtěl esej na téma slušné chování. 20 00:01:00,602 --> 00:01:01,853 Co do ní máš psát? 21 00:01:01,937 --> 00:01:04,022 Že se nemluví, když nejsme tázáni, 22 00:01:04,106 --> 00:01:06,233 že máme být zdvořilí a neviditelní. 23 00:01:06,316 --> 00:01:10,112 Kluci si na záchodech strkají do kalhot papírový kapesníky 24 00:01:10,195 --> 00:01:14,366 a patlají po sobě pot, ale špatná jsem já. 25 00:01:15,117 --> 00:01:19,204 Myslíš, že zavolá tvý mámě? Hlavně chci, abys u nás mohla zítra spát. 26 00:01:19,288 --> 00:01:22,833 Možná přemluvím tátu,  aby nám objednal pizzu a zmrzku.  27 00:01:22,916 --> 00:01:26,336 Dvojitá dávka laktózy?  Co nám dá příště? Klíček k baru?  28 00:01:26,420 --> 00:01:28,630 Cukr je pokrok.  29 00:01:28,922 --> 00:01:30,257 - Těším se! - Já taky.  30 00:01:33,844 --> 00:01:36,555 Když bylo Mary Anne 18 měsíců, umřela jí máma.  31 00:01:36,888 --> 00:01:38,849 A její táta z ní nespustí oči,  32 00:01:38,932 --> 00:01:40,309 ale aspoň se stará.  33 00:01:40,392 --> 00:01:43,478 Můj táta od nás utekl hned,  jak se narodil brácha. 34 00:01:43,562 --> 00:01:45,689 Za první tři roky u nás byl dvakrát, 35 00:01:45,772 --> 00:01:47,899 pak psal k narozeninám a pak nic.  36 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Vedle bydlí Kishiovi. 37 00:01:51,486 --> 00:01:54,323 S Claudií a Mary Anne jsme bývaly pořád spolu. 38 00:01:54,656 --> 00:01:56,783 Pak se ale Claudia rozhodla, 39 00:01:56,867 --> 00:01:59,244 že víc než my ji baví kluci a oblečení.  40 00:02:00,871 --> 00:02:01,788 Chybí mi.  41 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 Nám oběma.  42 00:02:12,674 --> 00:02:13,508 Kristy! 43 00:02:13,592 --> 00:02:14,509 Tady jsem! 44 00:02:14,885 --> 00:02:17,137 Co tam děláš?  45 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Nebyla jsi doma. 46 00:02:19,014 --> 00:02:23,435 Měl jsi přijít až za 20 minut. Proč jsi neřekl sousedům, aby ti otevřeli? 47 00:02:25,354 --> 00:02:27,314 Už jsem to v autobusu nevydržel.  48 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Že to neřekneš? Hlavně Charliemu a Samovi. 49 00:02:29,941 --> 00:02:31,109 Budou se mi smát.  50 00:02:31,193 --> 00:02:32,986 Neboj, neřeknu.  51 00:02:33,070 --> 00:02:35,781 Pojď se převlíknout. Udělám ti quesadillu. 52 00:02:37,741 --> 00:02:39,242 Dobrá trefa, Charlie!  53 00:02:39,743 --> 00:02:41,828 To víš, jsem lepší než ty.  54 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 Kdo má hlad? 55 00:02:46,375 --> 00:02:48,043 Mami, takhle nemůžu střílet. 56 00:02:49,753 --> 00:02:50,671 Nesu pizzu. 57 00:02:51,088 --> 00:02:52,297 Co se děje? 58 00:02:52,756 --> 00:02:54,508 Co by se mělo dít?  59 00:02:55,717 --> 00:02:57,427 Přineseš nám kus, prosím? 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,722 Přišla jsi dřív 61 00:03:00,806 --> 00:03:02,683 - a přinesla pizzu. - Jo.  62 00:03:03,266 --> 00:03:04,267 Oni tě vyhodili? 63 00:03:05,143 --> 00:03:07,646 Ne, zlatíčko, nevyhodili. 64 00:03:08,522 --> 00:03:12,067 Něco bych od vás potřebovala.  65 00:03:12,651 --> 00:03:15,320 Pohlídáte někdo zítra večer Davida Michaela? 66 00:03:15,737 --> 00:03:16,863 Máš rande? 67 00:03:17,239 --> 00:03:19,574 Ne, přijedou mi nějací klienti 68 00:03:19,658 --> 00:03:21,034 a stráví tu víkend.  69 00:03:21,118 --> 00:03:22,703 Zítra jdu ven s Olivií.  70 00:03:22,786 --> 00:03:25,539 Já jdu s Emmettem a Oliverem na koncert. 71 00:03:25,622 --> 00:03:27,207 A taky si vezmu auto.  72 00:03:27,666 --> 00:03:28,542 Fakt dík. 73 00:03:29,334 --> 00:03:32,754 Já měla zítra spát u Mary Anne,  74 00:03:32,838 --> 00:03:33,755 ale šlo by... 75 00:03:33,839 --> 00:03:35,841 Není třeba, abys to rušila.  76 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 Kluky nic takového ani nenapadlo. 77 00:03:40,303 --> 00:03:41,179 Nic. 78 00:03:41,596 --> 00:03:42,806 Zkusím to obvolat. 79 00:03:43,890 --> 00:03:45,851 Jak se jmenovala ta chůva,  80 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 co měla ten divný obličej?  81 00:03:51,523 --> 00:03:53,316 Tady Lauren. Nejsem na příjmu... 82 00:03:53,400 --> 00:03:55,777 Nikdo už si ani nezapíná telefon!  83 00:03:56,361 --> 00:04:00,949 „Vaše neomezené členství na portálu Hlidanideti.com vypršelo. 84 00:04:01,575 --> 00:04:05,370 Pro obnovení proveďte platbu ve výši 79,99 dolarů.“ 85 00:04:10,208 --> 00:04:11,376 Haló? Ano. 86 00:04:11,835 --> 00:04:12,878 Ano, zítra.  87 00:04:14,421 --> 00:04:15,839 Kolik za hodinu? 88 00:04:15,922 --> 00:04:17,632 To ho budete i kojit?  89 00:04:21,678 --> 00:04:23,013 Nešlo by třeba,  90 00:04:23,096 --> 00:04:25,849 že by Mary Anne přespala tady u nás? 91 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 To by jí táta asi nedovolil, 92 00:04:27,768 --> 00:04:29,436 kdyby věděl, že tu nebudeš. 93 00:04:30,645 --> 00:04:31,521 To je jasný. 94 00:04:32,022 --> 00:04:32,981 Promiň. 95 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 Proč to musí být tak složitý?  96 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 Když jsem byla malá,  97 00:04:37,736 --> 00:04:41,698 zavolala máma nějaký holce ze sousedství na pevnou linku 98 00:04:41,782 --> 00:04:43,116 a ona jí to zvedla, 99 00:04:43,200 --> 00:04:45,243 protože tehdy to bylo normální.  100 00:04:47,245 --> 00:04:49,206 A pak to přišlo. Ta chvíle... 101 00:04:50,791 --> 00:04:52,667 kdy jsem se začala dusit. 102 00:04:53,376 --> 00:04:57,005 Jak jsem se tak dusila,  před očima mi proběhl celý můj život 103 00:04:57,088 --> 00:05:01,009 a máma vzpomínala, co jí před 17 lety  učili na kurzu první pomoci. 104 00:05:01,718 --> 00:05:05,972 V tu chvíli to přišlo.  Nejlepší nápad v mém životě.  105 00:05:07,641 --> 00:05:08,975 Firma na hlídání dětí? 106 00:05:09,059 --> 00:05:10,936 Ne firma, aleklub. 107 00:05:11,019 --> 00:05:14,147 Myslíš, že nám někdo  svěří do péče svoje děti? 108 00:05:14,231 --> 00:05:15,649 Obě hlídáme bráchu. 109 00:05:16,233 --> 00:05:17,067 To je pravda. 110 00:05:17,150 --> 00:05:20,195 Děti má hlídat někdo, kdo je má rád, je s ním sranda 111 00:05:20,278 --> 00:05:22,155 a chce se o ně starat. 112 00:05:22,697 --> 00:05:23,532 To jo. 113 00:05:23,615 --> 00:05:27,077 A navíc, nevěřila bys,  kolik si dospělé chůvy účtují.  114 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 I s polovičním platem zbohatneme. 115 00:05:30,664 --> 00:05:32,874 Mary Anne byla pro. Jak jinak.  116 00:05:33,208 --> 00:05:34,751 Ale dvě jsou na klub málo. 117 00:05:34,835 --> 00:05:36,419 Potřebujeme další členku. 118 00:05:36,503 --> 00:05:38,630 Claudia byla nejsuprovější holka 119 00:05:38,713 --> 00:05:41,216 a tohle byl náš nejsuprovější nápad.  120 00:05:41,299 --> 00:05:43,301 Máme super nápad na hlídání dětí.  121 00:05:43,385 --> 00:05:47,889 Bude to sranda a vyděláme balík. Můžeme se po škole s Mary Anne stavit? 122 00:05:47,973 --> 00:05:52,352 ...justiční, zastoupenou Nejvyšším soudem, 123 00:05:52,435 --> 00:05:54,896 výkonnou, což je prezident,  124 00:05:55,939 --> 00:05:59,317 a legislativní, což je Kongres.  125 00:05:59,651 --> 00:06:00,735 Thomasová! 126 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 Vy si posíláte psaníčka? 127 00:06:04,489 --> 00:06:05,740 - Ne. - Kishiová. 128 00:06:06,283 --> 00:06:08,535 Dej mi to psaníčko od Thomasové. 129 00:06:08,618 --> 00:06:10,203 Myslíte esemesku?  130 00:06:10,620 --> 00:06:11,955 Mám mobil ve skříňce. 131 00:06:13,123 --> 00:06:15,333 Pořád čekám na tu tvou esej.  132 00:06:15,417 --> 00:06:18,461 Kishiová, přestaň si čmárat na boty a dávej pozor.  133 00:06:18,545 --> 00:06:21,631 Přece by sis nezkazila průměr další pětkou z testu.  134 00:06:22,549 --> 00:06:24,092 Se Senátem se to má tak... 135 00:06:26,845 --> 00:06:27,679 Claudie! 136 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 Musím dávat pozor. 137 00:06:37,731 --> 00:06:38,857 Je skvělá.  138 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 Mimi, Claudiina babička.  139 00:06:42,986 --> 00:06:45,238 Je kliďas a většinou je v kuchyni,  140 00:06:45,322 --> 00:06:47,282 kde vaří čaj a všechny uklidňuje. 141 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 - Jak se máte? - Dobře.  142 00:06:50,201 --> 00:06:51,953 Holky na vás čekají nahoře. 143 00:06:52,037 --> 00:06:53,079 Udělám čaj.  144 00:06:53,413 --> 00:06:54,372 Díky. 145 00:06:54,998 --> 00:06:56,917 Holky? Je jich tam víc? 146 00:07:02,339 --> 00:07:03,298 Ahoj, Janine! 147 00:07:11,973 --> 00:07:13,642 Asi se mu líbíš.  148 00:07:13,725 --> 00:07:15,685 - Myslíš? - Jo.  149 00:07:15,769 --> 00:07:17,020 Já ti nevím.  150 00:07:17,103 --> 00:07:18,146 Ahoj. 151 00:07:18,229 --> 00:07:19,064 Ahoj. 152 00:07:19,147 --> 00:07:20,148 Nazdar! 153 00:07:20,607 --> 00:07:22,484 Kristy, Mary Anne, 154 00:07:22,567 --> 00:07:24,486 to je moje kamarádka Stacey.  155 00:07:24,903 --> 00:07:25,737 Ahoj. 156 00:07:25,820 --> 00:07:27,989 Nedávno se přistěhovala z New Yorku. 157 00:07:28,073 --> 00:07:28,907 Odkud přesně? 158 00:07:29,616 --> 00:07:30,450 Z města.  159 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 Jako z Manhattanu? 160 00:07:32,285 --> 00:07:34,120 Jo, z Upper West Side.  161 00:07:35,872 --> 00:07:38,959 Ten váš nápad s hlídáním dětí zní skvěle.  162 00:07:39,376 --> 00:07:40,543 Tys jí to řekla? 163 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Promiň. Ono je to tajemství? 164 00:07:42,837 --> 00:07:44,005 Vlastně ne.  165 00:07:44,589 --> 00:07:45,924 Pendrek? 166 00:07:46,800 --> 00:07:47,634 Ne, díky. 167 00:07:52,806 --> 00:07:55,016 Dobře. Je to klub na hlídání dětí. 168 00:07:55,100 --> 00:07:58,186 Neříkala jsi, že nám to vydělá dost peněz? 169 00:07:58,269 --> 00:07:59,312 Nech mě domluvit. 170 00:07:59,396 --> 00:08:02,691 Máma tuhle sháněla chůvu pro Davida Michaela 171 00:08:03,108 --> 00:08:05,610 a musela kvůli tomu obvolat milion lidí 172 00:08:05,694 --> 00:08:08,196 a dát 80 babek za členství na portálu. 173 00:08:08,279 --> 00:08:11,908 Z kterýho prodají její osobní údaje někam do Ruska.  174 00:08:11,992 --> 00:08:14,953 Jo. Tak mě napadlo, že by bylo super 175 00:08:15,036 --> 00:08:16,705 zavolat jen na jedno číslo 176 00:08:16,788 --> 00:08:19,624 a mít k dispozici několik skvělých chův najednou. 177 00:08:19,708 --> 00:08:22,460 Párkrát týdně bychom se sešly na jednom místě, 178 00:08:22,544 --> 00:08:24,796 kam nám lidi zavolají, že shání chůvu. 179 00:08:25,171 --> 00:08:28,717 Táta mi zakazuje zvedat telefon, když to číslo neznám.  180 00:08:28,800 --> 00:08:31,428 Nebudou volat na mobil, ale na starý telefon. 181 00:08:31,511 --> 00:08:33,763 Na pevnou linku! Tu my máme.  182 00:08:33,847 --> 00:08:37,392 Máme linku navíc v balíčku s extra rychlým internetem. 183 00:08:37,475 --> 00:08:40,562 Janine ho potřebovala na ty svý pitomý servery. 184 00:08:40,645 --> 00:08:41,813 Takže do toho jdeš? 185 00:08:41,896 --> 00:08:45,316 Možná, pokud budu mít čas na výtvarku. 186 00:08:46,359 --> 00:08:47,277 Koukejte! 187 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Melounový želé!  188 00:08:53,450 --> 00:08:56,619 - Kolikrát týdně se budeme scházet? - Párkrát. 189 00:08:57,662 --> 00:08:59,748 - Třikrát. - Pondělí, středa, pátek? 190 00:08:59,914 --> 00:09:00,957 To se nezapomene. 191 00:09:01,041 --> 00:09:04,294 Nejlepší bude mít cílenou reklamu na sociálních sítích. 192 00:09:04,836 --> 00:09:07,797 Najdu ideální poměr prokliků vůči investici. 193 00:09:07,881 --> 00:09:09,299 Matika mi docela jde. 194 00:09:11,634 --> 00:09:13,386 Už jsi někdy hlídala děti? 195 00:09:13,762 --> 00:09:17,640 Nemají děti v New Yorku nóbl polské chůvy až do konce vejšky? 196 00:09:17,724 --> 00:09:20,351 To si pleteš realitu se Super drbnou.  197 00:09:20,435 --> 00:09:22,645 A Dorota je služebná.  198 00:09:22,729 --> 00:09:23,938 Ale máš pravdu. 199 00:09:24,481 --> 00:09:26,816 Většina dětí z domu měla chůvy,  200 00:09:27,233 --> 00:09:28,943 ale ne na víkendy a večery.  201 00:09:29,027 --> 00:09:32,155 Hlídala jsem je, když jejich rodiče chodili na akce. 202 00:09:32,238 --> 00:09:33,323 Akce! 203 00:09:34,032 --> 00:09:35,575 Jako ceny Tony!  204 00:09:36,242 --> 00:09:37,118 Jo. 205 00:09:37,202 --> 00:09:39,162 Když mluvíme o marketingu,  206 00:09:39,704 --> 00:09:43,750 Claudie, nemohla bys nám namalovat něco jako logo?  207 00:09:44,542 --> 00:09:46,753 Asi jo. Musím to zpracovat. 208 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 To je super socha. Co to je?  209 00:09:49,380 --> 00:09:50,298 Menstruace. 210 00:09:54,219 --> 00:09:55,553 Ta její mikina... 211 00:09:55,637 --> 00:09:56,596 Je tak boží. 212 00:09:56,679 --> 00:09:58,681 Tohle se určitě nosí ve městě.  213 00:09:59,432 --> 00:10:02,143 Že je super, jak říká New Yorku „město“? 214 00:10:02,227 --> 00:10:03,478 Nic nesnědla.  215 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 Třeba nemá ráda pendreky.  216 00:10:06,439 --> 00:10:08,274 Třeba se stydí za svou postavu. 217 00:10:08,358 --> 00:10:11,277 Bude mít špatný vliv na holky, které bude hlídat. 218 00:10:11,361 --> 00:10:12,195 Kristy. 219 00:10:13,279 --> 00:10:14,239 Je milá. 220 00:10:14,739 --> 00:10:15,824 Jen je tu nová.  221 00:10:16,741 --> 00:10:19,119 Proč bys nemohla mít novou kamarádku? 222 00:10:22,455 --> 00:10:23,957 Mary Anne má asi pravdu. 223 00:10:24,040 --> 00:10:27,460 Možná bych se nemusela novým lidem za každou cenu vyhýbat. 224 00:10:28,378 --> 00:10:29,337 Překvapení! 225 00:10:29,754 --> 00:10:32,215 Knedlíčci, pojďte na knedlíčky!  226 00:10:33,633 --> 00:10:36,678 Nebo je spíš Mary Anne naivní. 227 00:10:37,262 --> 00:10:40,723 Watson Brewer, přítel mojí mámy.  228 00:10:40,807 --> 00:10:42,308 Vetřel se nám do rodiny. 229 00:10:42,934 --> 00:10:43,852 Taková dobrota! 230 00:10:44,561 --> 00:10:47,814 Já knedlíčky moc nemusím,  ale tyhle jsou výborný.  231 00:10:47,897 --> 00:10:49,524 Jsem rád, že ti chutná. 232 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 Tys je ale nevařil.  233 00:10:54,195 --> 00:10:55,780 To je pravda. 234 00:10:58,199 --> 00:11:00,160 Kristy má klub na hlídání dětí.  235 00:11:00,243 --> 00:11:02,495 Odpoledne měly první schůzi. 236 00:11:02,579 --> 00:11:05,039 Kde se holky učí, jak být chůvou? 237 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Ne, je to firma. 238 00:11:07,500 --> 00:11:09,711 Lidi si nás můžou najmout na hlídání. 239 00:11:09,794 --> 00:11:12,505 Není jen pro holky. I kluci můžou hlídat děti. 240 00:11:13,006 --> 00:11:15,300 Jasně, že můžou.  241 00:11:15,758 --> 00:11:18,553 Máte nějaký plán? Jak to chcete dělat? 242 00:11:18,636 --> 00:11:22,140 Třikrát týdně se sejdeme, lidi nám zavolají, že shání chůvu, 243 00:11:22,223 --> 00:11:24,058 a rovnou to celé domluvíme. 244 00:11:24,142 --> 00:11:26,019 Takže se budete nějak střídat? 245 00:11:26,895 --> 00:11:28,521 - Co ceny? - Bezkonkurenční. 246 00:11:28,605 --> 00:11:30,732 A část výplaty připadne klubu? 247 00:11:31,399 --> 00:11:33,109 Jasně, to všechno bude. 248 00:11:33,860 --> 00:11:36,905 Sám jsem podnikatel a taky otec... 249 00:11:38,615 --> 00:11:39,657 Kristy je génius. 250 00:11:39,741 --> 00:11:41,618 Bezva nápad. Moc se mi líbí. 251 00:11:45,413 --> 00:11:46,956 Poslouchejte. 252 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 Watson přišel na večeři kvůli tomu, 253 00:11:49,918 --> 00:11:52,503 - abychom vám oznámili novinku. - Jakou? 254 00:11:53,046 --> 00:11:56,382 Jsme spolu už docela dlouho, 255 00:11:56,883 --> 00:11:59,385 tak mě požádal o ruku.  256 00:12:03,514 --> 00:12:04,474 A cos mu řekla? 257 00:12:04,557 --> 00:12:07,769 Že to nejdřív musím probrat  se svou rodinou a zjistit, 258 00:12:07,852 --> 00:12:09,354 jestli vám to nevadí.  259 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 Fajn. Mně to teda vadí. 260 00:12:14,651 --> 00:12:15,485 Kristy. 261 00:12:15,568 --> 00:12:18,529 Nelíbí se mi to. Není co řešit. Podej mi krevety. 262 00:12:18,613 --> 00:12:21,115 Nepotřebujeme, abys nám dala svolení, 263 00:12:21,199 --> 00:12:23,034 jen jsme to chtěli probrat.  264 00:12:23,117 --> 00:12:25,245 Tak proč se na to vůbec ptáš? 265 00:12:25,328 --> 00:12:27,664 Když se stejně rozhodneš podle sebe, 266 00:12:27,747 --> 00:12:30,917 - proč předstíráš zájem o náš názor? - To není fér! 267 00:12:31,000 --> 00:12:36,965 Celý život mi říkáš, jak je důležité být nezávislá a samostatná. 268 00:12:37,048 --> 00:12:39,259 A pak chceš, abych lezla do zadku 269 00:12:39,342 --> 00:12:41,427 prvnímu pracháčovi, kterýho potkáš. 270 00:12:41,511 --> 00:12:42,387 A dost. 271 00:12:42,720 --> 00:12:43,888 Mazej do pokoje.  272 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 Tebe si koupil, ale nás ne. 273 00:12:45,765 --> 00:12:47,684 Říkala jsem, ať mažeš do pokoje! 274 00:12:47,767 --> 00:12:48,601 Fajn. 275 00:12:49,269 --> 00:12:50,520 Chtěla jsem jít pryč, 276 00:12:50,603 --> 00:12:53,606 protože Watson Brewer mě přece nemůže vidět brečet. 277 00:12:57,986 --> 00:13:00,405 OMLOUVÁM SE, MAMI 278 00:13:00,488 --> 00:13:03,116 Ne, že bych nechtěla, aby byla máma šťastná, 279 00:13:04,200 --> 00:13:06,869 ale my bychom jí měli stačit.  280 00:13:10,206 --> 00:13:12,834 KLUB NA HLÍDÁNÍ DĚTÍ 281 00:13:15,712 --> 00:13:18,339 Rozdělíme si role. Já jsem nejzkušenější 282 00:13:18,423 --> 00:13:20,925 a byl to můj nápad, takže budu prezidentka. 283 00:13:22,093 --> 00:13:24,387 - Jsem panovačná. Zvykej si. - Kristy… 284 00:13:24,971 --> 00:13:27,724 Claudia bude zástupkyně, když se scházíme u ní. 285 00:13:27,807 --> 00:13:29,267 - Jo! - Kristy... 286 00:13:29,350 --> 00:13:30,476 Co dál? 287 00:13:30,560 --> 00:13:32,979 Někdo musí dohlížet na výdaje, 288 00:13:33,438 --> 00:13:35,148 na marketing,  289 00:13:35,648 --> 00:13:37,317 - sociální sítě... - Kristy!  290 00:13:38,067 --> 00:13:39,110 Budu sekretářka! 291 00:13:39,193 --> 00:13:41,487 Jsem pečlivá a všechno si zapisuju. 292 00:13:41,571 --> 00:13:44,449 Založím Google dokument na všechny naše zakázky, 293 00:13:44,532 --> 00:13:46,242 budu zapisovat poznámky 294 00:13:46,326 --> 00:13:47,952 a každý týden vám je pošlu. 295 00:13:49,329 --> 00:13:51,080 Jestli s tím souhlasíte. 296 00:13:52,540 --> 00:13:53,666 To by bylo super. 297 00:13:56,544 --> 00:13:59,005 Tolik toho najednou nikdy neřekla.  298 00:13:59,422 --> 00:14:00,840 Znám ji od narození... 299 00:14:01,257 --> 00:14:02,175 a máš pravdu. 300 00:14:02,592 --> 00:14:05,511 Nejrychlejší bude použít  naše stávající platformy 301 00:14:05,595 --> 00:14:07,180 a dostat se k influencerům. 302 00:14:07,263 --> 00:14:10,391 Jaký máte profily na Instáči? Projedu vaše sledující. 303 00:14:11,017 --> 00:14:14,103 Není náhodou Instagram povolený až od 13 let? 304 00:14:14,812 --> 00:14:16,939 Na sociálních sítích ti měkne mozek. 305 00:14:17,190 --> 00:14:19,734 Zapomínám se fotit, teda až na jazyk, 306 00:14:19,817 --> 00:14:23,154 když si kontroluju, jestli nemám něco mezi zubama. 307 00:14:23,237 --> 00:14:25,031 Nechcete poradit? 308 00:14:25,448 --> 00:14:26,491 Máme na výběr? 309 00:14:26,574 --> 00:14:31,621 Jelikož, jak bloncka sama zmínila, je náročné budovat vlastní platformu, 310 00:14:32,121 --> 00:14:35,917 musím vás upozornit, že váš problém má možná analogové řešení. 311 00:14:36,751 --> 00:14:38,086 - Cože? - Co? 312 00:14:39,128 --> 00:14:42,840 Co kdyby Claudia vyrobila něco, co můžete roznášet po okolí? 313 00:14:43,299 --> 00:14:44,217 Jako letáček? 314 00:14:44,717 --> 00:14:45,593 Přesně tak. 315 00:14:47,804 --> 00:14:49,639 Stejně chci být pokladní. 316 00:14:52,058 --> 00:14:55,019 SHÁNÍTE CHŮVU? VOLEJTE KLUB NA HLÍDÁNÍ DĚTÍ 317 00:15:04,404 --> 00:15:05,238 Promiňte! 318 00:15:05,863 --> 00:15:07,990 Jsme Klub na hlídání dětí.  319 00:15:08,074 --> 00:15:09,867 Klidně nám zavolejte. Nashle!  320 00:15:12,328 --> 00:15:13,746 Zavolejte nám do klubu.  321 00:15:14,497 --> 00:15:17,667 „Vůbec neposlouchá a do všeho vleze.“ 322 00:15:22,338 --> 00:15:23,548 „A do všeho vleze.“ 323 00:15:28,553 --> 00:15:30,304 Jo! Klub na hlídání dětí!  324 00:15:33,933 --> 00:15:36,060 - Zavolejte. - Klub na hlídání dětí. 325 00:15:36,144 --> 00:15:38,688 - Potřebujete hlídání? - Zavolejte nám. 326 00:15:44,485 --> 00:15:45,570 Poslední! 327 00:15:59,876 --> 00:16:01,961 Vážně ta věc funguje? 328 00:16:02,211 --> 00:16:05,131 Kupovala jsem ho na Etsy a prý je plně funkční. 329 00:16:05,673 --> 00:16:07,133 Ale je 25 let starej. 330 00:16:07,717 --> 00:16:09,135 Je to legenda. 331 00:16:10,303 --> 00:16:11,679 - Bože můj! - Pardon.  332 00:16:11,762 --> 00:16:12,805 Jen to zkouším. 333 00:16:15,308 --> 00:16:17,560 Je 17:23. Musím jít. 334 00:16:17,643 --> 00:16:21,272 - Řeklo se, že skončíme o půl. - Táta nesnáší, když jdu pozdě. 335 00:16:21,355 --> 00:16:24,233 Co se stane, když bude mít klient zpoždění? 336 00:16:24,317 --> 00:16:27,862 Přece nenecháš dítě samotné proto, že táta možná zavolá FBI. 337 00:16:28,988 --> 00:16:30,072 Bože můj! 338 00:16:30,948 --> 00:16:33,284 Dobré odpoledne, Klub na hlídání dětí. 339 00:16:33,826 --> 00:16:36,704 Tady Kristy Thomasová, prezidentka a zakladatelka. 340 00:16:36,787 --> 00:16:39,040 Ahoj, Kristy. Tady Watson Brewer. 341 00:16:39,123 --> 00:16:40,541 - Kdo to je? - Klient? 342 00:16:41,125 --> 00:16:43,127 - Kdes vzal to číslo? - Je na... 343 00:16:43,711 --> 00:16:44,921 Dala jsi mi letáček. 344 00:16:45,004 --> 00:16:47,798 Sháním někoho, kdo pohlídá Karen a Andrewa 345 00:16:47,882 --> 00:16:49,884 zítra odpoledne, až budu v práci.  346 00:16:49,967 --> 00:16:52,929 Tak mě napadlo, že zavolám vám.  347 00:16:53,012 --> 00:16:54,555 Není zítra sobota? 348 00:16:54,639 --> 00:16:56,724 Ty dostáváš děti jen na víkend, ne? 349 00:16:56,807 --> 00:16:58,226 Co to vyvádíš?  350 00:16:58,309 --> 00:17:00,144 - Okamžik, prosím. - Dobře.  351 00:17:00,603 --> 00:17:03,856 Watson chce, aby mu někdo zítra pohlídal jeho dvě děti.  352 00:17:03,940 --> 00:17:06,734 - Páni, naše první zakázka! - V kolik? 353 00:17:07,235 --> 00:17:08,110 Ve dvě. 354 00:17:08,819 --> 00:17:11,280 Škoda, to mi zrovna začíná výtvarka. 355 00:17:11,364 --> 00:17:13,449 - Cože? - Lekce malby pro pokročilé, 356 00:17:13,533 --> 00:17:16,494 - kde kreslíš lidi bez oblečení. - No fuj! 357 00:17:16,577 --> 00:17:19,205 To oni jsou nahý, ne já. 358 00:17:19,288 --> 00:17:20,373 Pardon. 359 00:17:20,706 --> 00:17:21,874 Já taky nemůžu.  360 00:17:22,542 --> 00:17:24,293 Budu s našima v New Yorku. 361 00:17:24,919 --> 00:17:27,588 Náš první víkend v práci a ty tu nebudeš?  362 00:17:27,672 --> 00:17:29,757 - Nevěděla jsem to. - To je fuk. 363 00:17:29,840 --> 00:17:32,718 Watsonovi stejně nikdo z nás děti hlídat nebude. 364 00:17:32,802 --> 00:17:34,053 Co to děláš? 365 00:17:34,136 --> 00:17:35,012 Vypínám zvuk, 366 00:17:35,096 --> 00:17:37,723 než našeho jedinýho klienta odradíte úplně. 367 00:17:37,807 --> 00:17:38,766 Zavolají další. 368 00:17:38,849 --> 00:17:42,520 Je to idiot, co se chce vykašlat na svý děti, 369 00:17:42,853 --> 00:17:46,399 i když se s nima vidí jen o víkendu. 370 00:17:46,691 --> 00:17:49,610 V tom ho můj klub podporovat nebude. Tečka. 371 00:17:49,694 --> 00:17:53,447 Myslíš náš klub. A on jediný nám za celou dobu zavolal. 372 00:17:53,531 --> 00:17:54,448 Tečka. 373 00:17:54,657 --> 00:17:56,659 Mary Anne, jak to vypadá?  374 00:17:57,076 --> 00:17:58,744 Já a Kristy máme volno. 375 00:17:59,745 --> 00:18:02,915 Kristy se vyjádřila jasně. 376 00:18:02,999 --> 00:18:04,292 Vezmeš to zítra ty? 377 00:18:05,001 --> 00:18:06,168 Mary Anne, ne. 378 00:18:06,502 --> 00:18:08,379 Přestaň jí říkat, co má dělat.  379 00:18:08,963 --> 00:18:13,009 Už si vzpomínám,  proč jsem se s tebou přestala bavit. 380 00:18:13,884 --> 00:18:15,511 Tak co, vezmeš to?  381 00:18:19,432 --> 00:18:23,269 Dobrý den, tady Claudia Kishiová. Pošleme vám Mary Anne Spierovou. 382 00:18:23,352 --> 00:18:24,186 Paráda! 383 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 Druhý den jsem z toho byla špatná. 384 00:18:27,189 --> 00:18:29,859 Šla jsem si zaběhat, abych si vyčistila hlavu. 385 00:18:30,234 --> 00:18:33,154 Aspoň můj pes Louie mě nezavrhnul. 386 00:18:36,073 --> 00:18:38,159 Chtěla jsem vidět, jak žijí boháči, 387 00:18:38,951 --> 00:18:41,787 a taky jít špehovat svou nejlepší kámošku, 388 00:18:41,871 --> 00:18:44,290 která by beze mě žádnou práci neměla. 389 00:18:46,375 --> 00:18:48,502 Dobře, to by mělo být všechno. 390 00:18:49,003 --> 00:18:50,671 - Fajn. - Můžou jíst cokoli.  391 00:18:50,755 --> 00:18:52,506 Vrátím se kolem šesté. 392 00:18:52,590 --> 00:18:54,008 - Dobře. - Je mi ctí,  393 00:18:54,091 --> 00:18:55,926 že jsem vaším prvním klientem. 394 00:18:56,010 --> 00:18:57,219 - Mějte se. - Nashle. 395 00:18:57,303 --> 00:18:58,137 Ahoj. 396 00:19:08,439 --> 00:19:09,273 Tak jo. 397 00:19:13,069 --> 00:19:14,153 Hezká zahrada.  398 00:19:14,695 --> 00:19:15,780 To je trampolína? 399 00:19:18,949 --> 00:19:20,368 Vedle bydlí čarodějnice. 400 00:19:20,785 --> 00:19:23,329 Jmenuje se Morbida Osudová. 401 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 Začarovala naši kočku Boo-Boo. 402 00:19:25,748 --> 00:19:26,791 Aha. 403 00:19:32,755 --> 00:19:33,964 Co mi lezeš v křoví? 404 00:19:35,299 --> 00:19:36,300 Kristy? 405 00:19:37,218 --> 00:19:38,344 Co tu děláš? 406 00:19:39,679 --> 00:19:40,680 Louie, ne! 407 00:19:42,723 --> 00:19:44,725 To byla ta čarodějnice.  408 00:19:44,809 --> 00:19:45,685 Super, co? 409 00:19:50,147 --> 00:19:52,441 Byla to děsná ostuda.  410 00:19:52,525 --> 00:19:56,320 Můj pes je nejspíš mrtvej a k tomu všemu... 411 00:20:03,077 --> 00:20:05,204 Stacey v New Yorku vůbec nebyla. 412 00:20:05,996 --> 00:20:07,540 Všem nám lhala.  413 00:20:16,882 --> 00:20:19,468 Celé se mi to vymklo z rukou,  414 00:20:19,719 --> 00:20:22,263 což naprosto nesnáším.  415 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Louie! 416 00:20:30,479 --> 00:20:31,313 Louie! 417 00:20:33,190 --> 00:20:34,316 Ahoj! 418 00:20:38,779 --> 00:20:40,030 Musíme si promluvit. 419 00:20:42,408 --> 00:20:46,454 Jestli Stacey chtěla,  abyste si myslely, že je pryč, 420 00:20:46,537 --> 00:20:48,289 určitě k tomu měla důvod. 421 00:20:49,457 --> 00:20:51,459 Vzala jsem ji do svýho klubu. 422 00:20:51,834 --> 00:20:54,295 Měla bych jí věřit, ale ona mi lhala.  423 00:20:55,337 --> 00:20:57,715 Vím, že máš ráda všechno pod kontrolou. 424 00:20:57,798 --> 00:20:59,508 - Nemám! - Ale ano.  425 00:20:59,592 --> 00:21:02,762 Nemám a není od tebe hezký,  že tě to vůbec napadlo. 426 00:21:02,845 --> 00:21:04,346 Říkáš mi, co si mám myslet? 427 00:21:04,430 --> 00:21:05,598 - Jo. - Dobře. 428 00:21:05,973 --> 00:21:08,893 Občas musíš dát lidem prostor.  429 00:21:08,976 --> 00:21:13,898 Jestli chceš Stacey začít věřit, měla by ses postarat, aby ona věřila tobě. 430 00:21:16,901 --> 00:21:18,694 Mary Anne mě viděla u Watsona. 431 00:21:19,779 --> 00:21:20,821 No a? 432 00:21:20,905 --> 00:21:22,573 Byla to ostuda. 433 00:21:22,656 --> 00:21:24,408 Jsem děsná prezidentka.  434 00:21:24,492 --> 00:21:26,619 Měla bych rezignovat, než mě sesadí. 435 00:21:28,120 --> 00:21:29,663 Zlatíčko, poslouchej. 436 00:21:29,747 --> 00:21:33,417 Když se Mary Anne něčeho bojí a tobě to přijde hloupý, 437 00:21:33,501 --> 00:21:35,878 utahuješ si z ní snad, že je jak malá? 438 00:21:36,253 --> 00:21:37,588 Někdy jo. 439 00:21:39,215 --> 00:21:40,049 Dobře. 440 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 Ale i tak s ní pak dál kamarádíš, ne? 441 00:21:43,219 --> 00:21:44,804 - Jo. - Tak vidíš. 442 00:21:45,221 --> 00:21:48,432 A co Claudia,  když má špatné známky z testů? 443 00:21:48,516 --> 00:21:50,893 Taky se jí nesměješ, abys jí přidala. 444 00:21:51,101 --> 00:21:52,144 Pomůžeš jí, ne? 445 00:21:52,645 --> 00:21:53,479 Jasně. 446 00:21:53,562 --> 00:21:55,397 Nejsi dokonalá. 447 00:21:56,148 --> 00:21:58,442 Ani nikdo z lidí, kteří tě mají rádi. 448 00:21:58,526 --> 00:22:02,404 Jen se můžeš snažit, aby to příště bylo lepší. 449 00:22:03,322 --> 00:22:05,032 Ty bys to tak udělala? 450 00:22:05,950 --> 00:22:07,910 Chci se přece znovu vdát, ne? 451 00:22:08,244 --> 00:22:10,204 I když já s tím nesouhlasím. 452 00:22:10,287 --> 00:22:11,163 Tak jo. 453 00:22:11,622 --> 00:22:13,123 Ale dům má pěknej.  454 00:22:13,207 --> 00:22:15,376 O dům nejde. 455 00:22:15,793 --> 00:22:16,669 Mám tě ráda. 456 00:22:17,294 --> 00:22:19,421 Já tebe taky, zlatíčko.  457 00:22:23,634 --> 00:22:27,888 Volal mi tvůj učitel občanky, že mu dlužíš esej o slušném chování. 458 00:22:27,972 --> 00:22:30,182 Klukovi by nikdy takovej úkol nedal. 459 00:22:31,642 --> 00:22:33,227 To ne.  460 00:22:34,436 --> 00:22:36,397 Máma má sice děsný vkus na muže, 461 00:22:36,480 --> 00:22:39,733 ale v životě se jinak docela vyzná. 462 00:22:40,943 --> 00:22:46,198 Tak jsem si před další schůzí klubu vypůjčila její trik s donáškou jídla. 463 00:22:49,410 --> 00:22:50,327 Pizza? 464 00:22:50,411 --> 00:22:52,079 Vždyť si ji zasloužíme. 465 00:22:53,747 --> 00:22:56,125 Stacey, pro tebe mám salát. 466 00:22:58,335 --> 00:22:59,378 Tak si dejte.  467 00:23:04,383 --> 00:23:05,217 Díky. 468 00:23:19,732 --> 00:23:20,649 Takže… 469 00:23:24,320 --> 00:23:27,698 Chtěla bych vám něco říct.  470 00:23:31,702 --> 00:23:32,620 Omlouvám se. 471 00:23:34,955 --> 00:23:36,707 Za to, jak jsem se chovala. 472 00:23:38,250 --> 00:23:39,084 Byla to chyba. 473 00:23:39,960 --> 00:23:40,794 Tak počkat. 474 00:23:40,878 --> 00:23:44,673 Vážně Kristy Thomasová řekla, že udělala chybu?  475 00:23:45,257 --> 00:23:48,844 I když byl ten klub můj nápad,  476 00:23:49,345 --> 00:23:51,555 neznamená to, že vám můžu poroučet. 477 00:23:52,765 --> 00:23:56,977 A klub je náš, ne jen můj. I když jsem ho vymyslela já. 478 00:23:57,519 --> 00:23:59,438 My víme.  479 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 Hlavně tím chci říct,  480 00:24:01,649 --> 00:24:04,568 že mi bude ctí pokračovat ve funkci prezidentky, 481 00:24:05,819 --> 00:24:08,656 ale pochopila bych, kdybyste mě chtěly odvolat. 482 00:24:14,828 --> 00:24:16,205 My tě přece neodvoláme. 483 00:24:16,330 --> 00:24:18,248 Dokud budeš vědět, že máš pravdu 484 00:24:18,332 --> 00:24:21,919 jen v 95 procentech případů, ne ve 100, bude to dobrý. 485 00:24:23,504 --> 00:24:25,756 - Bože, telefon!  - Už to zvoní!  486 00:24:27,675 --> 00:24:29,593 Dobrý den, Klub na hlídání dětí. 487 00:24:31,345 --> 00:24:32,179 Dobře. 488 00:24:33,347 --> 00:24:34,181 Vteřinku. 489 00:24:34,598 --> 00:24:35,516 Nová klientka! 490 00:24:35,599 --> 00:24:38,560 Amy Marshallová, má dvě holčičky, Eleanor a Ninu.  491 00:24:38,644 --> 00:24:40,270 Shání chůvu na čtvrtek.  492 00:24:40,354 --> 00:24:42,940 Tenhle čtvrtek... Claudie, ty máš volno! 493 00:24:43,691 --> 00:24:46,026 Jak se o nás vůbec dozvěděla? 494 00:24:46,110 --> 00:24:47,861 Doporučil nás Watson.  495 00:24:50,364 --> 00:24:51,740 Bezva, děkuju. 496 00:24:53,617 --> 00:24:54,535 Teď já. 497 00:24:56,453 --> 00:24:58,372 Dobrý den, Klub na hlídání dětí. 498 00:24:58,747 --> 00:24:59,581 Papadakisovi? 499 00:25:00,040 --> 00:25:01,417 Jak se to píše, prosím? 500 00:25:01,834 --> 00:25:03,711 Bydlíte vedle Brewerových? 501 00:25:04,503 --> 00:25:08,298 Watson Brewer mi strkal nos do mého podnikání. 502 00:25:08,382 --> 00:25:09,591 - Doslova. - Fajn. 503 00:25:09,675 --> 00:25:11,677 Přijdu k vám já, Stacey McGillová. 504 00:25:12,052 --> 00:25:14,388 Teď o víkendu? Díky. 505 00:25:14,888 --> 00:25:17,391 Dobře, uvidíme se o víkendu. Na shledanou. 506 00:25:20,561 --> 00:25:21,895 Poděkuj Watsonovi.  507 00:25:23,522 --> 00:25:24,481 Poděkuj mu sama. 508 00:25:26,817 --> 00:25:28,360 Co znamená slušné chování? 509 00:25:28,444 --> 00:25:30,988 Vím, jaká odpověď se očekává. 510 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Musím se hlásit, 511 00:25:32,322 --> 00:25:34,908 čekat, až mě vyvolají, a nehádat se,  512 00:25:34,992 --> 00:25:36,910 abych si nekomplikovala život. 513 00:25:38,328 --> 00:25:42,374 Ale pro mě slušné chování znamená uznat, že se mýlíte, 514 00:25:45,252 --> 00:25:47,129 snažit se lidem věřit. 515 00:25:47,629 --> 00:25:48,672 Děkuju. 516 00:25:52,634 --> 00:25:55,137 A hlavně být dobrými kamarády, 517 00:25:57,347 --> 00:26:00,100 abyste mohli vytvořit společnost, 518 00:26:00,184 --> 00:26:02,478 kde jsou si všichni lidé rovni.  519 00:26:03,645 --> 00:26:07,483 Vaše definice slušného chování to možná není, ale moje ano. 520 00:26:07,900 --> 00:26:10,152 Podepsána Kristin Amanda Thomasová, 521 00:26:10,527 --> 00:26:12,571 prezidentka Klubu na hlídání dětí. 522 00:26:22,664 --> 00:26:25,584 KRISTY MÁ SKVĚLÝ NÁPAD 523 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 Překlad titulků: Anna Hulcová