1
00:00:07,674 --> 00:00:10,135
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:18,018 --> 00:00:21,730
Tout a commencé un vendredi après-midi
en début de cinquième.
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,442
Je rentrais de l'école
avec ma meilleure amie, Mary Anne Spier.
4
00:00:25,651 --> 00:00:27,903
C'est moi qui parlais, comme toujours.
5
00:00:27,986 --> 00:00:29,863
C'est pour ça que tu dois m'écouter.
6
00:00:29,947 --> 00:00:32,533
Et Mary Anne écoutait patiemment,
comme toujours.
7
00:00:32,616 --> 00:00:34,743
Il faisait une chaleur à crever,
8
00:00:34,826 --> 00:00:36,954
on se serait crus sur Vénus,
9
00:00:37,037 --> 00:00:39,498
et il n'arrêtait pas de nous saouler
10
00:00:39,581 --> 00:00:41,416
avec le génie de Thomas Jefferson,
11
00:00:41,500 --> 00:00:43,710
et que tous les hommes sont égaux.
12
00:00:43,794 --> 00:00:45,170
C'est M. Redmont ?
13
00:00:45,254 --> 00:00:47,881
Oui. Alors je me suis levée et j'ai dit :
14
00:00:47,965 --> 00:00:51,426
"S'il était un génie,
pourquoi il n'a pas dit 'tout le monde' ?"
15
00:00:51,510 --> 00:00:52,344
Super.
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,596
Sauf qu'apparemment, j'ai parlé
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,557
sans avoir levé la main.
18
00:00:56,932 --> 00:00:58,267
Tu t'es pris une colle ?
19
00:00:58,350 --> 00:01:00,519
Un essai sur l'importance du décorum.
20
00:01:00,602 --> 00:01:01,853
Ça veut dire quoi ?
21
00:01:01,937 --> 00:01:03,981
Ne pas parler à moins d'y être invitée,
22
00:01:04,064 --> 00:01:06,233
être polie et invisible.
23
00:01:06,316 --> 00:01:10,112
Pendant ce temps, les garçons sont
aux toilettes, des mouchoirs dans le slip,
24
00:01:10,195 --> 00:01:14,366
à se suer dessus,
mais c'est moi qui ai un problème.
25
00:01:15,117 --> 00:01:16,743
Il va appeler ta mère ?
26
00:01:16,827 --> 00:01:19,204
Je ne veux pas gâcher
notre soirée pyjama demain.
27
00:01:19,288 --> 00:01:22,833
Mon père est sur le point
de céder pour les pizzas et les glaces.
28
00:01:22,916 --> 00:01:26,336
Des produits laitiers !
Après ça, c'est l'accès au bar ?
29
00:01:26,420 --> 00:01:28,630
Le sucre, ce sera un progrès.
30
00:01:29,047 --> 00:01:30,382
J'ai hâte.
31
00:01:33,885 --> 00:01:36,346
Mary Anne a perdu sa mère à 18 mois.
32
00:01:36,888 --> 00:01:38,849
Son père la couve,
33
00:01:38,932 --> 00:01:40,309
mais il se soucie d'elle.
34
00:01:40,392 --> 00:01:43,478
Mon père est parti
à la naissance de mon frère David Michael.
35
00:01:43,562 --> 00:01:45,772
Les trois premières années,
je l'ai vu deux fois.
36
00:01:45,856 --> 00:01:47,899
Puis des cartes d'anniversaire
et plus rien.
37
00:01:49,943 --> 00:01:51,403
Les Kishi vivent à côté.
38
00:01:51,486 --> 00:01:54,323
Claudia, Mary Anne et moi,
on était tout le temps ensemble.
39
00:01:54,656 --> 00:01:56,783
C'était avant que Claudia ne décide
40
00:01:56,867 --> 00:01:59,244
qu'elle préférait les garçons
et les vêtements.
41
00:02:00,871 --> 00:02:01,788
Elle me manque.
42
00:02:02,289 --> 00:02:03,415
À Mary Anne aussi.
43
00:02:12,674 --> 00:02:13,508
Kristy.
44
00:02:13,592 --> 00:02:14,801
Par ici.
45
00:02:14,885 --> 00:02:17,137
Qu'est-ce que tu fais là ?
46
00:02:17,471 --> 00:02:20,849
- Tu devais me faire entrer.
- Tu devais arriver dans 20 minutes.
47
00:02:20,932 --> 00:02:23,393
Fallait aller chez les Kishi.
Mimi t'aurait accueilli.
48
00:02:25,354 --> 00:02:27,272
J'avais super envie dans le bus.
49
00:02:27,356 --> 00:02:31,109
Ne le dis surtout pas à Charlie et Sam.
Ils me prendront pour un bébé.
50
00:02:31,193 --> 00:02:32,986
Bien sûr que non.
51
00:02:33,070 --> 00:02:35,781
Allez. On va te changer.
Je vais te faire une quesadilla.
52
00:02:37,741 --> 00:02:39,242
Joli tir, Charlie.
53
00:02:39,743 --> 00:02:41,828
Oui. Mieux que le tien.
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,291
Qui a faim ?
55
00:02:46,375 --> 00:02:48,043
Maman, tu as bloqué mon tir.
56
00:02:49,753 --> 00:02:50,671
J'ai de la pizza.
57
00:02:51,088 --> 00:02:52,297
Que se passe-t-il ?
58
00:02:52,756 --> 00:02:54,508
Comment ça ?
59
00:02:55,717 --> 00:02:57,427
Tu nous apportes de la pizza ?
60
00:02:59,429 --> 00:03:00,722
Tu rentres tôt.
61
00:03:00,806 --> 00:03:02,683
- Tu apportes de la pizza.
- Oui.
62
00:03:03,308 --> 00:03:04,267
Tu t'es fait virer ?
63
00:03:05,143 --> 00:03:07,646
Non, je ne me suis pas fait virer.
64
00:03:08,522 --> 00:03:12,067
J'ai une petite faveur à vous demander.
65
00:03:12,150 --> 00:03:14,319
Y aura-t-il quelqu'un demain soir
66
00:03:14,403 --> 00:03:16,863
- pour David Michael ?
- Un rencard avec Watson ?
67
00:03:17,239 --> 00:03:19,574
En fait, j'ai des clients potentiels
68
00:03:19,658 --> 00:03:21,034
en ville pour le week-end.
69
00:03:21,118 --> 00:03:22,703
Je vois Olivia demain soir.
70
00:03:22,786 --> 00:03:25,539
Je vais avec Emmett et Oliver
voir les Carcinogens.
71
00:03:25,622 --> 00:03:27,207
J'ai besoin de la voiture.
72
00:03:27,666 --> 00:03:28,542
Merci, les gars.
73
00:03:29,334 --> 00:03:32,754
Je devais dormir chez Mary Anne demain,
74
00:03:32,838 --> 00:03:33,755
mais on peut…
75
00:03:33,839 --> 00:03:35,841
Tu n'as pas à annuler tes plans.
76
00:03:36,425 --> 00:03:38,719
Les garçons n'ont même pas
envisagé l'idée.
77
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Rien.
78
00:03:41,596 --> 00:03:42,806
Je vais téléphoner.
79
00:03:43,890 --> 00:03:45,851
Qui était cette fille qu'on avait prise,
80
00:03:45,934 --> 00:03:47,602
celle avec la drôle de tête ?
81
00:03:51,523 --> 00:03:53,316
Ici Lauren. Je ne peux pas répondre…
82
00:03:53,400 --> 00:03:55,777
Plus personne n'allume son portable !
83
00:03:56,361 --> 00:04:00,949
"Votre abonnement à Baby-sitter.com
a expiré.
84
00:04:01,575 --> 00:04:05,370
Pour le renouveler, payez 79,99 $" ?
85
00:04:10,208 --> 00:04:11,376
Allô ? Oui.
86
00:04:11,835 --> 00:04:12,878
Oui, demain soir.
87
00:04:14,421 --> 00:04:15,839
Combien ?
88
00:04:15,922 --> 00:04:17,632
Qu'allez-vous faire, l'allaiter ?
89
00:04:21,678 --> 00:04:23,013
Tu crois que Mary Anne
90
00:04:23,096 --> 00:04:25,849
pourrait dormir ici demain soir ?
91
00:04:25,932 --> 00:04:27,726
Son père ne serait pas d'accord
92
00:04:27,809 --> 00:04:29,436
s'il savait que tu rentres tard.
93
00:04:30,645 --> 00:04:31,521
Oui, bien sûr.
94
00:04:32,022 --> 00:04:32,981
Pardon, maman.
95
00:04:33,064 --> 00:04:35,567
Pourquoi c'est si dur ?
96
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
Quand j'étais gamine,
97
00:04:37,736 --> 00:04:40,280
ma mère appelait une fille du quartier
98
00:04:40,363 --> 00:04:41,698
sur un téléphone fixe,
99
00:04:41,782 --> 00:04:43,116
et elle répondait,
100
00:04:43,200 --> 00:04:45,243
ça faisait partie du contrat social.
101
00:04:47,245 --> 00:04:49,206
Et voilà. Le moment...
102
00:04:50,791 --> 00:04:52,667
où j'ai failli m'étouffer avec ma pizza.
103
00:04:53,376 --> 00:04:57,005
Alors que je m'étouffais
et que ma vie défilait devant mes yeux,
104
00:04:57,088 --> 00:05:00,801
et que ma mère essayait de se rappeler
les soins d'urgence,
105
00:05:01,718 --> 00:05:05,972
ça m'est venu :
la meilleure idée de ma vie.
106
00:05:07,641 --> 00:05:08,975
Une boîte de baby-sitting ?
107
00:05:09,059 --> 00:05:10,936
Mais aussi un club.
108
00:05:11,019 --> 00:05:14,147
Tu crois qu'on nous fera confiance
pour s'occuper d'enfants ?
109
00:05:14,231 --> 00:05:15,649
On s'occupe de David Michael.
110
00:05:16,233 --> 00:05:17,067
C'est vrai.
111
00:05:17,150 --> 00:05:20,153
Les enfants méritent des baby-sitters
qui se soucient d'eux,
112
00:05:20,237 --> 00:05:22,155
qui veulent être là.
113
00:05:22,697 --> 00:05:23,532
Oui.
114
00:05:23,615 --> 00:05:27,077
Et tu n'imagines pas
le prix de certaines baby-sitters.
115
00:05:27,160 --> 00:05:29,120
Pour la moitié, on serait riches.
116
00:05:30,664 --> 00:05:32,874
Mary Anne était partante, évidemment,
117
00:05:33,083 --> 00:05:34,709
mais à deux, pas de club.
118
00:05:34,793 --> 00:05:36,419
On allait devoir être trois.
119
00:05:36,503 --> 00:05:38,630
Claudia était la fille la plus cool
120
00:05:38,713 --> 00:05:41,216
et le club était la chose
la plus cool qu'on ait faite.
121
00:05:41,299 --> 00:05:43,301
Claudia, super idée de baby-sitting.
122
00:05:43,385 --> 00:05:45,846
Super sympa et dollar, dollar, dollar.
123
00:05:45,929 --> 00:05:47,889
On peut t'en parler après l'école ?
124
00:05:47,973 --> 00:05:52,352
Le judiciaire, qui est représenté
par la Cour suprême,
125
00:05:52,435 --> 00:05:54,896
l'exécutif, c'est-à-dire le Président,
126
00:05:55,939 --> 00:05:59,317
et le Législatif.
C'est la Chambre du Congrès.
127
00:05:59,651 --> 00:06:00,735
Mlle Thomas.
128
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
Vous passez des mots en classe ?
129
00:06:04,489 --> 00:06:05,740
- Non.
- Mlle Kishi ?
130
00:06:06,283 --> 00:06:08,535
Donnez-moi le mot
que Mlle Thomas vous a passé.
131
00:06:08,618 --> 00:06:10,203
Vous voulez dire un texto ?
132
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Mon portable est rangé.
133
00:06:13,123 --> 00:06:15,333
J'attends toujours votre dissertation.
134
00:06:15,417 --> 00:06:18,461
Mlle Kishi, ne gribouillez pas
vos chaussures et concentrez-vous.
135
00:06:18,545 --> 00:06:21,631
Un autre quiz raté
baisserait votre moyenne.
136
00:06:22,549 --> 00:06:24,092
Drôle d'histoire sur le Sénat...
137
00:06:26,845 --> 00:06:27,679
Claudia.
138
00:06:28,471 --> 00:06:30,098
Je dois me concentrer.
139
00:06:37,731 --> 00:06:38,607
Elle est géniale.
140
00:06:40,609 --> 00:06:42,903
Mimi. La grand-mère de Claudia.
141
00:06:42,986 --> 00:06:45,238
Elle est très calme
et passe son temps en cuisine
142
00:06:45,322 --> 00:06:47,240
à faire du thé et à être rassurante.
143
00:06:47,324 --> 00:06:49,117
- Ça va ?
- Oui.
144
00:06:50,201 --> 00:06:51,953
Les autres filles sont en haut.
145
00:06:52,037 --> 00:06:53,079
Je vais faire du thé.
146
00:06:53,413 --> 00:06:54,372
Merci.
147
00:06:54,998 --> 00:06:56,917
"Les filles" ? Au pluriel ?
148
00:07:02,339 --> 00:07:03,298
Salut, Janine.
149
00:07:11,973 --> 00:07:13,642
Je crois qu'il t'aime bien.
150
00:07:13,725 --> 00:07:15,685
- Tu crois ?
- Oui.
151
00:07:15,769 --> 00:07:17,020
Je ne sais pas trop.
152
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
Salut, les filles.
153
00:07:20,607 --> 00:07:22,484
Kristy, Mary Anne,
154
00:07:22,567 --> 00:07:24,486
voici mon amie Stacey McGill.
155
00:07:25,820 --> 00:07:27,989
Stacey vient de New York.
156
00:07:28,073 --> 00:07:28,949
Où à New York ?
157
00:07:29,616 --> 00:07:30,617
En ville.
158
00:07:30,700 --> 00:07:32,160
Tu veux dire, Manhattan ?
159
00:07:32,285 --> 00:07:34,120
Oui. L'Upper West Side.
160
00:07:35,872 --> 00:07:38,959
Ce truc de baby-sitting est plutôt cool.
161
00:07:39,376 --> 00:07:40,543
Tu lui as dit ?
162
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Désolée, c'était un secret ?
163
00:07:42,837 --> 00:07:44,005
Pas vraiment.
164
00:07:44,589 --> 00:07:45,924
Des bonbons !
165
00:07:46,800 --> 00:07:47,634
Ça va.
166
00:07:52,806 --> 00:07:55,016
D'accord. C'est un club de baby-sitting.
167
00:07:55,100 --> 00:07:58,186
Je croyais
qu'on allait gagner de l'argent.
168
00:07:58,269 --> 00:07:59,312
Laisse-moi finir.
169
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
L'autre soir, ma mère avait besoin
d'une baby-sitter pour David Michael
170
00:08:03,108 --> 00:08:05,610
et elle a dû passer un million d'appels
171
00:08:05,694 --> 00:08:08,196
et payer 80 $
pour s'inscrire à ce site bizarre.
172
00:08:08,279 --> 00:08:11,908
Qui vendra ses informations personnelles
aux Russes.
173
00:08:11,992 --> 00:08:14,911
Bien sûr, et je me suis dit
que ce serait une bonne idée
174
00:08:14,995 --> 00:08:16,538
de pouvoir, en un seul appel,
175
00:08:16,621 --> 00:08:19,624
joindre un tas de bonnes baby-sitters
en même temps.
176
00:08:19,708 --> 00:08:22,460
Deux, trois fois par semaine,
on se retrouve quelque part
177
00:08:22,544 --> 00:08:24,587
et on nous appellerait pour du boulot.
178
00:08:25,171 --> 00:08:28,717
Mon père ne me laisse pas décrocher
si je ne reconnais pas le numéro.
179
00:08:28,800 --> 00:08:30,135
Pas ton téléphone.
180
00:08:30,218 --> 00:08:31,428
Un ancien téléphone.
181
00:08:31,511 --> 00:08:33,763
Une ligne fixe ! J'en ai une ici.
182
00:08:33,847 --> 00:08:37,392
On a une ligne supplémentaire
avec le forfait Internet ultra-rapide
183
00:08:37,475 --> 00:08:40,562
dont Janine avait besoin
pour ses trucs de geek.
184
00:08:40,645 --> 00:08:41,813
Alors tu es d'accord ?
185
00:08:41,896 --> 00:08:45,316
Si ça n'entre pas en conflit
avec mon cours d'art.
186
00:08:46,359 --> 00:08:47,277
Les filles...
187
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Des bonbons pastèques.
188
00:08:53,450 --> 00:08:55,577
On se réunit combien de fois par semaine ?
189
00:08:55,660 --> 00:08:56,619
Quelques fois.
190
00:08:57,746 --> 00:08:59,539
- Trois.
- Lundi, mercredi, vendredi ?
191
00:08:59,914 --> 00:09:00,957
Facile à retenir.
192
00:09:01,041 --> 00:09:04,294
Les pubs ciblées des réseaux sociaux
sont le meilleur marketing.
193
00:09:04,794 --> 00:09:07,797
Je peux trouver le meilleur rapport
entre clics et investissements.
194
00:09:07,881 --> 00:09:09,299
Je suis bonne en maths.
195
00:09:11,634 --> 00:09:13,386
Tu as déjà fait du baby-sitting ?
196
00:09:13,803 --> 00:09:17,640
Les enfants de New York n'ont pas
des nounous polonaises jusqu'à la fac ?
197
00:09:17,724 --> 00:09:20,351
Tu confonds la vraie vie avec Gossip Girl.
198
00:09:20,435 --> 00:09:22,645
Et Dorota est une bonne.
199
00:09:22,729 --> 00:09:23,938
Mais tu as raison.
200
00:09:24,481 --> 00:09:26,816
La plupart des enfants
avaient des nounous,
201
00:09:27,233 --> 00:09:28,943
mais pas le week-end ou le soir.
202
00:09:29,027 --> 00:09:32,155
J'en ai gardé beaucoup
quand les parents avaient des soirées.
203
00:09:32,238 --> 00:09:33,323
Des soirées.
204
00:09:34,032 --> 00:09:35,575
Comme la cérémonie des Tony.
205
00:09:36,242 --> 00:09:37,118
Oui.
206
00:09:37,202 --> 00:09:39,162
En parlant de marketing...
207
00:09:39,704 --> 00:09:43,750
Claudia,tu ne voudrais pas
nous dessiner un logo ?
208
00:09:44,542 --> 00:09:46,753
Peut-être. Je dois y réfléchir.
209
00:09:47,253 --> 00:09:49,005
Cette sculpture est cool. C'est quoi ?
210
00:09:49,380 --> 00:09:50,298
La menstruation.
211
00:09:54,219 --> 00:09:55,553
Et son sweat.
212
00:09:55,637 --> 00:09:56,596
Incroyable.
213
00:09:56,679 --> 00:09:58,681
Ils doivent porter ça en ville.
214
00:09:59,432 --> 00:10:02,143
J'adore sa façon de dire "en ville" ?
215
00:10:02,227 --> 00:10:03,478
Elle n'a rien mangé.
216
00:10:04,187 --> 00:10:05,897
Elle n'aime pas les bonbons ?
217
00:10:06,439 --> 00:10:08,358
Si elle était mal dans son corps ?
218
00:10:08,441 --> 00:10:11,277
C'est un mauvais exemple
pour les filles qu'on gardera.
219
00:10:11,361 --> 00:10:12,195
Kristy.
220
00:10:13,279 --> 00:10:14,239
Elle est gentille.
221
00:10:14,739 --> 00:10:15,824
Elle est nouvelle.
222
00:10:16,741 --> 00:10:19,577
C'est pas la pire chose au monde
de se faire une nouvelle amie.
223
00:10:22,455 --> 00:10:23,957
Mary Anne avait peut-être raison.
224
00:10:24,040 --> 00:10:27,460
Peut-être que les nouveaux n'étaient pas
des envahisseurs à repousser.
225
00:10:28,378 --> 00:10:29,337
Surprise !
226
00:10:29,754 --> 00:10:32,215
J'ai apporté des chinoiseries.
227
00:10:33,633 --> 00:10:36,678
Ou alors Mary Anne était folle.
228
00:10:37,262 --> 00:10:40,723
Watson Brewer, le petit ami de ma mère.
229
00:10:40,807 --> 00:10:42,308
L'envahisseur ultime.
230
00:10:42,934 --> 00:10:43,852
Trop bon.
231
00:10:44,561 --> 00:10:47,814
Les soupes ne voyagent pas bien,
mais là, c'est délicieux.
232
00:10:47,897 --> 00:10:49,524
J'aime te faire plaisir.
233
00:10:50,692 --> 00:10:51,901
Tu ne les as pas faites.
234
00:10:54,195 --> 00:10:55,780
Non, c'est vrai.
235
00:10:58,199 --> 00:11:00,160
Kristy crée un club de baby-sitting.
236
00:11:00,243 --> 00:11:02,495
Elle a eu sa première réunion
cet après-midi.
237
00:11:02,579 --> 00:11:05,039
Pour que les filles apprennent
le baby-sitting ?
238
00:11:05,123 --> 00:11:07,000
Non, c'est une entreprise
239
00:11:07,500 --> 00:11:09,794
où on nous embauche
pour garder des enfants,
240
00:11:09,878 --> 00:11:12,505
et les garçons
peuvent le faire aussi, au fait.
241
00:11:13,006 --> 00:11:15,300
Oui, bien sûr.
242
00:11:15,758 --> 00:11:18,553
Alors, quel est ton business plan ?
Comment ça marche ?
243
00:11:18,636 --> 00:11:19,596
On se réunit
244
00:11:19,679 --> 00:11:22,015
et on nous appelle pour du boulot.
245
00:11:22,098 --> 00:11:24,058
C'est planifié et confirmé de suite.
246
00:11:24,142 --> 00:11:26,019
Quelqu'un s'occupe de vos plannings ?
247
00:11:26,477 --> 00:11:28,521
- Et vos tarifs ?
- Compétitifs.
248
00:11:28,605 --> 00:11:30,732
Un pourcentage va pour les cotisations ?
249
00:11:31,399 --> 00:11:33,109
Oui. Tout ça.
250
00:11:33,860 --> 00:11:36,905
En tant qu'homme d'affaires et père...
251
00:11:38,615 --> 00:11:39,657
je trouve ça génial.
252
00:11:39,741 --> 00:11:40,617
J'adore cette idée.
253
00:11:40,700 --> 00:11:41,618
C'est super.
254
00:11:45,413 --> 00:11:46,956
Les enfants,
255
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
Watson est venu dîner ce soir,
256
00:11:49,918 --> 00:11:52,503
- car on a des nouvelles.
- C'est quoi ?
257
00:11:53,046 --> 00:11:56,382
On se fréquente depuis un moment,
258
00:11:56,883 --> 00:11:59,385
et il m'a demandé de l'épouser.
259
00:12:03,514 --> 00:12:04,474
T'as dit quoi ?
260
00:12:04,557 --> 00:12:07,727
Que je voulais d'abord
avoir une conversation en famille
261
00:12:07,810 --> 00:12:09,354
pour voir si vous étiez d'accord.
262
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
Bien, je ne le suis pas.
263
00:12:14,651 --> 00:12:15,485
Kristy.
264
00:12:15,568 --> 00:12:18,529
Ça me va pas.
C'est tout. Passe les crevettes.
265
00:12:18,613 --> 00:12:21,115
On ne te demande pas la permission.
266
00:12:21,199 --> 00:12:23,034
On essaie d'avoir une discussion.
267
00:12:23,117 --> 00:12:25,245
Alors pourquoi me demander ?
268
00:12:25,328 --> 00:12:27,664
Si vous faites ce que vous voulez,
269
00:12:27,747 --> 00:12:28,665
ça sert à quoi ?
270
00:12:28,748 --> 00:12:30,875
C'est pas juste.
271
00:12:30,959 --> 00:12:35,338
Toute ma vie, tu m'as répété
l'importance d'être indépendante
272
00:12:35,421 --> 00:12:36,965
et d'avoir des opinions,
273
00:12:37,048 --> 00:12:39,259
mais tu veux que je porte aux nues
274
00:12:39,342 --> 00:12:40,927
le premier riche qui débarque...
275
00:12:41,010 --> 00:12:42,387
Ça suffit.
276
00:12:42,470 --> 00:12:43,888
Va dans ta chambre.
277
00:12:43,972 --> 00:12:45,682
Il peut t'acheter, mais pas nous.
278
00:12:45,765 --> 00:12:47,684
Je t'ai dit d'aller dans ta chambre !
279
00:12:47,767 --> 00:12:48,601
D'accord.
280
00:12:49,269 --> 00:12:50,520
Je voulais y aller,
281
00:12:50,603 --> 00:12:54,274
car j'allais pas laisser Watson Brewer
me voir pleurer.
282
00:13:00,488 --> 00:13:03,116
Je veux que ma mère
soit heureuse, vraiment.
283
00:13:04,117 --> 00:13:06,869
Mais je veux qu'on lui suffise.
284
00:13:10,206 --> 00:13:12,834
LE CLUB DES BABY-SITTERS
285
00:13:15,712 --> 00:13:17,171
Alors, les membres du club.
286
00:13:17,255 --> 00:13:19,799
J'ai le plus d'expérience
et le club était mon idée.
287
00:13:20,091 --> 00:13:21,509
Je suis la présidente.
288
00:13:22,093 --> 00:13:23,261
Autoritaire, je sais.
289
00:13:23,886 --> 00:13:24,887
Kristy...
290
00:13:24,971 --> 00:13:27,724
Claudia, tu es vice-présidente,
vu qu'on se réunit chez toi.
291
00:13:27,807 --> 00:13:29,267
- Oui !
- Kristy...
292
00:13:29,350 --> 00:13:30,476
Quoi d'autre ?
293
00:13:30,560 --> 00:13:32,895
Il faut quelqu'un
pour gérer les dépenses,
294
00:13:33,438 --> 00:13:35,148
quelqu'un pour le marketing,
295
00:13:35,648 --> 00:13:37,233
- les réseaux sociaux...
- Kristy !
296
00:13:38,067 --> 00:13:39,193
Je veux être secrétaire.
297
00:13:39,277 --> 00:13:41,487
Je suis organisée
et parfaite archiviste.
298
00:13:41,571 --> 00:13:44,449
Je vais créer un site
pour noter les détails de nos boulots
299
00:13:44,532 --> 00:13:46,117
et je transcrirai les réunions
300
00:13:46,200 --> 00:13:47,952
et les distribuerai en fin de semaine.
301
00:13:49,329 --> 00:13:51,080
Tout le monde est d'accord ?
302
00:13:52,540 --> 00:13:53,666
Ça serait super.
303
00:13:56,544 --> 00:13:59,005
Je ne l'ai jamais entendue parler autant.
304
00:13:59,422 --> 00:14:00,840
Je la connais depuis toujours,
305
00:14:01,257 --> 00:14:02,175
c'est pareil.
306
00:14:02,592 --> 00:14:05,553
Le plus rapide serait d'utiliser
nos plateformes
307
00:14:05,636 --> 00:14:07,180
pour créer une communauté.
308
00:14:07,263 --> 00:14:10,391
Donne-moi tes abonnés d'Insta
et je les croise avec les tiens.
309
00:14:11,017 --> 00:14:14,103
C'est pas illégal d'être sur Instagram
avant 13 ans ?
310
00:14:14,812 --> 00:14:16,898
Les réseaux sociaux
te pourrissent le cerveau.
311
00:14:17,190 --> 00:14:19,817
J'oublie de prendre des photos,
sauf de ma langue
312
00:14:19,901 --> 00:14:23,154
par accident quand je vérifie
que j'ai rien dans les dents.
313
00:14:23,237 --> 00:14:25,031
Je peux faire une suggestion ?
314
00:14:25,448 --> 00:14:26,491
On a le choix ?
315
00:14:26,574 --> 00:14:29,952
Vu le défi inhérent,
comme l'a noté Cheveux jaunes,
316
00:14:30,036 --> 00:14:31,537
de construire une plateforme,
317
00:14:31,621 --> 00:14:34,374
la solution la plus efficace
à votre dilemme
318
00:14:34,457 --> 00:14:35,917
est peut-être analogue.
319
00:14:36,751 --> 00:14:38,086
Quoi ?
320
00:14:39,128 --> 00:14:40,630
Claudia pourrait créer une chose
321
00:14:40,713 --> 00:14:42,840
que vous pourriez distribuer.
322
00:14:43,383 --> 00:14:44,217
Comme un flyer ?
323
00:14:44,717 --> 00:14:45,593
Exactement.
324
00:14:47,804 --> 00:14:49,639
Je veux être trésorière, de toute façon.
325
00:14:52,058 --> 00:14:55,019
BESOIN D'UNE BABY-SITTER ?
APPELEZ LE CLUB DES BABY-SITTERS
326
00:15:04,404 --> 00:15:05,238
Excusez-moi !
327
00:15:05,863 --> 00:15:07,990
Bonjour, on est le Club des Baby-Sitters.
328
00:15:08,074 --> 00:15:09,826
Appelez au besoin. Au revoir !
329
00:15:12,286 --> 00:15:13,788
Appelez le Club des Baby-Sitters.
330
00:15:14,497 --> 00:15:17,667
"Il n'écoute pas vraiment.
Il se mêle de tout."
331
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
"Et il se mêle de tout."
332
00:15:28,553 --> 00:15:30,304
Oui ! Le Club des Baby-Sitters !
333
00:15:33,933 --> 00:15:35,059
Appelez notre Club.
334
00:15:35,143 --> 00:15:36,894
Club des Baby-Sitters.
335
00:15:37,311 --> 00:15:38,813
Appelez le Club des Baby-Sitters.
336
00:15:44,485 --> 00:15:45,570
Le dernier !
337
00:15:59,917 --> 00:16:01,961
Tu es sûre que ce truc marche ?
338
00:16:02,211 --> 00:16:05,131
La boutique en ligne a dit
qu'il était opérationnel.
339
00:16:05,673 --> 00:16:07,133
Oui, mais il a 25 ans.
340
00:16:07,717 --> 00:16:09,135
C'est emblématique.
341
00:16:10,303 --> 00:16:11,679
- Oh, la vache !
- Désolée.
342
00:16:11,762 --> 00:16:12,805
Désolée, j'essayais.
343
00:16:15,308 --> 00:16:17,560
Il est 17h23. Je dois y aller.
344
00:16:17,643 --> 00:16:21,272
- Les réunions finissent à 17h30.
- Mon père déteste les retards.
345
00:16:21,355 --> 00:16:24,400
D'accord. Et si un client rentre tard ?
346
00:16:24,484 --> 00:16:27,737
Tu ne laisses pas un enfant seul,
car ton père risque d'appeler le FBI.
347
00:16:28,988 --> 00:16:30,072
Oh, la vache !
348
00:16:30,948 --> 00:16:33,284
Bonjour, le Club des Baby-Sitters.
349
00:16:33,868 --> 00:16:36,704
Ici Kristy Thomas,
présidente et fondatrice.
350
00:16:36,787 --> 00:16:39,040
Oui, Kristy, Watson Brewer.
351
00:16:39,123 --> 00:16:40,541
- Qui c'est ?
- Un boulot ?
352
00:16:41,125 --> 00:16:43,127
- Comment t'as eu ce numéro ?
- C'est sur...
353
00:16:43,711 --> 00:16:44,921
Tu m'as donné un flyer.
354
00:16:45,004 --> 00:16:47,798
Bref, quelqu'un doit surveiller
Karen et Andrew
355
00:16:47,882 --> 00:16:49,884
demain après-midi
quand je serai au bureau,
356
00:16:49,967 --> 00:16:52,929
et je voulais voir si ton club
pourrait aider.
357
00:16:53,012 --> 00:16:54,555
Demain, c'est samedi,
358
00:16:54,639 --> 00:16:56,724
et tu n'as pas tes enfants
que le week-end ?
359
00:16:56,807 --> 00:16:58,226
Kristy, tu fais quoi ?
360
00:16:58,309 --> 00:17:00,144
- Un instant.
- D'accord.
361
00:17:00,603 --> 00:17:03,856
Watson veut qu'on surveille
ses enfants demain, Karen et Andrew.
362
00:17:03,940 --> 00:17:06,734
- C'est notre premier boulot !
- À quelle heure ?
363
00:17:07,235 --> 00:17:08,110
À 14 h.
364
00:17:08,819 --> 00:17:11,280
Mince, j'ai mon cours de dessin.
365
00:17:11,364 --> 00:17:13,449
- Quoi ?
- C'est un cours de niveau fac.
366
00:17:13,533 --> 00:17:15,201
On dessine des modèles nus.
367
00:17:15,284 --> 00:17:16,494
Claudia !
368
00:17:16,577 --> 00:17:19,205
Je ne suis pas nue, ils sont nus.
369
00:17:19,288 --> 00:17:20,373
Je suis désolée.
370
00:17:20,706 --> 00:17:21,874
Je ne peux pas non plus.
371
00:17:22,542 --> 00:17:24,293
Mes parents m'emmènent à New York.
372
00:17:24,919 --> 00:17:27,588
Notre premier week-end ouvert,
et tu es en voyage ?
373
00:17:27,672 --> 00:17:29,757
- C'était à la dernière minute.
- Peu importe.
374
00:17:29,840 --> 00:17:32,718
On ne baby-sittera pas
pour Watson de toute façon.
375
00:17:32,802 --> 00:17:34,053
Claudia, tu fais quoi ?
376
00:17:34,136 --> 00:17:35,012
Je coupe le son
377
00:17:35,096 --> 00:17:37,723
avant que tu aliènes notre seul client.
378
00:17:37,807 --> 00:17:38,766
On en aura d'autres,
379
00:17:38,849 --> 00:17:42,311
et c'est un abruti qui cherche
un moyen d'abandonner ses enfants
380
00:17:42,395 --> 00:17:46,399
l'un des deux seuls jours où il les voit.
381
00:17:46,691 --> 00:17:49,610
Mon club ne va pas l'aider, point final.
382
00:17:49,694 --> 00:17:50,903
Tu veux dire notre club,
383
00:17:50,987 --> 00:17:53,447
et il a été le seul appel
de toute la réunion.
384
00:17:53,531 --> 00:17:54,407
Point final.
385
00:17:54,657 --> 00:17:56,659
Mary Anne, tu es libre ?
386
00:17:57,076 --> 00:17:58,744
Kristy et moi, on est libres.
387
00:17:59,745 --> 00:18:04,292
Kristy a été très claire.
Tu veux baby-sitter pour Watson ?
388
00:18:05,001 --> 00:18:06,168
Mary Anne, non.
389
00:18:06,502 --> 00:18:08,379
Arrête de la contrôler.
390
00:18:08,963 --> 00:18:13,009
Ça me rappelle pourquoi
j'ai arrêté de traîner avec toi.
391
00:18:13,884 --> 00:18:15,511
Mary Anne, tu veux ce boulot ?
392
00:18:19,473 --> 00:18:20,516
Bonjour, Watson.
393
00:18:20,600 --> 00:18:21,559
Ici Claudia Kishi.
394
00:18:21,642 --> 00:18:24,186
- Mary Anne Spier sera votre baby-sitter.
- Super !
395
00:18:25,187 --> 00:18:27,064
J'étais d'humeur infecte le lendemain.
396
00:18:27,148 --> 00:18:29,859
J'ai opté pour un jogging
pour me vider la tête.
397
00:18:30,234 --> 00:18:33,154
Heureusement, mon chien, Louie,
voulait encore de moi.
398
00:18:36,073 --> 00:18:38,159
Je voulais voir
comment l'autre moitié vivait,
399
00:18:38,951 --> 00:18:41,787
et peut-être espionner
une soi-disant meilleure amie
400
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
qui n'aurait même pas ce boulot sans moi.
401
00:18:46,375 --> 00:18:48,502
Mary Anne, on est bons.
402
00:18:49,003 --> 00:18:50,671
- D'accord.
- Pas d'allergies.
403
00:18:50,755 --> 00:18:52,506
- Je serai là vers 18 h.
- Dix-huit.
404
00:18:52,590 --> 00:18:54,008
- Bien.
- Je suis honoré
405
00:18:54,091 --> 00:18:55,926
d'être le premier contrat du club.
406
00:18:56,010 --> 00:18:57,219
- À plus tard.
- Au revoir.
407
00:19:13,069 --> 00:19:14,153
Votre jardin est joli.
408
00:19:14,695 --> 00:19:15,780
C'est un trampoline ?
409
00:19:18,824 --> 00:19:20,368
Une sorcière vit à côté.
410
00:19:20,785 --> 00:19:23,329
Elle s'appelle Morbidda Destiny.
411
00:19:23,412 --> 00:19:25,414
Elle a envoûté Boo-Boo, notre chat.
412
00:19:32,755 --> 00:19:33,964
Que fais-tu dans ma haie ?
413
00:19:34,840 --> 00:19:35,716
Kristy ?
414
00:19:37,218 --> 00:19:38,344
Qu'est-ce que tu fais ?
415
00:19:39,679 --> 00:19:40,680
Louie, non !
416
00:19:42,723 --> 00:19:44,725
C'est la sorcière dont je parlais.
417
00:19:44,809 --> 00:19:45,685
Pas mal, hein ?
418
00:19:50,147 --> 00:19:52,441
Je me suis humiliée,
419
00:19:52,525 --> 00:19:56,320
mon chien était sûrement mort,
et en plus…
420
00:20:03,077 --> 00:20:05,204
Stacey n'était pas à New York.
421
00:20:05,996 --> 00:20:07,540
Elle nous avait menti.
422
00:20:16,882 --> 00:20:19,468
Cette situation
était devenue incontrôlable,
423
00:20:19,719 --> 00:20:22,263
et c'est une sensation que je déteste.
424
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
Louie !
425
00:20:30,479 --> 00:20:31,313
Louie !
426
00:20:38,779 --> 00:20:40,030
Il faut qu'on parle.
427
00:20:42,408 --> 00:20:46,454
Si Stacey voulait que tu crois
qu'elle partait pour le week-end,
428
00:20:46,537 --> 00:20:48,289
elle avait sûrement une raison.
429
00:20:49,457 --> 00:20:51,459
Je l'ai inclue dans mon club.
430
00:20:51,834 --> 00:20:54,295
J'aimerais lui faire confiance
mais elle m'a menti.
431
00:20:55,337 --> 00:20:57,715
Je sais à quel point
tu aimes avoir le contrôle...
432
00:20:57,798 --> 00:20:59,508
- Non !
- Mais si.
433
00:20:59,592 --> 00:21:02,803
Non, et c'est injuste de ta part
de dire ou de penser ça.
434
00:21:02,887 --> 00:21:04,305
Tu contrôles mes pensées ?
435
00:21:04,388 --> 00:21:05,598
- Oui.
- D'accord.
436
00:21:05,973 --> 00:21:08,893
Parfois, on a juste besoin de temps.
437
00:21:08,976 --> 00:21:11,520
Si tu veux avoir confiance en Stacey,
438
00:21:11,604 --> 00:21:13,898
donne-lui une raison
de te faire confiance.
439
00:21:16,942 --> 00:21:18,694
Mary Anne m'a vue chez Watson.
440
00:21:19,779 --> 00:21:20,821
Et alors ?
441
00:21:20,905 --> 00:21:22,573
C'était humiliant.
442
00:21:22,656 --> 00:21:24,408
Ma présidence a échoué.
443
00:21:24,492 --> 00:21:26,452
Je vais démissionner
avant d'être destituée.
444
00:21:28,120 --> 00:21:29,663
Chérie, écoute-moi.
445
00:21:29,747 --> 00:21:33,417
Quand Mary Anne a peur d'un truc
que tu trouves idiot,
446
00:21:33,501 --> 00:21:35,878
tu te moques d'elle
et tu la traites de bébé ?
447
00:21:36,253 --> 00:21:37,588
Oui, parfois.
448
00:21:40,132 --> 00:21:43,135
Tu es toujours sa meilleure amie, non ?
449
00:21:43,219 --> 00:21:44,804
- Oui.
- Exactement.
450
00:21:45,221 --> 00:21:48,432
Et quand Claudia a de mauvaises notes ?
451
00:21:48,516 --> 00:21:50,893
Tu n'insistes pas en aggravant le tout.
452
00:21:51,143 --> 00:21:52,144
Tu l'aides ?
453
00:21:52,645 --> 00:21:53,479
Oui.
454
00:21:53,562 --> 00:21:55,397
Tu n'es pas parfaite.
455
00:21:56,148 --> 00:21:58,442
Et ceux que tu aimes non plus.
456
00:21:58,526 --> 00:22:00,694
Tout ce que tu peux faire,
c'est continuer,
457
00:22:00,778 --> 00:22:02,404
et essayer de t'améliorer.
458
00:22:03,322 --> 00:22:05,032
C'est ce que tu ferais ?
459
00:22:05,950 --> 00:22:07,910
Je vais me remarier, non ?
460
00:22:08,244 --> 00:22:10,204
Bien que je ne sois pas d'accord.
461
00:22:11,622 --> 00:22:13,123
La maison est jolie.
462
00:22:13,207 --> 00:22:15,376
Il ne s'agit pas de la maison.
463
00:22:15,793 --> 00:22:16,669
Je t'aime.
464
00:22:17,294 --> 00:22:19,421
Je t'aime tellement, chérie.
465
00:22:23,634 --> 00:22:27,888
Ton prof de sciences sociales m'a appelée.
Tu lui dois un devoir sur le décorum ?
466
00:22:27,972 --> 00:22:30,182
Ils ne demanderaient jamais ça
à un garçon.
467
00:22:31,642 --> 00:22:33,227
Non, c'est vrai.
468
00:22:34,395 --> 00:22:36,480
Les choix sentimentaux de ma mère
sont douteux
469
00:22:36,564 --> 00:22:39,733
mais concernant la vie,
elle n'est pas totalement insensée.
470
00:22:40,943 --> 00:22:43,279
Donc, avant la prochaine réunion du club,
471
00:22:43,362 --> 00:22:46,198
j'ai décidé de prendre une page
de son menu à emporter.
472
00:22:49,410 --> 00:22:50,327
De la pizza ?
473
00:22:50,411 --> 00:22:52,079
On a besoin d'un petit remontant.
474
00:22:53,247 --> 00:22:56,125
Stacey, j'ai une salade, si tu veux.
475
00:22:58,335 --> 00:22:59,378
Allez, mangez.
476
00:23:04,383 --> 00:23:05,217
Merci.
477
00:23:19,732 --> 00:23:20,649
Alors...
478
00:23:24,320 --> 00:23:27,698
j'ai un truc à vous dire.
479
00:23:31,702 --> 00:23:32,620
Je suis désolée...
480
00:23:34,955 --> 00:23:36,707
pour ma réaction l'autre jour.
481
00:23:38,250 --> 00:23:39,084
J'avais tort.
482
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
Attends.
483
00:23:40,878 --> 00:23:44,673
Kristy Thomas vient de dire
qu'elle avait tort ?
484
00:23:45,257 --> 00:23:48,844
Même si le club était mon idée,
485
00:23:49,178 --> 00:23:51,555
je n'ai pas à vous dire quoi faire
tout le temps.
486
00:23:52,765 --> 00:23:55,392
Et le club est à nous, pas qu'à moi.
487
00:23:55,935 --> 00:23:56,977
Mais c'était mon idée.
488
00:23:57,519 --> 00:23:59,438
Oui, on sait.
489
00:23:59,939 --> 00:24:01,315
Cela étant dit,
490
00:24:01,649 --> 00:24:04,568
ce serait un honneur
de continuer à être votre présidente.
491
00:24:05,819 --> 00:24:08,656
Mais je comprends
si vous voulez que je démissionne.
492
00:24:14,828 --> 00:24:16,205
Tu es toujours présidente.
493
00:24:16,288 --> 00:24:18,165
Tant que tu sais que tu n'as raison
494
00:24:18,248 --> 00:24:21,919
que dans 95 % des cas
au lieu de 100, ça me va.
495
00:24:23,504 --> 00:24:25,756
- Le téléphone !
- C'est une réunion !
496
00:24:27,716 --> 00:24:29,593
Bonjour, le Club des Baby-Sitters.
497
00:24:33,347 --> 00:24:34,181
Ne quittez pas.
498
00:24:34,682 --> 00:24:35,516
Un nouveau client.
499
00:24:35,599 --> 00:24:38,560
Amy Marshall. Elle a deux petites filles,
Eleanor et Nina.
500
00:24:38,644 --> 00:24:40,270
Il lui faut quelqu'un, jeudi soir.
501
00:24:40,354 --> 00:24:42,940
Ce jeudi... Claudia, c'est toi !
502
00:24:43,691 --> 00:24:46,026
Comment connaît-elle le club ?
503
00:24:46,110 --> 00:24:47,861
Watson nous a recommandées.
504
00:24:50,364 --> 00:24:51,740
Parfait. Merci.
505
00:24:53,617 --> 00:24:54,535
À mon tour.
506
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
Bonjour, le Club des Baby-Sitters.
507
00:24:58,747 --> 00:24:59,581
Pappadakis ?
508
00:25:00,040 --> 00:25:01,417
Vous pouvez l'épeler ?
509
00:25:01,834 --> 00:25:03,711
Vous vivez à côté des Brewer ?
510
00:25:04,503 --> 00:25:08,298
Watson Brewer fourre son nez
dans mes affaires.
511
00:25:08,382 --> 00:25:09,550
- Littéralement.
- Bien.
512
00:25:09,633 --> 00:25:11,677
Je serai votre baby-sitter, Stacey McGill.
513
00:25:12,052 --> 00:25:14,388
Et ce week-end ? Merci.
514
00:25:14,888 --> 00:25:17,391
D'accord. À ce week-end. Au revoir.
515
00:25:20,561 --> 00:25:21,895
Remercie Watson.
516
00:25:23,522 --> 00:25:24,481
Dis-lui toi-même.
517
00:25:26,817 --> 00:25:28,360
Que veut dire décorum ?
518
00:25:28,444 --> 00:25:30,988
Je sais ce que ça veut dire.
519
00:25:31,071 --> 00:25:32,239
Lever la main,
520
00:25:32,322 --> 00:25:34,908
attendre d'être appelée, ne pas déranger,
521
00:25:34,992 --> 00:25:36,910
tout ce qui pourrait faciliter la vie.
522
00:25:38,328 --> 00:25:42,374
Mais pour moi, c'est autre chose,
comme savoir quand on a tort...
523
00:25:45,252 --> 00:25:47,129
donner aux gens le bénéfice du doute…
524
00:25:47,629 --> 00:25:48,672
Merci.
525
00:25:52,634 --> 00:25:55,137
...et surtout, être une bonne amie...
526
00:25:57,347 --> 00:26:00,100
pour créer une union plus parfaite
527
00:26:00,184 --> 00:26:02,478
où tout le monde est égal.
528
00:26:03,645 --> 00:26:06,565
Même si ce n'est pas
votre définition du décorum,
529
00:26:06,648 --> 00:26:07,483
c'est la mienne.
530
00:26:07,900 --> 00:26:10,152
Signé, Kristin Amanda Thomas,
531
00:26:10,527 --> 00:26:12,571
présidente du Club des Baby-Sitters.
532
00:26:22,664 --> 00:26:25,584
LA SUPER IDÉE DE KRISTY
533
00:27:24,643 --> 00:27:26,645
Sous-titres : Axelle Castro