1 00:00:07,674 --> 00:00:10,135 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,018 --> 00:00:21,730 Tout a commencé un vendredi après-midi en début de cinquième. 3 00:00:22,231 --> 00:00:25,442 Je rentrais de l'école avec ma meilleure amie, Mary Anne Spier. 4 00:00:25,651 --> 00:00:27,903 C'est moi qui parlais, comme toujours. 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,863 C'est pour ça que tu dois m'écouter. 6 00:00:29,947 --> 00:00:32,533 Et Mary Anne écoutait patiemment, comme toujours. 7 00:00:32,616 --> 00:00:34,743 Il faisait une chaleur à crever, 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,954 on se serait crus sur Vénus, 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,498 et il n'arrêtait pas de nous saouler 10 00:00:39,581 --> 00:00:41,416 avec le génie de Thomas Jefferson, 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,710 et que tous les hommes sont égaux. 12 00:00:43,794 --> 00:00:45,170 C'est M. Redmont ? 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,881 Oui. Alors je me suis levée et j'ai dit : 14 00:00:47,965 --> 00:00:51,426 "S'il était un génie, pourquoi il n'a pas dit 'tout le monde' ?" 15 00:00:51,510 --> 00:00:52,344 Super. 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,596 Sauf qu'apparemment, j'ai parlé 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,557 sans avoir levé la main. 18 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 Tu t'es pris une colle ? 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,519 Un essai sur l'importance du décorum. 20 00:01:00,602 --> 00:01:01,853 Ça veut dire quoi ? 21 00:01:01,937 --> 00:01:03,981 Ne pas parler à moins d'y être invitée, 22 00:01:04,064 --> 00:01:06,233 être polie et invisible. 23 00:01:06,316 --> 00:01:10,112 Pendant ce temps, les garçons sont aux toilettes, des mouchoirs dans le slip, 24 00:01:10,195 --> 00:01:14,366 à se suer dessus, mais c'est moi qui ai un problème. 25 00:01:15,117 --> 00:01:16,743 Il va appeler ta mère ? 26 00:01:16,827 --> 00:01:19,204 Je ne veux pas gâcher notre soirée pyjama demain. 27 00:01:19,288 --> 00:01:22,833 Mon père est sur le point de céder pour les pizzas et les glaces. 28 00:01:22,916 --> 00:01:26,336 Des produits laitiers ! Après ça, c'est l'accès au bar ? 29 00:01:26,420 --> 00:01:28,630 Le sucre, ce sera un progrès. 30 00:01:29,047 --> 00:01:30,382 J'ai hâte. 31 00:01:33,885 --> 00:01:36,346 Mary Anne a perdu sa mère à 18 mois. 32 00:01:36,888 --> 00:01:38,849 Son père la couve, 33 00:01:38,932 --> 00:01:40,309 mais il se soucie d'elle. 34 00:01:40,392 --> 00:01:43,478 Mon père est parti à la naissance de mon frère David Michael. 35 00:01:43,562 --> 00:01:45,772 Les trois premières années, je l'ai vu deux fois. 36 00:01:45,856 --> 00:01:47,899 Puis des cartes d'anniversaire et plus rien. 37 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Les Kishi vivent à côté. 38 00:01:51,486 --> 00:01:54,323 Claudia, Mary Anne et moi, on était tout le temps ensemble. 39 00:01:54,656 --> 00:01:56,783 C'était avant que Claudia ne décide 40 00:01:56,867 --> 00:01:59,244 qu'elle préférait les garçons et les vêtements. 41 00:02:00,871 --> 00:02:01,788 Elle me manque. 42 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 À Mary Anne aussi. 43 00:02:12,674 --> 00:02:13,508 Kristy. 44 00:02:13,592 --> 00:02:14,801 Par ici. 45 00:02:14,885 --> 00:02:17,137 Qu'est-ce que tu fais là ? 46 00:02:17,471 --> 00:02:20,849 - Tu devais me faire entrer. - Tu devais arriver dans 20 minutes. 47 00:02:20,932 --> 00:02:23,393 Fallait aller chez les Kishi. Mimi t'aurait accueilli. 48 00:02:25,354 --> 00:02:27,272 J'avais super envie dans le bus. 49 00:02:27,356 --> 00:02:31,109 Ne le dis surtout pas à Charlie et Sam. Ils me prendront pour un bébé. 50 00:02:31,193 --> 00:02:32,986 Bien sûr que non. 51 00:02:33,070 --> 00:02:35,781 Allez. On va te changer. Je vais te faire une quesadilla. 52 00:02:37,741 --> 00:02:39,242 Joli tir, Charlie. 53 00:02:39,743 --> 00:02:41,828 Oui. Mieux que le tien. 54 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 Qui a faim ? 55 00:02:46,375 --> 00:02:48,043 Maman, tu as bloqué mon tir. 56 00:02:49,753 --> 00:02:50,671 J'ai de la pizza. 57 00:02:51,088 --> 00:02:52,297 Que se passe-t-il ? 58 00:02:52,756 --> 00:02:54,508 Comment ça ? 59 00:02:55,717 --> 00:02:57,427 Tu nous apportes de la pizza ? 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,722 Tu rentres tôt. 61 00:03:00,806 --> 00:03:02,683 - Tu apportes de la pizza. - Oui. 62 00:03:03,308 --> 00:03:04,267 Tu t'es fait virer ? 63 00:03:05,143 --> 00:03:07,646 Non, je ne me suis pas fait virer. 64 00:03:08,522 --> 00:03:12,067 J'ai une petite faveur à vous demander. 65 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 Y aura-t-il quelqu'un demain soir 66 00:03:14,403 --> 00:03:16,863 - pour David Michael ? - Un rencard avec Watson ? 67 00:03:17,239 --> 00:03:19,574 En fait, j'ai des clients potentiels 68 00:03:19,658 --> 00:03:21,034 en ville pour le week-end. 69 00:03:21,118 --> 00:03:22,703 Je vois Olivia demain soir. 70 00:03:22,786 --> 00:03:25,539 Je vais avec Emmett et Oliver voir les Carcinogens. 71 00:03:25,622 --> 00:03:27,207 J'ai besoin de la voiture. 72 00:03:27,666 --> 00:03:28,542 Merci, les gars. 73 00:03:29,334 --> 00:03:32,754 Je devais dormir chez Mary Anne demain, 74 00:03:32,838 --> 00:03:33,755 mais on peut… 75 00:03:33,839 --> 00:03:35,841 Tu n'as pas à annuler tes plans. 76 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 Les garçons n'ont même pas envisagé l'idée. 77 00:03:40,303 --> 00:03:41,179 Rien. 78 00:03:41,596 --> 00:03:42,806 Je vais téléphoner. 79 00:03:43,890 --> 00:03:45,851 Qui était cette fille qu'on avait prise, 80 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 celle avec la drôle de tête ? 81 00:03:51,523 --> 00:03:53,316 Ici Lauren. Je ne peux pas répondre… 82 00:03:53,400 --> 00:03:55,777 Plus personne n'allume son portable ! 83 00:03:56,361 --> 00:04:00,949 "Votre abonnement à Baby-sitter.com a expiré. 84 00:04:01,575 --> 00:04:05,370 Pour le renouveler, payez 79,99 $" ? 85 00:04:10,208 --> 00:04:11,376 Allô ? Oui. 86 00:04:11,835 --> 00:04:12,878 Oui, demain soir. 87 00:04:14,421 --> 00:04:15,839 Combien ? 88 00:04:15,922 --> 00:04:17,632 Qu'allez-vous faire, l'allaiter ? 89 00:04:21,678 --> 00:04:23,013 Tu crois que Mary Anne 90 00:04:23,096 --> 00:04:25,849 pourrait dormir ici demain soir ? 91 00:04:25,932 --> 00:04:27,726 Son père ne serait pas d'accord 92 00:04:27,809 --> 00:04:29,436 s'il savait que tu rentres tard. 93 00:04:30,645 --> 00:04:31,521 Oui, bien sûr. 94 00:04:32,022 --> 00:04:32,981 Pardon, maman. 95 00:04:33,064 --> 00:04:35,567 Pourquoi c'est si dur ? 96 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 Quand j'étais gamine, 97 00:04:37,736 --> 00:04:40,280 ma mère appelait une fille du quartier 98 00:04:40,363 --> 00:04:41,698 sur un téléphone fixe, 99 00:04:41,782 --> 00:04:43,116 et elle répondait, 100 00:04:43,200 --> 00:04:45,243 ça faisait partie du contrat social. 101 00:04:47,245 --> 00:04:49,206 Et voilà. Le moment... 102 00:04:50,791 --> 00:04:52,667 où j'ai failli m'étouffer avec ma pizza. 103 00:04:53,376 --> 00:04:57,005 Alors que je m'étouffais et que ma vie défilait devant mes yeux, 104 00:04:57,088 --> 00:05:00,801 et que ma mère essayait de se rappeler les soins d'urgence, 105 00:05:01,718 --> 00:05:05,972 ça m'est venu : la meilleure idée de ma vie. 106 00:05:07,641 --> 00:05:08,975 Une boîte de baby-sitting ? 107 00:05:09,059 --> 00:05:10,936 Mais aussi un club. 108 00:05:11,019 --> 00:05:14,147 Tu crois qu'on nous fera confiance pour s'occuper d'enfants ? 109 00:05:14,231 --> 00:05:15,649 On s'occupe de David Michael. 110 00:05:16,233 --> 00:05:17,067 C'est vrai. 111 00:05:17,150 --> 00:05:20,153 Les enfants méritent des baby-sitters qui se soucient d'eux, 112 00:05:20,237 --> 00:05:22,155 qui veulent être là. 113 00:05:22,697 --> 00:05:23,532 Oui. 114 00:05:23,615 --> 00:05:27,077 Et tu n'imagines pas le prix de certaines baby-sitters. 115 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 Pour la moitié, on serait riches. 116 00:05:30,664 --> 00:05:32,874 Mary Anne était partante, évidemment, 117 00:05:33,083 --> 00:05:34,709 mais à deux, pas de club. 118 00:05:34,793 --> 00:05:36,419 On allait devoir être trois. 119 00:05:36,503 --> 00:05:38,630 Claudia était la fille la plus cool 120 00:05:38,713 --> 00:05:41,216 et le club était la chose la plus cool qu'on ait faite. 121 00:05:41,299 --> 00:05:43,301 Claudia, super idée de baby-sitting. 122 00:05:43,385 --> 00:05:45,846 Super sympa et dollar, dollar, dollar. 123 00:05:45,929 --> 00:05:47,889 On peut t'en parler après l'école ? 124 00:05:47,973 --> 00:05:52,352 Le judiciaire, qui est représenté par la Cour suprême, 125 00:05:52,435 --> 00:05:54,896 l'exécutif, c'est-à-dire le Président, 126 00:05:55,939 --> 00:05:59,317 et le Législatif. C'est la Chambre du Congrès. 127 00:05:59,651 --> 00:06:00,735 Mlle Thomas. 128 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 Vous passez des mots en classe ? 129 00:06:04,489 --> 00:06:05,740 - Non. - Mlle Kishi ? 130 00:06:06,283 --> 00:06:08,535 Donnez-moi le mot que Mlle Thomas vous a passé. 131 00:06:08,618 --> 00:06:10,203 Vous voulez dire un texto ? 132 00:06:10,620 --> 00:06:11,955 Mon portable est rangé. 133 00:06:13,123 --> 00:06:15,333 J'attends toujours votre dissertation. 134 00:06:15,417 --> 00:06:18,461 Mlle Kishi, ne gribouillez pas vos chaussures et concentrez-vous. 135 00:06:18,545 --> 00:06:21,631 Un autre quiz raté baisserait votre moyenne. 136 00:06:22,549 --> 00:06:24,092 Drôle d'histoire sur le Sénat... 137 00:06:26,845 --> 00:06:27,679 Claudia. 138 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 Je dois me concentrer. 139 00:06:37,731 --> 00:06:38,607 Elle est géniale. 140 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 Mimi. La grand-mère de Claudia. 141 00:06:42,986 --> 00:06:45,238 Elle est très calme et passe son temps en cuisine 142 00:06:45,322 --> 00:06:47,240 à faire du thé et à être rassurante. 143 00:06:47,324 --> 00:06:49,117 - Ça va ? - Oui. 144 00:06:50,201 --> 00:06:51,953 Les autres filles sont en haut. 145 00:06:52,037 --> 00:06:53,079 Je vais faire du thé. 146 00:06:53,413 --> 00:06:54,372 Merci. 147 00:06:54,998 --> 00:06:56,917 "Les filles" ? Au pluriel ? 148 00:07:02,339 --> 00:07:03,298 Salut, Janine. 149 00:07:11,973 --> 00:07:13,642 Je crois qu'il t'aime bien. 150 00:07:13,725 --> 00:07:15,685 - Tu crois ? - Oui. 151 00:07:15,769 --> 00:07:17,020 Je ne sais pas trop. 152 00:07:19,147 --> 00:07:20,148 Salut, les filles. 153 00:07:20,607 --> 00:07:22,484 Kristy, Mary Anne, 154 00:07:22,567 --> 00:07:24,486 voici mon amie Stacey McGill. 155 00:07:25,820 --> 00:07:27,989 Stacey vient de New York. 156 00:07:28,073 --> 00:07:28,949 Où à New York ? 157 00:07:29,616 --> 00:07:30,617 En ville. 158 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 Tu veux dire, Manhattan ? 159 00:07:32,285 --> 00:07:34,120 Oui. L'Upper West Side. 160 00:07:35,872 --> 00:07:38,959 Ce truc de baby-sitting est plutôt cool. 161 00:07:39,376 --> 00:07:40,543 Tu lui as dit ? 162 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Désolée, c'était un secret ? 163 00:07:42,837 --> 00:07:44,005 Pas vraiment. 164 00:07:44,589 --> 00:07:45,924 Des bonbons ! 165 00:07:46,800 --> 00:07:47,634 Ça va. 166 00:07:52,806 --> 00:07:55,016 D'accord. C'est un club de baby-sitting. 167 00:07:55,100 --> 00:07:58,186 Je croyais qu'on allait gagner de l'argent. 168 00:07:58,269 --> 00:07:59,312 Laisse-moi finir. 169 00:07:59,396 --> 00:08:02,649 L'autre soir, ma mère avait besoin d'une baby-sitter pour David Michael 170 00:08:03,108 --> 00:08:05,610 et elle a dû passer un million d'appels 171 00:08:05,694 --> 00:08:08,196 et payer 80 $ pour s'inscrire à ce site bizarre. 172 00:08:08,279 --> 00:08:11,908 Qui vendra ses informations personnelles aux Russes. 173 00:08:11,992 --> 00:08:14,911 Bien sûr, et je me suis dit que ce serait une bonne idée 174 00:08:14,995 --> 00:08:16,538 de pouvoir, en un seul appel, 175 00:08:16,621 --> 00:08:19,624 joindre un tas de bonnes baby-sitters en même temps. 176 00:08:19,708 --> 00:08:22,460 Deux, trois fois par semaine, on se retrouve quelque part 177 00:08:22,544 --> 00:08:24,587 et on nous appellerait pour du boulot. 178 00:08:25,171 --> 00:08:28,717 Mon père ne me laisse pas décrocher si je ne reconnais pas le numéro. 179 00:08:28,800 --> 00:08:30,135 Pas ton téléphone. 180 00:08:30,218 --> 00:08:31,428 Un ancien téléphone. 181 00:08:31,511 --> 00:08:33,763 Une ligne fixe ! J'en ai une ici. 182 00:08:33,847 --> 00:08:37,392 On a une ligne supplémentaire avec le forfait Internet ultra-rapide 183 00:08:37,475 --> 00:08:40,562 dont Janine avait besoin pour ses trucs de geek. 184 00:08:40,645 --> 00:08:41,813 Alors tu es d'accord ? 185 00:08:41,896 --> 00:08:45,316 Si ça n'entre pas en conflit avec mon cours d'art. 186 00:08:46,359 --> 00:08:47,277 Les filles... 187 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Des bonbons pastèques. 188 00:08:53,450 --> 00:08:55,577 On se réunit combien de fois par semaine ? 189 00:08:55,660 --> 00:08:56,619 Quelques fois. 190 00:08:57,746 --> 00:08:59,539 - Trois. - Lundi, mercredi, vendredi ? 191 00:08:59,914 --> 00:09:00,957 Facile à retenir. 192 00:09:01,041 --> 00:09:04,294 Les pubs ciblées des réseaux sociaux sont le meilleur marketing. 193 00:09:04,794 --> 00:09:07,797 Je peux trouver le meilleur rapport entre clics et investissements. 194 00:09:07,881 --> 00:09:09,299 Je suis bonne en maths. 195 00:09:11,634 --> 00:09:13,386 Tu as déjà fait du baby-sitting ? 196 00:09:13,803 --> 00:09:17,640 Les enfants de New York n'ont pas des nounous polonaises jusqu'à la fac ? 197 00:09:17,724 --> 00:09:20,351 Tu confonds la vraie vie avec Gossip Girl. 198 00:09:20,435 --> 00:09:22,645 Et Dorota est une bonne. 199 00:09:22,729 --> 00:09:23,938 Mais tu as raison. 200 00:09:24,481 --> 00:09:26,816 La plupart des enfants avaient des nounous, 201 00:09:27,233 --> 00:09:28,943 mais pas le week-end ou le soir. 202 00:09:29,027 --> 00:09:32,155 J'en ai gardé beaucoup quand les parents avaient des soirées. 203 00:09:32,238 --> 00:09:33,323 Des soirées. 204 00:09:34,032 --> 00:09:35,575 Comme la cérémonie des Tony. 205 00:09:36,242 --> 00:09:37,118 Oui. 206 00:09:37,202 --> 00:09:39,162 En parlant de marketing... 207 00:09:39,704 --> 00:09:43,750 Claudia,tu ne voudrais pas nous dessiner un logo ? 208 00:09:44,542 --> 00:09:46,753 Peut-être. Je dois y réfléchir. 209 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 Cette sculpture est cool. C'est quoi ? 210 00:09:49,380 --> 00:09:50,298 La menstruation. 211 00:09:54,219 --> 00:09:55,553 Et son sweat. 212 00:09:55,637 --> 00:09:56,596 Incroyable. 213 00:09:56,679 --> 00:09:58,681 Ils doivent porter ça en ville. 214 00:09:59,432 --> 00:10:02,143 J'adore sa façon de dire "en ville" ? 215 00:10:02,227 --> 00:10:03,478 Elle n'a rien mangé. 216 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 Elle n'aime pas les bonbons ? 217 00:10:06,439 --> 00:10:08,358 Si elle était mal dans son corps ? 218 00:10:08,441 --> 00:10:11,277 C'est un mauvais exemple pour les filles qu'on gardera. 219 00:10:11,361 --> 00:10:12,195 Kristy. 220 00:10:13,279 --> 00:10:14,239 Elle est gentille. 221 00:10:14,739 --> 00:10:15,824 Elle est nouvelle. 222 00:10:16,741 --> 00:10:19,577 C'est pas la pire chose au monde de se faire une nouvelle amie. 223 00:10:22,455 --> 00:10:23,957 Mary Anne avait peut-être raison. 224 00:10:24,040 --> 00:10:27,460 Peut-être que les nouveaux n'étaient pas des envahisseurs à repousser. 225 00:10:28,378 --> 00:10:29,337 Surprise ! 226 00:10:29,754 --> 00:10:32,215 J'ai apporté des chinoiseries. 227 00:10:33,633 --> 00:10:36,678 Ou alors Mary Anne était folle. 228 00:10:37,262 --> 00:10:40,723 Watson Brewer, le petit ami de ma mère. 229 00:10:40,807 --> 00:10:42,308 L'envahisseur ultime. 230 00:10:42,934 --> 00:10:43,852 Trop bon. 231 00:10:44,561 --> 00:10:47,814 Les soupes ne voyagent pas bien, mais là, c'est délicieux. 232 00:10:47,897 --> 00:10:49,524 J'aime te faire plaisir. 233 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 Tu ne les as pas faites. 234 00:10:54,195 --> 00:10:55,780 Non, c'est vrai. 235 00:10:58,199 --> 00:11:00,160 Kristy crée un club de baby-sitting. 236 00:11:00,243 --> 00:11:02,495 Elle a eu sa première réunion cet après-midi. 237 00:11:02,579 --> 00:11:05,039 Pour que les filles apprennent le baby-sitting ? 238 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Non, c'est une entreprise 239 00:11:07,500 --> 00:11:09,794 où on nous embauche pour garder des enfants, 240 00:11:09,878 --> 00:11:12,505 et les garçons peuvent le faire aussi, au fait. 241 00:11:13,006 --> 00:11:15,300 Oui, bien sûr. 242 00:11:15,758 --> 00:11:18,553 Alors, quel est ton business plan ? Comment ça marche ? 243 00:11:18,636 --> 00:11:19,596 On se réunit 244 00:11:19,679 --> 00:11:22,015 et on nous appelle pour du boulot. 245 00:11:22,098 --> 00:11:24,058 C'est planifié et confirmé de suite. 246 00:11:24,142 --> 00:11:26,019 Quelqu'un s'occupe de vos plannings ? 247 00:11:26,477 --> 00:11:28,521 - Et vos tarifs  ? - Compétitifs. 248 00:11:28,605 --> 00:11:30,732 Un pourcentage va pour les cotisations ? 249 00:11:31,399 --> 00:11:33,109 Oui. Tout ça. 250 00:11:33,860 --> 00:11:36,905 En tant qu'homme d'affaires et père... 251 00:11:38,615 --> 00:11:39,657 je trouve ça génial. 252 00:11:39,741 --> 00:11:40,617 J'adore cette idée. 253 00:11:40,700 --> 00:11:41,618 C'est super. 254 00:11:45,413 --> 00:11:46,956 Les enfants, 255 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 Watson est venu dîner ce soir, 256 00:11:49,918 --> 00:11:52,503 - car on a des nouvelles. - C'est quoi ? 257 00:11:53,046 --> 00:11:56,382 On se fréquente depuis un moment, 258 00:11:56,883 --> 00:11:59,385 et il m'a demandé de l'épouser. 259 00:12:03,514 --> 00:12:04,474 T'as dit quoi ? 260 00:12:04,557 --> 00:12:07,727 Que je voulais d'abord avoir une conversation en famille 261 00:12:07,810 --> 00:12:09,354 pour voir si vous étiez d'accord. 262 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 Bien, je ne le suis pas. 263 00:12:14,651 --> 00:12:15,485 Kristy. 264 00:12:15,568 --> 00:12:18,529 Ça me va pas. C'est tout. Passe les crevettes. 265 00:12:18,613 --> 00:12:21,115 On ne te demande pas la permission. 266 00:12:21,199 --> 00:12:23,034 On essaie d'avoir une discussion. 267 00:12:23,117 --> 00:12:25,245 Alors pourquoi me demander ? 268 00:12:25,328 --> 00:12:27,664 Si vous faites ce que vous voulez, 269 00:12:27,747 --> 00:12:28,665 ça sert à quoi ? 270 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 C'est pas juste. 271 00:12:30,959 --> 00:12:35,338 Toute ma vie, tu m'as répété l'importance d'être indépendante 272 00:12:35,421 --> 00:12:36,965 et d'avoir des opinions, 273 00:12:37,048 --> 00:12:39,259 mais tu veux que je porte aux nues 274 00:12:39,342 --> 00:12:40,927 le premier riche qui débarque... 275 00:12:41,010 --> 00:12:42,387 Ça suffit. 276 00:12:42,470 --> 00:12:43,888 Va dans ta chambre. 277 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 Il peut t'acheter, mais pas nous. 278 00:12:45,765 --> 00:12:47,684 Je t'ai dit d'aller dans ta chambre ! 279 00:12:47,767 --> 00:12:48,601 D'accord. 280 00:12:49,269 --> 00:12:50,520 Je voulais y aller, 281 00:12:50,603 --> 00:12:54,274 car j'allais pas laisser Watson Brewer me voir pleurer. 282 00:13:00,488 --> 00:13:03,116 Je veux que ma mère soit heureuse, vraiment. 283 00:13:04,117 --> 00:13:06,869 Mais je veux qu'on lui suffise. 284 00:13:10,206 --> 00:13:12,834 LE CLUB DES BABY-SITTERS 285 00:13:15,712 --> 00:13:17,171 Alors, les membres du club. 286 00:13:17,255 --> 00:13:19,799 J'ai le plus d'expérience et le club était mon idée. 287 00:13:20,091 --> 00:13:21,509 Je suis la présidente. 288 00:13:22,093 --> 00:13:23,261 Autoritaire, je sais. 289 00:13:23,886 --> 00:13:24,887 Kristy... 290 00:13:24,971 --> 00:13:27,724 Claudia, tu es vice-présidente, vu qu'on se réunit chez toi. 291 00:13:27,807 --> 00:13:29,267 - Oui ! - Kristy... 292 00:13:29,350 --> 00:13:30,476 Quoi d'autre ? 293 00:13:30,560 --> 00:13:32,895 Il faut quelqu'un pour gérer les dépenses, 294 00:13:33,438 --> 00:13:35,148 quelqu'un pour le marketing, 295 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 - les réseaux sociaux... - Kristy ! 296 00:13:38,067 --> 00:13:39,193 Je veux être secrétaire. 297 00:13:39,277 --> 00:13:41,487 Je suis organisée et parfaite archiviste. 298 00:13:41,571 --> 00:13:44,449 Je vais créer un site pour noter les détails de nos boulots 299 00:13:44,532 --> 00:13:46,117 et je transcrirai les réunions 300 00:13:46,200 --> 00:13:47,952 et les distribuerai en fin de semaine. 301 00:13:49,329 --> 00:13:51,080 Tout le monde est d'accord ? 302 00:13:52,540 --> 00:13:53,666 Ça serait super. 303 00:13:56,544 --> 00:13:59,005 Je ne l'ai jamais entendue parler autant. 304 00:13:59,422 --> 00:14:00,840 Je la connais depuis toujours, 305 00:14:01,257 --> 00:14:02,175 c'est pareil. 306 00:14:02,592 --> 00:14:05,553 Le plus rapide serait d'utiliser nos plateformes 307 00:14:05,636 --> 00:14:07,180 pour créer une communauté. 308 00:14:07,263 --> 00:14:10,391 Donne-moi tes abonnés d'Insta et je les croise avec les tiens. 309 00:14:11,017 --> 00:14:14,103 C'est pas illégal d'être sur Instagram avant 13 ans ? 310 00:14:14,812 --> 00:14:16,898 Les réseaux sociaux te pourrissent le cerveau. 311 00:14:17,190 --> 00:14:19,817 J'oublie de prendre des photos, sauf de ma langue 312 00:14:19,901 --> 00:14:23,154 par accident quand je vérifie que j'ai rien dans les dents. 313 00:14:23,237 --> 00:14:25,031 Je peux faire une suggestion ? 314 00:14:25,448 --> 00:14:26,491 On a le choix ? 315 00:14:26,574 --> 00:14:29,952 Vu le défi inhérent, comme l'a noté Cheveux jaunes, 316 00:14:30,036 --> 00:14:31,537 de construire une plateforme, 317 00:14:31,621 --> 00:14:34,374 la solution la plus efficace à votre dilemme 318 00:14:34,457 --> 00:14:35,917 est peut-être analogue. 319 00:14:36,751 --> 00:14:38,086 Quoi ? 320 00:14:39,128 --> 00:14:40,630 Claudia pourrait créer une chose 321 00:14:40,713 --> 00:14:42,840 que vous pourriez distribuer. 322 00:14:43,383 --> 00:14:44,217 Comme un flyer ? 323 00:14:44,717 --> 00:14:45,593 Exactement. 324 00:14:47,804 --> 00:14:49,639 Je veux être trésorière, de toute façon. 325 00:14:52,058 --> 00:14:55,019 BESOIN D'UNE BABY-SITTER ? APPELEZ LE CLUB DES BABY-SITTERS 326 00:15:04,404 --> 00:15:05,238 Excusez-moi ! 327 00:15:05,863 --> 00:15:07,990 Bonjour, on est le Club des Baby-Sitters. 328 00:15:08,074 --> 00:15:09,826 Appelez au besoin. Au revoir ! 329 00:15:12,286 --> 00:15:13,788 Appelez le Club des Baby-Sitters. 330 00:15:14,497 --> 00:15:17,667 "Il n'écoute pas vraiment. Il se mêle de tout." 331 00:15:22,338 --> 00:15:23,548 "Et il se mêle de tout." 332 00:15:28,553 --> 00:15:30,304 Oui ! Le Club des Baby-Sitters ! 333 00:15:33,933 --> 00:15:35,059 Appelez notre Club. 334 00:15:35,143 --> 00:15:36,894 Club des Baby-Sitters. 335 00:15:37,311 --> 00:15:38,813 Appelez le Club des Baby-Sitters. 336 00:15:44,485 --> 00:15:45,570 Le dernier ! 337 00:15:59,917 --> 00:16:01,961 Tu es sûre que ce truc marche ? 338 00:16:02,211 --> 00:16:05,131 La boutique en ligne a dit qu'il était opérationnel. 339 00:16:05,673 --> 00:16:07,133 Oui, mais il a 25 ans. 340 00:16:07,717 --> 00:16:09,135 C'est emblématique. 341 00:16:10,303 --> 00:16:11,679 - Oh, la vache ! - Désolée. 342 00:16:11,762 --> 00:16:12,805 Désolée, j'essayais. 343 00:16:15,308 --> 00:16:17,560 Il est 17h23. Je dois y aller. 344 00:16:17,643 --> 00:16:21,272 - Les réunions finissent à 17h30. - Mon père déteste les retards. 345 00:16:21,355 --> 00:16:24,400 D'accord. Et si un client rentre tard ? 346 00:16:24,484 --> 00:16:27,737 Tu ne laisses pas un enfant seul, car ton père risque d'appeler le FBI. 347 00:16:28,988 --> 00:16:30,072 Oh, la vache ! 348 00:16:30,948 --> 00:16:33,284 Bonjour, le Club des Baby-Sitters. 349 00:16:33,868 --> 00:16:36,704 Ici Kristy Thomas, présidente et fondatrice. 350 00:16:36,787 --> 00:16:39,040 Oui, Kristy, Watson Brewer. 351 00:16:39,123 --> 00:16:40,541 - Qui c'est ? - Un boulot ? 352 00:16:41,125 --> 00:16:43,127 - Comment t'as eu ce numéro ? - C'est sur... 353 00:16:43,711 --> 00:16:44,921 Tu m'as donné un flyer. 354 00:16:45,004 --> 00:16:47,798 Bref, quelqu'un doit surveiller Karen et Andrew 355 00:16:47,882 --> 00:16:49,884 demain après-midi quand je serai au bureau, 356 00:16:49,967 --> 00:16:52,929 et je voulais voir si ton club pourrait aider. 357 00:16:53,012 --> 00:16:54,555 Demain, c'est samedi, 358 00:16:54,639 --> 00:16:56,724 et tu n'as pas tes enfants que le week-end ? 359 00:16:56,807 --> 00:16:58,226 Kristy, tu fais quoi ? 360 00:16:58,309 --> 00:17:00,144 - Un instant. - D'accord. 361 00:17:00,603 --> 00:17:03,856 Watson veut qu'on surveille ses enfants demain, Karen et Andrew. 362 00:17:03,940 --> 00:17:06,734 - C'est notre premier boulot ! - À quelle heure ? 363 00:17:07,235 --> 00:17:08,110 À 14 h. 364 00:17:08,819 --> 00:17:11,280 Mince, j'ai mon cours de dessin. 365 00:17:11,364 --> 00:17:13,449 - Quoi ? - C'est un cours de niveau fac. 366 00:17:13,533 --> 00:17:15,201 On dessine des modèles nus. 367 00:17:15,284 --> 00:17:16,494 Claudia ! 368 00:17:16,577 --> 00:17:19,205 Je ne suis pas nue, ils sont nus. 369 00:17:19,288 --> 00:17:20,373 Je suis désolée. 370 00:17:20,706 --> 00:17:21,874 Je ne peux pas non plus. 371 00:17:22,542 --> 00:17:24,293 Mes parents m'emmènent à New York. 372 00:17:24,919 --> 00:17:27,588 Notre premier week-end ouvert, et tu es en voyage ? 373 00:17:27,672 --> 00:17:29,757 - C'était à la dernière minute. - Peu importe. 374 00:17:29,840 --> 00:17:32,718 On ne baby-sittera pas pour Watson de toute façon. 375 00:17:32,802 --> 00:17:34,053 Claudia, tu fais quoi ? 376 00:17:34,136 --> 00:17:35,012 Je coupe le son 377 00:17:35,096 --> 00:17:37,723 avant que tu aliènes notre seul client. 378 00:17:37,807 --> 00:17:38,766 On en aura d'autres, 379 00:17:38,849 --> 00:17:42,311 et c'est un abruti qui cherche un moyen d'abandonner ses enfants 380 00:17:42,395 --> 00:17:46,399 l'un des deux seuls jours où il les voit. 381 00:17:46,691 --> 00:17:49,610 Mon club ne va pas l'aider, point final. 382 00:17:49,694 --> 00:17:50,903 Tu veux dire notre club, 383 00:17:50,987 --> 00:17:53,447 et il a été le seul appel de toute la réunion. 384 00:17:53,531 --> 00:17:54,407 Point final. 385 00:17:54,657 --> 00:17:56,659 Mary Anne, tu es libre ? 386 00:17:57,076 --> 00:17:58,744 Kristy et moi, on est libres. 387 00:17:59,745 --> 00:18:04,292 Kristy a été très claire. Tu veux baby-sitter pour Watson ? 388 00:18:05,001 --> 00:18:06,168 Mary Anne, non. 389 00:18:06,502 --> 00:18:08,379 Arrête de la contrôler. 390 00:18:08,963 --> 00:18:13,009 Ça me rappelle pourquoi j'ai arrêté de traîner avec toi. 391 00:18:13,884 --> 00:18:15,511 Mary Anne, tu veux ce boulot ? 392 00:18:19,473 --> 00:18:20,516 Bonjour, Watson. 393 00:18:20,600 --> 00:18:21,559 Ici Claudia Kishi. 394 00:18:21,642 --> 00:18:24,186 - Mary Anne Spier sera votre baby-sitter. - Super ! 395 00:18:25,187 --> 00:18:27,064 J'étais d'humeur infecte le lendemain. 396 00:18:27,148 --> 00:18:29,859 J'ai opté pour un jogging pour me vider la tête. 397 00:18:30,234 --> 00:18:33,154 Heureusement, mon chien, Louie, voulait encore de moi. 398 00:18:36,073 --> 00:18:38,159 Je voulais voir comment l'autre moitié vivait, 399 00:18:38,951 --> 00:18:41,787 et peut-être espionner une soi-disant meilleure amie 400 00:18:41,871 --> 00:18:44,290 qui n'aurait même pas ce boulot sans moi. 401 00:18:46,375 --> 00:18:48,502 Mary Anne, on est bons. 402 00:18:49,003 --> 00:18:50,671 - D'accord. - Pas d'allergies. 403 00:18:50,755 --> 00:18:52,506 - Je serai là vers 18 h. - Dix-huit. 404 00:18:52,590 --> 00:18:54,008 - Bien. - Je suis honoré 405 00:18:54,091 --> 00:18:55,926 d'être le premier contrat du club. 406 00:18:56,010 --> 00:18:57,219 - À plus tard. - Au revoir. 407 00:19:13,069 --> 00:19:14,153 Votre jardin est joli. 408 00:19:14,695 --> 00:19:15,780 C'est un trampoline ? 409 00:19:18,824 --> 00:19:20,368 Une sorcière vit à côté. 410 00:19:20,785 --> 00:19:23,329 Elle s'appelle Morbidda Destiny. 411 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 Elle a envoûté Boo-Boo, notre chat. 412 00:19:32,755 --> 00:19:33,964 Que fais-tu dans ma haie ? 413 00:19:34,840 --> 00:19:35,716 Kristy ? 414 00:19:37,218 --> 00:19:38,344 Qu'est-ce que tu fais ? 415 00:19:39,679 --> 00:19:40,680 Louie, non ! 416 00:19:42,723 --> 00:19:44,725 C'est la sorcière dont je parlais. 417 00:19:44,809 --> 00:19:45,685 Pas mal, hein ? 418 00:19:50,147 --> 00:19:52,441 Je me suis humiliée, 419 00:19:52,525 --> 00:19:56,320 mon chien était sûrement mort, et en plus… 420 00:20:03,077 --> 00:20:05,204 Stacey n'était pas à New York. 421 00:20:05,996 --> 00:20:07,540 Elle nous avait menti. 422 00:20:16,882 --> 00:20:19,468 Cette situation était devenue incontrôlable, 423 00:20:19,719 --> 00:20:22,263 et c'est une sensation que je déteste. 424 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Louie ! 425 00:20:30,479 --> 00:20:31,313 Louie ! 426 00:20:38,779 --> 00:20:40,030 Il faut qu'on parle. 427 00:20:42,408 --> 00:20:46,454 Si Stacey voulait que tu crois qu'elle partait pour le week-end, 428 00:20:46,537 --> 00:20:48,289 elle avait sûrement une raison. 429 00:20:49,457 --> 00:20:51,459 Je l'ai inclue dans mon club. 430 00:20:51,834 --> 00:20:54,295 J'aimerais lui faire confiance mais elle m'a menti. 431 00:20:55,337 --> 00:20:57,715 Je sais à quel point tu aimes avoir le contrôle... 432 00:20:57,798 --> 00:20:59,508 - Non ! - Mais si. 433 00:20:59,592 --> 00:21:02,803 Non, et c'est injuste de ta part de dire ou de penser ça. 434 00:21:02,887 --> 00:21:04,305 Tu contrôles mes pensées ? 435 00:21:04,388 --> 00:21:05,598 - Oui. - D'accord. 436 00:21:05,973 --> 00:21:08,893 Parfois, on a juste besoin de temps. 437 00:21:08,976 --> 00:21:11,520 Si tu veux avoir confiance en Stacey, 438 00:21:11,604 --> 00:21:13,898 donne-lui une raison  de te faire confiance. 439 00:21:16,942 --> 00:21:18,694 Mary Anne m'a vue chez Watson. 440 00:21:19,779 --> 00:21:20,821 Et alors ? 441 00:21:20,905 --> 00:21:22,573 C'était humiliant. 442 00:21:22,656 --> 00:21:24,408 Ma présidence a échoué. 443 00:21:24,492 --> 00:21:26,452 Je vais démissionner avant d'être destituée. 444 00:21:28,120 --> 00:21:29,663 Chérie, écoute-moi. 445 00:21:29,747 --> 00:21:33,417 Quand Mary Anne a peur d'un truc que tu trouves idiot, 446 00:21:33,501 --> 00:21:35,878 tu te moques d'elle et tu la traites de bébé ? 447 00:21:36,253 --> 00:21:37,588 Oui, parfois. 448 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 Tu es toujours sa meilleure amie, non ? 449 00:21:43,219 --> 00:21:44,804 - Oui. - Exactement. 450 00:21:45,221 --> 00:21:48,432 Et quand Claudia a de mauvaises notes ? 451 00:21:48,516 --> 00:21:50,893 Tu n'insistes pas en aggravant le tout. 452 00:21:51,143 --> 00:21:52,144 Tu l'aides ? 453 00:21:52,645 --> 00:21:53,479 Oui. 454 00:21:53,562 --> 00:21:55,397 Tu n'es pas parfaite. 455 00:21:56,148 --> 00:21:58,442 Et ceux que tu aimes non plus. 456 00:21:58,526 --> 00:22:00,694 Tout ce que tu peux faire, c'est continuer, 457 00:22:00,778 --> 00:22:02,404 et essayer de t'améliorer. 458 00:22:03,322 --> 00:22:05,032 C'est ce que tu ferais ? 459 00:22:05,950 --> 00:22:07,910 Je vais me remarier, non ? 460 00:22:08,244 --> 00:22:10,204 Bien que je ne sois pas d'accord. 461 00:22:11,622 --> 00:22:13,123 La maison est jolie. 462 00:22:13,207 --> 00:22:15,376 Il ne s'agit pas de la maison. 463 00:22:15,793 --> 00:22:16,669 Je t'aime. 464 00:22:17,294 --> 00:22:19,421 Je t'aime tellement, chérie. 465 00:22:23,634 --> 00:22:27,888 Ton prof de sciences sociales m'a appelée. Tu lui dois un devoir sur le décorum ? 466 00:22:27,972 --> 00:22:30,182 Ils ne demanderaient jamais ça à un garçon. 467 00:22:31,642 --> 00:22:33,227 Non, c'est vrai. 468 00:22:34,395 --> 00:22:36,480 Les choix sentimentaux de ma mère sont douteux 469 00:22:36,564 --> 00:22:39,733 mais concernant la vie, elle n'est pas totalement insensée. 470 00:22:40,943 --> 00:22:43,279 Donc, avant la prochaine réunion du club, 471 00:22:43,362 --> 00:22:46,198 j'ai décidé de prendre une page de son menu à emporter. 472 00:22:49,410 --> 00:22:50,327 De la pizza ? 473 00:22:50,411 --> 00:22:52,079 On a besoin d'un petit remontant. 474 00:22:53,247 --> 00:22:56,125 Stacey, j'ai une salade, si tu veux. 475 00:22:58,335 --> 00:22:59,378 Allez, mangez. 476 00:23:04,383 --> 00:23:05,217 Merci. 477 00:23:19,732 --> 00:23:20,649 Alors... 478 00:23:24,320 --> 00:23:27,698 j'ai un truc à vous dire. 479 00:23:31,702 --> 00:23:32,620 Je suis désolée... 480 00:23:34,955 --> 00:23:36,707 pour ma réaction l'autre jour. 481 00:23:38,250 --> 00:23:39,084 J'avais tort. 482 00:23:39,960 --> 00:23:40,794 Attends. 483 00:23:40,878 --> 00:23:44,673 Kristy Thomas vient de dire qu'elle avait tort ? 484 00:23:45,257 --> 00:23:48,844 Même si le club était mon idée, 485 00:23:49,178 --> 00:23:51,555 je n'ai pas à vous dire quoi faire tout le temps. 486 00:23:52,765 --> 00:23:55,392 Et le club est à nous, pas qu'à moi. 487 00:23:55,935 --> 00:23:56,977 Mais c'était mon idée. 488 00:23:57,519 --> 00:23:59,438 Oui, on sait. 489 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 Cela étant dit, 490 00:24:01,649 --> 00:24:04,568 ce serait un honneur de continuer à être votre présidente. 491 00:24:05,819 --> 00:24:08,656 Mais je comprends si vous voulez que je démissionne. 492 00:24:14,828 --> 00:24:16,205 Tu es toujours présidente. 493 00:24:16,288 --> 00:24:18,165 Tant que tu sais que tu n'as raison 494 00:24:18,248 --> 00:24:21,919 que dans 95 % des cas au lieu de 100, ça me va. 495 00:24:23,504 --> 00:24:25,756 - Le téléphone ! - C'est une réunion ! 496 00:24:27,716 --> 00:24:29,593 Bonjour, le Club des Baby-Sitters. 497 00:24:33,347 --> 00:24:34,181 Ne quittez pas. 498 00:24:34,682 --> 00:24:35,516 Un nouveau client. 499 00:24:35,599 --> 00:24:38,560 Amy Marshall. Elle a deux petites filles, Eleanor et Nina. 500 00:24:38,644 --> 00:24:40,270 Il lui faut quelqu'un, jeudi soir. 501 00:24:40,354 --> 00:24:42,940 Ce jeudi... Claudia, c'est toi ! 502 00:24:43,691 --> 00:24:46,026 Comment connaît-elle le club ? 503 00:24:46,110 --> 00:24:47,861 Watson nous a recommandées. 504 00:24:50,364 --> 00:24:51,740 Parfait. Merci. 505 00:24:53,617 --> 00:24:54,535 À mon tour. 506 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 Bonjour, le Club des Baby-Sitters. 507 00:24:58,747 --> 00:24:59,581 Pappadakis ? 508 00:25:00,040 --> 00:25:01,417 Vous pouvez l'épeler ? 509 00:25:01,834 --> 00:25:03,711 Vous vivez à côté des Brewer ? 510 00:25:04,503 --> 00:25:08,298 Watson Brewer fourre son nez dans mes affaires. 511 00:25:08,382 --> 00:25:09,550 - Littéralement. - Bien. 512 00:25:09,633 --> 00:25:11,677 Je serai votre baby-sitter, Stacey McGill. 513 00:25:12,052 --> 00:25:14,388 Et ce week-end ? Merci. 514 00:25:14,888 --> 00:25:17,391 D'accord. À ce week-end. Au revoir. 515 00:25:20,561 --> 00:25:21,895 Remercie Watson. 516 00:25:23,522 --> 00:25:24,481 Dis-lui toi-même. 517 00:25:26,817 --> 00:25:28,360 Que veut dire décorum ? 518 00:25:28,444 --> 00:25:30,988 Je sais ce que ça veut dire. 519 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Lever la main, 520 00:25:32,322 --> 00:25:34,908 attendre d'être appelée, ne pas déranger, 521 00:25:34,992 --> 00:25:36,910 tout ce qui pourrait faciliter la vie. 522 00:25:38,328 --> 00:25:42,374 Mais pour moi, c'est autre chose, comme savoir quand on a tort... 523 00:25:45,252 --> 00:25:47,129 donner aux gens le bénéfice du doute… 524 00:25:47,629 --> 00:25:48,672 Merci. 525 00:25:52,634 --> 00:25:55,137 ...et surtout, être une bonne amie... 526 00:25:57,347 --> 00:26:00,100 pour créer une union plus parfaite 527 00:26:00,184 --> 00:26:02,478 où tout le monde est égal. 528 00:26:03,645 --> 00:26:06,565 Même si ce n'est pas votre définition du décorum, 529 00:26:06,648 --> 00:26:07,483 c'est la mienne. 530 00:26:07,900 --> 00:26:10,152 Signé, Kristin Amanda Thomas, 531 00:26:10,527 --> 00:26:12,571 présidente du Club des Baby-Sitters. 532 00:26:22,664 --> 00:26:25,584 LA SUPER IDÉE DE KRISTY 533 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 Sous-titres : Axelle Castro