1 00:00:07,133 --> 00:00:09,927 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,434 ‎クリスティと ‎赤ちゃんパレード 3 00:00:17,018 --> 00:00:19,479 ‎ゾウは絶対に忘れないそうだ 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,690 ‎ゾウは話さないから ‎どう調べたかは不明 5 00:00:22,774 --> 00:00:26,986 ‎一方 家族は ‎何もかもよく覚えてる 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,822 ‎車に酔ったこと 残念な髪型 7 00:00:29,906 --> 00:00:33,117 ‎犬のフリして ‎郵便配達員をかんだこと 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,830 ‎サファリパークに行った時 ‎着てた服 9 00:00:37,914 --> 00:00:40,333 ‎サルにおしっこを ‎かけられたの 10 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 ‎シミがあるでしょ 11 00:00:41,834 --> 00:00:43,795 ‎何で取っておいたの? 12 00:00:43,878 --> 00:00:45,588 ‎特別な意味はない 13 00:00:45,671 --> 00:00:48,508 ‎物が増えてくと愛着が湧くの 14 00:00:49,258 --> 00:00:51,302 ‎本当に寄付していいの? 15 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 ‎もちろん 16 00:00:52,428 --> 00:00:56,057 ‎使わないものは ‎必要な人にあげなきゃ 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,060 ‎今年の出来事を考えると 18 00:00:59,143 --> 00:01:01,145 ‎ママには大変なことだ 19 00:01:01,229 --> 00:01:05,066 ‎でも新しいものを迎えるには ‎手放すことも必要だ 20 00:01:05,149 --> 00:01:06,275 ‎ニュージーランド 21 00:01:06,359 --> 00:01:09,362 ‎人よりヒツジの数が多いんだ 22 00:01:09,445 --> 00:01:10,571 ‎有名な話だよ 23 00:01:10,655 --> 00:01:12,031 ‎本当か? 24 00:01:12,115 --> 00:01:12,907 ‎うん 25 00:01:12,990 --> 00:01:14,075 ‎これはどう? 26 00:01:14,158 --> 00:01:19,747 ‎崖の隣に穴を掘って住む ‎小型のヒツジがいて 27 00:01:19,831 --> 00:01:24,544 ‎ホビットの穴は ‎それに着想を得てる 28 00:01:25,211 --> 00:01:26,963 ‎知らなかったろ 29 00:01:27,046 --> 00:01:30,842 ‎知るはずないよ ‎僕の作り話だからね 30 00:01:31,467 --> 00:01:34,929 ‎でもニュージーランドは ‎行ってみたいだろ 31 00:01:35,012 --> 00:01:38,349 ‎新しい子供を ‎迎えるのを諦めてから 32 00:01:38,432 --> 00:01:41,185 ‎ワトソンは ‎ママとの旅行を考えてる 33 00:01:41,269 --> 00:01:43,855 ‎ママの気を晴らすためだろう 34 00:01:43,938 --> 00:01:45,273 ‎私も支持する 35 00:01:45,356 --> 00:01:48,776 ‎すごく面白いメールが届いた 36 00:01:48,860 --> 00:01:50,820 ‎食事中 携帯は禁止だ 37 00:01:50,903 --> 00:01:52,363 ‎キッチンで見たの 38 00:01:52,446 --> 00:01:56,367 ‎水がなくなったから ‎取りに行ったついでに 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,493 ‎クリスティ 40 00:01:57,577 --> 00:02:00,454 ‎赤ちゃんパレードに出るのよ 41 00:02:00,538 --> 00:02:01,789 ‎何それ? 42 00:02:01,873 --> 00:02:03,958 ‎ストーニーブルックの ‎パレード 43 00:02:04,041 --> 00:02:06,502 ‎第二次世界大戦中に始まった 44 00:02:06,586 --> 00:02:09,172 ‎女性は気が変になってたのね 45 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 ‎赤ちゃんに ‎変な衣装を着せたの 46 00:02:12,091 --> 00:02:14,510 ‎優勝者には賞品も与えた 47 00:02:14,594 --> 00:02:18,097 ‎10年前まで ‎毎年恒例のイベントだった 48 00:02:18,181 --> 00:02:21,809 ‎主催者がいなくなるまでね 49 00:02:21,893 --> 00:02:26,772 ‎今年は80周年だから ‎復活することになったの 50 00:02:26,856 --> 00:02:31,903 ‎歴代の優勝者が ‎特別なフロート車に乗るのよ 51 00:02:31,986 --> 00:02:34,030 ‎つまり あなたも出る 52 00:02:34,113 --> 00:02:35,448 ‎そうだ 53 00:02:35,531 --> 00:02:38,034 ‎待って 私が優勝したの? 54 00:02:38,117 --> 00:02:40,036 ‎審査員の目は節穴? 55 00:02:40,119 --> 00:02:43,039 ‎18ヵ月のあなたは ‎かわいかった 56 00:02:43,122 --> 00:02:46,083 ‎サンタクロースの妻の ‎衣装を着せたの 57 00:02:46,167 --> 00:02:48,127 ‎ほっぺが真っ赤で 58 00:02:48,211 --> 00:02:50,713 ‎クリスマスカード ‎みたいだった 59 00:02:51,297 --> 00:02:52,965 ‎見て これだ 60 00:02:53,049 --> 00:02:54,050 ‎これが何? 61 00:02:54,133 --> 00:02:59,055 ‎1973年のストーニーブルック ‎赤ちゃんパレード優勝者だ 62 00:02:59,138 --> 00:03:00,431 ‎そのとおり 63 00:03:00,514 --> 00:03:04,560 ‎ニクソンの衣装を ‎着せられてね 64 00:03:04,644 --> 00:03:07,688 ‎衣装はともかく ‎優勝したのは事実 65 00:03:07,772 --> 00:03:09,523 ‎一緒に出るんだよ 66 00:03:09,607 --> 00:03:11,275 ‎まさか 出ない 67 00:03:11,359 --> 00:03:11,901 ‎出る 68 00:03:11,984 --> 00:03:15,655 ‎すごくかわいい ‎クリスティも参加しなきゃ 69 00:03:15,738 --> 00:03:16,572 ‎お願い 70 00:03:16,656 --> 00:03:17,990 ‎応援に行くよ 71 00:03:18,074 --> 00:03:21,077 ‎数週間ぶりに ‎うれしそうなママを見た 72 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 ‎でも私は思った 73 00:03:22,954 --> 00:03:24,789 ‎友達は知らないかも 74 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 ‎赤ちゃんパレードが復活 75 00:03:27,375 --> 00:03:29,585 ‎やっと私の時代が来た 76 00:03:29,669 --> 00:03:32,463 ‎参加資格は2歳以下だよ 77 00:03:32,546 --> 00:03:34,924 ‎12年前 ミミと ‎メアリー・アンのママが 78 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 ‎私たちを出場させた 79 00:03:36,968 --> 00:03:38,052 ‎そうなの? 80 00:03:38,135 --> 00:03:41,722 ‎闘病中のあなたのママの ‎気を晴らすためにね 81 00:03:41,806 --> 00:03:44,558 ‎衣装の準備に何週間もかけた 82 00:03:44,642 --> 00:03:47,979 ‎最初は男の子と女の子の ‎人形だった 83 00:03:48,062 --> 00:03:51,524 ‎でもミミが ‎いいことを思いついた 84 00:03:51,607 --> 00:03:53,234 ‎ウマの格好 85 00:03:53,317 --> 00:03:54,235 ‎近い 86 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 ‎動物のかわいい赤ちゃんの ‎人形 87 00:03:57,530 --> 00:03:59,073 ‎知らなかった 88 00:03:59,156 --> 00:04:02,243 ‎まさに“かわいい”って ‎言葉がピッタリ 89 00:04:02,326 --> 00:04:03,703 ‎でもそのあと… 90 00:04:03,786 --> 00:04:07,456 ‎パパが優勝した証拠を埋めて ‎記憶を封印した? 91 00:04:07,540 --> 00:04:10,126 ‎滑り込みで参加した ‎クリスティが 92 00:04:10,209 --> 00:04:13,004 ‎ひねりのない ‎サンタの衣装で優勝 93 00:04:13,087 --> 00:04:13,921 ‎なぜなら… 94 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 ‎肌が白いと優遇されるから? 95 00:04:17,049 --> 00:04:19,593 ‎クリスティの大叔母の ‎ジュディが 96 00:04:19,677 --> 00:04:21,804 ‎審査員を‎引退‎しなかったから 97 00:04:21,887 --> 00:04:23,139 ‎“辞退”だね 98 00:04:23,222 --> 00:04:24,849 ‎優勝を奪われた 99 00:04:24,932 --> 00:04:27,184 ‎まず私は何も知らない 100 00:04:27,268 --> 00:04:30,313 ‎大叔母の“トルーディ”が ‎何したかをね 101 00:04:30,396 --> 00:04:32,815 ‎それにサンタの“妻”の衣装 102 00:04:32,898 --> 00:04:35,318 ‎私は2人に勝ってほしかった 103 00:04:35,401 --> 00:04:39,905 ‎そうすれば2人が ‎バカげたフロート車に乗れた 104 00:04:39,989 --> 00:04:41,490 ‎あなたがフロートに? 105 00:04:41,574 --> 00:04:44,410 ‎ワトソンと ‎他の歴代優勝者とね 106 00:04:44,493 --> 00:04:47,163 ‎じゃあクラブで ‎フロートを作ろう 107 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 ‎クラブで? 108 00:04:48,331 --> 00:04:52,251 ‎私たちでデザインして ‎顧客の子たちを乗せる 109 00:04:52,335 --> 00:04:53,419 ‎安全第一で 110 00:04:53,502 --> 00:04:55,838 ‎それっていい考え 111 00:04:55,921 --> 00:04:56,630 ‎うん 112 00:04:56,714 --> 00:04:58,549 ‎確かにいい案だ 113 00:04:58,632 --> 00:05:02,345 ‎でも他人の いい案には ‎何か言いたくなる 114 00:05:02,428 --> 00:05:03,846 ‎お金がかかる 115 00:05:03,929 --> 00:05:05,556 ‎15ドルで出られる 116 00:05:05,639 --> 00:05:08,225 ‎それに資金なら十分ある 117 00:05:08,309 --> 00:05:09,894 ‎宣伝にもなる 118 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 ‎大勢 見に来るから ‎顧客も増える 119 00:05:13,230 --> 00:05:14,065 ‎だね 120 00:05:16,984 --> 00:05:18,110 ‎やろう 121 00:05:19,236 --> 00:05:21,155 ‎テーマはどうする? 122 00:05:21,238 --> 00:05:24,367 ‎動物の衣装で ‎動物園みたいにする? 123 00:05:24,450 --> 00:05:25,076 ‎サーカス 124 00:05:25,159 --> 00:05:26,744 ‎ノアの箱舟もいい 125 00:05:26,827 --> 00:05:29,497 ‎今は決めない 時間をかける 126 00:05:29,580 --> 00:05:32,375 ‎ミミの名誉のためにも 127 00:05:32,458 --> 00:05:33,334 ‎私のママも 128 00:05:33,417 --> 00:05:35,378 ‎クリスティのママも 129 00:05:35,461 --> 00:05:39,382 ‎これならクリスティも ‎王冠にふさわしいから 130 00:05:39,465 --> 00:05:41,717 ‎王冠はないと思う 131 00:05:41,801 --> 00:05:43,719 ‎王冠はある 132 00:05:46,430 --> 00:05:47,348 ‎家族でしょ 133 00:05:47,431 --> 00:05:48,933 ‎ひと口くれ 134 00:05:49,934 --> 00:05:51,519 ‎自分で食べる 135 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 ‎指で触らないで 136 00:05:53,521 --> 00:05:54,146 ‎みんな 137 00:05:54,230 --> 00:05:55,022 ‎最悪 138 00:05:55,106 --> 00:05:55,981 ‎ねえ 139 00:05:56,065 --> 00:05:58,859 ‎汚い 触る必要ないでしょ 140 00:05:58,943 --> 00:06:00,861 ‎パパからメールが来た 141 00:06:03,406 --> 00:06:07,993 ‎恋人と一緒に ‎ストーニーブルックに来るの 142 00:06:08,077 --> 00:06:10,996 ‎メーン州のご両親を ‎訪ねる途中でね 143 00:06:11,539 --> 00:06:12,832 ‎赤ちゃんも一緒 144 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 ‎赤ちゃんの話は初耳だ 145 00:06:16,293 --> 00:06:17,461 ‎私もよ 146 00:06:18,337 --> 00:06:19,380 ‎でも いる 147 00:06:19,463 --> 00:06:23,300 ‎それでパパは ‎恋人のジョスリンと 148 00:06:23,384 --> 00:06:28,055 ‎パレードを見て ‎あなたたちに会おうかって 149 00:06:29,014 --> 00:06:29,974 ‎男の子? 150 00:06:34,395 --> 00:06:36,814 ‎ママは会ってほしいの? 151 00:06:36,897 --> 00:06:38,858 ‎みんなに任せる 152 00:06:39,525 --> 00:06:43,779 ‎個別にでもいいし ‎みんなで決めても構わない 153 00:06:49,410 --> 00:06:51,662 ‎頭が痛いから横になるね 154 00:06:54,707 --> 00:06:58,210 ‎会いたがってるなら ‎それがいいのかも 155 00:06:58,294 --> 00:07:00,129 ‎金が欲しいだけだよ 156 00:07:00,212 --> 00:07:01,088 ‎サム 157 00:07:01,172 --> 00:07:01,797 ‎何だよ 158 00:07:01,881 --> 00:07:04,967 ‎3年も姿を見せない人が 159 00:07:05,050 --> 00:07:09,305 ‎お金持ちと結婚した母さんに ‎突然 会いに来るんだぞ 160 00:07:10,055 --> 00:07:12,766 ‎好きにしろ 僕は知らない 161 00:07:15,728 --> 00:07:16,687 ‎話してくる 162 00:07:16,770 --> 00:07:17,730 ‎ありがとう 163 00:07:21,358 --> 00:07:22,651 ‎クリスティは? 164 00:07:24,778 --> 00:07:26,113 ‎会いたい? 165 00:07:26,947 --> 00:07:29,408 ‎それは私にも分からない 166 00:07:29,492 --> 00:07:34,246 ‎でも分かるまで ‎何も考えられないのは分かる 167 00:07:34,330 --> 00:07:36,999 ‎空からしか見えない ‎ミステリーサークル 168 00:07:37,082 --> 00:07:41,712 ‎宇宙人や未来の人が作ったか ‎過去の遺物 169 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 ‎フロートは現代美術風にする 170 00:07:44,757 --> 00:07:48,385 ‎波形でアーストーン ‎衣装はそれに合わせて… 171 00:07:49,428 --> 00:07:52,556 ‎宇宙人みたいにするの? 172 00:07:52,640 --> 00:07:54,850 ‎もしくは初期の人類 173 00:07:54,934 --> 00:07:59,063 ‎宇宙船か 原始時代の ‎ストーンヘンジみたいに 174 00:07:59,146 --> 00:08:01,357 ‎ストーンヘンジは新石器時代 175 00:08:01,982 --> 00:08:03,901 ‎ドラマで見たの 176 00:08:03,984 --> 00:08:06,195 ‎クールな案だけど 177 00:08:06,278 --> 00:08:09,990 ‎このパレードには ‎センスがよすぎるかも 178 00:08:10,783 --> 00:08:13,160 ‎あくまでも案 ‎ドーンの案は? 179 00:08:13,244 --> 00:08:16,789 ‎赤ちゃんも ‎楽しめるものがいいと思う 180 00:08:16,872 --> 00:08:18,499 ‎音楽フェスとかね 181 00:08:18,582 --> 00:08:21,460 ‎お花の冠や ‎スピーカーを用意して 182 00:08:21,544 --> 00:08:23,796 ‎フロートは泥だまりにする 183 00:08:23,879 --> 00:08:25,172 ‎泥だまり? 184 00:08:25,256 --> 00:08:26,465 ‎子供が喜ぶ 185 00:08:26,549 --> 00:08:28,676 ‎これは宣伝なんだから 186 00:08:28,759 --> 00:08:31,262 ‎泥の中の子供なんて ‎印象が悪い 187 00:08:31,845 --> 00:08:33,347 ‎じゃあどうする? 188 00:08:35,057 --> 00:08:36,267 ‎「くるみ割り人形」 189 00:08:36,350 --> 00:08:38,185 ‎赤ちゃんは金平糖の精 190 00:08:38,269 --> 00:08:39,061 ‎クララね 191 00:08:39,144 --> 00:08:40,896 ‎それかマリー 192 00:08:40,980 --> 00:08:41,814 ‎本物の雪も 193 00:08:41,897 --> 00:08:42,439 ‎雪? 194 00:08:42,523 --> 00:08:45,651 ‎機械を使う お金のためにも 195 00:08:45,734 --> 00:08:48,779 ‎「靴の中のおばあさん」は? 196 00:08:48,862 --> 00:08:52,491 ‎フロートは靴なの ‎赤ちゃんが子供役 197 00:08:52,575 --> 00:08:54,702 ‎私たちに関係するもので 198 00:08:54,785 --> 00:08:56,745 ‎関係してるよ 199 00:08:56,829 --> 00:08:58,122 ‎私の人生にね 200 00:08:58,205 --> 00:09:01,000 ‎子供の多いママは ‎おばあさんと同じ 201 00:09:01,083 --> 00:09:03,752 ‎クリスティも家族が増えた 202 00:09:03,836 --> 00:09:06,672 ‎みんなの話が ‎頭に入ってこなかった 203 00:09:06,755 --> 00:09:08,716 ‎パパのことを考えてた 204 00:09:09,216 --> 00:09:12,553 ‎泥でもコーヒーでも ‎何でもよかった 205 00:09:13,053 --> 00:09:14,138 ‎いいね 206 00:09:14,221 --> 00:09:15,723 ‎何か案はないの? 207 00:09:16,307 --> 00:09:18,434 ‎今回は 思い浮かばない 208 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 ‎マロリーの案で 209 00:09:19,852 --> 00:09:21,437 ‎本当に? ステイシー? 210 00:09:21,520 --> 00:09:24,940 ‎ブロードウェーくらいしか ‎思い浮かばない 211 00:09:25,524 --> 00:09:27,776 ‎その存在を忘れてた 212 00:09:27,860 --> 00:09:32,740 ‎ミュージカルじゃなくて ‎高層ビルとかタキシード 213 00:09:32,823 --> 00:09:33,699 ‎変でしょ 214 00:09:33,782 --> 00:09:36,994 ‎あなたのパパ ‎マーケティングの仕事だよね 215 00:09:37,077 --> 00:09:39,038 ‎ヒントをもらえるかも 216 00:09:39,121 --> 00:09:40,122 ‎かもね 217 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 ‎当てにならないけど 218 00:09:42,291 --> 00:09:44,793 ‎今は頼るのは難しいと思う 219 00:09:45,336 --> 00:09:46,670 ‎何かあったの? 220 00:09:50,966 --> 00:09:52,551 ‎今 NYにいる 221 00:09:52,635 --> 00:09:53,594 ‎ラッキーだね 222 00:09:53,677 --> 00:09:57,389 ‎そうじゃない ‎今は向こうに住んでる 223 00:09:57,473 --> 00:09:59,975 ‎ママと私と離れてね 224 00:10:00,059 --> 00:10:02,019 ‎両親から何か話は? 225 00:10:02,102 --> 00:10:06,065 ‎仕事だって言ってるけど ‎よくケンカしてる 226 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 ‎分からない 227 00:10:07,399 --> 00:10:09,693 ‎親自身も迷ってるんだよ 228 00:10:10,778 --> 00:10:12,154 ‎でも大丈夫 229 00:10:13,947 --> 00:10:15,491 ‎もし2人が… 230 00:10:15,574 --> 00:10:16,408 ‎かもね 231 00:10:17,034 --> 00:10:18,744 ‎でもしないかも 232 00:10:18,827 --> 00:10:22,039 ‎今はとにかく ‎いい方向に考える 233 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 ‎親は最善の方法を考えるはず 234 00:10:25,751 --> 00:10:26,877 ‎どうなっても 235 00:10:27,461 --> 00:10:30,089 ‎それが正解だって思うこと 236 00:10:30,172 --> 00:10:32,841 ‎ドーンはセラピストになれる 237 00:10:32,925 --> 00:10:34,009 ‎知ってる 238 00:10:35,094 --> 00:10:36,178 ‎ありがとう 239 00:10:36,261 --> 00:10:39,598 ‎パパのことを話すなら ‎きっと今だ 240 00:10:39,682 --> 00:10:40,516 ‎でも… 241 00:10:41,058 --> 00:10:42,059 ‎大好き 242 00:10:42,893 --> 00:10:46,188 ‎「靴の中のおばあさん」に ‎2票だね 243 00:10:46,271 --> 00:10:47,439 ‎今 言うこと? 244 00:10:48,315 --> 00:10:49,024 ‎なあ 245 00:10:49,108 --> 00:10:52,319 ‎ドーンの言葉が ‎頭から離れなかった 246 00:10:52,403 --> 00:10:55,989 ‎いい方向に考えて ‎最善を期待する 247 00:10:56,490 --> 00:10:58,325 ‎私のやり方じゃない 248 00:10:58,826 --> 00:11:01,662 ‎でもやり方は変えられる 249 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 ‎パパに会う 250 00:11:08,043 --> 00:11:09,294 ‎もし いいなら 251 00:11:09,378 --> 00:11:12,923 ‎もちろん いいのよ ‎私から彼に知らせる 252 00:11:13,006 --> 00:11:14,425 ‎僕も会いたい 253 00:11:14,925 --> 00:11:15,467 ‎僕も 254 00:11:18,095 --> 00:11:20,264 ‎サム なあ 255 00:11:20,347 --> 00:11:22,516 ‎そっとしておいて 256 00:11:29,523 --> 00:11:30,774 ‎クリスティ 257 00:11:30,858 --> 00:11:32,651 ‎赤ちゃんパレードで 258 00:11:32,735 --> 00:11:36,321 ‎歴代優勝者には ‎面白い衣装が用意される 259 00:11:36,405 --> 00:11:37,531 ‎楽しみだな 260 00:11:38,490 --> 00:11:39,533 ‎まったく 261 00:11:40,075 --> 00:11:43,871 ‎赤ちゃんパレードといえば 262 00:11:43,954 --> 00:11:47,374 ‎私の家の広い庭で ‎作業することに 263 00:11:47,458 --> 00:11:48,584 ‎それは? 264 00:11:48,667 --> 00:11:51,211 ‎金網 靴の骨組みを作る 265 00:11:51,295 --> 00:11:54,256 ‎紙で覆ったら ‎チャーリーの車につなぐ 266 00:11:54,339 --> 00:11:55,716 ‎チャーリーの同意は? 267 00:11:55,799 --> 00:11:56,759 ‎私が話した 268 00:11:56,842 --> 00:11:59,970 ‎ジャニーンが ‎設計図を作ってくれた 269 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 ‎それ 家具の組み立て方? 270 00:12:03,766 --> 00:12:05,517 ‎この数字は何? 271 00:12:05,601 --> 00:12:06,643 ‎いいでしょ 272 00:12:06,727 --> 00:12:08,353 ‎オレンジ好きなら 273 00:12:08,437 --> 00:12:11,190 ‎今の時期のトレンドだもの 274 00:12:11,273 --> 00:12:14,234 ‎ミレニアルピンクより ‎Z世代オレンジ 275 00:12:14,860 --> 00:12:16,570 ‎クリスティ この布 見て 276 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 ‎何に使うの? 277 00:12:19,281 --> 00:12:21,033 ‎赤ちゃんの衣装 278 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 ‎ミレニアルピンク? 279 00:12:23,744 --> 00:12:25,871 ‎違うし オレンジに合わない 280 00:12:25,954 --> 00:12:27,664 ‎靴の色を変えては? 281 00:12:27,748 --> 00:12:31,084 ‎オレンジとピンクなら ‎きっと合う 282 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 ‎60年代のサイケな感じ 283 00:12:34,338 --> 00:12:35,297 ‎いいね 284 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 ‎塗ってみよう 285 00:12:38,258 --> 00:12:38,842 ‎よし 286 00:12:39,593 --> 00:12:40,552 ‎分かった 287 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 ‎赤ちゃんと歩く人を決めよう 288 00:12:45,098 --> 00:12:47,309 ‎私は優勝者として出る 289 00:12:47,392 --> 00:12:48,227 ‎そうだね 290 00:12:48,310 --> 00:12:50,562 ‎実はそれだけじゃない 291 00:12:51,188 --> 00:12:54,024 ‎そのあと 父親と過ごす 292 00:12:54,566 --> 00:12:56,944 ‎ワトソンも出るんだったね 293 00:12:57,027 --> 00:12:58,237 ‎面白いよね… 294 00:12:58,320 --> 00:12:59,029 ‎違う 295 00:13:01,907 --> 00:13:02,991 ‎本当のパパ 296 00:13:03,659 --> 00:13:05,327 ‎町にいるの? 297 00:13:05,953 --> 00:13:08,789 ‎これから来る 新しい彼女と 298 00:13:09,498 --> 00:13:11,041 ‎赤ちゃんも一緒 299 00:13:11,542 --> 00:13:13,001 ‎ママは平気? 300 00:13:13,085 --> 00:13:14,211 ‎あなたは? 301 00:13:14,795 --> 00:13:18,298 ‎パパにとっては ‎大事なことだと思うから 302 00:13:19,216 --> 00:13:21,885 ‎それにいい方向に考えなきゃ 303 00:13:24,471 --> 00:13:26,265 ‎ペンキってまだある? 304 00:13:26,348 --> 00:13:27,057 ‎ウソ 305 00:13:27,140 --> 00:13:28,016 ‎まずい 306 00:13:28,100 --> 00:13:29,351 ‎妨害行為? 307 00:13:29,434 --> 00:13:31,687 ‎冗談だよ でも大変 308 00:13:31,770 --> 00:13:33,230 ‎全部どけよう 309 00:13:33,814 --> 00:13:35,440 ‎本当に大丈夫? 310 00:13:36,024 --> 00:13:37,401 ‎お父さんのこと 311 00:13:37,484 --> 00:13:40,529 ‎会えないからって ‎文句は言えない 312 00:13:40,612 --> 00:13:44,408 ‎会いたいと言われた時に ‎会わなきゃ 313 00:13:44,491 --> 00:13:45,701 ‎そうかもね 314 00:13:46,660 --> 00:13:48,453 ‎でも大事なのは自分 315 00:13:48,954 --> 00:13:50,873 ‎自分がどうしたいか 316 00:13:53,292 --> 00:13:55,085 ‎きっと彼女は正しい 317 00:13:55,168 --> 00:13:59,423 ‎でも私より ‎弟がどうしたいかが大事 318 00:13:59,506 --> 00:14:02,801 ‎パパが見逃した瞬間を ‎アルバムにして 319 00:14:02,885 --> 00:14:04,553 ‎プレゼントするそうだ 320 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 ‎これ見て 321 00:14:06,555 --> 00:14:07,723 ‎何の写真? 322 00:14:07,806 --> 00:14:09,600 ‎幼稚園初日の写真 323 00:14:09,683 --> 00:14:13,228 ‎大泣きして ‎契約書を持たせられなかった 324 00:14:13,312 --> 00:14:15,314 ‎泣いてないのを探そう 325 00:14:15,898 --> 00:14:18,400 ‎難しいね ‎ずっと泣いてたから 326 00:14:19,234 --> 00:14:20,694 ‎これ いいね 327 00:14:20,777 --> 00:14:24,156 ‎この木の根っこの部分 ‎好きだったでしょ 328 00:14:24,239 --> 00:14:28,201 ‎水がたまるとこう言ってた ‎“ネズミのプールだ”って 329 00:14:30,078 --> 00:14:33,957 ‎パパはこの写真 見たかな ‎ママが送った? 330 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 ‎分からない 331 00:14:38,962 --> 00:14:40,047 ‎クリスティ 332 00:14:40,130 --> 00:14:42,758 ‎クリスティの ‎パレードの写真では? 333 00:14:42,841 --> 00:14:45,177 ‎たぶん そうだね 334 00:14:45,260 --> 00:14:46,803 ‎パパが抱っこを? 335 00:14:46,887 --> 00:14:48,305 ‎そのはず 336 00:14:48,388 --> 00:14:51,725 ‎覚えてないけど ‎このシャツは覚えてる 337 00:14:51,808 --> 00:14:53,185 ‎いつも着てた 338 00:14:53,268 --> 00:14:56,396 ‎これも入れよう ‎いい思い出でしょ 339 00:14:56,480 --> 00:14:58,273 ‎覚えてなくてもね 340 00:14:58,357 --> 00:15:02,486 ‎その時 なぜパパが ‎戻ってくるかが分かった 341 00:15:02,569 --> 00:15:05,781 ‎きっとパパも ‎届いたメールを見て 342 00:15:05,864 --> 00:15:09,326 ‎パレードを思い出したからだ 343 00:15:09,409 --> 00:15:12,371 ‎私も 今の自分の姿を ‎見せられる 344 00:15:12,454 --> 00:15:15,290 ‎この時 初めて ‎パレードの復活を 345 00:15:15,374 --> 00:15:18,001 ‎心からうれしいと思えた 346 00:15:18,085 --> 00:15:20,545 ‎パパも戻ってくるからだ 347 00:15:29,221 --> 00:15:31,932 ‎それって服? ‎それとも枕カバー? 348 00:15:32,015 --> 00:15:34,518 ‎昔の子供の服を調べた 349 00:15:34,601 --> 00:15:37,270 ‎男の子は5歳まで ‎ワンピースを着る 350 00:15:37,354 --> 00:15:39,231 ‎歴史的には正しい 351 00:15:39,815 --> 00:15:41,775 ‎でも弟は着ない 352 00:15:41,858 --> 00:15:43,694 ‎何で? ピンクだから? 353 00:15:43,777 --> 00:15:47,656 ‎1940年代まで ‎ピンクは男の子の色だった 354 00:15:47,739 --> 00:15:49,491 ‎色の問題じゃない 355 00:15:49,574 --> 00:15:51,952 ‎袖ぐりが1つしかない 356 00:15:52,035 --> 00:15:53,370 ‎もう1つ作る 357 00:15:53,453 --> 00:15:54,621 ‎明日までに? 358 00:15:54,705 --> 00:15:57,332 ‎ペンキが乾いて ‎色が暗くなった 359 00:15:57,416 --> 00:16:02,504 ‎これじゃ赤ちゃんが見えない ‎まるでカムフラージュだよ 360 00:16:02,587 --> 00:16:03,338 ‎大丈夫 361 00:16:03,422 --> 00:16:06,675 ‎大丈夫 ‎すぐ直してあげるからね 362 00:16:06,758 --> 00:16:07,968 ‎服を破いた? 363 00:16:08,051 --> 00:16:10,178 ‎袖ぐりを作ったんだよ 364 00:16:10,262 --> 00:16:11,763 ‎枕カバーを脱がせる 365 00:16:11,847 --> 00:16:13,974 ‎れっきとしたワンピース 366 00:16:14,057 --> 00:16:17,769 ‎このフロートを見ても ‎きっとパパは感心しない 367 00:16:18,395 --> 00:16:20,272 ‎でもまだ時間はある 368 00:16:21,106 --> 00:16:23,400 ‎それにパパが来るのは 369 00:16:23,900 --> 00:16:25,527 ‎私たちに会うためだ 370 00:16:26,278 --> 00:16:27,154 ‎私に 371 00:16:28,613 --> 00:16:30,115 ‎サプライズよ 372 00:16:30,198 --> 00:16:30,866 ‎痛っ 373 00:16:30,949 --> 00:16:32,701 ‎大丈夫? 374 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 ‎私のマスカラ? 375 00:16:34,911 --> 00:16:36,413 ‎ちょっと借りた 376 00:16:37,164 --> 00:16:38,415 ‎手伝おうか? 377 00:16:38,498 --> 00:16:41,168 ‎やっぱりやめる ‎サプライズって? 378 00:16:41,251 --> 00:16:44,755 ‎主催者から届いたの ‎パレードでつけて 379 00:16:45,464 --> 00:16:46,339 ‎イヤ 380 00:16:46,423 --> 00:16:49,176 ‎かわいいのに お願いよ 381 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 ‎バカっぽく見える 382 00:16:53,013 --> 00:16:54,723 ‎今日の予定 分かる? 383 00:16:54,806 --> 00:16:58,185 ‎まずワトソンと ‎パレードに出る 384 00:16:58,268 --> 00:17:01,271 ‎そのあと野球場で ‎兄弟と落ち合って 385 00:17:01,354 --> 00:17:04,066 ‎チャーリーの車で ‎ランチに行く 386 00:17:04,649 --> 00:17:05,567 ‎パパとの 387 00:17:06,151 --> 00:17:08,820 ‎ジョスリンと赤ちゃんも 388 00:17:09,946 --> 00:17:12,240 ‎いいお店を予約する? 389 00:17:12,324 --> 00:17:14,201 ‎ホテルのランチとか… 390 00:17:14,284 --> 00:17:17,621 ‎ピザとか ‎手軽なものがいいと思う 391 00:17:18,830 --> 00:17:20,290 ‎気分はどう? 392 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 ‎楽しみ 393 00:17:22,084 --> 00:17:23,251 ‎よかった 394 00:17:23,335 --> 00:17:26,630 ‎緊張もしてる 複雑かな ‎ママは? 395 00:17:30,383 --> 00:17:33,386 ‎あなたのパパに対する ‎私の気持ちは 396 00:17:33,887 --> 00:17:37,099 ‎あなたの気持ちとは違う 397 00:17:37,891 --> 00:17:40,936 ‎でもあなたたちが幸せなら ‎私は幸せ 398 00:17:46,274 --> 00:17:47,984 ‎赤ちゃんは残念だった 399 00:17:52,114 --> 00:17:53,824 ‎最初はつらかった 400 00:17:53,907 --> 00:17:56,368 ‎だけど思ったの 401 00:17:56,952 --> 00:17:59,162 ‎そんなの関係ないって 402 00:17:59,788 --> 00:18:03,959 ‎あなたたちも いつか ‎愛する人と出会う 403 00:18:04,042 --> 00:18:07,420 ‎愛が増えることが幸せだって 404 00:18:13,301 --> 00:18:14,344 ‎クリスティ 405 00:18:15,470 --> 00:18:17,430 ‎これでどうだ? 406 00:18:17,514 --> 00:18:19,099 ‎いいじゃない 407 00:18:19,182 --> 00:18:20,392 ‎そうだろ 408 00:18:20,475 --> 00:18:21,601 ‎クリスティも 409 00:18:21,685 --> 00:18:24,187 ‎1人じゃ寂しい 君も頼むよ 410 00:18:24,271 --> 00:18:24,771 ‎ダメ 411 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 ‎ギリギリまで待つことにする 412 00:18:28,024 --> 00:18:29,526 ‎お好きにどうぞ 413 00:18:29,609 --> 00:18:31,153 ‎僕はおしゃぶりも 414 00:18:31,820 --> 00:18:33,071 ‎あなた… 415 00:18:36,366 --> 00:18:37,659 ‎乾かない 416 00:18:38,326 --> 00:18:42,205 ‎乾いてないのか ‎車にペンキをつけるなよ 417 00:18:42,289 --> 00:18:45,208 ‎私は衣装の方が心配 418 00:18:48,545 --> 00:18:49,045 ‎すごい 419 00:18:49,129 --> 00:18:50,672 ‎これで完成? 420 00:18:50,755 --> 00:18:52,007 ‎カッコいいカボチャ 421 00:18:52,090 --> 00:18:53,508 ‎これは靴だよ 422 00:18:53,592 --> 00:18:55,594 ‎近所の人が集まってる 423 00:18:55,677 --> 00:18:57,971 ‎いい靴だって言ったんだ 424 00:18:58,054 --> 00:18:59,389 ‎ワトソンを見に 425 00:18:59,472 --> 00:19:00,640 ‎これは張り子? 426 00:19:00,724 --> 00:19:02,517 ‎扇風機を探してきて 427 00:19:02,601 --> 00:19:04,144 ‎ペンキを乾かす 428 00:19:04,227 --> 00:19:04,853 ‎だな 429 00:19:04,936 --> 00:19:06,605 ‎もう試した 430 00:19:15,322 --> 00:19:16,573 ‎その服は何? 431 00:19:16,656 --> 00:19:20,911 ‎ごめん でも縫い目が ‎裂けちゃったの 432 00:19:20,994 --> 00:19:22,579 ‎私もそんな感じ 433 00:19:22,662 --> 00:19:26,666 ‎ちゃんと完成した服の方が ‎着心地がいいかと 434 00:19:26,750 --> 00:19:29,920 ‎ミミが作った衣装 ‎前に話したでしょ 435 00:19:30,003 --> 00:19:31,421 ‎まだきれいだし 436 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 ‎確かに かわいいけど 437 00:19:33,673 --> 00:19:36,176 ‎私も頑張って作った 438 00:19:36,259 --> 00:19:39,054 ‎分かってるし 感謝してる 439 00:19:39,137 --> 00:19:42,265 ‎ただ 見栄えが ‎よくなると思って 440 00:19:42,349 --> 00:19:43,308 ‎靴に合わない 441 00:19:43,391 --> 00:19:46,061 ‎でも少なくとも袖ぐりはある 442 00:19:46,144 --> 00:19:48,647 ‎スクワートの方が最高だから 443 00:19:49,231 --> 00:19:50,065 ‎いい? 444 00:19:50,774 --> 00:19:51,775 ‎見てて 445 00:19:58,114 --> 00:19:58,865 ‎ウソ 446 00:20:00,158 --> 00:20:01,284 ‎まさか 447 00:20:01,368 --> 00:20:02,369 ‎まずいな 448 00:20:02,452 --> 00:20:03,370 ‎ダメ 449 00:20:03,453 --> 00:20:04,746 ‎どうしよう 450 00:20:04,829 --> 00:20:06,748 ‎ちょっと待って 451 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 ‎ウソでしょ 452 00:20:08,750 --> 00:20:10,794 ‎紙の強度が足りなかった 453 00:20:10,877 --> 00:20:13,004 ‎靴自体が問題なの 454 00:20:13,088 --> 00:20:16,424 ‎ミステリーサークルなら ‎平らだったのに 455 00:20:16,508 --> 00:20:19,678 ‎靴って案は悪くない ‎作り方の問題 456 00:20:20,428 --> 00:20:22,222 ‎どうすればよかった? 457 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 ‎このペンキ 落ちるよね 458 00:20:26,142 --> 00:20:28,353 ‎落ちるはず たぶん 459 00:20:28,436 --> 00:20:30,772 ‎とんだ災難になった 460 00:20:30,855 --> 00:20:34,276 ‎クラブだけでなく ‎みんなの印象も落ちる 461 00:20:37,612 --> 00:20:39,698 ‎父さんが来るのに 462 00:20:40,282 --> 00:20:41,616 ‎心配ないわ 463 00:20:43,743 --> 00:20:44,744 ‎何て? 464 00:20:45,704 --> 00:20:47,789 ‎来ないってメールが来た 465 00:20:48,873 --> 00:20:49,708 ‎何で? 466 00:20:50,500 --> 00:20:54,546 ‎ご両親の家に行くから ‎急ぐみたい 467 00:20:54,629 --> 00:20:57,757 ‎帰りにでも ‎また連絡するって 468 00:20:57,841 --> 00:20:59,509 ‎土壇場だね 469 00:20:59,592 --> 00:21:00,468 ‎カレン 470 00:21:00,552 --> 00:21:02,095 ‎でも そうでしょ 471 00:21:03,179 --> 00:21:05,307 ‎でも連絡は来た 472 00:21:05,390 --> 00:21:08,852 ‎悪くないことだし ‎きっと次がある 473 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 ‎アルバムを送ってもいい? 474 00:21:13,315 --> 00:21:16,234 ‎もちろん 送っていいのよ 475 00:21:17,902 --> 00:21:19,070 ‎悪いけど 476 00:21:19,154 --> 00:21:20,864 ‎何て男なんだ? 477 00:21:20,947 --> 00:21:22,032 ‎怒らないで 478 00:21:22,115 --> 00:21:23,533 ‎もう怒ってる 479 00:21:23,616 --> 00:21:26,244 ‎彼は来なくて正解だった 480 00:21:26,328 --> 00:21:28,496 ‎僕に首を折られずに済んだ 481 00:21:28,580 --> 00:21:30,206 ‎子供の前でやめて 482 00:21:30,290 --> 00:21:33,043 ‎みんな思ってる ‎身勝手な父親だ 483 00:21:33,126 --> 00:21:36,504 ‎それを黙ってれば ‎子供たちを守れると? 484 00:21:36,588 --> 00:21:40,467 ‎家族を置き去りにした男を ‎何て言えばいい? 485 00:21:41,051 --> 00:21:43,803 ‎何年も姿を見せない男だ 486 00:21:43,887 --> 00:21:48,850 ‎それなのに 突然 ‎会いに来るのを喜べるか? 487 00:21:48,933 --> 00:21:53,355 ‎結局 現れず ‎子供たちとの約束を破った 488 00:21:55,315 --> 00:21:56,149 ‎そうだよ 489 00:21:58,485 --> 00:22:00,653 ‎ずっと友達だから知ってる 490 00:22:01,154 --> 00:22:03,156 ‎前も同じことがあった 491 00:22:04,324 --> 00:22:06,159 ‎誕生日や発表会 492 00:22:06,242 --> 00:22:07,911 ‎2年生の時⸺ 493 00:22:07,994 --> 00:22:11,414 ‎父親と過ごすために ‎サッカーを休んだでしょ 494 00:22:11,498 --> 00:22:13,249 ‎でも彼は来なかった 495 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 ‎毎回 今度こそって思う 496 00:22:18,630 --> 00:22:21,383 ‎私が18ヵ月の時 ‎ママが亡くなった 497 00:22:22,050 --> 00:22:24,844 ‎ここにいる子たちと ‎同じ年齢 498 00:22:26,513 --> 00:22:29,933 ‎ママは私と5分でも長く ‎一緒にいるために 499 00:22:30,016 --> 00:22:31,976 ‎何でもしたはず 500 00:22:32,477 --> 00:22:35,105 ‎だから あなたのパパが 501 00:22:35,188 --> 00:22:39,192 ‎子供と会えるチャンスを ‎いつもムダにするのは… 502 00:22:41,194 --> 00:22:43,696 ‎私も父親にはあまり会えない 503 00:22:43,780 --> 00:22:48,118 ‎でもパパは 会う機会を ‎逃したことはない 504 00:22:49,035 --> 00:22:52,789 ‎パパが聖人だからじゃない ‎親だからだよ 505 00:22:52,872 --> 00:22:54,791 ‎それが親だから 506 00:22:57,627 --> 00:22:58,461 ‎なあ 507 00:23:00,964 --> 00:23:03,216 ‎数ヵ月 ‎いろんなことがあった 508 00:23:03,299 --> 00:23:05,718 ‎“完全な”家族になろうとね 509 00:23:06,302 --> 00:23:10,014 ‎でも必要なものは ‎初めからそろってた 510 00:23:10,098 --> 00:23:11,307 ‎どういう意味? 511 00:23:13,143 --> 00:23:14,185 ‎子供たちだ 512 00:23:14,936 --> 00:23:18,773 ‎君の子供を ‎正式に僕の子供にしたい 513 00:23:19,732 --> 00:23:20,984 ‎養子縁組? 514 00:23:21,484 --> 00:23:22,777 ‎複雑なのよ 515 00:23:22,861 --> 00:23:24,696 ‎それはあとで考える 516 00:23:24,779 --> 00:23:27,574 ‎でも とにかく ‎僕はこの家族を 517 00:23:28,283 --> 00:23:30,368 ‎1つの家族にしたい 518 00:23:30,452 --> 00:23:31,870 ‎僕が望むのは… 519 00:23:32,787 --> 00:23:33,705 ‎“僕たち”だ 520 00:23:35,415 --> 00:23:36,291 ‎どう思う? 521 00:23:38,877 --> 00:23:41,379 ‎聞く相手は私じゃない 522 00:23:43,131 --> 00:23:45,258 ‎ワトソン・ブルーワー 523 00:23:45,341 --> 00:23:47,886 ‎小籠包を持ってきた時から 524 00:23:47,969 --> 00:23:51,181 ‎人一倍 熱意があって ‎強引だと思ってた 525 00:23:51,931 --> 00:23:55,310 ‎その強引さで ‎すべてを一変させた 526 00:23:55,393 --> 00:23:56,561 ‎どう思うか? 527 00:23:58,104 --> 00:23:59,105 ‎これが答え 528 00:24:03,067 --> 00:24:04,235 ‎大好き 529 00:24:08,781 --> 00:24:10,158 ‎僕もだよ 530 00:24:13,036 --> 00:24:16,498 ‎結局 父親との時間を ‎過ごせた 531 00:24:17,373 --> 00:24:18,541 ‎本当の父親 532 00:24:19,042 --> 00:24:21,711 ‎面倒な手続きはまだだけど 533 00:24:21,794 --> 00:24:23,171 ‎それでも父親だ 534 00:24:23,755 --> 00:24:26,424 ‎みんなの望みが かなった 535 00:24:26,508 --> 00:24:27,717 〝靴の中のおばあさん〞 536 00:24:27,717 --> 00:24:29,969 〝靴の中のおばあさん〞 ‎マロリーは ‎いい案を思いついた 537 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 ‎よし パレードに行こう 538 00:24:37,143 --> 00:24:41,439 ‎クラウディアは ‎衣装部門にエントリーし 539 00:24:42,023 --> 00:24:46,402 ‎ミミのすてきな衣装は ‎ついに1位を獲得した 540 00:24:55,203 --> 00:24:56,788 ‎さあ楽しもう 541 00:24:58,248 --> 00:24:59,374 ‎見て 542 00:25:08,049 --> 00:25:11,052 ‎過去を知っているのが ‎家族だけど 543 00:25:11,135 --> 00:25:14,889 ‎未来に向かって ‎一緒に走ってくれるのも家族 544 00:25:14,973 --> 00:25:16,224 ‎似合ってるよ 545 00:25:16,808 --> 00:25:19,352 ‎愛してるよ ‎パレードで会おう 546 00:25:22,605 --> 00:25:24,482 ‎どこに向かうにせよ 547 00:25:25,108 --> 00:25:27,318 ‎前進するのみだ 548 00:26:38,765 --> 00:26:40,183 日本語字幕 大森 涼子